F000BBM02HP_Cook Book_ indd

Size: px
Start display at page:

Download "F000BBM02HP_Cook Book_ indd"

Transcription

1

2 Steamed Spareribs With Fermented Black Beans...2 Steamed Prawns With Garlic...4 Steamed Crab...6 Steamed Scallops With Garlic Vermicelli...8 Steamed Fish Head With Diced Hot Red Peppers...10 Rock Sugar And Pear Stew...12 Chinese-Style Steamed Cake...14 Steamed Pumpkin Pudding...16 Steamed Shumai...18 Panda Steamed Buns...20 Seafood Rice Au Gratin...22 French Fries...24 Fried Chicken...26 Roast Lamb...28 Recipes Roast White Fish With Vegetables...30 Sauté Salmon With Smashed Potatoes...32 Bacon Roll With Asparagus And Shrimps Roast Saury...36 Roasted Mushrooms...38 Baked Cheese Potato...40 Baked Seafood Rice...42 Seafood Toast...44 Baked Salty Walnuts...46 Cookie...48 Cream Puffs...50 Portuguese Custard Tart...52 Muffins...54 Chocolate Cake...56 Strawberry Cake Roll...58 Bread Rolls With Asparagus And Bacon...60 豆豉蒸排骨...3 蒜蓉蒸蝦...4 清蒸大閘蟹...7 蒜蓉粉絲蒸扇貝...8 剁椒魚頭 冰糖燉雪梨...12 蒸蛋糕...15 蒸南瓜布甸...16 花式燒賣...19 熊貓饅頭...20 甜椒鮮蝦忌廉焗飯...23 炸薯條...24 炸雞翼...27 烤羊肉...28 黑汁白魚烤野菜...31 Tulang Rusuk Daging Kukus Dengan Taucu... 3 Udang Kukus Dengan Bawang Putih...5 Ketam Kukus...7 Lapis Kukus Dengan Vermiseli Bawang Putih... 9 Kepala Ikan Kukus Dengan Lada Merah Gula Batu Stew Pir...13 Stew Gula Batu Dan Buah Pear...13 Kek Kukus Ala Cina...15 Puding Labu Kukus...17 Kukus Shumai...19 Mantou Panda...21 Nasi Seafood Au Grantin...23 Kentang Goreng...25 Ayam Goreng...27 Kambing Panggang...29 Ikan Panggang Dengan Sayuran...31 嫩煎三文魚配薯泥...33 蘆筍煙肉鮮蝦卷...34 烤秋刀魚...37 烘烤菌菇...38 芝士焗煙肉薯皮...41 海鮮焗飯...42 海鮮多士...45 鹽焗核桃...46 美式餅乾...49 泡芙...50 葡式蛋撻...53 瑪芬蛋糕...54 巧克力蛋糕...57 草莓卷...58 煙肉蘆筍麵包卷...61 Salmon Goreng Tumis Dengan Kentang Lecek...33 Bakon Gulung Dengan Asparagus Dan Udang...35 Ikan Saury Panggang...37 Cendawan Panggang...39 Kentang Keju Bakar...41 Nasi Seafood Bakar...43 Roti Bakar Seafood...45 Walnut Masin Bakar...47 Biskut...49 Krim Puff...51 Tat Kastard Portugis...53 Mufin...55 Kek Coklat...57 Kek Gulung Strawberi...59 Roti Gulung Dengan Asparagus Dan Bakon

3 豆豉蒸排骨 排骨 克 調味料 : 蒜頭... 3 瓣薑... 2 片紅燈籠椒... ¼ 只蔥... 半條乾豆豉...1 湯匙蠔油...1 茶匙生抽...1 湯匙白砂糖...1 湯匙油...1 湯匙鹽... 適量 TULANG RUSUK DAGING KUKUS DENGAN TAUCU tulang rusuk daging g Perasa bawang putih... 3 ulas halia... 2 hiris lada benggala merah... ¼ daun kucai... secukup rasa taucu... 1 camca besar sos tiram... 1 camca teh kicap cair... 1 camca besar gula... 1 camca besar minyak... 1 camca besar garam... secukup rasa STEAMED SPARERIBS WITH FERMENTED BLACK BEANS spareribs g Seasonings garlic... 3 cloves ginger... 2 slice red capsicum... ¼ chives... taste black beans... 1 tbsp oyster sauce... 1 tsp light soy sauce... 1 tbsp sugar... 1 tbsp oil... 1 tbsp salt... taste heat-proof shallow dish, metal tray, wire rack, water tank 1. Clean and drain spareribs, cut in 2 cm cubes and put them in bowl. 2. Smash garlic and green onions, and chop ginger, black beans and red capsicum. 3. Heat up oil and add in garlic, ginger and black beans until fragrant. 4. Pour prepared ingredients in the large bowl with ribs, and add in red capsicum, oyster sauce, light soy sauce, sugar and salt. Stir evenly, then cover with plastic wrap for minutes. 5. Arrange marinated ribs on metal tray and wire rack topping with chives in the position. 6. Fill water tank. 7. Select "Steam - Med", set for 25 minutes and press start. 耐熱淺盤 金屬盤 網架 水箱下層凸軌 1. 排骨用冷水洗淨, 瀝乾水分後剁成 2 厘米的小塊, 放入大碗中備用 2. 蒜拍碎後切末 香蔥切成蔥花 薑和乾豆豉分別切碎 紅燈籠椒切成小粒備用 3. 中火加熱炒鍋中的油至 5 成熱, 放入蒜末 薑末 乾豆豉迅速翻炒至散發出香味 4. 將炒好的材料放入裝有排骨的碗中, 加入紅燈籠椒粒 蠔油 生抽 白砂糖 鹽攪拌均勻, 用保鮮膜包好, 醃制 分鐘 5. 將醃制好的排骨平鋪在耐熱淺盤上, 撒上蔥花 放在已放置網架的金屬盤上, 放入下層凸軌 6. 水箱中加滿水 7. 選擇 原氣蒸, 設置 25 分鐘, 開始烹調 bekas kalis haba yang tidak begitu dalam, dulang pembakar logam, jaring besi, bekas air 1. Bersihkan dan keringkan tulang rusuk daging, potong kepada bentuk kiub berukuran 2 cm dan letakkannya dalam mangkuk. 2. Tumbuk bawang putih serta daun bawang dan cincang halia, taucu serta lada benggala merah. 3. Panaskan minyak dan masukkan bawang putih, halia serta taucu sehingga naik bau. 4. Tuang bahan-bahan yang telah disediakan dalam mangkuk besar dengan tulang rusuk, dan tambahkan lada benggala merah, sos tiram, kicap cair, gula serta garam. Gaul sekata, kemudian tutup dengan pembalut plastik selama minit. 5. Susun tulang rusuk daging yang diperap di atas dulang pembakar logam dan jaring besi dengan hiasan daun kucai di. 6. Isi bekas air. 7. Pilih "Steam - Med", tetapkan selama 25 minit dan tekan start. Nota: Rendam tulang rusuk sepenuhnya dalam kicap untuk lebih enak. 注意事項 : Note: 使用淺盤承載排骨, 再放在金屬盤上, 可 Soak the ribs completely in sauce for 使排骨更入味 better taste. 2 3

4 STEAMED PRAWNS WITH GARLIC prawns g bean curd... 1 block garlic g ginger... 2 slice chives... 1 Seasonings light soy sauce... 1 tbsp oyster sauce... 1 tbsp fish sauce... 1 tbsp water... 1 tbsp castor sugar... taste sesame oil... taste heat-proof shallow dish, metal tray, wire rack, water tank 1. Wash the prawns, devein and cut through from the head to tail to take out the intestines. 2. Smash garlic, ginger and chives. 3. Add in remaining seasonings to prepare sauce. 4. Lay a slice of bean curd on heat-proof shallow dish and drizzle with sauce, then put the dish on the metal tray and wire rack in the position. 5. Fill water tank. 6. Select "Steam - Med", set for 3 minutes and press start. 7. Arrange the prawns on cooked bean curd topping with remaining sauce. 8. Select "Steam - Med", set for 9 minutes and press start. 9. Heat 1 tbsp oil and dress prawns with chives and hot oil. 蒜蓉蒸蝦 鮮蝦 克豆腐... 1 塊大蒜 克薑... 2 片香蔥... 1 顆 調味料 : 生抽...1 湯匙蠔油...1 湯匙魚露...1 湯匙清水...1 湯匙白砂糖... 適量香油... 適量 耐熱淺碟 金屬盤 網架 水箱下層凸軌 1. 鮮蝦洗淨, 剪去長鬚, 用刀在蝦背由頭直剖至蝦尾處, 把腸取出, 並在腹部剪兩刀, 將腹部的筋剪斷, 這樣處理過後, 蒸出來的蝦才是直的 2. 大蒜切成蒜蓉, 生薑切末, 香蔥切成蔥花備用 3. 所有調味料加蒜蓉 姜末混合成醬汁備用 4. 豆腐切成大片平鋪在耐熱淺盤底部, 淋上一些蒜蓉醬汁, 放在已放置網架的金屬盤上, 放入下層凸軌上 5. 水箱中加滿水 6. 選擇 原氣蒸, 設置 3 分鐘, 開始烹調 7. 把處理好的蝦整齊的平鋪在蒸過的豆腐之上, 淋上剩餘蒜蓉醬汁, 放入下層凸軌上 8. 選擇 原氣蒸, 設置 9 分鐘, 開始烹調 9. 把 1 湯匙油燒至高溫, 取出蒸好的蝦撒上蔥花, 熗油, 即可 UDANG KUKUS DENGAN BAWANG PUTIH udang g tauhu... 1 blok bawang putih g halia... 2 hiris daun kucai... 1 Perasa kicap cair... 1 camca besar sos tiram... 1 camca besar sos ikan... 1 camca besar air... 1 camca besar gula kastor... secukup rasa minyak bijan... secukup rasa bekas kalis haba yang tidak begitu dalam, dulang pembakar logam, jaring besi, bekas air 1. Basuh udang, buang uratnya dan keluarkan usus dengan memotong dari kepala hingga ekor. 2. Tumbuk bawang putih, halia dan daun kucai. 3. Tambahkan baki perasa untuk menyediakan sos. 4. Letakkan hirisan tauhu di atas bekas kalis haba yang tidak begitu dalam dan renjiskan dengan sos, kemudian letakkan bekas di atas dulang pembakar logam dan jaring besi di. 5. Isi bekas air. 6. Pilih "Steam - Med", tetapkan selama 3 minit dan tekan start. 7. Susun udang di atas tauhu yang telah dimasak dengan lebihan sos. 8. Pilih "Steam - Med", tetapkan selama 9 minit dan tekan start. 9. Panaskan 1 camca besar minyak dan salutkan udang dengan daun kucai serta minyak panas. Notes: 1. Prawns are easy to over-cook, 注意事項 : Nota: please adjust cooking time 1. 蝦是很容易煮熟的食材, 不宜烹調時間過 1. Udang senang untuk terlebih according to the weight. 長 可根據蝦的大小自動調節蒸的時間 masak, sila laraskan masa memasak 2. Silk noodles are another alternative mengikut berat. to bean curd which absorb the tasty 2. 豆腐可以用泡軟的粉絲代替, 粉絲在吸 2. Suhun ialah alternatif lain untuk juices during cooking. 收了蝦的湯汁之後會變得鮮美無比 tauhu yang menyerap jus semasa 4 memasak. 5

5 STEAMED CRAB 清蒸大閘蟹 KETAM KUKUS crab... 6 (1/3 kilo for one) Sauce diced chives... taste ginger... taste sugar... taste vinegar... taste light soy sauce... taste metal tray, wire rack, water tank 1. Keep the crabs in clean water for half day to empty the dirt inside. 2. Clean the crab with brush, especially the belly. Tie up the legs and put crabs on the metal tray and wire rack in the position, belly side up. 3. Fill water tank. 4. Select "Steam - Med" set for minutes and press start. 5. Mix all the sauces and heat to serve. 大閘蟹... 6 只 ( 每只約 2-3 兩 ) 蘸料 : 蔥末... 適量薑末... 適量白糖... 適量香醋... 適量生抽... 適量 金屬盤 網架 水箱下層凸軌 ketam... 6 (1/3 kilo untuk satu) Sos daun bawang dipotong dadu... secukup rasa halia... secukup rasa gula... secukup rasa cuka... secukup rasa kicap cair... secukup rasa dulang pembakar logam, jaring besi, bekas air 1. 將大閘蟹在乾淨水中養半天, 使它排淨腹中污物 2. 在流水下用刷子將大閘蟹洗淨, 並用細繩綁住蟹鉗和蟹腳後腹部朝上, 整齊排放在已放有網架的金屬盤上 放入下層凸軌 3. 水箱中加滿水 4. 選擇 原氣蒸, 設置 分鐘, 開始烹調 5. 蘸料製作, 所有材料混合後加熱即可 1. Rendam ketam dalam air bersih selama setengah hari untuk membuang kekotoran di dalamnya. 2. Bersihkan ketam dengan berus terutamanya dibahagian perut. Ikat kaki dan letakkan ketam di atas dulang pembakar logam dan jaring besi bawah, dengan perut ketam menghala ke atas. 3. Isi bekas air. 4. Pilih "Steam - Med" tetapkan selama minit dan tekan start. 5. Campurkan semua sos dan panaskan untuk hidang. 6 7

6 STEAMED SCALLOPS WITH GARLIC VERMICELLI scallops... 6 Longkou vermicelli... 1 handful minced garlic cloves chopped chives... 1 chili pepper (shredded)... 1 Seasonings cooking oil tbsp fish sauce... 1 tbsp ginger juice... 1 tbsp salt... taste seasoned soy sauce... 1 tbsp chicken power... taste metal tray, wire rack, water tank 1. Clean the scallops and remove any sand. Then marinate with fish sauce and ginger juice, clear the shells, and soak the vermicelli until soft. 2. Sauté minced garlic in 2-3 tbsp oil until fragrant, then add salt, seasoned soy sauce and chicken powder. 3. Lay moderate vermicelli down the shell, topping with scallop meat and sautéed garlic, drizzle with oil, and put scallops on the metal tray and wire rack in 2 3 formation in the position. 4. Fill water tank. 5. Select "Steam - Med" set for minutes and press start. 6. Sprinkle chopped chives and shredded chili pepper along with hot oil on the scallops, and serve immediately. 蒜蓉粉絲蒸扇貝 扇貝... 6 只龍口粉絲... 1 束蒜蓉 粒蔥花... 1 根小紅椒 ( 切絲 )... 1 個 調味料 : 植物油 湯匙魚露...1 湯匙薑汁...1 湯匙鹽... 適量蒸魚豉油...1 湯匙雞精... 適量 金屬盤 網架 水箱 下層凸軌 1. 扇貝洗淨, 去泥沙 小心將貝肉用刀取下, 放入碗內加魚露和薑汁醃制, 去腥味 再將貝殼裡外刷乾淨 粉絲用開水泡軟 2. 鍋內入油, 加入蒜蓉炒至淡黃色後盛入碗中, 調入鹽 蒸魚豉油 及雞精拌勻 3. 將粉絲用筷子卷起來鋪在扇貝底部, 粉絲上面擺上貝肉, 將調好的蒜蓉鋪在貝肉上面, 並淋上適量蒜蓉油 將扇貝按 2 3 的順序排放在已放有網架的金屬盤上, 放入下層凸軌 4. 水箱中加滿水 5. 選擇 原氣蒸, 設置 分鐘, 開始烹調 6. 在蒸好的扇貝上撒上蔥花和紅椒絲, 再淋上熱油即可 LAPIS KUKUS DENGAN VERMISELI BAWANG PUTIH kerang... 6 bihun... 1 genggam bawang putih dicincang ulas daun kucai dicincang... 1 cili (dimayang)... 1 Perasa minyak masak camca besar sos ikan... 1 camca besar jus halia... 1 camca besar garam... secukup rasa kicap berperasa... 1 camca besar serbuk ayam... secukup rasa dulang pembakar logam, jaring besi, bekas air 1. Bersihkan cengkerang dan keluarkan sebarang pasir. Kemudian perapkan dengan sos ikan dan jus halia, kosongkan cengkerang dan rendam vermiseli sehingga lembut. 2. Goreng bawang putih dicincang dalam 2-3 camca besar minyak di atas suhu api yang tinggi sehingga naik bau, kemudian tambah garam, kicap berperasa serta serbuk ayam. 3. Letakkan sedikit bihun didalam kulit kerang, dengan hiasan daging cengkerang serta bawang putih yang telah digoreng, renjiskan dengan minyak dan letakkan cengkerang di atas dulang pembakar logam dan jaring besi yang berukuran 2 3 di kedudukan. 4. Isi bekas air. 5. Pilih "Steam - Med" tetapkan selama minit dan tekan start. 6. Taburkan daun kucai dicincang dan cili dimayang serta tambah minyak di atas cengkerang, dan hidang dengan segera. 8 9

7 STEAMED FISH HEAD WITH DICED HOT RED PEPPERS fish head... 1 (500 g) ginger (shredded)... taste Seasonings fish sauce... 1 tbsp salt... taste pepper powder... taste oil... 3 tbsp green onion (chopped)... taste heat-proof shallow dish, metal tray, wire rack, water tank 1. Wash fish head and cut through in half but intact. Then marinate with fish sauce, salt and pepper powder for 1 hour. 2. Lay it on heat-proof shallow dish, and cover with chopped pepper and ginger. 3. Put dish on the center of metal tray and wire rack in the position as illustrated. 4. Fill water tank. 5. Select "Steam - Med", set for minutes and press start. 剁椒魚頭 魚頭...1 個 (500 克 ) 薑絲... 適量 調味料 : 魚露...1 湯匙鹽... 適量胡椒粉... 適量油...3 湯匙蔥花... 適量 耐熱淺盤 金屬盤 網架 水箱下層凸軌 1. 魚頭洗淨, 從中間切開, 但不要切斷 用魚露 鹽 胡椒粉醃制 1 小時 2. 魚頭平放在耐熱淺盤上, 鋪上剁椒, 薑絲 3. 按圖示將碟子放在已放置網架的金屬盤上, 放入下層凸軌 4. 水箱中加滿水 5. 選擇 原氣蒸, 設置 分鐘, 開始烹調 KEPALA IKAN KUKUS DENGAN LADA MERAH kepala ikan... 1 (500 g) halia (dimayang)... secukup rasa Perasa sos ikan... 1 camca besar garam... secukup rasa serbuk lada... secukup rasa minyak... 3 camca besar daun bawang (dicincang)... secukup rasa bekas kalis haba yang tidak begitu dalam, dulang pembakar logam, jaring besi, bekas air 1. Basuh kepala ikan dan potong separuh dengan elok. Kemudian perapkan dengan sos ikan, garam dan serbuk lada selama 1 jam. 2. Letakkannya di atas bekas kalis haba yang tidak begitu dalam dan tutup dengan lada dicincang serta halia. 3. Letakkan bekas di tengah-tengah dulang pembakar logam dan jaring besi di seperti yang digambarkan. 4. Isi bekas air. 5. Pilih "Steam - Med", tetapkan selama minit dan tekan start

