Kandungan Kandungan Arahan keselamatan 3 Keselamatan umum 6 Langkah berjaga-jaga dalam mengoperasi ketuhar gelombang mikro 8 Waranti terhad 8 Pemasang

Size: px
Start display at page:

Download "Kandungan Kandungan Arahan keselamatan 3 Keselamatan umum 6 Langkah berjaga-jaga dalam mengoperasi ketuhar gelombang mikro 8 Waranti terhad 8 Pemasang"

Transcription

1 Ketuhar Gelombang Mikro Manual pengguna MC28M6055** Untitled :38:45

2 Kandungan Kandungan Arahan keselamatan 3 Keselamatan umum 6 Langkah berjaga-jaga dalam mengoperasi ketuhar gelombang mikro 8 Waranti terhad 8 Pemasangan 9 Aksesori 9 Tapak pemasangan 9 Piring putar 9 Menggunakan ciri pemanasan semula/masakan auto 26 Menggunakan pinggan kerak 27 Bagas Panas 28 Menggril 28 Memilih aksesori 29 Menyatukan gelombang mikro dan gril 29 Mengkombinasikan gelombang mikro dan bagas panas 30 Mematikan pembunyi bip 31 Menggunakan ciri kunci kanak-kanak 32 Menggunakan ciri hidup/mati piring putar 32 Penyelenggaraan 10 Pembersihan 10 Penggantian (pembaikan) 10 Penjagaan terhadap tempoh panjang tidak digunakan 10 Ciri-ciri ketuhar 11 Ketuhar 11 Panel kawalan 11 Penggunaan ketuhar 12 Bagaimana ketuhar gelombang mikro berfungsi 12 Memeriksa bagi memastikan ketuhar anda beroperasi dengan betul 12 Menetapkan masa 13 Memasak/Memanas Semula 13 Melaraskan masa memasak 14 Menghentikan proses memasak 15 Menetapkan mod penjimatan tenaga 15 Menggunakan ciri auto bagas panas 15 Menggunakan ciri goreng tanpa minyak 19 Menggunakan ciri masakan sihat 21 Menggunakan ciri pruf doh/yogurt 23 Menggunakan ciri cair beku kuasa 24 Panduan perkakas memasak 33 Panduan memasak 34 Gelombang mikro 34 Memasak 34 Memanas semula 37 Memanaskan semula cecair 38 Memanas semula makanan bayi 38 Catatan: 38 Mencair beku 40 Gril 41 Gelombang Mikro + Gril 42 Bagas panas 44 Gelombang mikro + Bagas panas 44 Tip dan cara yang berkesan 46 Penyelesaian masalah 47 Penyelesaian masalah 47 Kod maklumat 50 Spesifikasi teknikal 51 2 Bahasa Melayu Untitled :38:45

3 Arahan keselamatan ARAHAN KESELAMATAN PENTING BACA DENGAN TELITI DAN SIMPAN UNTUK RUJUKAN PADA MASA HADAPAN. FUNGSI GELOMBANG MIKRO SAHAJA AMARAN: Jika pintu atau kedap pintu rosak, ketuhar tidak boleh dikendalikan sehingga ia telah dibaiki oleh orang yang cekap. AMARAN: Adalah merbahaya bagi seseorang yang tidak cekap menjalankan sebarang servis atau operasi pembaikan yang melibatkan kerja menanggalkan penutup yang memberi perlindungan daripada pendedahan kepada tenaga gelombang mikro. AMARAN: Cecair dan makanan lain tidak boleh dipanaskan di dalam bekas yang di kedap kerana ia boleh meletup. AMARAN: Hanya benarkan kanak-kanak menggunakan ketuhar tanpa penyeliaan apabila arahan yang mencukupi telah diberikan supaya kanak-kanak tersebut boleh menggunakan ketuhar dengan cara yang selamat dan memahami bahaya penggunaan yang tidak betul. Alat ini bertujuan untuk digunakan dalam rumah sahaja dan ia tidak bertujuan untuk digunakan seperti: kawasan kakitangan dapur di dalam kedai, pejabat dan persekitaran bekerja yang lain; rumah ladang; oleh klien di hotel, motel dan persekitaran penginapan yang lain; persekitaran jenis inap-sarapan; Hanya gunakan perkakas dapur yang sesuai untuk digunakan dalam ketuhar gelombang mikro. Apabila memanaskan makanan dalam bekas plastik atau kertas, perhatikan ketuhar untuk mengesan kemungkinan pencetusan bunga api. Bekas logam untuk makanan dan minuman tidak dibenarkan semasa memasak menggunakan ketuhar gelombang mikro. Ketuhar gelombang mikro dimaksudkan untuk pemanasan makanan dan minuman. Pengeringan makanan atau pakaian dan pemanasan pad penghangat, selipar, span, kain lembap dan yang seakan-akan sama boleh menyebabkan risiko kecederaan, penyalaan atau kebakaran. Jika asap dikeluarkan, matikan atau cabut palam alat dan pastikan pintu ketuhar ditutup untuk mematikan api; Memanaskan minuman menggunakan gelombang mikro boleh mengakibatkan pendidihan meluap tertunda, oleh itu pastikan anda berhati-hati apabila memegang bekas. Arahan keselamatan Bahasa Melayu 3 Untitled :38:45