8 ROCK SUGAR AND PEAR STEW pears... 2 rock sugar... chunks tureen, metal tray, wire rack, water tank 1. Thinly remove the core by using knife to slice vertically but leaving pear intact. 2. Stuff rock sugar in coreless pears, put in tureen on metal tray and wire rack in the position, uncovered. 3. Fill water tank. 4. Select "Steam - Med" set for 30 minutes and press start. Refill water tank to cook another 30 minutes. 冰糖燉雪梨 雪梨... 2 個冰糖... 若干 湯盅 金屬盤 網架 水箱 下層凸軌 1. 雪梨 2 個, 距梗部 2 厘米處橫向切開, 去除內核 ( 盡可能不要挖穿 ) 2. 將冰糖塞滿掏空的內核後放入湯盅內, 放在已放置網架的金屬盤上, 放入下層凸軌 3. 水箱中加滿水 4. 選擇 原氣蒸, 設置 30 分鐘, 開始烹調 聽到蜂鳴聲後再設置 原氣蒸 30 分鐘, 水箱中再次加滿水, 開始烹調, 至冰糖融化即可 STEW GULA BATU DAN BUAH PEAR pear... 2 gula batu... beberapa ketul mangkuk hidang, dulang pembakar logam, jaring besi, bekas air GULA BATU STEW PIR 1. Buang teras dengan nipis menggunakan pisau dengan menghiris secara menegak tanpa menjejaskan bentuk pear. 2. Sumbat gula batu dalam pear yang tidak berteras, letakkannya dalam mangkuk hidang di atas dulang pembakar logam dan jaring besi di rak bawah, tidak bertutup. 3. Isi bekas air. 4. Pilih "Steam - Med" tetapkan selama 30 minit dan tekan start. Isi semula bekas air masak selama 30 minit lagi

9 CHINESE-STYLE STEAMED CAKE self-raising flour g eggs... 3 (150 g) powdered sugar g cake mold 9, cake paper 9, metal tray, wire rack, water tank 1. Whip beaten eggs at low speed, add in powdered sugar in 2-3 times, and whisk well after each addition until it is spreadable but not runny. 2. Gently fold in the sifted flour with a rubber spatula. 3. Immediately mound into the cake tin. 4. Arrange in 3 3 space on the metal tray and wire rack in the position. 5. Fill water tank. 6. Select "Steam - Med" set for minutes and press start. 蒸蛋糕 低筋麵粉 克雞蛋...3 個 (150 克 ) 糖粉 克 小蛋糕模具 9 個 紙模 9 枚 金屬盤 網架 水箱 下層凸軌 1. 用電動打蛋器低速將雞蛋打至粗泡, 分 2-3 次加入糖粉, 高速打發至提起打蛋器, 蛋液呈柱狀流下, 且紋路不會馬上消失即可 2. 篩入低筋麵粉, 用橡皮刮刀以不規則方式翻拌均勻 3. 小蛋糕模具內放入紙模, 將麵糊倒入 4. 按 3 3 等距放在已放置網架的金屬盤上, 放入下層凸軌 5. 水箱中加滿水 6. 選擇 原氣蒸, 設置 分鐘, 開始烹調 KEK KUKUS ALA CINA tepung naik sendiri g telur... 3 (150 g) gula icing g acuan kek 9, kertas kek 9, dulang pembakar logam, jaring besi, bekas air 1. Pukul telur pada kelajuan rendah, tambahkan gula icing 2-3 kali dan pukul sebati selepas setiap tambahan sehingga ia boleh diratakan tetapi tidak cair. 2. Kaup dengan perlahan tepung yang ditapis dengan sudip getah. 3. Segera penuhkan ke dalam tin kek. 4. Susun dalam ruang 3 3 di atas dulang pembakar logam dan jaring besi bawah. 5. Isi bekas air. 6. Pilih "Steam - Med" tetapkan selama minit dan tekan start

10 STEAMED PUMPKIN PUDDING pumpkin g milk g whipping cream g eggs... 2 castor sugar g Caramel syrup: castor sugar g hot water g 8.5 cm diameter, 6 cm depth microwaveable pudding mold 4, metal tray, wire rack, water tank 1. To make caramel syrup, mix castor sugar with 20 g water and heat. When getting brown, pour in remaining hot water quickly and stir together. Ready to use until cool down. 2. Peel and dice pumpkin, put directly on the metal tray and wire rack in the lower shelf position, fill water tank and select "Steam - Med" for 15 minutes. After heated, crush with a wooden shovel. 3. Whisk milk, whipping cream and eggs using an electric mixer. 4. Add pureed pumpkin in the mixture, and stir in castor sugar according to personal preference. 5. Sieve pumpkin puree, pour into pudding mold after caramel is firm, and cover. 6. Transfer the mold onto the metal tray in the position, fill water tank select "Steam - Med" set for 30 minutes and press start. Cook until the 蒸南瓜布甸 南瓜 克牛奶 克淡奶油 克雞蛋... 2 個白砂糖 克 焦糖 : 白砂糖 克熱水 克 直徑約 8.5 厘米, 高 6 厘米的耐熱布甸模型 4 個 金屬盤 網架 水箱 下層凸軌 1. 白砂糖加 20 克水, 小火慢慢加熱到金黃色, 迅速沖入 30 克熱水, 攪勻關火, 倒入模具底部, 備用 2. 南瓜去皮去瓤, 切成小塊放在已放置網架的金屬盤上, 放入下層凸軌, 水箱中加滿水, 選擇 原氣蒸, 設置 15 分鐘 烹調結束後將南瓜放入碗中用勺碾壓成南瓜泥 3. 將牛奶 淡奶油 雞蛋混合, 用手動打蛋器打勻 4. 南瓜泥加入混合液中, 繼續攪拌, 然後加入白砂糖攪拌均勻 也可根據個人口味和南瓜甜度增減糖量 5. 南瓜奶糊過篩, 濾去其中的粗纖維, 待模具中的焦糖凝固, 將南瓜奶糊倒入模具中, 覆上保鮮膜 6. 模具按 2 2 的順序排放在金屬盤上, 然後放入下層凸軌, 水箱中加滿水, 選擇 原氣蒸 設置 30 分鐘, 開始烹調 至表面凝固 且傾斜不會流動即可 labu g susu g krim putar g telur... 2 gula kastor g Sirap karamel: gula kastor g air panas g PUDING LABU KUKUS 8.5 cm diameter, 6 cm kedalaman acuan puding yang boleh dimasak dengan ketuhar gelombang mikro 4, dulang pembakar logam, jaring besi, bekas air 1. Untuk membuat sirap karamel, campurkan gula kastor dengan 20 g air dan panaskan. Apabila menjadi perang, tuangkan baki air panas dengan cepat dan kacau bersama. Sedia untuk digunakan sehingga sejuk. 2. Kupas dan potong labu dalam bentuk dadu, letakkan terus dulang pembakar logam dan jaring besi di, isi bekas air dan pilih "Steam - Med" selama 15 minit. Selepas dipanaskan, hancurkan dengan pencedok kayu. 3. Pukul susu, krim putar dan telur menggunakan pengadun elektrik. 4. Tambah puri labu dalam adunan dan kacau dalam gula kastor mengikut kehendak sendiri. 5. Ayak puri labu, tuang ke dalam acuan puding selepas karamel pejal dan tutup. 6. Pindahkan acuan ke dalam dulang pembakar logam di, isi bekas air pilih "Steam - Med" tetapkan selama 30 minit dan tekan start. Masak sehingga isi menjadi pejal di tengahtengah. filling is firm in the center

11 Minced beef g Salt... ½ tsp Black pepper... taste Grated cheese... 1 tbsp Chicken powder... ½ tsp Fish sauce... 1 tsp Ginger juice... 1 tsp Light soy sauce... 1 tsp Granulated sugar... 1 tsp Olive oil... 2 tsp Onion (chopped) g Corn starch... 1 tsp Mozzarella cheese (1 cm) g Cherry tomato (cut lengthwise)... 5 Shumai pastries...20 Cherry tomato (5 mm )...2 Parsley... taste Vinegar wine... taste STEAMED SHUMAI metal tray, wire rack 1. In a large bowl, stir minced beef together with salt and black pepper until getting thick. 2. Place baking sheet on wire rack and metal tray. Mix corn starch and onion, add in meat mixture and A until well mixed, then divide into 10 equal rounds. 3. Knead in halved cherry tomatoes and mozzarella cheese and coat with Shumai pastries, place them evenly on wire rack in the position. 4. Fill water tank. 5. Select "Steam - Med", set for 18 minutes and press start. 6. Garnish with remaining cherry tomatoes and parsley, dip with vinegar if you like. 花式燒賣 牛肉碎 克鹽...½ 茶匙黑胡椒... 適量 芝士粉...1 湯匙雞精...½ 茶匙魚露...1 茶匙薑汁...1 茶匙生抽...1 茶匙砂糖...1 茶匙橄欖油...2 茶匙洋蔥 ( 切碎 ) 克粟粉...1 茶匙馬蘇里拉芝士 ( 切成 1 厘米方形 )...30 克小番茄 ( 縱切成一半 )... 5 個燒賣皮 張小番茄 ( 切成 5 毫米方形 )... 2 個芫茜... 適量黑醋... 適量 金屬盤 網架 下層凸軌 1. 將牛肉碎 鹽和黑胡椒, 充分攪拌直至有粘稠感 2. 將網架放在金屬盤內, 上面鋪牛油紙 將粟粉和洋蔥混合均勻 ; 肉碎內加入 A 中的材料和洋蔥攪拌均勻後分成 10 等份 3. 在中央放入小番茄 ( 對半切 ) 和馬蘇里拉芝士, 搓成圓形 包上燒賣皮, 放在網架上, 放入下層凸軌 4. 水箱中加滿水 5. 選擇 原氣蒸, 設置 18 分鐘, 開始烹調 6. 程序結束後裝盤, 用小番茄 ( 切成 5 毫米方形 ) 和芫茜進行裝飾, 蘸黑醋食用 KUKUS SHUMAI Daging cincang g Garam... ½ camca teh Lada hitam...secukup rasa Keju parut... 1 camca besar Serbuk ayam... ½ camca teh Sos ikan... 1 camca teh Jus halia... 1 camca teh Kicap cair... 1 camca teh Gula pasir... 1 camca teh Minyak zaitun... 2 camca teh Bawang (dicincang) g Tepung jagung... 1 camca teh Keju mozarela (1 cm) g Tomato ceri (potong memanjang)...5 Pastri Shumai...20 Tomato ceri (5 mm)...2 Daun Parsli...secukup rasa Cuka Wain...secukup rasa dulang pembakar logam, jaring besi 1. Dalam mangkuk besar, kacau daging cincang bersama garam dan lada hitam sehingga menjadi sebati. 2. Letakkan dulang pembakar logam dan jaring besi. Campurkan tepung jagung dan bawang, tambahkan campuran daging dan bahan A sehingga sebati, kemudian bahagikan kepada 10 bentuk bulat yang sama. 3. Uli tomato ceri yang dipotong separuh dan keju mozarela serta salut dengan pastri Shumai, letakkannya dengan rata di atas dulang pembakar logam pada kedudukan. 4. Isi bekas air. 5. Pilih "Steam - Med", tetapkan 18 minit dan tekan start. 6. Hias dengan baki tomato ceri dan parsli, celup dengan cuka jika anda suka

12 PANDA STEAMED BUNS Self-raising flour g Strong flour g Baking powder... 1 tsp Salt... ¼ tsp B: Yeast... ½ tsp Granulated sugar... 4 tsp Water (40 ) ml Butter (soften)... 5 g C: Coco powder... ½ tsp Water... ½ tsp Black bean paste g 熊貓饅頭 低筋麵粉 克高筋麵粉 克泡打粉...1 茶匙鹽...¼ 茶匙 B: 乾酵母...½ 茶匙砂糖...4 茶匙溫水 (40 攝氏度左右 )...60 毫升牛油 ( 室溫軟化 )... 5 克 C: 可可粉...½ 茶匙水...½ 茶匙黑豆沙餡 克 金屬盤 網架 下層凸軌 MANTOU PANDA metal tray, wire rack 1. 將 B 混合後放置 5 分鐘左右, 將 A 放入 1. Gaul sebati bahan B selama 5 minit 盆中加入混合好的 B, 用軟刮板進行攪 Tepung naik sendiri g kemudian tambahkan bahan A, sentiasa 拌, 等看不到粉狀物之後再加入牛油繼 kacau menggunakan sudip, sapu 1. Mix B well and stand for 5 minutes, Tepung roti g 續攪拌 mentega dan terus kacau. add in A, stir constantly using spatula, 2. 基本混合完成後, 將麵團取出放到消毒 Serbuk penaik... 1 camca teh 2. Pindahkan doh di atas permukaan rub butter in and keep stirring. 後的桌子上, 用手揉面 ( 約 2 分鐘 ) 先 Garam... ¼ camca teh bertepung dan asingkan kepada 2. Transfer the dough on a floured 將麵團分成 5 克和 10 克兩個部分, 剩餘 B: 5 g dan 10 g, jadikan baki kepada surface and separate into 5 g and 10 g, 的麵團分成 4 等分, 醒面 5 分鐘左右 Ragi... ½ camca teh 4 bahagian sama dan lakukannya make the remaining 4 equal part and 3. 將溶解好的可可粉加入到 10 克的部分 Gula pasir... 4 camca teh selama 5 minit. stand for 5 minutes. 中, 揉搓至可可粉的顏色變得均勻 ( 可 3. Tambah serbuk koko dalam 10 g doh, Air (40 C) ml 3. Add coco power in the 10 g dough, 可麵團 ) uli sehingga menjadi lembut. Mentega (dilembutkan)... 5 g knead until it getting smooth. 4. 將麵團調整大小至直徑 12 厘米左右, 豆 4. Uli doh menjadi bentuk bulat 4. Knead the dough into a 12 diameter C: 沙分成 4 等分, 搓圓放在面團中央, 用 berdiameter 12, gulung 1/4 pes kacang round, roll in 1/4 black bean paste, 麵團將其包裹起來, 麵團縫隙朝下擺放 Serbuk koko... ½ camca teh hitam, lipat tepi gulungan ke bawah, seam side down, place on baking 在牛油紙上, 調整形狀 Air... ½ camca teh letakkan di atas kertas pembakar. sheet. 5. 剪 4 張 12 厘米長寬的牛油紙鋪在已放置網 Pes kacang hitam g 5. Sediakan empat dulang pembakar 5. Prepare four 12 cm diameter baking berdiameter 12 cm di atas dulang 架的金屬盤上 sheets on metal tray and wire rack. 6. 用不同顏色的麵團分別製作耳 目 口 pembakar logam dan jaring besi. 6. Shape the knead in a panda 6. Bentukkan uli kepada rupa panda, 鼻部分, 放到臉上相應的位置, 再用相同 dulang pembakar logam, jaring besi letakkannya di atas kertas pembakar di appearance, place it on baking sheet 樣色的麵團製作眼珠部分, 放到眼睛上 kedudukan. in the position. 放在牛油紙上, 放入下層凸軌 7. Pilih "Ferment" dan tekan start, 7. Select "Ferment" and press start, set 7. 選擇 發酵 按 開始, 設置 10 分 tetapkan 10 minit. for 10 minutes. 鐘, 進行發酵 8. Isi bekas air. 8. Fill water tank. 8. 水箱中放滿水 9. Selepas ditapai, pilih "Steam - Med", 9. After fermented, select "Steam - Med", 9. 發酵完成後直接選擇 原氣蒸, 設置 tetapkan 10 minit, tekan start. set for 10 minutes, press start. 10 分鐘, 進行烹調 20 21

13 SEAFOOD RICE AU GRATIN Shrimps Salt... taste Black pepper... taste Lemon juice... 1 tsp Fish sauce... 1 tsp Ginger juice... 2 tsp Cream cheese g Residual water after cooking shrimp... 4 tsp Salt... ¼ tsp Black pepper... 2 tsp Rice g Olive oil... 2 tsp Salt... ¼ tsp Black pepper... 2 tsp Sweet red chili... 2 Mozzarella cheese (soften) g Bread powder... 2 tsp Parsley... 2 g metal tray 1. Devein and shell the shrimps, marinate with salt and black pepper, bring to heat with lemon juice, fish sauce and ginger juice for about 30 seconds. 2. Mix cream cheese with residual water after cooking shrimp, add in salt and black pepper to taste. 3. Place aluminum foil on metal tray, remove seeds of red chili and halve crosswise, stuffed with A and press firmly, add in cream cheese, mozzarella cheese and bread powder and place on metal tray. 4. Fill water tank. 5. Select "Steam Conv." 200, press start, set for 30 minutes. 6. After the program, garnish with parsley to serve. 甜椒鮮蝦忌廉焗飯 蝦 只鹽... 適量黑胡椒... 適量檸檬汁...1 茶匙魚露...1 茶匙薑汁...2 茶匙忌廉芝士 克煮蝦後的水...4 茶匙鹽...¼ 茶匙黑胡椒...2 茶匙 米飯 克橄欖油...2 茶匙鹽...¼ 茶匙黑胡椒...2 茶匙甜椒 ( 紅 )... 2 個馬蘇里拉芝士 ( 室溫軟化 ) 克麵包粉...2 茶匙芫茜 ( 切碎 )... 2 克 金屬盤 下層凸軌 NASI SEAFOOD AU GRANTIN Udang...12 Garam...secukup rasa Lada hitam...secukup rasa Jus lemon... 1 camca teh Sos ikan... 1 camca teh Jus halia... 2 camca teh Keju krim g Stok rebusan udang... 4 camca teh Garam... ¼ camca teh Lada hitam... 2 camca teh Beras g Minyak zaitun... 2 camca teh Garam... ¼ camca teh Lada hitam... 2 camca teh Cili merah manis...2 Keju mozarela (dilembutkan) g Serbuk roti... 2 camca teh Daun Parsli... 2 g dulang pembakar logam 1. 蝦去殼去蝦線洗淨, 撒鹽和黑胡椒醃制後放入鍋中, 倒入檸檬汁, 魚露和薑汁加熱 30 秒左右 2. 在奶油芝士中加入煮蝦後的水進行混合, 再加入鹽和胡椒調味 3. 金屬盤上鋪錫紙 甜椒去蒂去籽橫向切成兩半 將 A 進行混合後填入甜椒中壓緊, 再依次放上忌廉芝士 馬蘇里拉 蝦和麵包粉, 放在金屬盤上 4. 水箱中加滿水 5. 選擇 蒸氣烘焗 ( 無預熱 )200 攝氏度, 按 開始 鍵, 設置 30 分鐘, 開始烹調 6. 程序結束後裝盤, 撒上芫茜進行裝飾 1. Buang urat dan kulit udang, perapkan dengan garam dan lada hitam, panaskan dengan jus lemon, sos ikan dan jus halia selama kira-kira 30 saat. 2. Campurkan keju krim dengan stok rebusan udang, tambahkan garam dan lada hitam untuk rasa. 3. Letakkan kerajang aluminium di atas dulang pembakar logam, buang biji cili merah dan belah melintang, sumbat dengan bahan A dan tekan dengan kuat, tambahkan keju krim, keju mozarela serta serbuk roti dan letakkan di atas dulang pembakar logam. 4. Isi bekas air. 5. Pilih "Steam Conv." 200 C, tekan start, tetapkan 30 minit. 6. Selepas siap, hias dengan parsli untuk hidang