4 Arahan keselamatan Arahan keselamatan Kandungan botol makanan bayi dan balang makanan bayi harus dikacau atau di goncang dan suhunya diperiksa sebelum makanan dimakan, bagi mengelakkan luka terbakar. Telur dalam kulitnya dan telur rebus tidak harus dipanaskan di dalam ketuhar gelombang mikro oleh kerana ia boleh meletup, walaupun setelah pemanasan gelombang mikro telah selesai. Ketuhar harus dibersihkan dengan tetap dan sebarang cebisan makanan ditanggalkan. Kegagalan mengekalkan ketuhar dalam keadaan yang bersih boleh mengakibatkan kerosakan pada permukaannya yang boleh memendekkan hayat peralatan ini dan mungkin mengakibatkan situasi yang berbahaya. Ketuhar gelombang mikro ini dimaksudkan untuk digunakan di atas kaunter (bebas) sahaja, ketuhar gelombang mikro ini tidak harus diletakkan di atas kabinet. Alat ini tidak sepatutnya dibersihkan dengan pancutan air. Alat ini tidak dimaksudkan untuk dipasang di dalam kenderaan jalan raya, karavan, dan kenderaan-kenderaan yang serupa dll. Alat ini bukan untuk digunakan oleh orang-orang (termasuk kanak-kanak) yang mempunyai keupayaan fizikal, sensori atau mental yang kurang, atau tidak berpengalaman dan berpengetahuan, kecuali mereka telah diberikan penyeliaan atau arahan tentang penggunaan alat ini oleh orang yang bertanggungjawab bagi keselamatan mereka. Kanak-kanak harus diselia bagi memastikan mereka tidak bermain dengan alat ini. Alat ini boleh digunakan oleh kanak-kanak berusia 8 tahun ke atas dan orang-orang yang kekurangan keupayaan fizikal, deria atau mental atau kurang pengalaman dan pengetahuan jika mereka telah diselia atau diberi arahan mengenai penggunaan alat dengan cara yang selamat dan memahami bahaya yang terlibat. Kanak-kanak tidak seharusnya bermain dengan alat ini. Pembersihan dan penyelenggaraan pengguna tidak seharusnya dilakukan oleh kanak-kanak tanpa seliaan. Jika kord bekalan rosak, ia mesti diganti oleh pengilang, ejen perkhidmatannya atau orang-orang yang sama berkelayakan bagi mengelakkan bahaya. Ketuhar ini mesti diletakkan mengadap arah dan ketinggian yang betul yang membenarkan capaian mudah pada rongga dan kawasan kawalan. Sebelum menggunakan ketuhar anda buat kali pertama, ketuhar harus dikendalikan bersama air selama 10 minit dan kemudian baru digunakan. Jika ketuhar ini mengeluarkan bunyi bising, bau terbakar atau mengeluarkan asap, cabut palam kuasa dengan segera dan hubungi pusat perkhidmatan yang terdekat dengan anda. Ketuhar gelombang mikro harus diletakkan di tempat yang sesuai supaya palamnya mudah dicapai. 4 Bahasa Melayu Untitled :38:45