14 FRENCH FRIES 炸薯條 KENTANG GORENG frozen fries g sauce salt... taste ground pepper... taste ketchup... taste metal tray 冷凍細薯條 克 調味料 : 鹽... 適量胡椒粉... 適量蕃茄醬... 適量 金屬盤下層凸軌 kentang beku g sos garam... secukup rasa lada dicincang...secukup rasa sos tomato... secukup rasa dulang pembakar logam 1. Letakkan kentang beku terus di atas dulang pembakar logam. Jangan bertindih. 2. Pilih fungsi "Healthy Fry" dan tekan start untuk prapanas. 3. Selepas prapemanasan, letakkan dulang pembakar logam di kedudukan, tetapkan selama minit dan tekan start. 4. Taburkan dengan garam dan lada dicincang, hidang dengan sos tomato. 1. Put frozen fries directly on metal tray. Do not overlap. 2. Select "Healthy Fry" function and press start to preheat. 3. After preheating, put the metal tray in the position, set for minutes and press start. 4. Sprinkle with salt and ground pepper, serve with ketchup. 1. 將冷凍薯條直接平鋪在金屬盤上, 不要重疊 2. 選擇 健康炸 ( 有預熱 ), 按 開始 鍵, 開始預熱 3. 預熱完成後, 將金屬盤放入下層凸軌上, 設置 分鐘, 開始烹調 4. 烹調結束後撒上鹽 胡椒粉攪拌均勻, 搭配蕃茄醬食用 Nota: 1. Tidak perlu menyahfroskan kentang. 2. Laraskan masa memasak berdasarkan pada kentang yang berbeza. Notes: 1. There is no need to defrost the fries. 2. Adjust cooking time according to different fries. 注意事項 : 1. 薯條無需解凍, 直接烹調 2. 不同薯製品因預炸程度不同, 烹調時間也各有不同, 請根據實際進行調整 24 25

15 炸雞翼 雞中翼...9 個 (300 克 ) 雞蛋... 1 個麵包糠 克生粉 克 調味料 : 食用油...2 湯匙魚露... 適量鹽... 適量生抽... 適量五香粉... 適量 AYAM GORENG Kepak ayam... 9 ketul (300 g) Telur...1 Serbuk roti g Tepung jagung g Perasa: Minyak... 2 camca besar Sos ikan...secukup rasa Garam...secukup rasa Kicap cair...secukup rasa 5 rempah Cina...secukup rasa Chicken wings... 9 pieces (300 g) Egg...1 Bread crumbs g Corn starch g Seasonings: Oil... 2 tbsp Fish sauce... taste Salt... taste Light soy sauce... taste Chinese 5 - spice... taste metal tray, wire rack FRIED CHICKEN 1. Marinate chicken wings with salt, light soy sauce, fish sauce, and Chinese 5 - spice for at least half an hour. 2. Stir in drop of oil with bread crumbs, prepare aluminum foil on metal tray and wire rack. 3. Coat marinated chicken wings with a thin layer of corn starch, and soak completely in beaten eggs, then wrapped in seasoned bread crumbs with an even space. 4. Select "Healthy Fry" function and press start to preheat. 5. After preheating, place metal tray in the position, set for minutes to begin cooking. 金屬盤 網架 下層凸軌 1. 雞中翼放入鹽 生抽 魚露 五香粉拌勻後醃制 30 分鐘以上 2. 麵包糠裡倒入食用油, 充分拌勻 金屬盤上鋪錫紙, 將網架放在金屬盤內 3. 將醃好的雞翅先裹一層生粉, 再整個浸在打散的蛋液裡, 最後拍上麵包糠, 按 3 3 的順序排放在網架上 4. 選擇 健康炸 ( 有預熱 ), 按 開始 鍵, 開始預熱 5. 預熱完成後將金屬盤放入下層凸軌上, 設置 分鐘, 開始烹調 dulang pembakar logam, jaring besi 1. Perap kepak ayam dengan garam. kicap cair, sos ikan dan 5 rempah Cina untuk sekurang-kurangnya setengah jam. 2. Kacau sambil titiskan minyak dengan serbuk roti, sediakan kerajang aluminium di atas dulang pembakar dan jaring besi. 3. Salut kepak ayam yang diperap dengan lapisan nipis tepung jagung dan celup sepenuhnya dalam telur yang dipukul, kemudian balut dalam serbuk roti berperasa dengan rata. 4. Pilih fungsi "Healthy Fry" dan tekan start untuk prapanas. 5. Selepas prapemanasan, letakkan dulang pembakar logam di kedudukan, tetapkan minit untuk mula memasak

16 ROAST LAMB lamb... 1 (800 g) Seasonings salt... taste cumin... taste 烤羊肉 羊肉...1 塊 (800 克 ) 調味料 : 鹽... 適量孜然粉... 適量 metal tray, wire rack 金屬盤 網架下層凸軌 1. Marinate the lamb with salt and cumin for at least 1 hour. Thickness of lamb should be under 10 cm. 2. Put a layer of aluminum foil on the metal tray. Put the lamb on the steam tray and wire rack. 3. Select "Convection" function and preheat at 180 C. 4. After preheating, put the metal tray and wire rack in the position, set for 50 minutes and press start. After the program, select "Steam Conv." 190 C and cook for another 10 minutes. Note: A tender texture with pink center is the optimum state for lamb. 1. 羊肉加適量鹽, 孜然粉醃制 1 小時 如果羊肉厚度超過 10 厘米, 請對切成兩塊 2. 將網架放在鋪有錫紙的金屬盤內, 羊肉放在網架上 3. 選擇 烘焗 ( 有預熱 ) 設置 180 攝氏度, 按 開始 鍵, 開始預熱 4. 預熱完成後, 將金屬盤放入下層凸軌, 設置 50 分鐘, 開始烹調 結束後, 請再選擇 蒸氣烘焗 ( 無預熱 )190 攝氏度, 設置 10 分鐘, 繼續烹調 注 : 羊肉不要烤的過熟,7 分熟即可, 帶有少量淡淡的血水是正常狀態 daging kambing... 1 (800 g) Perasa garam... secukup rasa jintan putih... secukup rasa dulang pembakar logam, jaring besi KAMBING PANGGANG 1. Perap daging kambing dengan garam dan jintan putih sekurang-kurangnya 1 jam. Ketebalan daging kambing harus bawah 10 cm. 2. Letakkan lapisan kerajang aluminium di atas dulang pembakar logam. Letakkan daging kambing di atas dulang pembakar logam dan jaring besi. 3. Pilih fungsi "Convection" dan prapanas pada 180 C. 4. Selepas prapemanasan, letakkan dulang pembakar logam dan jaring besi di kedudukan, tetapkan selama 50 minit dan tekan start. Selepas program, pilih "Steam Conv." 190 C dan masa untuk 10 minit lagi. Nota: Tekstur lembut dengan tengahnya berwarna merah jambu adalah paling baik untuk daging kambing

17 ROAST WHITE FISH WITH VEGETABLES Cod fish (sliced) g Salt & Black pepper... taste Rosemary (chopped)... 1 strip Olive oil... 2 tsp Fish sauce... 1 tsp Lemon juice... 1 tsp B: Sweet chili (chunks) g Pumpkin (sliced) g Abalone mushrooms (length-ways halved) g Sword bean...4 Olive oil... 1 tsp Salt & Black pepper... taste C: Grape vinegar... 2 tbsp Light soy sauce... 2 tsp Granulated sugar... 2 tsp Butter g metal tray, wire rack upper & 黑汁白魚烤野菜 鱈魚 ( 一塊 ) 克鹽 黑胡椒... 適量迷迭香 ( 切碎 )... 1 根橄欖油...2 茶匙魚露...1 茶匙檸檬汁...1 茶匙 B: 紅甜椒 ( 切塊 ) 克南瓜 ( 切成薄片 ) 克杏鮑菇 ( 縱切成一半 ) 克荷蘭豆... 4 根橄欖油...1 茶匙鹽 黑胡椒... 適量 C: 黑醋...2 湯匙生抽...2 茶匙砂糖...2 茶匙牛油 克 IKAN PANGGANG DENGAN SAYURAN Ikan kod (dihiris) g Garam & Lada hitam..secukup rasa Rosemary (dicincang)... 1 tangkai Minyak zaitun... 2 camca teh Sos ikan... 1 camca teh Jus lemon... 1 camca teh B: Cili manis (ketulan) g Labu (dihiris) g Cendawan abalone (dipotong dua memanjang) g Kacang parang...4 Minyak zaitun... 1 camca teh Garam & Lada hitam..secukup rasa C: Cuka anggur... 2 camca besar Kicap cair... 2 camca teh Gula pasir... 2 camca teh Mentega g dulang pembakar logam, jaring besi 金屬盤 網架 rak atas & bawah 上 / 下層凸軌 1. Perapkan ikan dengan bahan A, keringkan. 2. Campurkan bahan B dengan sebati, 1. 用 A 中的材料給鱈魚入味後, 輕輕去除 ketepikan. 鱈魚表面的水分 3. Isi bekas air. 2. 將 B 中的材料混合均勻 4. Pilih fungsi "Steam Conv." dan 3. 水箱中加滿水 prapanas pada 200 C, tekan start 4. 選擇 蒸氣烘焗 ( 有預熱 )200 攝氏 untuk prapanas. Letakkan kertas 度, 按 開始 鍵, 開始預熱 將 1 放 pembakar pada dulang pembakar 1. Marinate fish with A, pat dry. logam. Letakkan ikan pada dulang 2. Mix ingredients B well, set aside. 在鋪有牛油紙的金屬盤內,2 放在網架 pembakar logam. Letakkan sayuran 3. Fill water tank. 上, 網架放入另外一個金屬盤內 pada jaring besi dan dulang pembakar 4. Select "Steam Conv." function and preheat at 200, press start to 5. 將放有鱈魚的金屬盤放入下層凸軌, 放 logam yang lain. preheat. Lay baking sheet on the metal tray. Place fish on a metal 有蔬菜的金屬盤放入上層凸軌, 設置 Letakkan dulang ikan di kedudukan 分鐘, 開始烹調 10 分鐘後按 停止 sementara dulang sayur tray. Place vegetables on wire rack and another metal tray.. 將蔬菜盤取出, 再按 開始 鍵, 繼續 di kedudukan rak atas, tetapkan Place fish tray in the position while vegetable tray on minit dan tekan start. Keluarkan dulang upper shelf position, set for 15 minutes and press start. Take out 烹調 sayur selepas 10 minit dan teruskan vegetable tray after 10 minutes and continue to cook by pressing 6. 將 C 中的材料放入鍋中稍微加熱一下, memasak dengan menekan start. start. 然後放入牛油, 待溶解後做成黑汁 6. Panaskan bahan C dengan mentega, gaul 6. Heat C with butter, mix well, to make black pepper sauce. 7. 裝盤, 淋上黑汁進行裝飾 sebati, untuk membuat sos lada hitam. 7. Untuk hidang, renjiskan dengan sos 7. To serve, drizzle with black pepper sauce. lada hitam

18 SAUTÉ SALMON WITH SMASHED POTATOES 嫩煎三文魚配薯泥 三文魚...1 塊 (180 克 ) 馬鈴薯...1 個 (150 克 ) 檸檬... 1 個蘆筍... 5 根 調味料 : 黑胡椒... 適量鹽... 適量蛋黃醬... 適量牛油 克淡奶油 克 金屬盤 網架下層凸軌 SALMON GORENG TUMIS DENGAN KENTANG LECEK Kepingan salmon g Kentang...1 (150 g) Lemon...1 Asparagus...5 batang Perasa: Lada hitam...secukup rasa Garam...secukup rasa Mayonis...secukup rasa Mentega g Krim putar g dulang pembakar logam, jaring besi 1. Keringkan salmon dengan tuala dapur, potong lemon separuh, titiskan dengan 3. Fill water tank, select "Steam - Med", jus lemon, taburkan dengan lada hitam set for minutes, press start to 1. 三文魚先用廚房紙擦乾 檸檬對半切 dan garam, biarkan selama sekurangkurangnya setengah jam. Salmon fillet g begin cooking. 開, 在三文魚上擠適量檸檬汁, 撒上適 Potatoes...1 (150 g) 4. After the program, smash cooked 量黑胡椒粉和鹽 靜置半小時以上 2. Bersihkan kentang, potong kepada 40 g ketulan setiap satu, letakkan dengan rata Lemon...1 potato using spoon back, add in 2. 土豆洗淨, 切成每塊 40 克左右的小塊, di atas dulang pembakar logam dan jaring Asparagus... 5 strips melted butter, and stir in whipping 放在已放置網架的金屬盤上, 放入下層 besi di kedudukan. cream until well combined. 3. Isi bekas air, pilih "Steam - Med", tetapkan 20 - 凸軌 Seasonings: 5. Refill water, prepare greased 25 minit, tekan start untuk mula memasak. 3. 水箱中加滿水, 選擇 原氣蒸, 設置 4. Selepas program, lecek kentang yang Black pepper... taste aluminum foil on metal tray, put 分鐘, 開始烹調 dimasak menggunakan belakang sudu, Salt... taste salmon and asparagus evenly on the tambahkan mentega yang dicairkan dan tray, and brush a thin layer of oil. 4. 程序結束後, 把土豆用勺子壓成泥 牛 Mayonnaise... taste kacau dalam krim putar sehingga sebati. 6. Select "Steam Conv.", preheat at 油隔水融化, 加入土豆泥中 接著倒入 5. Isi semula air, sediakan kerajang aluminium Butter g 200, press start to preheat. yang telah digris di atas dulang pembakar 淡奶油攪拌均勻 Whipping cream g 7. After preheating, put metal tray in the logam, letakkan salmon dan asparagus 5. 水箱中加滿水 金屬盤上鋪錫紙, 並在錫 position, set for dengan rata di atas dulang dan sapu 紙上抹一層牛油, 將三文魚和蘆筍平鋪在 lapisan minyak yang nipis. minutes, press start to begin cooking. 6. Pilih "Steam Conv.", prapanas pada 200 C, 8. To serve, put asparagus on serving 金屬盤上, 在蘆筍上刷薄薄一層食用油 tekan start untuk prapanas metal tray, wire rack plate, topping with salmon fish and 6. 選擇 蒸氣烘焗 ( 有預熱 ) 設置 200 攝 7. Selepas prapemanasan, letakkan dulang accompany with smashed potatoes, pembakar logam di kedudukan bawah, 氏度預熱, 按 開始 鍵, 開始預熱 dot with mayonnaise. tetapkan minit, tekan start untuk 7. 預熱完成後, 將金屬盤放入下層凸軌, mula memasak. 設置 分鐘, 開始烹調 8. Untuk hidang, letakkan asparagus di atas Serving tips: pinggan hidangan, dengan hiasan ikan 1. Pat salmon dry with kitchen towel, cut 1. Alternatively replace asparagus 8. 擺盤 蘆筍墊底, 放上三文魚, 土豆泥 salmon berserta kentang lecek, dititik lemon in half, dot with lemon juice, with cherry tomatoes, mushroom or 擺放旁邊 淋上沙律醬即可 dengan mayonis. Petua hidangan: sprinkle with black pepper and salt, green pepper. 備註 : 1. Dengan cara lain, gantikan asparagus stand for at least half an hour. 2. To make double serves, cooking dengan tomato ceri, cendawan atau lada 2. Clean potatoes, cut into 40 g chunks time will be the same. 1. 也可將小番茄 蘑菇 青椒等跟三文魚 hijau. each, place evenly on metal tray and 一起烹調 2. Untuk membuat hidangan berganda, wire rack in the position. 2. 烹製雙人份時, 時間相同 masa memasak adalah sama

19 BACON ROLL WITH ASPARAGUS AND SHRIMPS Shrimps...10 (250 g) Bacon...5 slices Asparagus strips Cheese...2 slices Seasonings: Salt... taste Fish sauce... taste Garlic (chopped)... 1 tbsp Black pepper... taste 蘆筍煙肉鮮蝦卷 鮮蝦 只 (250 克左右 ) 煙肉... 5 片蘆筍 根片裝芝士... 2 片 调味料 : 食鹽... 適量魚露... 適量蒜泥...1 湯匙黑胡椒... 適量 metal tray 1. Devein and peel off head of shrimp, tail intact, cut a small groove alone the back of the shrimp, lift out and gently scrape away the dark tract. Clean and pat dry. Cut asparagus in chunks, ginger chopped and cheese in 10 thin strips. 2. Marinate shrimps with salt, fish sauce and garlic, for 20 minutes 3. Put marinated shrimp on halved bacon, then asparagus, cheese, leaving the shrimp tails beyond and remaining parts enveloped by bacon roll and fix with toothpick. 4. Lay aluminum foil on metal tray, place bacon roll on top, sprinkle with black pepper. 5. Fill water tank. 6. Select "Steam Conv." and preheat at 200, press start to preheat. 7. After preheating, put metal tray in the position, set for 7-8 minutes to begin cooking Serving tips: 1. Alternatively, replace asparagus with wild rice stem, crowndaisy chrysanthemum or mushroom to personal preference. 金屬盤下層凸軌 1. 去除大蝦的蝦頭和外皮, 但保留尾部的殼, 從蝦背處切開一刀取出蝦線 然後將蝦沖淨後瀝乾水分 蘆筍洗淨切段 大蒜壓成蒜蓉 片裝芝士平均切成 10 條 2. 在處理好的大蝦中加入鹽, 魚露和蒜蓉, 攪拌均勻後醃制 20 分鐘 3. 取半片煙肉, 依次擺放上醃好的大蝦, 蘆筍尖, 芝士 大蝦不露前段, 只讓尾部露出並自然翹起, 將煙肉緊緊卷起, 包裹住所有食材, 並用牙籤固定住煙肉卷 4. 金屬盤上鋪錫紙 將煙肉卷放入金屬盤中, 表面均勻地撒上黑胡椒碎 5. 水箱中加滿水 6. 選擇 蒸氣烘焗 ( 有預熱 ) 設置 200 攝氏度, 按 開始 鍵, 開始預熱 7. 預熱完成後, 將金屬盤放入下層凸軌, 設置 7-8 分鐘, 開始烹調 BAKON GULUNG DENGAN ASPARAGUS DAN UDANG Udang...10 (250 g) Bakon... 5 hiris Asparagus...20 batang Keju... 2 keping Perasa: Garam...secukup rasa Sos ikan...secukup rasa Bawang putih (cincang)...1 camca besar Lada hitam...secukup rasa dulang pembakar logam 1. Buang urat dan kupas kepala udang, dengan ekor dibiarkan, potong alur kecil sahaja di belakang udang, tarik dan korek keluar urat dengan perlahan. Bersih dan keringkan. Potong asparagus dalam bentuk ketulan, halia dicincang dan keju dihiris dalam 10 jalur nipis. 2. Perap udang dengan garam, sos ikan dan bawang putih, selama 20 minit. 3. Letakkan udang yang diperap di atas bakon yang dipotong dua, kemudian asparagus, keju, biarkan ekor udang di luar dan bahagian selebihnya dibaluti gulungan bakon dan lekatkan dengan cungkil gigi. 4. Letakkan kerajang aluminium di atas dulang pembakar logam, letakkan gulungan bakon di atas, taburkan dengan lada hitam. 5. Isi bekas air. 6. Pilih "Steam Conv." dan prapanas pada 200 C, tekan start untuk prapanas. 7. Selepas prapemanasan, letakkan dulang pembakar logam di kedudukan, tetapkan 7-8 minit untuk mula memasak Petua hidangan: 1. Dengan cara lain, gantikan asparagus dengan batang padi liar, kekwa daisi mahkota atau cendawan mengikut citarasa sendiri. 2. Sebaik-baiknya lipatkan bahagian tepi gulungan menghala ke bawah. 備註 : 1. 可以根據自己的喜好, 用其他蔬菜來替換蘆筍, 比如萵筍, 蘑菇等 2. 儘量將煙肉的收口處壓在煙肉卷的底 2. Preferably place seam side down. 部 34 35

20 Saury...2 (about 230 g) Sauces Olive oil... taste Salt... taste Lemon...3 pieces ROAST SAURY 3. Select "Convection" (with preheating) function to preheat to 200, and press Start to preheat. 4. After preheating, place metal tray in the position, and set for minutes to begin cooking. 5. After cooking, dot with lemon juice, and serve immediately. 烤秋刀魚 秋刀魚... 2 條 ( 約 230 克 ) 調味料 : 橄欖油... 適量鹽... 適量檸檬... 3 片 IKAN SAURY PANGGANG Ikan Saury...2 (kira-kira 230 g) Perasa: Minyak zaitun...secukup rasa Garam...secukup rasa Lemon... 3 keping metal tray Note: The cooking time will vary from sauries with different sizes. Cook until the saury body gets slightly brown. 金屬盤下層凸軌 dulang pembakar logam 1. Wash and drain the sauries, make several diagonal cuts on both sides of the sauries, and marinate the sauries for about 15 minutes. 2. Place aluminum foil on metal tray, apply a layer of olive oil on the sauries, and place them as shown in the picture. 1. 秋刀魚洗淨, 抹幹水份, 在秋刀魚身上斜切幾刀, 用鹽抹勻, 醃制 15 分鐘左右 2. 金屬盤鋪錫紙, 並且在魚身上抹一層橄欖油, 按圖示擺放 3. 選擇 烘焗 ( 有預熱 ) 設置 200 攝氏度預熱, 按 開始 鍵, 開始預熱 4. 預熱完成後, 將金屬盤放入下層凸軌上, 設置 分鐘, 開始烹調 5. 程序結束後擠上檸檬汁即可食用 注意事項 : 根據魚的大小烹調時間也有所不同, 烤至魚身上有點金黃色, 熟透即可 1. Basuh dan keringkan ikan saury, buat potongan secara menyerong pada kedua belah bahagian ikan, dan perap ikan saury selama kira-kira 15 minit. 2. Letakkan kerajang aluminium di atas dulang pembakar logam, sapukan minyak zaitun pada ikan saury, dan letakkan seperti yang ditunjukkan didalam gambar. 3. Pilih fungsi "Convection" (dengan prapemanasan) untuk prapanas pada suhu 200 C, dan tekan "Start" untuk prapanas. 4. Selepas prapemanasan, letakkan dulang pembakar logam di kedudukan, tetapkan minit untuk mula memasak. 5. Selepas memasak, titikkan dengan jus lemon, dan hidangkan dengan segera. Nota: Masa masakan adalah berbeza bergantung kepada saiz ikan saury. Masak ikan sehingga warna ikan bertukar agak keperangan

21 ROASTED MUSH- ROOMS mushroom (or other kinds) g sauce olive oil... taste Light soy sauce... taste spiced salt... taste metal tray, wire rack 1. Wash mushrooms, then drain and pat dry with kitchen paper. Marinate with sauce for 10 minutes. 2. Lay aluminum foil on metal tray. Place the mushrooms on wire rack and metal tray. 3. Select "Convection" function, preheat at 220 C. 4. After preheating, put the metal tray in for position, set the minutes, press start. 烘烤菌菇 香菇 ( 或其它各類菌菇 ) 克 調味料 : 橄欖油... 適量生抽... 適量黑胡椒碎... 適量 金屬盤 網架下層凸軌 1. 香菇洗淨, 用廚房用紙吸乾水分, 加入調味料醃製 10 分鐘 2. 金屬盤內鋪錫紙, 網架放在金屬盤內, 香菇均勻鋪在網架上 3. 選擇 烘焗 ( 有預熱 ) 設置 220 攝氏度預熱, 按 開始 鍵, 開始預熱 4. 預熱完成後, 將金屬盤放入下層凸軌, 設置 分鐘, 開始烹調 CENDAWAN PANGGANG cendawan (atau jenis lain) g sos minyak zaitun... secukup rasa Kicap cair... secukup rasa garam berempah... secukup rasa dulang pembakar logam, jaring besi 1. Basuh cendawan, kemudian keringkan dengan kertas dapur. Perapkan dengan sos selama 10 minit. 2. Letakkan kertas kerajang aluminium pada dulang pembakar logam. Letakkan cendawan pada jaring besi dan dulang pembakar logam. 3. Pilih fungsi "Convection", prapanas pada 220 C. 4. Selepas prapemanasan, letakkan dulang pembakar logam di kedudukan, tetapkan minit, tekan start

22 BAKED CHEESE POTATO potato (cooked) g Mozzarella cheese g Fillings Mozzarella cheese (smashed) g Cheddar cheese (smashed) g mayonnaise... 1½ tbsp lemon juice... ¼ tsp salt... ¼ tsp black pepper... taste ground pepper... taste parsley... taste bacon rashers (cooked and diced)...30 g metal tray 1. Using a small knife, slit the potato lengthwise and spread it out, leaving the shape intact. 2. Combine pureed potato with the fillings and return to the shell, topping with mozzarella cheese and ground pepper. Then put it on the metal tray. 3. Select "Convection" function and preheat at 200 C. 4. After preheating, put the metal tray in the position, set for minutes and press start. 芝士焗煙肉薯皮 馬鈴薯 ( 烤熟 ) 克 /2 個馬蘇里拉芝士 克 餡料 : 馬蘇里拉芝士 ( 弄碎 ) 克車打芝士 ( 弄碎 ) 克蛋黃醬...1½ 湯匙檸檬汁...¼ 茶匙鹽...¼ 茶匙黑胡椒... 适量辣椒粉... 适量荷蘭香芹... 适量條狀煙肉 ( 燒熟, 剁碎 ) 克 金屬盤下層凸軌 1. 將烤熟的馬鈴薯橫向切開, 用勺子挖出中間部分馬鈴薯泥, 使馬鈴薯呈碗狀 2. 挖出的馬鈴薯泥和餡料混合後, 再次填入碗狀馬鈴薯中, 表面撒上馬蘇里拉芝士, 最後撒上一些辣椒粉, 將馬鈴薯放在金屬盤上 3. 選擇 烘焗 ( 有預熱 ) 設置 200 攝氏度預熱, 按 開始 鍵, 開始預熱 4. 預熱完成後, 將金屬盤放入下層凸軌, 設置 分鐘, 開始烹調 KENTANG KEJU BAKAR kentang (dimasak) g Keju mozarela g Isi Keju mozarela (dilecek) g Keju cheddar (dilecek) g mayonis... 1½ camca besar jus lemon... ¼ camca teh garam... ¼ camca teh lada hitam...secukup rasa lada dicincang...secukup rasa daun parsli... secukup rasa hirisan bakon (dimasak dan dipotong dadu) g dulang pembakar logam 1. Toreh kentang secara memanjang dan keluarkan kulit menggunakan pisau kecil, biarkan bentuknya tidak terjejas. 2. Gabungkan puri kentang dengan isi dan masukkan semula ke dalam cengkerang, dengan hiasan keju mozarela dan lada dicincang. Kemudian letakkannya di atas dulang pembakar logam. 3. Pilih fungsi "Convection" dan prapanas pada 200 C. 4. Selepas prapemanasan, letakkan dulang pembakar logam dalam rak bawah, tetapkan selama minit dan tekan start

23 BAKED SEAFOOD RICE rice g shrimp (diced) g cuttlefish (diced) g mixed vegetable (blanched) g onion (shredded) g mushroom (slice)... 5 green pepper (diced)... halved Sauces olive oil... 2 tsp salt... taste ground pepper... taste butter g flour g milk ml Mozzarella cheese g baking dish, metal tray 1. Marinate shrimp and cuttlefish cut with salt for 10 minutes. 2. Blanch them in boiling water for 30 seconds and drain well. 3. Heat the butter, add the flour and sauté until golden, add milk, stirring constantly, then add in salt and ground pepper until you get a textured sauce. Set aside. 4. Stir together the onion with seafood and olive oil, pour in the sauce, mushroom and vegetables in order while stirring constantly. 5. Transfer the rice into baking dish, cover with ball of cheese and cooked seafood, then remaining cheese on top. 6. Select "Convection" function, preheat at 190 C. 7. After preheating, put the metal tray in the position, set for minutes and press start. 海鮮焗飯 米飯 克蝦仁 ( 切粒 ) 克墨魚 ( 切粒 ) 克雜菜 ( 焯水 ) 克洋蔥 ( 切絲 ) 克蘑菇 ( 切片 )... 5 個青椒 ( 切粒 )... 半個 調味料 : 橄欖油...2 茶匙鹽... 適量胡椒粉... 適量牛油 克麵粉 克牛奶 毫升馬蘇里拉芝士 克 焗烤盤 ( 直徑 22 厘米, 深 5 厘米 ) 金屬盤下層凸軌 1. 海鮮 ( 蝦仁, 墨魚 ) 用鹽醃制 10 分鐘左右 2. 鍋中燒開水, 將醃制後的海鮮下鍋焯 30 秒, 然後迅速撈出瀝乾水分 3. 牛油放鍋中融化, 加入麵粉小火慢慢翻炒變色, 加入牛奶不斷攪拌, 最後加入鹽和胡椒粉拌勻後即成奶油醬, 放一邊待用 4. 鍋中放入 2 茶匙橄欖油, 將洋蔥下鍋炒香後將海鮮下鍋煸炒, 倒入奶油醬, 加入蘑菇 雜菜翻炒均勻 5. 米飯放入焗烤盤中, 在米飯上均勻鋪一層薄薄的奶酪, 然後將炒好的海鮮蔬菜均勻的鋪在上面, 最後撒上剩下的奶酪 6. 選擇 烘焗 ( 有預熱 ) 設置 190 攝氏度預熱, 按 開始 鍵, 開始預熱 7. 預熱完成後, 將焗烤盤放在金屬盤上, 放入下層凸軌, 設置 分鐘, 開始烹調 beras g udang (dipotong dadu) g sotong (dipotong dadu) g sayur campur (dicelur) g bawang (dimayang) g cendawan (hiris)... 5 lada hijau (dipotong dadu)... separuh NASI SEAFOOD BAKAR Sos minyak zaitun... 2 camca teh garam... secukup rasa lada dicincang... secukup rasa mentega g tepung g susu ml Keju mozarela g bekas pembakar, dulang pembakar logam 1. Perap potongan udang dan sotong dengan garam selama 10 minit. 2. Celur ia dalam air mendidih selama 30 saat dan keringkan sepenuhnya. 3. Panaskan mentega, tambah tepung dan goreng di atas suhu yang tinggi sehingga keemasan, tambah susu, sentiasa kacau, kemudian tambahkan garam dan lada dicincang sehingga anda mendapat sos bertekstur. Ketepikan. 4. Kacau bersama-sama bawang dengan makanan laut dan minyak zaitun, tuang sos, cendawan dan sayuran mengikut aturan dan sentiasa kacau. 5. Pindahkan beras ke dalam bekas pembakar, tutup dengan bebola keju dan makanan laut, kemudian keju selebihnya di atas. 6. Pilih fungsi "Convection", prapanas pada 190 C. 7. Selepas prapemanasan, letakkan dulang pembakar logam dalam rak bawah, tetapkan selama minit dan tekan start

24 toast... 2 slices tomato paste g mozzarella cheese g shrimp g cuttlefish g seasonings salt... taste chives... taste metal tray, wire rack SEAFOOD TOAST 1. Peel and devein the shrimps and cuttlefish and marinate with Seasonings. Heat over medium power until the shellfish turns opaque, then set to cool and pat dry. Cut them into 1.5 cm pieces. 2. Apply tomato paste over the toast, then top with half the mozzarella cheese, add shellfish, then add the remaining mozzarella cheese. 3. Place bread on metal tray and wire rack, select "Convection" function and preheat at 200 C. 4. After preheating, put the metal tray in the position, set for minutes and press start. 海鮮多士 切片麵包... 2 片番茄醬 克馬蘇里拉芝士 克蝦仁 克墨魚段 克 調味料 : 鹽... 適量蔥... 適量 金屬盤 網架 下層凸軌 1. 將蝦仁和墨魚段洗淨切成小塊, 放入鍋中, 加入調味料, 煮熟 去水放置在一邊 2. 在切片麵包上塗上番茄醬, 均勻的撒上一半的馬蘇里拉芝士, 然後鋪上準備好的蝦仁和墨魚段, 最後撒上剩餘的馬蘇里拉芝士 3. 麵包放在已放置網架的金屬盤上, 選擇 烘焗 ( 有預熱 ), 設置 200 攝氏度預熱, 按 開始 鍵, 開始預熱 4. 預熱完成後, 將金屬盤放入下層凸軌, 設置 分鐘, 開始烹調 ROTI BAKAR SEAFOOD roti bakar... 2 keping pes tomato g keju mozarela g udang g sotong g Perasa garam... secukup rasa daun kucai... secukup rasa dulang pembakar logam, jaring besi 1. Kupas serta buang urat udang dan sotong serta perapkan dengan Perasa. Panaskan dengan kuasa sederhana sehingga kerang-kerangan bertukar gelap, kemudian sejukkan dan keringkan. Potongnya kepada hirisan 1.5 cm. 2. Sapukan pes tomato di atas roti bakar, kemudian letakkan di atasnya separuh keju mozarela, tambah kerangkerangan, kemudian tambah keju mozarela selebihnya. 3. Letakkan roti pada dulang pembakar logam dan jaring besi, pilih fungsi "Convection" dan prapanas pada 200 C. 4. Selepas prapemanasan, letakkan dulang pembakar logam di kedudukan bawah, tetapkan selama minit dan tekan start

25 BAKED SALTY WALNUTS walnut kernels g Seasonings spiced salt or ground salt g metal tray 1. Wash walnut kernels, drain and lay evenly on metal tray and sprinkle with salt. 2. Select "Convection" function, then preheat at 200 C. 3. After preheating, put the metal tray in the position, set for minutes and press start. Stir after cooking 2/3 of the total time by pressing the Stop pad. Press start to resume. 鹽焗核桃 核桃仁 克 調味料 : 椒鹽或細鹽 克 金屬盤下層凸軌 1. 核桃仁洗淨稍微瀝乾水分, 平鋪在金屬盤上, 均勻撒上鹽或者椒鹽 2. 選擇 烘焗 ( 有預熱 ) 設置 200 攝氏度預熱, 按 開始 鍵, 開始預熱 3. 預熱完成後, 將金屬盤放入下層凸軌, 設置 分鐘, 開始烹調, 三分之二時間後按 停止 鍵, 取出金屬盤, 充分攪拌核桃後, 繼續烹調至結束 WALNUT MASIN BAKAR biji walnut g Perasa garam berempah atau garam kasar g dulang pembakar logam 1. Basuh biji walnut, keringkan dan letakkan dengan rata di dulang pembakar logam dan taburkan dengan garam. 2. Pilih fungsi "Convection", kemudian prapanas pada 200 C. 3. Selepas prapemanasan, letakkan dulang pembakar logam di kedudukan bawah, tetapkan selama minit dan tekan start. Kacau selepas memasak 2/3 daripada jumlah masa dengan menekan pad Stop. Tekan start untuk sambung

26 unsalted butter g (room temperature) castor sugar g beaten eggs g whipping cream... 3 tsp coconut powder g (heat until brown) self-raising flour g baking powder... ²/ 3 tsp chocolate chips g corn chips g metal tray COOKIE 1. Using an electric mixer. Beat the butter until pale, add the sugar within 2-3 times and scrape down the sides and along the bottom of the mixer. 2. Add in egg mixture, whipping cream and coconut powder until well mixed. 3. Sieve in self-raising flour and baking powder. Using a spatula, scrape the sides and bottom, mix in chocolate chips and corn chips until well distributed. 4. Lay aluminum foil on metal tray. Scoop the batter on aluminum foil in 4 4 even spaces, 13 g each. 5. Select "Convection" function and preheat at 170 C. 6. After preheating, put the metal tray in the position, set for 20 minutes and press start. Note: Ingredients listed are enough for 2 trays of cookies. Experiment with various flavors by adding 1 tsp coffee powder or other alternatives to your liking. 美式餅乾 無鹽牛油 ( 室溫 ) 克白砂糖 克蛋液 克淡奶油...3 茶匙椰子粉 克 ( 用平底鍋炒至淺咖啡色 ) 低筋麵粉 克泡打粉... 2 / 3 茶匙巧克力豆 克 ( 或將片狀巧克力切碎 ) 玉米片 克 金屬盤下層凸軌 1. 將牛油打發至發白, 分 2-3 次加入白砂糖, 仔細攪拌 2. 加入蛋液混合均勻, 再依次加入淡奶油和椰子粉, 攪拌均勻 3. 將低筋麵粉 泡打粉過篩後加入, 用刮刀以切拌的方式拌至不留殘粉, 加入巧克力豆和玉米片混合 4. 金屬盤上鋪錫紙, 用湯匙將麵糊舀到錫紙上, 按 4 4 等距排放, 每個約 13 克左右 5. 選擇 烘焗 ( 有預熱 ) 設置 170 攝氏度預熱, 按 開始 鍵, 開始預熱 6. 預熱完成後, 將金屬盤放入下層凸軌, 設置 20 分鐘, 開始烹調 注 : 本菜單所列材料為 2 盤的份量, 可以在一半的麵糊中加入 1 茶匙咖啡粉享受不同的口味 BISKUT mentega tawar g (suhu bilik) gula kastor g telur yang dipukul g krim putar... 3 camca teh serbuk kelapa g (panaskan sehingga perang) tepung naik sendiri g serbuk penaik... ²/ 3 camca teh cip coklat g cip jagung g dulang pembakar logam 1. Dengan menggunakan pengadun elektrik. Pukul mentega sehingga pucat, tambah gula dalam 2-3 kali dan kikis ke tepi dan sepanjang bahagian bawah pengadun. 2. Tambahkan adunan telur, krim putar dan serbuk kelapa sehingga sebati. 3. Ayak tepung naik sendiri dan serbuk penaik. Menggunakan sudip, kikis sisi dan bahagian bawah, campurkan cip coklat dan cip jagung sehingga sama rata. 4. Letakkan kerajang aluminium pada dulang pembakar logam. Cedok bater ke atas kerajang aluminium dengan rata 4 4, 13 g setiap satu. 5. Pilih fungsi "Convection" dan prapanas pada 170 C. 6. Selepas prapemanasan, letakkan dulang pembakar logam di kedudukan, tetapkan selama 20 minit dan tekan start. Nota: Bahan-bahan yang disenaraikan cukup untuk 2 dulang biskut. Cuba dengan pelbagai perisa dengan menambah 1 camca teh serbuk kopi atau alternatif lain yang anda suka