5 FUNGSI KETUHAR SAHAJA - PILIHAN AMARAN: Apabila alat dikendalikan dalam mod kombinasi, kanak-kanak hanya boleh menggunakan ketuhar di bawah penyeliaan orang dewasa kerana suhu yang dijana. Semasa digunakan, alat ini menjadi panas. Berhati-hati agar tidak menyentuh elemen-elemen pemanas di dalam ketuhar. AMARAN: Bahagian-bahagian yang boleh dicapai akan menjadi panas semasa digunakan. Kanak-kanak kecil tidak harus mendekati ketuhar. Pembersih wap tidak boleh digunakan. Jangan gunakan pembersih kasar yang kuat atau pengerik logam yang tajam untuk membersihkan kaca pintu ketuhar kerana ia boleh mencalarkan permukaannya, yang boleh mengakibatkan kaca itu pecah. AMARAN: Pastikan alat ini dimatikan sebelum menggantikan lampu bagi mengelakkan kemungkinan kejutan elektrik. Jangan gunakan pembersih kasar yang kuat atau pengerik logam yang tajam untuk membersihkan kaca pintu ketuhar kerana ia boleh mencalarkan permukaannya, yang boleh mengakibatkan kaca itu pecah. AMARAN: Alat dan bahagian alat yang boleh dicapai menjadi panas semasa penggunaan. Berhati-hati agar tidak menyentuh elemen-elemen pemanas. Kanak-kanak berusia kurang daripada 8 tahun seharusnya dijauhkan melainkan sentiasa diselia. Alat ini boleh digunakan oleh kanak-kanak berusia 8 tahun ke atas dan orang-orang yang kekurangan keupayaan fizikal, deria atau mental atau kurang pengalaman dan pengetahuan jika mereka telah diselia atau diberi arahan mengenai penggunaan alat dengan cara yang selamat dan memahami bahaya yang terlibat. Kanak-kanak tidak seharusnya bermain dengan alat ini. Pembersihan dan penyelenggaraan pengguna tidak seharusnya dilakukan oleh kanak-kanak tanpa seliaan. Pintu atau permukaan luar mungkin menjadi panas semasa alat sedang beroperasi. Suhu permukaan boleh dicapai mungkin tinggi semasa alat sedang beroperasi. Alat-alat tidak dimaksudkan untuk dikendalikan dengan menggunakan pemasa luaran atau sistem kawalan jauh berasingan. Arahan keselamatan Bahasa Melayu 5 Untitled :38:45

6 Arahan keselamatan Arahan keselamatan Alat ini boleh digunakan oleh kanak-kanak berusia 8 tahun ke atas dan orang-orang yang kekurangan keupayaan fizikal, deria atau mental atau kurang pengalaman dan pengetahuan jika mereka telah diselia atau diberi arahan mengenai penggunaan alat dengan cara yang selamat dan memahami bahaya yang terlibat. Kanak-kanak tidak seharusnya bermain dengan alat ini. Kanak-kanak tidak sepatutnya melakukan pembersihan dan penyenggaraan pengguna melainkan mereka berusia daripada 8 tahun ke atas dan diawasi. Jauhkan alat dan kordnya daripada capaian kanak-kanak berusia kurang daripada 8 tahun. Keselamatan umum Sebarang pengubahsuaian atau pembaikan perlu dilakukan oleh kakitangan berkelayakan sahaja. Jangan panaskan makanan atau cecair yang dikedapkan dalam bekas untuk fungsi gelombang mikro. Jangan gunakan benzena, pencair, alkohol, pembersih wap atau pembersih tekanan tinggi untuk membersihkan alat ini. Jangan pasang ketuhar berdekatan dengan alat pemanas atau bahan mudah terbakar; lokasi yang lembap, berminyak, berhabuk atau didedahkan kepada cahaya matahari secara terus atau air; atau di mana gas mungkin bocor; atau permukaan yang tidak rata. Alat ini mesti dibumikan dengan betul menurut kod-kod tempatan dan antarabangsa. Gunakan kain kering secara kerap untuk menanggalkan bahan asing daripada terminal palam kuasa dan sentuhan. Jangan tarik atau terlalu bengkokkan atau letakkan objek berat atas kord kuasa. Jika terdapat kebocoran gas (propana, LP, dsb) alih udarakan dengan segera. Jangan sentuh kord kuasa. Jangan sentuh kord kuasa dengan tangan yang basah. Semasa ketuhar beroperasi, jangan matikannya dengan menanggalkan kord kuasa. Jangan selitkan jari atau bahan asing. Jika bahan asing memasuki ketuhar, tanggalkan kord kuasa dan hubungi pusat perkhidmatan Samsung tempatan. Jangan kenakan tekanan atau hentaman berlebihan pada alat. Jangan letak ketuhar di atas objek mudah pecah. Pastikan voltan kuasa, frekuensi, dan arus sepadan dengan spesifikasi produk. Pasang palam kuasa pada soket dinding dengan kukuh. Jangan gunakan penyesuai berbilang palam, kord pemanjang atau pengubah elektrik. Jangan cangkukkan kord kuasa pada objek logam. Pastikan kord berada di antara objek atau di belakang ketuhar. Jangan gunakan palam kuasa yang rosak, kord kuasa yang rosak atau soket dinding yang longgar. Untuk palam atau kord kuasa yang rosak, hubungi pusat perkhidmatan Samsung tempatan. Jangan tuang atau sembur air pada ketuhar. Jangan letakkan objek di atas ketuhar, di dalam atau di pintu ketuhar. Jangan semburkan bahan meruap seperti ubat serangga pada permukaan ketuhar. Jangan simpan bahan-bahan mudah terbakar di dalam ketuhar. Oleh kerana wap alkohol boleh mengenai bahagian ketuhar yang panas, berhati-hati apabila memanaskan makanan atau minuman yang mengandungi alkohol. Kanak-kanak mungkin berlanggar atau jari mereka tersepit di pintu. Apabila membuka/menutup pintu, pastikan kanak-kanak tidak ada yang berdekatan. 6 Bahasa Melayu Untitled :38:45