27 CREAM PUFFS unsalted butter g water ml salt... taste self-raising flour g eggs... 2 Fillings custard cream or whipping cream... taste Garnish icing sugar... taste metal tray 泡芙 無鹽牛油 克水 毫升鹽... 適量低筋麵粉 克雞蛋... 2 個 餡料 : 吉士醬或淡奶油... 適量 調味料 : 糖粉... 適量 金屬盤下層凸軌 KRIM PUFF 1. 牛油切成小塊, 和水放在鍋內煮沸 mentega tawar g 1. Potong mentega dalam bentuk kiub 1. Cut butter in cubes and heat with water 2. 迅速倒入麵粉, 並用木鏟快速攪拌至完 air ml dan panaskan air sehingga mendidih. until boiling. 全融合 2. Kaup tepung dengan cepat, garam... secukup rasa 2. Fold in flour quickly, using a wooden menggunakan sudip kayu, kikis sisi 3. 雞蛋打成蛋液, 遂少逐少地加入麵團, spatula, scrape the sides and bottom tepung naik sendiri g dan bahagian bawah sehingga sebati. until well combined. 不停地用木鏟攪拌, 直至木鏟鏟取麵 telur Tambah telur yang dipukul dalam 3. Gradually add beaten egg in flour and 團, 麵團呈亮黃色帶狀緩慢落下 tepung secara beransur-ansur keep stirring until the mixture form 4. 金屬盤上鋪錫紙, 抹上一層牛油或者撒 Isi dan terus kacau sehingga adunan string. 上一層麵粉, 將麵團裝入裱花袋, 在金 krim kastard atau membentuk untaian. 4. Flour or grease on aluminium foil 屬盤上以每個 25 克左右擠成 9 個, 以 4. Letakkan tepung atau gris pada krim putar... secukup rasa covered metal tray, pour the batter in kerajang aluminium menutupi dulang 3 3 排列, 每個之間保持一定距離 a pastry bag and make 9 individual, pembakar logam, tuang bater 5. 水箱中加滿水 Hiasan tower-like puffs, 25 g each, in even dalam beg pastri dan buat 9 bentuk 6. 選擇 烘焗 ( 有預熱 ) 設置 200 攝氏 spaces. gula aising... secukup rasa berasingan seperti paf, 25 g setiap satu, 5. Fill water tank. 度預熱, 按 開始 鍵, 開始預熱 sama rata. 7. 預熱完成後, 將金屬盤放入下層凸軌, 5. Isi bekas air. 6. Select "Convection" function, preheat 設置 分鐘, 開始烹調 立即長按 6. Pilih fungsi "Convection", prapanas at 200 C. pada 200 C. 7. After preheating, put the metal tray in 開始鍵, 追加 1 分鐘蒸氣 dulang pembakar logam 7. Selepas prapemanasan, letakkan the position, set for 烘烤結束後, 立即將泡芙從錫紙上取 dulang pembakar logam di kedudukan minutes, press start and hold the start 下, 待涼 由上方切入 1/3, 填入吉士, tetapkan selama pad for seconds to add 1 minute steam 醬或打發後的淡奶油 minit, tekan start dan tahan pad start shot. selama beberapa saat untuk tambah 1 8. After the program, take out puffs to minit sesi kukusan. cool. Using a small knife, slit each 8. Selepas program, keluarkan paf untuk puff crosswise 1/3 along and stuff with disejukkan. Menggunakan pisau kecil, whipped cream or custard to serve toreh melintang setiap paf sepanjang immediately. 1/3 dan sumbat dengan krim paf atau 50 kastard untuk hidangan segera. 51

28 PORTUGUESE CUSTARD TART Frozen custard tart (commercial)...9 Fillings whipping cream g milk g self-raising flour... 8 g castor sugar g egg yolk... 2 condensed milk g metal tray 1. Let frozen custard tart rest at room temperature for 30 minutes. 2. In a pot over low heat, heat the whipping cream, milk, condensed milk, and castor sugar, stirring occasionally until sugar melts and set aside to cool. Sieve self-raising flour and egg yolk until well combined. 3. Fill the custard tart almost full with egg mixture. 4. Select "Convection" function and preheat at 190 C. 5. Arrange the tarts in 3 rows in the center of the metal tray. 6. After preheating, put the metal tray in the position, set for minutes and press start. 葡式蛋撻 市售冷凍蛋撻皮... 9 個 調味料 : 淡奶油 克牛奶 克低筋麵粉... 8 克細砂糖 克蛋黃... 2 個煉乳 克 金屬盤下層凸軌 1. 冷凍蛋撻皮在室溫下放置 30 分鐘, 自然解凍 2. 將淡奶油 牛奶 煉乳 細砂糖放在小鍋裡用小火加熱, 邊加熱邊攪拌, 至砂糖融化時, 離火略放涼 加入蛋黃和低筋麵粉攪拌均勻 3. 將蛋撻水倒入蛋撻皮中, 倒至約 8 成滿 4. 選擇 烘焗 ( 有預熱 ) 設置 190 攝氏度預熱, 按 開始 鍵, 開始預熱 5. 蛋撻按 3 3 排列, 放在金屬盤中央位置 6. 預熱完成後, 將金屬盤放入下層凸軌, 設置 分鐘, 開始烹調 TAT KASTARD PORTUGIS Tat kastard beku (komersial...9 Isi krim putar g susu g tepung naik sendiri... 8 g gula kastor g kuning telur... 2 susu pekat g dulang pembakar logam 1. Tat kastard beku dibiarkan pada suhu bilik selama 30 minit. 2. Panaskan krim putar, susu, susu pekat dan gula kastor didalam periuk pada suhu rendah, kacau sekali-sekala sehingga gula cair dan ketepikan untuk disejukkan. Ayak tepung naik sendiri dan kuning telur sehingga sebati. 3. Isi tat kastard hampir penuh dengan adunan telur. 4. Pilih fungsi "Convection" dan prapanas pada 190 C. 5. Susun tat dalam 3 baris di tengahtengah dulang pembakar logam. 6. Selepas prapemanasan, letakkan dulang pembakar logam di kedudukan bawah, tetapkan selama minit dan tekan start

29 MUFFINS 瑪芬蛋糕 MUFIN self-raising flour g castor sugar g baking powder g beaten eggs g milk g butter g salt... ½ tsp Toppings dried fruit g metal tray 低筋麵粉 克細砂糖 克泡打粉 克雞蛋蛋液 克牛奶 克牛油 克鹽... ½ 茶匙 輔料 : 水果乾 克 金屬盤下層凸軌 tepung naik sendiri g gula kastor g serbuk penaik g telur yang dipukul g susu g mentega g garam... ½ camca teh Hiasan buah-buahan kering g dulang pembakar logam 1. Campurkan mentega yang dicairkan, susu, telur, gula dan garam. 2. Ayak tepung dan serbuk penaik kemudian tambah buah-buahan di atas. 3. Tuang bater dalam cawan mufin, kira-kira 60 g setiap satu dan susun dalam 3 baris di atas dulang pembakar logam. 4. Pilih fungsi "Convection", prapanas pada 170 C. 5. Selepas prapemanasan, letakkan dulang pembakar logam di kedudukan bawah, tetapkan selama minit dan tekan start. 1. Mix melted butter, milk, eggs, sugar and salt. 2. Sieve in flour and baking powder then add fruit on top. 3. Pour the batter in muffin cups, around 60 g each and arrange in 3 rows on the metal tray. 4. Select "Convection" function, preheat at 170 C 5. After preheating, put the metal tray in the position, set for minutes and press start. 1. 融化的牛油 牛奶 蛋液 糖 鹽混合均勻 2. 篩入麵粉 泡打粉, 最後放入水果乾 3. 將麵糊倒入瑪芬蛋糕紙杯中, 每個約 60 克左右, 按 3 3 等距放在金屬盤上 4. 選擇 烘焗 ( 有預熱 ), 設置 170 攝氏度預熱, 按 開始 鍵, 開始預熱 5. 預熱完成後, 將金屬盤放入下層凸軌上, 設置 分鐘, 開始烹調 54 55

30 eggs... 3 (150 g) castor sugar g self-raising flour g coco powder g milk ml unsalted butter g baking powder... 5 g Toppings Cream: whipping cream ml castor sugar g syrup g brandy g chocolate (coarsely chopped)... taste Seasonings vanilla essence... taste 8 inch cake tin, metal tray CHOCOLATE CAKE 1. Combine milk and butter, heat over low power until melted and set aside to cool. 2. Lightly coat the cake tin bottom and side with the baking paper. 3. Using an electric mixer, beat eggs and castor sugar on high speed until fluffy. 4. Gradually sift in flour and coco powder and baking powder. Using a rubber spatula, gently scrape down the sides of bowl. 5. Pour in milk and butter mixture, add vanilla essence and mix well. 6. Pour the batter in the cake tin and discard the foam. 7. Select "Convection" function and preheat at 160 C. 8. After preheating, put the metal tray in the position, set for 42 minutes and press start. 巧克力蛋糕 雞蛋... 3 個 (150 克 ) 細砂糖 克低筋麵粉 克可可粉 克牛奶 毫升無鹽牛油 克泡打粉... 5 克 輔料 : 奶油 : 鮮奶油 毫升細砂糖 克糖漿 克白蘭地 克巧克力碎屑... 適量 調味料 : 香精... 適量 8 寸蛋糕模具 金屬盤下層凸軌 1. 牛奶和牛油混合, 加熱至融化並攪拌均勻, 放置常溫待用 2. 蛋糕模具底部用牛油紙鋪墊, 內壁四周用牛油紙包圍 3. 電動打蛋器的容器內放入雞蛋和細砂糖, 高速打至發泡發白 4. 篩入麵粉和可可粉, 泡打粉, 用刮鏟攪拌均勻 5. 倒入牛奶牛油混合液, 香精幾滴, 攪拌至均勻 6. 將麵糊倒入蛋糕模具, 並在桌子上震幾下, 震出氣泡 7. 模具放在金屬盤中央, 選擇 烘焗 ( 有預熱 ) 設置 160 攝氏度預熱, 按 開始 鍵, 開始預熱 8. 預熱完成後, 將金屬盤放入下層凸軌上, 設置 42 分鐘, 開始烹調 KEK COKLAT telur... 3 (150 g) gula kastor g tepung naik sendiri g serbuk koko g susu ml mentega tawar g serbuk penaik... 5 g Hiasan Krim: krim putar ml gula kastor g sirap g brandi g coklat (dicincang hancur)... secukup rasa Perasa esen vanila... secukup rasa tin kek 8 inci, dulang pembakar logam 1. Campurkan susu dan mentega, panaskan atas kuasa tinggi sehingga cair dan ketepikan untuk disejukkan. 2. Balut sedikit bahagian bawah dan sisi tin kek dengan kertas pembakar. 3. Dengan menggunakan pengadun elektrik, pukul telur dan gula kastor pada kelajuan tinggi sehingga kembang. 4. Tapis tepung dan serbuk koko serta serbuk penaik secara beransur-ansur. Menggunakan sudip getah, kikis sisi mangkuk dengan perlahan. 5. Tuang susu dan adunan mentega, tambah esen vanila dan gaul sebati. 6. Tuang bater dalam tin kek dan buang buih. 7. Pilih fungsi "Convection" dan prapanas pada 160 C. 8. Selepas prapemanasan, letakkan dulang pembakar logam di kedudukan, tetapkan selama 42 minit dan tekan start

31 STRAWBERRY CAKE ROLL egg yolk...1 granulated sugar g salad oil... ½ tsp water... ½ tsp self-raising flour g egg white...1 To make syrup: raspberry jam g water... ½ tsp B: whipping cream g granulated sugar g strawberry (cut into 5 mm chunks)...1 mint leaves...3 草莓卷 蛋黃... 1 個糖 克沙律油...½ 湯匙水...½ 湯匙低筋麵粉 克蛋白... 1 個 糖水 樹莓果醬 克水...½ 湯匙 ( 攪拌混合 ) B: 鮮奶油 克細砂糖 克草莓 ( 切碎至約 5 毫米大小 )... 1 個薄荷葉... 3 片 KEK GULUNG STRAWBERI kuning telur...1 gula pasir g minyak salad... ½ camca teh air... ½ camca teh tepung naik sendiri g putih telur...1 Untuk membuat sirap: jem raspberi g air... ½ camca teh B: krim putar g gula pasir g strawberi (potong kepada ketulan 5 mm)...1 daun pudina...3 容器 : dulang pembakar logam metal tray 金屬盤 下層凸軌 1. Potong jalur kertas pembakar kira-kira 24 cm panjang, 操作方法 : 1. Cut a strip of baking sheet about 24 cm longer, 15 cm lebar dan 3 cm tinggi serta lipat acuan, 15 cm wide and 3 cm height and fold a mold, 1. 將牛油紙按 15 厘米 24 厘米, 高 3 厘米的 letakkan acuan di atas dulang pembakar logam. place the mold on metal tray. 大小折成紙質模具放在金屬盤上 2. Dengan menggunakan pengadun elektrik, pukul 2. Using an electric mixer to whisk egg yolk with kuning tekur dengan 10g gula pasir sehingga 2. 蛋黃和細砂糖 (10 克 ) 用打蛋器攪拌至 10 g granulated sugar until pale, gradually add pucat, tambah minyak salad dan air secara 發白, 加入沙律油和水, 攪拌均勻後加 beransur-ansur, ayak tepung naik sendiri sehingga in salad oil and water, sieve in self-raising flour 入低精麵粉, 攪拌至看不到粉末為止 sebati. until well combined. 3. 另取一個無水無油的盆加入蛋清, 並分 3. Di mangkuk lain, pukul telur putih sehingga hampir 3. In another bowl, beat egg white until almost 兩次加入剩餘 10 克細砂糖, 同時用打蛋 likat, pukul 10 g gula selebihnya sebanyak dua stiff, gradually beat in the remaining 10 g sugar 器打發至蛋白能形成小尖角的程度 kali, pukul sehingga adunan menjadi likat. by twice, beat until stiff peaks form. 4. 將蛋白霜分兩次加入蛋黃中, 並用軟刮 4. Kaup putih telur yang dipukul ke dalam adunan 4. Fold beaten whites into the yolk mixture with a 板進行攪拌 kuning telur dengan sudip getah sehingga sebati, rubber spatula until smooth, by twice. 5. 選擇 烘焗 ( 有預熱 ) 設置 190 攝氏 sebanyak dua kali. 5. Select "Convection" to preheat at 190. Press 5. Pilih "Convection" dan prapanas pada 190 C. start to preheat. 度預熱, 按 開始 鍵, 開始預熱 Tekan start untuk prapanas. 6. Pour the batter in cake mold, using a small 6. 將麵糊倒入模具中, 刮平表面並去除空 6. Tuang bater ke dalam acuan kek, menggunakan spatula, smooth the batter, after preheating, 氣, 預熱完成後, 將金屬盤放入下層凸 sudip kecil, sebatikan bater, selepas put the metal tray in the position, 軌, 設置 10 分鐘, 開始烹調 程序結束 prapemanasan, letakkan dulang pembakar logam set for 10 minutes, press start. After cooking, 後取出, 放到涼架上冷卻 di kedudukan, tetapkan 10 minit, tekan transfer the cake to a wire rack to let cool 7. 蛋糕冷卻後去除紙膜, 將蛋糕胚烘烤面 start. Selepas masak, pindahkan kek ke rak dawai completely. 向上 切出斜邊 untuk dibiarkan sejuk sepenuhnya. 7. Carefully peel off baking sheet and trim off 8. 將 B 放入打蛋盆中, 打發至奶油有明顯 7. Tanggalkan kertas pembakar dengan berhati-hati crisp edges. 紋路停留的狀態 dan rapikan bahagian tepi yang rangup. 8. Beat B until almost stiff. 8. Pukul bahan B sehingga hampir likat. 9. Brush cake with prepared syrup and a thin 9. 在蛋糕胚上抹上糖水, 再塗上 100 克奶 9. Sapu kek dengan sirap yang disediakan dan lapisan layer of whipped cream, roll cake up, wrap with 油後卷起 縫隙朝下放置, 用牛油紙包 nipis krim putar, gulung kek, balut dengan kertas baking sheet, seam side down, refrigerate the 裹住, 放入冰箱中冷藏 15 分鐘 pembakar, lipatkan tepi gulungan ke bawah, sejukkan cake for about 15 minutes just before serving. 10. 將蛋糕切成 4 等分 將剩下的奶油放入 kek selama kira-kira 15 minit sebelum hidang. 10. To serve, cut into individual serving plates 裱花袋中, 用準備好的草莓 奶油 薄 10. Untuk hidang, potong kepada hidangan individu and garnish with whipped cream and fresh 荷葉進行裝飾 dan hiaskan dengan krim putar serta strawberi strawberry alongside. segar di tepi

32 BREAD ROLLS WITH ASPARAGUS AND BACON 煙肉蘆筍麵包卷 高筋麵粉 克全麥粉 克乾酵母...½ 茶匙砂糖 湯匙雞蛋... ½ 個水 (40 摄氏度左右 ) 克 - 58 克 B: 高筋麵粉 克全麥粉 克鹽 茶匙無鹽牛油 ( 室溫軟化 ) 克 造形用 蘆筍 ( 切成長約 3-4 厘米, 寬約 1 厘米的 4 等分 )... 4 根煙肉 ( 切成 4 等分 )... 2 片 烘烤用 蛋液... 適量玉米粒 ( 罐裝 ) 克蛋黃醬...2 湯匙芝士粉...2 茶匙 ROTI GULUNG DENGAN ASPARAGUS DAN BAKON Tepung roti g Tepung gandum penuh g Ragi... ½ camca teh Gula pasir camca besar Telur...½ Air (40 C) g-58 g B: Tepung roti g Tepung gandum lengkap g Garam camca teh Mentega tawar (suhu bilik) g Untuk bentuk tajam: Asparagus (3-4 cm panjang, 1 cm lebar)...4 Bakon... 2 hiris Untuk hiasan: Telur yang dipukul... secukup rasa Jagung manis dalam tin g Kastard... 2 camca besar Keju parut... 2 camca teh dulang pembakar logam 金屬盤 1. In a large bowl, pour A and stir with a 下層凸軌 Strong flour g wooden scraper until well combined, add 1. Dalam mangkuk besar, tuang bahan A dan Whole wheat flour g in B until smooth, transfer the knead on kacau dengan pengikis kayu sehingga Yeast... ½ tsp a floured surface until smooth. sebati, tambahkan bahan B sehingga sebati, Granulated sugar tbsp 2. Place the knead back in the bowl on 1. 將 A 倒在盆中, 加水用木刮板均勻攪 pindahkan dan uli di permukaan bertepung Egg...½ metal tray, seam side down, in the lower 拌 攪拌至無顆粒後加入 B 的材料, 混 sehingga lembut. Water (40 ) g-58 g shelf position. 2. Letakkan doh semula dalam mangkuk dulang 合均勻後在桌面上揉至擴展 3. Select "Ferment" function, press start, set pembakar logam, lipatkan tepi gulungan ke 2. 將麵團揉成團, 縫朝下放在揉面的盆裡, 蓋 B: for minutes and start to ferment. bawah, di kedudukan. 上保鮮膜放在金屬盤上, 放入下層凸軌 Strong flour g 4. Prepare baking sheet on metal tray, divide 3. Pilih fungsi "Ferment", tekan start, tetapkan 3. 選擇 發酵, 按 開始, 設置 Whole wheat flour g the fermented dough in 4 equal parts, let minit dan mula menapai 分鐘, 開始發酵 Salt Sediakan kertas pembakar di atas dulang 3 tsp stand for at least 10 minutes. 4. 金屬盤上鋪牛油紙 程序結束後, 將麵團 pembakar logam, bahagikan doh yang ditapai Unsalted butter 5. Roll the small dough to a 12 cm square, 拿出來排氣後分割成 4 份, 醒面 10 分鐘 dalam 4 bahagian sama, biarkan sekurangkurangnya 10 minit. (room temperature) g repeat the step for the rest of 3 dough. 5. 將縫隙朝上, 用擀麵杖擀成 厘米 6. Place a slice of bacon and 2 strip of 左右的正方形麵團 5. Gulung doh kecil kepada segi empat bersaiz For sharp: asparagus diagonally on the dough, fold 6. 在對角線兩個角上分別放上 1 片煙肉和 12 cm, ulang langkah untuk 3 doh yang Asparagus the rest angles in two, place them on selebihnya. (3-4 cm long, 1 cm wide) 根蘆筍, 剩下的兩個角對折起來, 放 metal tray in the position, set 6. Letakkan hirisan bakon dan 2 batang Bacon...2 slices 到金屬盤上, 放入下層凸軌 選擇 發 for minutes, to ferment. asparagus secara menyerong pada doh, lipat For garnish: 酵, 按 開始, 設置 分鐘, 開 7. After the program, take out the tray, bahagian tepi kepada dua, letakkannya di Beaten eggs... taste 始二次發酵 select "Convection" to preheat at 200. atas dulang pembakar logam di kedudukan Canned sweet corn g 7. 發酵結束後, 把金屬盤拿出來, 選擇, tetapkan minit, untuk Press start to preheat. Custard... 2 tbsp 烘焗 ( 有預熱 ) 設置 200 攝氏度預 menapai. 8. Brush beaten egg on the dough and 熱, 按 開始 鍵, 開始預熱 7. Selepas program, keluarkan dulang, pilih Grated cheese... 2 tsp sprinkle with corn and custard, topping 8. 在麵包表面塗上蛋液, 並在中央撒上玉 "Convection" untuk prapanas pada 200 C. with grated cheese. 米粒, 在玉米粒上方擠上蛋黃醬, 最後 Tekan start untuk prapanas. 9. After preheating, place the metal tray 撒上芝士粉 8. Sapu telur yang dipukul pada doh dan taburkan metal tray in the position, set for 12 jagung dan kastard, dengan hiasan keju parut. 9. 預熱完成後, 把金屬盤放入下層凸軌, minutes and press start. 9. Selepas prapemanasan, letakkan dulang 設置 12 分鐘, 開始烹調 pembakar logam di kedudukan, 60 tetapkan 12 minit dan tekan start. 61

Recipes Resipi JAPANESE-STYLE ROASTED WINGS... 4 CHICKEN AND TOFU HAMBURG STEAK... 6 CHICKEN ROLL... 8 FRIED CHICKEN WITH SEASAME NAPA CABBAGE A

Recipes Resipi JAPANESE-STYLE ROASTED WINGS... 4 CHICKEN AND TOFU HAMBURG STEAK... 6 CHICKEN ROLL... 8 FRIED CHICKEN WITH SEASAME NAPA CABBAGE A Model: NU-SC300B Delicious, Healthy, Quick COOK BOOK Recipes Resipi JAPANESE-STYLE ROASTED WINGS... 4 CHICKEN AND TOFU HAMBURG STEAK... 6 CHICKEN ROLL... 8 FRIED CHICKEN WITH SEASAME... 10 NAPA CABBAGE

More information

FP.pdf

FP.pdf 8 9 10 congee (see page 9) half bird dressed chicken 1/2 head lettuce 2 tbsp ginger juice 2 tbsp light soy sauce 1 tsp salt 1 tsp sugar 1 tbsp corn starch 1 tbsp oil 1 tsp sesame oil 1. 2. 3. 4. 1. Wash

More information

F000BBM00HP_Cook Book_15_ _四色.indd

F000BBM00HP_Cook Book_15_ _四色.indd Steamed Spareribs With Fermented Black Beans...2 Steamed Prawns With Garlic...4 Steamed Crab...6 Steamed Scallops With Garlic Vermicelli...8 Steamed Fish Head With Diced Hot Red Peppers...10 Rock Sugar

More information

头 盘 (Appetizer) 01. 炸 春 卷 (2) Deep Fried Spring Roll (2) 02. 香 煎 锅 贴 (10) Grilled Pork Dumpling (10) 03. 蒜 香 骨 (6 条 )

头 盘 (Appetizer) 01. 炸 春 卷 (2) Deep Fried Spring Roll (2) 02. 香 煎 锅 贴 (10) Grilled Pork Dumpling (10) 03. 蒜 香 骨 (6 条 ) 头 盘 (Appetizer) 01. 炸 春 卷 (2)....... 3.50 Deep Fried Spring Roll (2) 02. 香 煎 锅 贴 (10)........ 8.95 Grilled Pork Dumpling (10) 03. 蒜 香 骨 (6 条 )...... 12.95 Gralic Pork Rib (6) 04. 脆 炸 鸡 翅..... 9.95 Deep

More information

MAX Combi Steamer Recipe NEW_LA04

MAX Combi Steamer Recipe NEW_LA04 Designed to simplify combi Steamer RECIPES Experienced Food Connoisseur - KC Has written food reviews for over 74 restaurants in Hong Kong, now Chief Editor of KC s True Taste. content 04-05 Steam Chinese

More information

酸 萝 卜 炖 老 鸭 盐 水 鸭 19 水 鸭 润 肺 汤 菠 萝 炒 鸭 片 麻 辣 鸭 胗 SEASHELL PASTA SALAD 油 炸 香 菇 炒 圆 白 菜 20 糖 醋 莲 花 白 ( 糖 醋 包 心 菜 ) 蒸 茄 夹 肉 末 茄 子 鱼 香 茄 子 蒜 香 咸 鱼 干 焖 茄 子

酸 萝 卜 炖 老 鸭 盐 水 鸭 19 水 鸭 润 肺 汤 菠 萝 炒 鸭 片 麻 辣 鸭 胗 SEASHELL PASTA SALAD 油 炸 香 菇 炒 圆 白 菜 20 糖 醋 莲 花 白 ( 糖 醋 包 心 菜 ) 蒸 茄 夹 肉 末 茄 子 鱼 香 茄 子 蒜 香 咸 鱼 干 焖 茄 子 香 橙 烧 猪 肉 条 4 腊 肠 鱼 香 碎 滑 鸡 山 椒 拌 白 肉 家 常 连 锅 四 川 合 川 肉 片 醉 妃 白 肉 梅 菜 芋 头 扣 肉 东 坡 肉 5 腐 乳 肉 蚂 蚁 上 树 鱼 香 肉 丝 粉 丝 煲 碗 仔 翅 川 肉 丝 盐 煎 肉 6 叉 烧 肉 肉 丸 糊 辣 汤 辣 味 肉 皮 冻 鲜 香 肉 皮 冻 溜 肉 段 糖 醋 咕 噜 肉 苦 瓜 镶 肉 豆 豉 ( 豉

More information

Instant Fried Rice & Noodles 即 叫 即 製 粉 麵 飯 Chinese Rice with Sauce change to Noodles 中 式 燴 飯 轉 粉 麵 +$2 Lemon Grass Pork Chop Rice 香 茅 豬 扒 飯 $24 Sweet

Instant Fried Rice & Noodles 即 叫 即 製 粉 麵 飯 Chinese Rice with Sauce change to Noodles 中 式 燴 飯 轉 粉 麵 +$2 Lemon Grass Pork Chop Rice 香 茅 豬 扒 飯 $24 Sweet South East Asian Dishes 東 南 亞 美 食 Free Choices of Dish 自 選 餸 飯 Plain Rice 白 飯 $7 One Choice of Dish 任 選 單 餸 飯 ( 售 完 為 止 ) $14 One Choice of Dish 單 餸 飯 $17 Two Choices of Dish 兩 餸 飯 $20 Three Choices of

More information

MWO Recipe Book 2016_LA05

MWO Recipe Book 2016_LA05 Microwave oven RECIPE Book Designed to simplify content 04-05 Grilled Mackerel with Japanese Sour Sauce 06-07 Cajun Crispy Chicken Steak Avocado Salad 08-09 Hazelnut Chocolate Cupcakes Swedish Microwave

More information

风味餐厅

风味餐厅 Plain Chicken with Rice Wine Sauce 168 / portion Cold Appetizers Plain Chicken with Pepper Sauce 168 / portion Jin-ling Salted Duck 55 / portion Beef with Pepper & Coriander 55 / portion Sweet-sour Spareribs

More information

Li River Retreat Food menu May 2008.xls

Li River Retreat Food menu May 2008.xls Snacks Yuan 小 食 类 1. Potato Wedges with Salsa 20 炸 土 豆 块 配 酸 甜 ' 莎 莎 ' 2. Garlic Bread 14 蒜 茸 包 ( 整 条 ) 3. Cheesy Garlic bread 20 芝 士 蒜 茸 包 4. Onion Rings 14 鲜 炸 洋 葱 圈 5. French fries 17 炸 土 豆 条 6. Cheesy

More information

Dishes served on hot plate 特 别 菜 - 铁 板 41* 铁 板 鸡 肉 Chicken on hot plate 250g 179,- 42* 铁 板 猪 肉 Pork on hot plate 250g 179,- 43* 铁 板 牛 肉 Beef on hot pl

Dishes served on hot plate 特 别 菜 - 铁 板 41* 铁 板 鸡 肉 Chicken on hot plate 250g 179,- 42* 铁 板 猪 肉 Pork on hot plate 250g 179,- 43* 铁 板 牛 肉 Beef on hot pl Soups 0,3 l 汤 1 蔬 菜 汤 Vegetable soup with rice noodles 42,- 2 双 冬 鸡 肉 汤 Chicken soup with bamboo shoots 49,- and Chinese mushrooms 3 芦 笋 鸡 肉 汤 Chicken soup with asparagus and broccoli 49,- 4 玉 米 鸡 肉 汤

More information

Rhodes Food menu 7.2014

Rhodes Food menu 7.2014 Entrees Peking Duck (Whole) - Serve in two courses: $60.80 1 st - Sliced Duck with Pancakes (12 pancakes) 2 nd - Sang Choy Bau ( 6 in serve ) ( ) Peking Duck Pancake ( 4 Pieces ) $16.00 Lamb Pancakes (

More information

MENU Oct 2015.xlsx

MENU Oct 2015.xlsx 頭 盤 小 食 及 冷 盤 類 Appetizers and cold dishes 蜜 汁 叉 燒 Barbecue pork tenderloin Served with braised honey sauce 脆 皮 春 捲 Spring roll (2 pieces) Chicken or vegetarian served with prawn sauce 酥 炸 雲 吞 Crispy fried

More information

5

5 5 阿 sir & 阿 mon 試味 湯味鮮甜 西洋菜清嫩 沒有酸 味 味道 口感 外觀 小貼士 1 煎生魚前 魚身抹上生粉 較容易 保持魚身完整 Sebelum ikan di goreng, terlebih dahulu oleskan tepung kanji, akan menghasilkan ikan yang utuh. 2 煲西洋菜老火湯 要水燒開才下 菜 否湯會有酸味 Sup selada

More information

Nam Fong main menu (Jan 2015).ai

Nam Fong main menu (Jan 2015).ai SNACK Deep Fried Sautéed Crabmeat in Shell ( per person) $ 162 stuffed with Black Truffle and Onion Deep Fried Dumpling stuffed with Sautéed Sea Whelk Meat, ( per person) $ 142 Chicken Liver and Minced

More information

饮料Drinks

饮料Drinks #2-1155 K.L.O. Road Phone: 778-478-2229 YumiBistro.com Facebook: YumiBistro 微 信 WeChat: 68222434 Business Hours Monday - Friday:11:30AM-9:30PM Saturday - Sunday:3:00PM-9:00PM 饮 料 Drinks 汽 水 Canned Pop

More information

PowerPoint 演示文稿

PowerPoint 演示文稿 永 结 同 心 宴 A 富 贵 荣 华 ( 蜜 汁 烤 原 只 琵 琶 鸭 ) Marinated Meat Combination 永 结 同 心 ( 鲜 人 参 瘦 肉 炖 乌 鸡 ) Boiled Chicken with Shark's Fin 玉 树 琼 枝 ( 金 沙 玉 米 蟹 ) Fried Beef Short-Ribs with Pepper 财 源 滚 滚 ( 风 味 醉 小

More information

MAX Crisp Recipe NEW_LA04

MAX Crisp Recipe NEW_LA04 Designed to simplify crisp RECIPES Renowned Travel & Food Blogger - Kazef Chief Editor of Kazef s Blog: Me + My Food, it is very popular with over 6500 Facebook fans. content 04-05 Grilled Mackerel with

More information

Microsoft Word - Tim's Kitchen Menu 2014

Microsoft Word - Tim's Kitchen Menu 2014 沿 不 西 桃 溪 用 峰 源 踏 問 最 在 花 漁 深 何 去 人 處 許 前 菜 Appetizer 例 Regular 涼 拌 關 東 遼 參 $250 Sea Cucumber Cold Cut with Chinese Cabbage 涼 拌 爽 肚 片 $90 Poached Sliced Pork Stomach with Salad in Wasabi Sauce 醋 香 手 拍

More information

Moonlight_Menu

Moonlight_Menu Caramelized Matsusaka Pork Boneless Drunken Chicken Leg with Pickled Peeled Pepper Barbecue Selections Boneless Drunken Chicken Leg with Pickled Peeled Pepper Shredded Jelly Fish Salad Roasted Suckling

More information

1 Half Whole Barbecue Peking Duck Stir-fried Minced Duck Meat with Fresh Lettuce 12-18 Stir-fried Duck Meat with Ginger and Scallion.12-18 Braised Ee Fu Noodle with Shredded Duck Meat and Chives......12-18

More information

红 枣 芋 头 糕 椰 汁 芋 头 西 米 露 火 腿 芋 头 汤 芋 头 咸 饭 奶 油 芋 泥 15 糕 烧 芋 泥 闽 莱 传 统 甜 食 - 芋 泥 汕 头 的 反 沙 芋 头 芋 头 鯇 鱼 煲 桂 花 糖 芋 艿 糖 醋 芋 片 芋 艿 鸡 豆 腐 芋 艿 汤 酥 炸 芋 片 地 瓜 丸

红 枣 芋 头 糕 椰 汁 芋 头 西 米 露 火 腿 芋 头 汤 芋 头 咸 饭 奶 油 芋 泥 15 糕 烧 芋 泥 闽 莱 传 统 甜 食 - 芋 泥 汕 头 的 反 沙 芋 头 芋 头 鯇 鱼 煲 桂 花 糖 芋 艿 糖 醋 芋 片 芋 艿 鸡 豆 腐 芋 艿 汤 酥 炸 芋 片 地 瓜 丸 私 房 菜 谱 (Sec.2) 叉 燒 肉 1 锅 包 肉 酱 油 肉 龙 眼 肉 龙 眼 咸 烧 白 甜 烧 白 简 单 的 自 制 咸 肉 湖 南 玫 瑰 肉 腐 乳 肉 2 走 油 肉 芋 头 煲 口 水 猪 口 水 猪 牌 猪 肉 末 珍 珠 丸 子 五 香 肉 燥 五 香 肉 卷 苹 果 瘦 肉 汤 燕 麦 蒸 肉 饼 做 法 咸 蛋 蒸 肉 饼 3 香 辣 烤 肉 白 油 猪 肝 排 骨

More information

冷菜(Cold Dishes)

冷菜(Cold Dishes) 1101. 醋 椒 活 桂 鱼 Consomméof Mandarin Fish with Vinegar and Pepper, Live Style 1102. 葱 油 活 桂 鱼 Steamed Mandarin Fish with Scallion Oil, Live Style 1103. 山 东 家 常 焖 桂 鱼 Braised Mandarin Fish in Brown Sauce,

More information

5

5 5 海產 阿 sir & 阿 mon 試味 肉質要滑 蒸魚要準備計算時間 即蒸即食 不要提早蒸熟 味道 口感 外觀 n Hidangaku s u K t Lau 上鮮 清蒸海 Tips 1 把魚放入 最 水燒至大滾 才 蒸魚要待鑊中的 的肉質新鮮 魚 持 熱 可以保 i 好預先把碟也蒸 gg u air sa m pa m en un n se ba ikn ya jg di M en gu ku

More information

Central Thai New Menu 14052013

Central Thai New Menu 14052013 SP5 Soup 汤类 SP1 Tom Yum Chicken 酸辣鸡肉冬炎汤 SP6 SP7 $ 10.80 $ 15.80 SP2 Tom Yum Beef 酸辣牛肉冬炎汤 $ 10.80 $ 15.80 SP3 Tom Yum Prawn 酸辣鲜虾冬炎汤 SP4 Tom Yum Fish(Salmon) 酸辣三文鱼冬炎汤 SP5 Tom Yum Seafood 酸辣冬炎海鲜汤 SP6 Braised

More information

Wokstar Dinner Menu_+LO

Wokstar Dinner Menu_+LO Light Dishes and Salad L-1 Chef Salad -- freshly mixed 5.95 cheese & meat, greens & fruit with house dressing L-2 Thai Style Shrimp & Seasonal Fruit Salad 6.95 L-3 Chinese Chicken Salad 5.95 L-4 Caesar

More information

F000BBU01HP_Cook Book.indd

F000BBU01HP_Cook Book.indd Model No. Recipes Curry Chicken...2 Chicken Mushroom Stew...3 Chicken Fingers...4 Pepper And Sesame Fried Nuggets...5 Roast Chicken In Spinach...6 Sweet And Sour Green Pepper With Chicken Meat...8 Ginseng

More information

Wedding Proposals-2005

Wedding Proposals-2005 每 桌 人 民 币 4588 元 另 加 15% 服 务 费 ( 每 桌 10 人 ) RMB 4,588 plus 15% service charge per table (10 persons per table) 此 价 格 需 十 桌 起 订 Price is applicable for a minimum of 10 tables 主 厨 精 选 12 道 中 式 婚 宴 菜 肴 12

More information

Pizza, Pasta and Sandwiches 意 大 利 面, 比 萨 和 三 明 治 Traditional Margarita Pizza 68.0 传 统 玛 格 丽 特 匹 萨 Tomato and cheese with fresh basil 番 茄 芝 士 及 新 鲜 罗 勒

Pizza, Pasta and Sandwiches 意 大 利 面, 比 萨 和 三 明 治 Traditional Margarita Pizza 68.0 传 统 玛 格 丽 特 匹 萨 Tomato and cheese with fresh basil 番 茄 芝 士 及 新 鲜 罗 勒 Appetizer and Salads 头 盘 和 沙 拉 ADD A La Carte Menu Roasted Tuna with Sichuan Pepper Crust 88.0 川 式 花 椒 烤 吞 拿 鱼 Sweet potato mousseline, green beans, black olive and vinaigrette 甜 薯 酱 泥, 青 豆, 黑 橄 榄 香 醋

More information

NEW Shang Palace Menu (New price2)

NEW Shang Palace Menu (New price2) Upon your advice, we will gladly accommodate any dietary restrictions you may have, but we unfortunately cannot guarantee the complete absence of allergens such as nuts, wheat and dairy products in our

More information

105020095与玥樓菜單306

105020095与玥樓菜單306 MENU SPECIAL RECOMMENDATION Pumpkin Stuffed with Lobster, Egg White and Mushroom in Tomato Soup 368/ 1680/ Steam Beef C heeks with Rice Wine in Lotus Leaves 2180/ Sautéed Crab in Chili Sauce 1980/ Soak

More information

卤 肉 饭 套 餐 Braised Minced Meat Rice Set 13.50 Rice Braised Minced Meat Rice (small) 卤 肉 饭 ( 小 ) Soup Soup of the Day 今 日 例 汤 Desserts Dessert of the Da

卤 肉 饭 套 餐 Braised Minced Meat Rice Set 13.50 Rice Braised Minced Meat Rice (small) 卤 肉 饭 ( 小 ) Soup Soup of the Day 今 日 例 汤 Desserts Dessert of the Da 面 食 套 餐 Noodles Set 13.50 Noodles (Choose 1) Oyster Mee Sua (small) 蚵 仔 面 线 ( 小 ) Yangchun Noodles (Dry/Soup, Spicy/Non Spicy) 阳 春 面 ( 干 / 汤, 辣 / 不 辣 ) Vegetables Seasonal Vegetable 当 季 食 蔬 Desserts Dessert

More information

Pan-fried Pork Patty with Maple Bacon and Cheese Burger

Pan-fried Pork Patty with Maple Bacon and Cheese Burger Prawn and Pumpkin Seed Oil Cream Soup Pan-fried Pork Patty with Maple Bacon and Cheese Burger Spanish-style Lamb Shank Pan-fried US Rib Eye 5oz with Fried Rice Grilled Herbs Spring Chicken with Chicken

More information

台北醫學大學

台北醫學大學 Taipei Medical University 台 北 醫 學 大 學 美 食 街 餐 點 熱 量 參 考 表 A1 雲 南 小 廚 < 飯 類 > 雲 南 招 牌 花 椒 雞 785 大 卡 Deep-fried Chicken with Hot Sauce..85 元 泰 式 椰 香 咖 哩 760 大 卡 Thai curry chicken rice.80 元 黑 胡 椒 雞 排 / 排

More information

R-212H(S)/(W)

R-212H(S)/(W) MICROWAVE OVEN R R-212H(S)/(W) OPERATION MANUAL AND COOKBOOK CONTENTS Page Operation Guide 1 1 2 3-D Warning... E-1 Special Notes... E-2 Installation Instructions... E-3 Oven Diagram... E-3 Control Panel...