7 Amaran gelombang mikro Memanaskan minuman menggunakan gelombang mikro mungkin mengakibatkan pendidihan meluap tertunda, sentiasa berhati-hati apabila memegang bekas. Biarkan minuman berada di dalam ketuhar sekurang-kurangnya 20 saat sebelum mengendalikannya. Jika perlu, kacau semasa dipanaskan. Sentiasa kacau selepas dipanaskan. Sekiranya kulit anda melecur, ikut arahan Pertolongan Cemas berikut: 1. Rendam bahagian yang melecur dalam air sejuk selama sekurang-kurangnya 10 minit. 2. Balut dengan pembalut yang bersih dan kering. 3. Jangan sapu sebarang krim, minyak atau losen. Untuk mengelakkan kerosakan pada dulang atau rak, jangan letak dulang atau rak di dalam air sejurus selepas memasak. Jangan gunakan ketuhar gelombang mikro untuk menggoreng dengan minyak yang banyak kerana suhu minyak tidak boleh dikawal. Ini boleh menyebabkan minyak yang panas itu mendidih secara mendadak. Langkah berhati-hati ketuhar gelombang mikro Hanya gunakan peralatan yang tahan gelombang mikro. Jangan gunakan bekas logam, pinggan mangkuk dan pencucuk dengan hiasan emas atau perak. Tanggalkan ikatan pintalan wayar. Pengarkaan elektrik mungkin berlaku. Jangan gunakan ketuhar untuk mengeringkan kertas atau kain. Gunakan masa yang lebih singkat untuk makanan yang sedikit bagi mengelakkan pemanasan berlebihan atau hangus. Jauhkan kord kuasa dan palam kuasa daripada sumber air dan haba. Untuk mengelakkan risiko letupan, jangan panaskan telur yang berkulit atau telur yang direbus keras. Jangan panaskan bekas kedap udara atau kedap vakum, kekacang, tomato, dsb. Jangan tutup lubang-lubang alur pengalihan udara dengan kain atau kertas. Ini ialah punca kebakaran. Ketuhar juga mungkin menjadi terlalu panas dan dimatikan secara automatik, dan akan kekal dimatikan sehingga ia sejuk secukupnya. Sentiasa gunakan sarung tangan ketuhar apabila mengeluarkan hidangan. Kacau cecair separuh masa semasa memanas atau selepas pemanasan tamat dan biarkan cecair sekurang-sekurangnya 20 saat selepas pemanasan untuk mencegah didihan yang membuakbuak. Berdiri sejauh kira-kira dua kaki dari ketuhar apabila membuka pintunya untuk mengelakkan melecur disebabkan udara atau wap panas yang keluar. Jangan kendalikan ketuhar semasa ia kosong. Ketuhar akan dimatikan secara automatik selama 30 minit untuk tujuan keselamatan. Kami menyarankan meletakkan segelas air di dalam ketuhar sepanjang masa untuk menyerap gelombang mikro jika ketuhar dihidupkan secara tidak sengaja. Pasang ketuhar dengan mematuhi kelulusan di dalam manual ini. (Lihat Memasang ketuhar gelombang mikro Anda) Berhati-hati semasa menyambung peralatan elektrik lain ke soket berhampiran ketuhar. Arahan keselamatan Bahasa Melayu 7 Untitled :38:45