More information

bk_food_menu

bk_food_menu bk food Jan 2016 APPETIZERS Black Fungus, Sliced Almonds, Green Beans, Fresh Chili, Vinegar, Soy Sauce Braised Kao Fu, Red Kidney Beans Cucumber Batons, Garlic Sauce Shredded Beancurd Skin, Fresh Chili,

More information

TC 11月官網 menu_201810

TC 11月官網 menu_201810 Double Cheese Fish Patty Burger Milano Braised Osso Bucco with Saffron Risotto Deed-fried Seafood and Oyster Platter Buffalo Chicken Wing and Blue Cheese Dip MENU APPETIZERS & SALAD SOUPS LIGHT FOOD SEAFOOD

More information

Microsoft Word - Bashan_Menu_for_Press_2010.doc

Microsoft Word - Bashan_Menu_for_Press_2010.doc BASHAN NEW 风 HUNAN MENU COLD DISHES 陈 味 醋 拍 四 黄 宝 瓜 Smacked cucumbers ( 4.90) 湘 味 泡 菜 Four treasures with Chinkiang vinegar ( 4.90) Hunanese assorted pickles ( 4.90) 炝 毛 Spiced green soybeans (edamame)

More information

中餐菜单

中餐菜单 CANTON DIM SUMS Crystal shrimp dumplings 30 Steamed pork meat and shrimp siu mai 25 Steamed spare ribs 25 Steamed chicken feet with soy beans 25 Steamed shrimp and cinnamon dumplings 25 Spinach dumplings

More information

3804蔡潔儀中國美食之旅cover

3804蔡潔儀中國美食之旅cover 目 錄 Contents 前 言 Preface 2 西 安 蘭 州 XI AN AND LANZHOU 6 街 頭 小 吃 STREET FOOD 山 東 雜 糧 煎 餅 Shandong Pancakes 8 菜 盒 子 Stir-fried Crispy Cake Stuffed with Vegetable 10 烤 羊 肉 串 Mutton Kebab 12 小 吃 / 主 食 SNACKS/

More information

LNY2016 ( ).xlsx

LNY2016 ( ).xlsx Lunar New Year Special Set Meal Set A ( 3-4 pax ) $78.00 Thai Style Prawn Brocolli w Mixed Tofu Sweet & Sour King Mushroom Stuffed Shitake w Green Vegetables Cedar Shoot Fried Rice Set B ( 3-4 pax ) $78.00

More information

汤 LIQUIDS 冬 阴 功 汤 88 Tom Yam Goong 享 有 名 气 的 大 虾 酸 辣 汤 / 蘑 菇 / 香 茅 / 香 菜 / 南 姜 Prawns Broth / Mushrooms / Lemon Grass / Coriander / Galangal 海 南 鲜 鱼 汤

汤 LIQUIDS 冬 阴 功 汤 88 Tom Yam Goong 享 有 名 气 的 大 虾 酸 辣 汤 / 蘑 菇 / 香 茅 / 香 菜 / 南 姜 Prawns Broth / Mushrooms / Lemon Grass / Coriander / Galangal 海 南 鲜 鱼 汤 开 胃 菜 TO BEGIN 热 盘 炙 煎 鹅 肝 178 Pan Seared Foie Gras 味 噌 酱 / 磨 制 芥 末 / 菠 菜 泥 Miso Paste / Horseradish / Sautéed Spinach / Brioche 海 洋 沙 拉 148 Aqua Salad 鲜 虾 / 扇 贝 / 海 贝 / 鱿 鱼 / 粉 丝 / 辣 椒 / 青 柠 汁 / 鱼 露 Shrimps

More information

烘焙新手上路.doc

烘焙新手上路.doc ... 2... 2... 2... 2... 2... 3... 3... 3... 3... 3... 3... 3... 4... 4... 4... 5... 5 ***** *****... 5 ***** ( )*****... 5 ***** *****... 5 ***** *****... 5... 5... 6... 10 ()... 10... 15... 16... 16...

More information

Pan-fried Pork Patty with Maple Bacon and Cheese Burger

Pan-fried Pork Patty with Maple Bacon and Cheese Burger Prawn and Pumpkin Seed Oil Cream Soup Pan-fried Pork Patty with Maple Bacon and Cheese Burger Spanish-style Lamb Shank Pan-fried US Rib Eye 5oz with Fried Rice Grilled Herbs Spring Chicken with Chicken

More information

43639M_Golden Court Menu_5_Trim

43639M_Golden Court Menu_5_Trim Poached Meat in Five Spices & Herbs Sauce Chef Kan Special Dish 338 Fried Angus Beef and Goose Liver 328 Wok-fried Boston Lobster with Sichuan Chilli 260 Deep-fried U.S. Oysters 108 Golden Court Fried

More information

2016菜單內頁

2016菜單內頁 CHEF S RECOMMENDATION Fried Crab in Cantonese Style 1,680 Fried Crab with Spicy Sauce 1,680 Thai Style Prawn with Vermicelli in Casserole 580 Fried Neritic Squid in Cantonese Style 330 Roasted Crispy Chicken

More information

Wedding Brochure Menu Insert

Wedding Brochure Menu Insert Rose Wedding TABLE A 2399/ TABLE(10 PERSONS) Assorted Appetizers Marinated Meat Combination Boiled Shrimps Almond Lean Meat Soup Celery Fried Duck and Squid Country Style Pork Feet Fruit and Vegetable

More information

elite dining alc_2016_Mar

elite dining alc_2016_Mar CHEF S RECOMMENDATIONS 280 Doubles-boiled assorted seafood and ( / person) shark s fin in mini melon 328 Deep-fried chicken marinated with fresh (/ half) ginger powder 188 Steamed mined pork with fresh

More information

History+Content.ai

History+Content.ai Roxy Trading 0 51299 11131 1 0 51299 81132 7 0 51299 11151 9 Chimes Ginger Chews - Original (Bag) 101131A 4 x 20 x 5 oz. 0 11747 61510 5 Chimes Ginger Chews - Original (Tin) 101132A 6 x 20 x 2 oz. 0 11747

More information

70 莫 加 杏 仁 長 芭 芙 Mocha Almond Puff 72 芒 果 芭 芙 層 層 疊 Mango Puff Layers 74 蟹 柳 鷄 蛋 沙 律 泡 芙 Crab Meat and Egg Salad Puff 76 脆 脆 芭 芙 Crispy Puff 78 燭 光 約

70 莫 加 杏 仁 長 芭 芙 Mocha Almond Puff 72 芒 果 芭 芙 層 層 疊 Mango Puff Layers 74 蟹 柳 鷄 蛋 沙 律 泡 芙 Crab Meat and Egg Salad Puff 76 脆 脆 芭 芙 Crispy Puff 78 燭 光 約 目 錄 1 2 推 薦 序 3 前 言 第 一 次 做 西 點 就 能 打 動 你 的 心 清 蛋 糕 的 大 變 身 8 原 味 牛 油 蛋 卷 Egg Roll 10 日 式 蜂 蜜 蛋 卷 Honey Roll in Japanese Style 12 抹 茶 紅 豆 蛋 卷 Mocha and Red Bean Roll 14 焦 糖 天 使 蛋 卷 Angel Caramel Roll 16

More information

LOTUS LUNCH MENU 精 美 点 心 拼 盘 Selection of Dim Sum 黄 金 双 鱼 柳, 卤 水 牛 展 豆 腐, 麻 辣 鸡 丝 海 蜇 Combination Platter Baked Fish Skin, Fish Fillet, Salted Egg Yol

LOTUS LUNCH MENU 精 美 点 心 拼 盘 Selection of Dim Sum 黄 金 双 鱼 柳, 卤 水 牛 展 豆 腐, 麻 辣 鸡 丝 海 蜇 Combination Platter Baked Fish Skin, Fish Fillet, Salted Egg Yol ORCHID LUNCH MENU 精 美 点 心 拼 盘 Selection of Dim Sum 原 盅 炖 汤 Double-boiled Soup of the Day 香 芒 脆 鲈 鱼 Pan-fried Sea Perch, Mango Salad, Thai Sauce 蒜 子 白 玉 焖 猪 软 骨 伴 露 笋 素 肉 烩 饭 Braised Pork, Pine Mushroom,

More information

SRC_Set201809

SRC_Set201809 Fu Lin Men Selective Set for 4 / 6 pax $198 ++ / $288 ++ Braised Shark Fin Soup with Sea Treasures & Bamboo Pith Peeled Prawn with Mayonnaise & Corn Flake Crispy Chicken Braised Jad Abalone & Shiitake

More information

1 Half Whole Barbecue Peking Duck Stir-fried Minced Duck Meat with Fresh Lettuce 12-18 Stir-fried Duck Meat with Ginger and Scallion.12-18 Braised Ee Fu Noodle with Shredded Duck Meat and Chives......12-18

More information

24 小 时 通 知 24-hour advanced order 南 非 8 头 干 鲍 south african dried abalone (8 head) 788 中 东 20 头 干 鲍 middle-east dried abalone (20 head) 988 冰 糖 莲 子 炖

24 小 时 通 知 24-hour advanced order 南 非 8 头 干 鲍 south african dried abalone (8 head) 788 中 东 20 头 干 鲍 middle-east dried abalone (20 head) 988 冰 糖 莲 子 炖 京 雅 堂 烤 鸭, 配 以 传 统 鸭 饼 和 精 致 小 料 jing yaa tang roast duck 全 鸭 配 2 笼 手 擀 鸭 饼 和 2 套 烤 鸭 蘸 料 whole duck served with 2 baskets of pancakes and 2 sets of sauces and condiments 268 烤 鸭 半 只 配 1 笼 手 擀 鸭 饼 和 1

More information

1GP Family

1GP Family Family Style Dinner (Minimum of Two or more Guests) A. 17.95 per Guest Egg Rolls Wonton Soup Cashew Nut Chicken Sweet and Sour Pork Yang Chow Fried Rice For 3 Guests, add Beef with Broccoli For 4 Guests,

More information

Slide 1

Slide 1 经 典 套 餐 CLASSIC SET MENU $98 PER PERSON (MIN. 2 PERSONS) 味 之 楼 经 典 三 品 ( 煎 鹅 肝 芥 末 奶 滋 虾 北 京 片 皮 鸭 ) Combination of Pan-seared Foie Gras, Wasabi Mayonnaise Prawn and Sliced Peking Duck 味 之 楼 经 典 石 锅 鲍

More information

bk_food_menu

bk_food_menu bk food Nov 2014 APPETISERS Black Fungus, Sliced Almonds, Green Beans, 60 Fresh Chilli, Vinegar, Soy Sauce Pickled Radish, Sesame Oil 65 Braised Kao Fu, Red Kidney Beans 70 Cucumber Batons, Garlic Sauce

More information

小 鸡 炖 蘑 菇 $18.80 Farm Style Chicken with Mushroom 香 辣 大 虾 $19.50 Sautéed Tiger Prawn in Hot and Spicy Sauce 凉 菜 / 小 食 Side Dishes / Appetizers 炸 春 卷 $

小 鸡 炖 蘑 菇 $18.80 Farm Style Chicken with Mushroom 香 辣 大 虾 $19.50 Sautéed Tiger Prawn in Hot and Spicy Sauce 凉 菜 / 小 食 Side Dishes / Appetizers 炸 春 卷 $ 厨 师 推 荐 Chef's Special 潮 式 卤 水 鸭 ( 半 只 ) $24.80 Marinated duck with spices (Half duck) 川 北 凉 粉 $12.00 Tossed clear noodles served with cucumber salads in chili oil 桶 子 豉 油 鸡 ( 半 只 ) $17.80 Soy sauce marinated

More information

鹹魚雞粒飯 Nasi ayam dengan ikan asin 36 生炒牛肉飯 Nasi dengan tumis daging sapi 38 生炒糯米飯 Nasi ketan 40 肉鬆薑米蛋白炒飯 Nasi goreng telur putih dengan daging dan bera

鹹魚雞粒飯 Nasi ayam dengan ikan asin 36 生炒牛肉飯 Nasi dengan tumis daging sapi 38 生炒糯米飯 Nasi ketan 40 肉鬆薑米蛋白炒飯 Nasi goreng telur putih dengan daging dan bera 目錄 編者的話 3 看圖買材料做菜 Lihat gambar untuk beli bahan-bahan 6 煮飯的技巧 Keterampilan memasak 8 做菜的常用語 Bahasa yang biasa dipakai dalam memasak 8 買回來的材料怎樣處理? Bahan makanan yang telah dibeli harus bagaimana? 9 做飯小貼士

More information

Untitled-1

Untitled-1 Cold Dishes Appetizer Platter 七 彩 港 式 冷 盘 Hong Kong Style Cold Combination with Brown Sauce and Mayonnaise 千 岛 沙 律 大 虾 Cold King / Crystal Prawn Salad with Fresh Fruits & Mayonnaise 芝 麻 海 蛰 皮 Shredded

More information

套 餐 Set 蕃 茄 濃 湯 套 餐 Tomato Bisque Soup 蕃 茄 濃 湯 鍋 底, 選 配 A 或 B 套 餐 一 款 Included : choosing Set A Or Set B A. 黑 豚 肉 套 餐 Sliced Black Pork Packages 加 拿 大

套 餐 Set 蕃 茄 濃 湯 套 餐 Tomato Bisque Soup 蕃 茄 濃 湯 鍋 底, 選 配 A 或 B 套 餐 一 款 Included : choosing Set A Or Set B A. 黑 豚 肉 套 餐 Sliced Black Pork Packages 加 拿 大 元 州 分 店 禾 輋 分 店 沙 角 分 店 翠 林 分 店 火 鍋 Hot Pot 雞 煲 Chicken Hot Pot 土 佬 雞 煲 半 隻 Half Spicy Chicken Hot Pot in Sichuan Special 一 隻 Whole Style 海 南 島 椰 子 雞 半 隻 Half Coconut Chicken in Hainan Style 一 隻 Whole

More information

Beverages Soft Drinks Thai Tea Hot Tea... 1 Saki Bubble Tea Bud Weiser Bud Light Corona... 3 Samuel Adams

Beverages Soft Drinks Thai Tea Hot Tea... 1 Saki Bubble Tea Bud Weiser Bud Light Corona... 3 Samuel Adams Lunch Box Monday - Friday 11am - 3pm Weekend & Holiday 11am - 3pm $1 Extra Served with Rice, Egg Roll or Crab Rangoon, and House Salad Exchange Salad to Rice $0.25 Extra Add Drinks or Soup $1.50 Extra

More information

FINAL.indd

FINAL.indd 迷 迭 香 Rosemary : 促 進 血 液 循 環 減 輕 腰 部 肌 肉 關 節 疼 痛 增 強 中 樞 神 經 系 統 增 強 記 憶 力 綠 薄 荷 Mint : 清 新 空 氣 提 神 殺 菌 香 蜂 草 Balm : 益 壽 治 頭 痛 健 胃 助 消 化 提 神 放 鬆 心 情 抗 憂 鬱 甜 蜜 薰 衣 草 Laverder : 鎮 靜 止 痛 沐 浴 可 為 鬆 弛 劑, 可

More information

8QN Menu

8QN Menu Pancake, sweet sauce, spring onion, cucumber, white sugar Second serve: Stir-fried shredded duck, Deep-fried duck carcass, spicy salt Reserve 2 days in advance Cooking recommendations: Steamed, stir-fried,

More information

essence menu 2015-preview

essence menu 2015-preview Chef Jimmy Recommends Jimmy WHAT WE LIKE Pork Chop 178 Deep-fried with bread crumb, potato wedges, truffle mayonnaise, mint mayonnaise All prices are quoted in RMB and subject to 15% service charge. 15%

More information

HOT APPETIZERS 点 心 类 17. 鲜 虾 蒸 饺 Steamed Shrimp Dumplings (4pcs) 18. 鸡 肉 蒸 饺 Steamed Chicken Dumplings (4pcs) 19. 素 菜 蒸 饺 Steamed Vegetables Dumplings

HOT APPETIZERS 点 心 类 17. 鲜 虾 蒸 饺 Steamed Shrimp Dumplings (4pcs) 18. 鸡 肉 蒸 饺 Steamed Chicken Dumplings (4pcs) 19. 素 菜 蒸 饺 Steamed Vegetables Dumplings SOUP 汤 羹 1. 红 餐 厅 特 色 海 鲜 汤 RED Special Seafood Soup 2. 鸡 丝 酸 辣 汤 Hot & Sour Chicken Soup 3. 鸡 丝 栗 米 羹 Chicken and Sweet Corn Soup 4. 蟹 肉 粟 米 羹 Crab and Sweet Corn Soup 5. 鲜 虾 云 吞 汤 Shrimp Wonton Soup

More information

Microsoft Word - 3E383CD6-06B8-08824F.doc

Microsoft Word - 3E383CD6-06B8-08824F.doc FAST FOOD Tripe with Seasonal Vegetables 时 菜 肚 片 8 元 Squid With Seasonal Vegetables 时 菜 鱿 鱼 8 元 Sausage, Chicken and Beancurd Skin 腐 竹 香 肠 鸡 丁 8 元 Chicken, Fungus and Beancurd Skin 腐 竹 木 耳 鸡 丁 8 元 Bamboo

More information

TC 早餐+午茶+單點

TC 早餐+午茶+單點 Seafood Paella Classic Onion Soup Rossini Beef Tenderloin with Foie Gras, Beef Jus The Chapter The Chapter Cheese Burger Nasi Goreng MENU CLASSIC APPETIZERS & SALAD $ 350 Caesar Salad $ 380 Salad Nicoise

More information

Microsoft Word - NUDO vegan menu - Dec 2014.doc

Microsoft Word - NUDO vegan menu - Dec 2014.doc VEGAN MENU Non meat, egg & dairy free = dishes suitable for vegans are highlighted in yellow address: 54 56 Low Friar Street, Newcastle upon Tyne, NE1 5UE tel: 01912331133 email: hello@nudonoodles.co.uk

More information

Rice Empire menu_

Rice Empire menu_ LIVE SEAFOOD LIVE SEAFOOD LIVE SEAFOOD / Spotted Grouper ( 550g - 600g ) 1688 / piece / Star Grouper ( 550g - 600g ) 1388 / piece / Fresh Baby Abalone ( 90-100 g ) 98 / piece / Canadian Lobster ( 600-650

More information

怀 旧 招 牌 菜 式 推 介 Traditional Signature Dishes 杏 汁 炖 白 肺 Double Boiled Pig s Lung Soup with Almond Cream 凤 城 鱼 云 羹 Braised Fish Head Soup with Barbecued

怀 旧 招 牌 菜 式 推 介 Traditional Signature Dishes 杏 汁 炖 白 肺 Double Boiled Pig s Lung Soup with Almond Cream 凤 城 鱼 云 羹 Braised Fish Head Soup with Barbecued 香 港 旅 游 发 展 局 主 办 美 食 之 最 大 赏 至 高 荣 誉 金 奖 名 馔 Gold Distinction Award Dishes Hong Kong Tourism Board Best of the Best Culinary Awards 芙 蓉 黄 金 虾 Deep-fried Prawns with Salted Egg Yolk and Sautéed Fresh Milk

More information

TC 早餐+午茶+單點

TC 早餐+午茶+單點 TRAVELER S BREAKFAST SEMI-BUFFET Mon. - Fri. 06:30-10:00 Adult NT$680 / Child (6-12 year-old) NT$380 Sat. & Sun. 06:30-10:30 Adult NT$780 / Child (6-12 year-old) NT$480 Á LA CARTE MENU / American Breakfast

More information

YCT menu 2013(大菜牌)无鸡版 01

YCT menu 2013(大菜牌)无鸡版 01 Dessert / per person 46 Chilled Mango Sago Cream with Pomelo Poached Pear with Honey and Fritillary 46 32 Chinese Herbal Jelly with Mango, Kiwifruit and Water Melon 32 Milk Custard with Red Bean and Ginger

More information

法酒-秋季菜單(順序)

法酒-秋季菜單(順序) . BOUCHON NT.500 NT.500 minimum consumption per person. All prices are subject to 10% service charge. bouchon bouchon 16 bouchon NT.500 NT.500 minimum consumption per person. All prices are subject to

More information

Rice Noodle, Bean thread, Macaroni Soup or Demae Ramen 米 粉, 粉 絲, 湯 通 粉 或 出 前 一 丁 即 食 麵 41 加 蛋 一 個 Add An Egg 1.00 42 鮮 牛 肉 通 粉 Lean Beef Macaroni Soup

Rice Noodle, Bean thread, Macaroni Soup or Demae Ramen 米 粉, 粉 絲, 湯 通 粉 或 出 前 一 丁 即 食 麵 41 加 蛋 一 個 Add An Egg 1.00 42 鮮 牛 肉 通 粉 Lean Beef Macaroni Soup S1 Soup 湯 雜 菜 羅 宋 湯 Russian Borscht.4.00 S2 鮮 蘑 菇 忌 廉 湯 Fresh Mushroom Cream Soup 5.00 S3 粟 米 忌 廉 湯 Sweet Corn Cream Soup...5.00 S4 蜆 仔 忌 廉 湯 Baby Clam Cream Soup.5.00 Vegetable /Salad 蔬 菜 及 沙 律 11 油 鹽

More information

Kandungan Kandungan Arahan keselamatan 3 Keselamatan umum 6 Langkah berjaga-jaga dalam mengoperasi ketuhar gelombang mikro 8 Waranti terhad 8 Pemasang

Kandungan Kandungan Arahan keselamatan 3 Keselamatan umum 6 Langkah berjaga-jaga dalam mengoperasi ketuhar gelombang mikro 8 Waranti terhad 8 Pemasang Ketuhar Gelombang Mikro Manual pengguna MC28M6055** Untitled-39 1 2017-01-10 9:38:45 Kandungan Kandungan Arahan keselamatan 3 Keselamatan umum 6 Langkah berjaga-jaga dalam mengoperasi ketuhar gelombang

More information

IP1883_39A00WT_Cht_37_080903.indd

IP1883_39A00WT_Cht_37_080903.indd 使 用 說 明 書 蒸 氣 微 波 爐 烤 箱 Model NN-CS598 使 用 前, 請 詳 細 參 閱 本 說 明 書 IP1883_39A00WT_Cht_37_080903.ind1 1 2008-9-3 Jerry 16:00:19 目 錄 使 用 微 波 爐 烹 調 應 注 意 之 事 項... 3 裝 置... 4 功 能 指 示 ( 正 視 圖 )... 5 功 能 指 示 (

More information

VIP Cosmopolitan

VIP Cosmopolitan Pina Colada VIP Cosmopolitan Cherry Margarita Peach Margarita Honey Ginger-Ale Bloody Mary Long Island Iced Tea Apple Martini Frozen Mojito Fruit Punch Cranberry Lemonade Tangy Tomato Juice Pineapple Juice

More information

Microsoft Word - HKUST Canteen Menu_01.docx

Microsoft Word - HKUST Canteen Menu_01.docx Beverages Time Provide: 07:30-20:45 Breakfast Time Provide: 7:30-10:59 所 有 套 餐 轉 凍 飲 加 $2 所 有 三 文 治 烘 底 加 $1 For All set Menu, addition $2 for cold drinks & $1 for toasting sandwich Lunch Time Provide:

More information

与玥樓菜單

与玥樓菜單 MENU SPECIAL RECOMMENDATION Pumpkin Stuffed with Lobster, Egg White and Mushroom in Tomato Soup 368/ 1680/ Steam Beef C heeks with Rice Wine in Lotus Leaves 2180/ Sautéed Crab in Chili Sauce 1980/ Soak

More information

5

5 4 5 6 7 8 9 10 11 Lihat gambar untuk beli bahan-bahan 2 3 1 5 4 7 6 1 Tomat gantungan: penuh rasa tomat, warna lebih merah, bulat. 2 Tomat merah Hong Kong: daging tebal banyak saus, banyak biji, kualiti

More information

ORCHID PACKAGE 幽 雅 兰 花 RMB 9999 PER TABLE Complimentary benefits for a minimum of 15 tables: 5 tier wedding cake Champagne tower Make-up room for brid

ORCHID PACKAGE 幽 雅 兰 花 RMB 9999 PER TABLE Complimentary benefits for a minimum of 15 tables: 5 tier wedding cake Champagne tower Make-up room for brid ORCHID PACKAGE 幽 雅 兰 花 RMB 9999 PER TABLE Please select one of each dish item Appetizers CHINESE COLD CUT COMBINATION Australian lobster and scallops sashimi Roasted suckling pig and marinated meat combination

More information

Microsoft PowerPoint - 20101122 Peony's A La Carte Menu (Web Site Version)

Microsoft PowerPoint - 20101122 Peony's A La Carte Menu (Web Site Version) 大 廚 推 介 Chef s Recommendation 欖 豉 南 瓜 蒸 鱈 魚 Steamed Cod Fish with Pumpkin & Broccoli 冲 燒 銀 雪 魚 Stir-Fried Cod Fish Fillets with Broccoli 咕 嚕 豆 腐 蝦 球 Deep Fried Prawns and To Fu in Sweet & Sour Sauce 蜜

More information

Chapter 1 049

Chapter 1 049 2 048 INTERNATIONAL EDUCATION Chapter 1 049 Taste of Thailand Taste of Thailand Taste of Thailand 050 INTERNATIONAL EDUCATION Chapter 1 051 Republic of China Taiwan Kindom of Thailand (14%) (2.3%) (80%)

More information

PG2017CNYMenu-OCC-set-v7

PG2017CNYMenu-OCC-set-v7 Peach Garden @ Orchid Country Club Lunar New Year Special Menu 2017 @ $88 ++ Per Person (Min. 4 Persons) Prosperity Salmon Yu Sheng Braised Baby Superior Shark s Fin with Fresh Crab Meat and Egg White

More information

CT_Menu2016_Final_ForWeb

CT_Menu2016_Final_ForWeb Master Chef Chong Kwek Leong began his journey in the culinary world as a young apprentice cook learning the art of Szechuan cuisine and has been pursuing his culinary vision ever since. Driven by his

More information

4衣莉 菜谱翻译与饮食文化差异.doc

4衣莉  菜谱翻译与饮食文化差异.doc 菜 谱 翻 译 与 饮 食 文 化 差 异 衣 莉 ( 中 国 社 会 科 学 院, 中 国 农 业 大 学, 北 京 100193) [ 摘 要 ] 2008 年 奥 运 会 前 夕, 北 京 市 旅 游 局 对 外 公 布 了 中 文 菜 名 英 文 译 法 讨 论 稿, 确 定 了 2000 多 条 中 餐 菜 肴 及 酒 水 的 英 文 译 法 和 一 些 相 关 翻 译 原 则, 本 文

More information

All Day Menu with Chi (Sept 2015).ai

All Day Menu with Chi (Sept 2015).ai SOUPS $88 Fresh Artichoke Soup with Parmigiano and Truffle $88 Soup of YOUR Day (Please ask your server) Made especially for the mood of the day with nutritious and delicious ingredients APPETISERS OF

More information

Roast & Hot Dish Fish fillet, ham & mixed fruit in sweet & sour sauce 24pcs $238 $ pcs $168 $ Barbecued baby rib 3lbs $198 $178.2

Roast & Hot Dish Fish fillet, ham & mixed fruit in sweet & sour sauce 24pcs $238 $ pcs $168 $ Barbecued baby rib 3lbs $198 $178.2 MX PARTY MENU Roast & Hot Dish 06 01 Fish fillet, ham & mixed fruit in sweet & sour sauce 24pcs $238 $214.2 12pcs $168 $151.2 02 Barbecued baby rib 3lbs $198 $178.2 $148 $133.2 03 () Roast meat platter

More information

one function room for VIPs for bookings of 100 diners and above (subject to availability) 10 桌 以 上 宴 会 可 提 供 一 个 免 费 多 功 能 厅 作 为 贵 宾 休 息 室 ( 视 预 定 情 况

one function room for VIPs for bookings of 100 diners and above (subject to availability) 10 桌 以 上 宴 会 可 提 供 一 个 免 费 多 功 能 厅 作 为 贵 宾 休 息 室 ( 视 预 定 情 况 新 年 万 福 I ( 每 桌 十 人 ) - 每 桌 人 民 币 4388 元 Year End Package I RMB 4388 per table (minimum 30 persons) ( 最 少 30 人 起 ) New Year Chinese set menu selection 特 色 贺 年 中 式 套 餐 three hours free flow of soft drinks,

More information

Microsoft Word - Appendix C - Food Photo Booklet_final version.doc

Microsoft Word - Appendix C - Food Photo Booklet_final version.doc 香 港 市 民 食 物 消 費 量 調 查 2005-2007 Population-based Food Consumption Survey of the People of Hong Kong 2005-07 食 物 環 境 衞 生 署 委 托 香 港 中 文 大 學 進 行 Conducted for the Food and Environmental Hygiene Department

More information

好 時 好 好 食 午 間 套 餐 限 週 一 至 週 五 午 餐 供 應 午 間 套 餐 均 含 季 節 前 菜 $450 脆 彈 海 鮮 新 鮮 茴 香 義 大 利 米 Risotto with Seafood and Fresh Fennel 油 封 鴨 胗 芝 麻 葉 辣 炒 手 工 寬 麵

好 時 好 好 食 午 間 套 餐 限 週 一 至 週 五 午 餐 供 應 午 間 套 餐 均 含 季 節 前 菜 $450 脆 彈 海 鮮 新 鮮 茴 香 義 大 利 米 Risotto with Seafood and Fresh Fennel 油 封 鴨 胗 芝 麻 葉 辣 炒 手 工 寬 麵 Madame Monsíeur 午 餐 低 消 每 人 $450 下 午 低 消 每 人 $150 (14:00-17:00) 晚 餐 低 消 每 人 $450 自 帶 酒 2 瓶 以 下 酌 收 洗 杯 費 $70/ 杯 3 瓶 以 上, 除 洗 杯 費 外 加 收 單 瓶 $600/ 瓶 若 需 醒 酒 器 或 冰 桶, 各 分 別 酌 收 $100/ 個 如 飲 酒 過 量, 造 成 環 境

More information

To us, local produce is an excellent choice. Chickens and pigs are raised locally in the New Territories. They taste great because they are fed with g

To us, local produce is an excellent choice. Chickens and pigs are raised locally in the New Territories. They taste great because they are fed with g 大 班 樓 粵 菜 清 淡 雅 致, 講 求 吃 出 原 味, 想 做 得 好, 首 要 條 件, 必 須 採 用 最 優 質 新 鮮 的 食 材 我 們 認 為, 本 地 產 品, 是 很 好 的 選 擇 香 港 新 界 有 本 地 雞, 本 地 猪, 因 為 用 的 飼 料 較 好, 每 天 活 宰, 味 道 極 佳 ; 亦 有 一 些 老 舊 醬 園 及 品 牌, 依 然 沿 用 著 傳 统

More information

Fu Lin Men SRC _web

Fu Lin Men SRC _web Upsized dishes also available: MEDIUM at 1.5 regular size (for 5 to 7 persons) LARGE at double regular size (for 8 to 10 persons) All prices are subject to 10% service charge and GST Marinated Jellyfish

More information

汤 类 SOUP 1. 云 吞 汤 Wonton Soup S $ 3.50 L $ 8.95 2. 酸 辣 汤 Hot and Sour Soup S $ 7.95 L $ 9.95 3. 鸡 蓉 玉 米 汤 Chicken Corn Soup S $ 7.95 L $ 9.95 4. 紫 菜 蛋

汤 类 SOUP 1. 云 吞 汤 Wonton Soup S $ 3.50 L $ 8.95 2. 酸 辣 汤 Hot and Sour Soup S $ 7.95 L $ 9.95 3. 鸡 蓉 玉 米 汤 Chicken Corn Soup S $ 7.95 L $ 9.95 4. 紫 菜 蛋 大 天 津 特 色 菜 Tianjin s Specialties 11. 天 津 包 子 Tianjin Style Meat Buns (6) 12. 天 津 煎 饼 果 子 Tianjin Style Breakfast 13. 三 鲜 水 饺 Handmade Dumplings (Pork,Shrimp,Chive&Egg) (20) 17. 五 香 肘 花 Marinated Pork

More information

PASTAS 意 粉 CHOICE OF PASTAS - ANGELHAIR, SPAGHETTI, LINGUINE, FETTUCCINI, PENNE & FUSILLI 可 選 配 - 天 使 麵, 意 大 利 麵, 扁 意 粉, 闊 條 麵, 長 通 粉, 螺 絲 粉 AGLIO OLI

PASTAS 意 粉 CHOICE OF PASTAS - ANGELHAIR, SPAGHETTI, LINGUINE, FETTUCCINI, PENNE & FUSILLI 可 選 配 - 天 使 麵, 意 大 利 麵, 扁 意 粉, 闊 條 麵, 長 通 粉, 螺 絲 粉 AGLIO OLI PIZZAS 薄 餅 11 INCH 11 吋 MARINARA TOMATO SAUCE, GARLIC, OREGANO & EXTRA VIRGIN OLIVE OIL $100 蒜 片 番 茄 醬 番 茄 醬, 蒜 片, 牛 至, 橄 欖 油 QUEEN MARGHERITA MOZZARELLA, CHERRY TOMATO & BASIL $145 瑪 嘉 麗 塔 皇 后 TUNA &

More information

功 能 設 定 說 明 Programme Setting (DFC-616) 功 能 設 定 說 明 Programme Setting (DFC-818) 3 4-5 參 考 食 譜 Recipes 吉 列 豬 扒 Pork Chop Cutlets 椒 鹽 雞 粒 Salt & Pepper

功 能 設 定 說 明 Programme Setting (DFC-616) 功 能 設 定 說 明 Programme Setting (DFC-818) 3 4-5 參 考 食 譜 Recipes 吉 列 豬 扒 Pork Chop Cutlets 椒 鹽 雞 粒 Salt & Pepper 變 頻 萬 用 養 生 鍋 AUTO-POWER SWITCH MULTIFUNCTIONAL HEALTH COOKER RECIPES 功 能 設 定 說 明 Programme Setting (DFC-616) 功 能 設 定 說 明 Programme Setting (DFC-818) 3 4-5 參 考 食 譜 Recipes 吉 列 豬 扒 Pork Chop Cutlets 椒 鹽

More information

kwee Zeen buffet menu 2014-01-10 _5_.doc

kwee Zeen buffet menu 2014-01-10 _5_.doc Kwee zeen dinner buffet menu Seafood buffet RMB268 Seafood bar 海 鲜 吧 Shrimps, mantis shrimp, scallop, clams, mussel, crab leg baby lobster 虾, 濑 尿 虾, 扇 贝, 文 蛤, 新 西 兰 青 口 贝,, 加 拿 大 蟹 腿, 小 青 龙, (lemon, blinis,

More information

Microsoft Word - 140003.htm

Microsoft Word - 140003.htm 14000 西 餐 烹 調 丙 級 工 作 項 目 01: 職 業 道 德 1.(1) 廚 房 工 作 人 員 對 各 種 調 味 料 之 補 充, 應 如 何 處 理? 應 每 天 檢 查 不 定 期 檢 查 聽 吩 咐 檢 查 不 必 要 檢 查 2.(2) 主 要 負 責 每 天 食 物 材 料 是 否 齊 全 的 是 誰? 經 理 廚 師 推 工 學 徒 3.(3) 颱 風 後 某 些 菜

More information

dine in nov

dine in nov MENU Trading Hours TEL: 9395 3888 Shop G06 NO. 47-57 TOM ROBERTS PDE POINT COOK ENTRÉE 前 菜 1.GYOZA (5 pi e c e s )日 式 饺 子 ( 5只 ) Steamed, then pan fried pork dumplings $5.8 2.EBI TA S UTA A G E炸 虾 Fried

More information