8 Arahan keselamatan Langkah berjaga-jaga dalam mengoperasi ketuhar gelombang mikro Waranti terhad Arahan keselamatan Kegagalan mematuhi langkah-langkah keselamatan berikut boleh mengakibatkan pendedahan kepada tenaga gelombang mikro yang memudaratkan. Jangan kendalikan ketuhar semasa pintu terbuka. Jangan usik kunci salingan keselamatan (selak pintu). Jangan selit apa-apa ke dalam lubang kunci salingan keselamatan. JANGAN letakkan sebarang objek di antara pintu ketuhar dengan muka depan atau membiarkan sisa makanan atau bahan pembersih terkumpul pada permukaan kedap. Pastikan pintu dan permukaan pengedap pintu sentiasa bersih dengan mengelapnya dengan kain lembap dan kemudian dengan kain kering yang lembut setiap kali selepas digunakan. Jangan kendalikan ketuhar jika ia rosak. Hanya kendalikannya selepas ia diperbaik oleh juruteknik yang berkelayakan. Penting: pintu ketuhar mesti ditutup dengan betul. Pintu tidak boleh melengkung; selak tidak boleh pecah atau longgar; pengedap pintu dan permukaan pengedap tidak boleh rosak. Semua pelarasan atau pembaikan perlu dilakukan oleh juruteknik yang berkelayakan. Samsung akan mengenakan caj pembaikan bagi menggantikan aksesori atau memperbaiki kecacatan kosmetik sekiranya kerosakan pada unit atau aksesori disebabkan oleh pelanggan. Item yang dilindungi oleh syarat ini termasuk: Pintu, pemegang, panel luar, atau panel kawalan yang kemik, tercalar, atau pecah. Tray, roda pandu, pengganding atau rak wayar yang rosak atau hilang. Gunakan ketuhar ini hanya untuk tujuan yang dimaksudkan seperti yang diterangkan di dalam manual arahan ini. Amaran dan Arahan Keselamatan di dalam buku panduan ini tidak merangkumi semua keadaan dan situasi yang boleh berlaku. Anda bertanggungjawab untuk menggunakan akal, berwaspada dan berhati-hati semasa memasang, menyelenggarakan dan mengendalikan ketuhar anda. Oleh kerana arahan pengendalian berikut meliputi pelbagai model, ciri ketuhar gelombang mikro anda mungkin berbeza sedikit daripada yang diterangkan di dalam manual ini dan bukan semua tanda-tanda amaran boleh digunakan. Jika anda mempunyai sebarang soalan atau keprihatinan, hubungi pusat perkhidmatan Samsung di tempat anda atau dapatkan bantuan dan maklumat dalam talian di Gunakan ketuhar ini untuk memanaskan makanan sahaja. Ianya bertujuan untuk kegunaandomestik sahaja. Jangan panaskan apa-apa jenis tekstil atau kusyen yang diisi dengan bijian. Pengilang tidak boleh dipertanggungjawabkan untuk kerosakan yang disebabkan oleh penggunaan ketuhar yang tidak sesuai atau tidak betul. Untuk mengelakkan daripada permukaan ketuhar menjadi lusuh dan situasi berbahaya, sentiasa pastikan ketuhar bersih dan diselenggarakan dengan baik. 8 Bahasa Melayu Untitled :38:45

9 Pemasangan Aksesori Tapak pemasangan Bergantung kepada model yang telah anda beli, anda diberikan beberapa aksesori yang boleh digunakan dengan pelbagai cara. 01 Gelang roda, perlu diletakkan di tengah-tengah ketuhar. Gelang roda menyokong pinggan putar. 02 Piring Putar, perlu diletakkan pada gelang roda dengan bahagian tengahnya terpasang pada pengganding. Pinggan putar berfungsi sebagai permukaan memasak utama; ia boleh dikeluarkan dengan mudah untuk dibersihkan. 03 Rak tinggi, Rak rendah, rendah perlu diletakkan di atas piring putar. Rak logam boleh digunakan untuk memasak dua hidangan pada masa yang sama. Hidangan kecil boleh diletakkan di atas piring putar dan hidangan yang kedua di atas rak. Rak logam boleh digunakan untuk menggril, dalam masakan bagas panas dan kombinasi. D A A. 20 sm di atas B. 10 sm di belakang C. 10 sm di tepi D. 85 sm dari lantai Piring putar B C Pilih permukaan rata, mendatar sekitar 85 sm atas lantai. Permukaan itu mestilah menyokong berat ketuhar. Bilik yang selamat untuk pengudaraan, sekurang-kurangnya 10 sm daripada dinding belakang dan kedua-dua tepi, dan 20 sm daripada atas. Jangan pasang ketuhar dalam persekitaran yang panas atau lembap, seperti di sebelah penyinar atau ketuhar gelombang mikro lain. Mematuhi spesifikasi bekalan kuasa ketuhar ini. Hanya gunakan kabel sambungan jika anda perlu menggunakannya. Lap bahagian dalam dan pengadang pintu dengan kain yang lembap sebelum menggunakan ketuhar anda buat pertama kali. Buang semua bahan pembungkusan dari bahagian dalam ketuhar. Pasang gelang pengguling dan pinggan putar. Periksa bagi memastikan pinggan putar berputar dengan bebas. Pemasangan 04 Pinggan kerak, lihat halaman 27. Pinggan kerak digunakan untuk memerangkan makanan dengan lebih baik dalam ketuhar gelombang mikro atau mod memasak kombinasi gril. Ia membantu mengekalkan kerangupan doh pastri dan piza. AWAS JANGAN kendalikan ketuhar gelombang mikro tanpa gelang roda dan pinggan putar. Bahasa Melayu 9 Untitled :38:46

10 Penyelenggaraan Penyelenggaraan Pembersihan Bersihkan ketuhar dengan kerap untuk mengelakkan kotoran daripada terkumpul pada atau di dalam ketuhar. Berikan juga perhatian khusus pada pintu, pengadang pintu, dan pinggan putar serta gelang roda (model berkenaan sahaja). Jika pintu tidak terbuka dan tertutup dengan lancar, periksa dahulu jika pengadang pintu telah mengumpulkan kotoran. Gunakan kain lembut dalam air sabun untuk membersihkan kedua-dua bahagian dalam dan luar ketuhar. Bilas dan keringkan. Untuk membuang kotoran degil dengan bau busuk daripada bahagian dalam ketuhar 1. Dengan ketuhar yang kosong, letakkan secawan jus lemon yang dicairkan di tengah pinggan putar. 2. Panaskan ketuhar selama 10 minit pada kuasa maks. 3. Apabila kitaran lengkap, tunggu sehingga ketuhar menyejuk. Kemudian, buka pintu dan bersihkan ruang memasak. Untuk membersihkan bahagian dalam model pemanas-berputar A Untuk membersihkan kawasan atas ruang memasak, rendahkan elemen pemanasan atas sebanyak 45 (A) seperti yang ditunjukkan. Ini akan membantu membersihkan kawasan atas. Apabila selesai, letakkan semula elemen pemanasan atas. Penggantian (pembaikan) AMARAN Ketuhar ini tidak mempunyai bahagian boleh alih-pengguna di dalam. Jangan cuba untuk menggantikan atau membaiki ketuhar sendiri. Jika anda menghadapi masalah dengan engsel, pengadang, dan/atau pintu, hubungi juruteknik bertauliah atau pusat perkhidmatan Samsung setempat untuk mendapatkan bantuan teknikal. Jika anda mahu menggantikan mentol lampu, hubungi pusat perkhidmatan Samsung setempat. Jangan menggantikan ia sendiri. Jika anda menghadapi masalah dengan perumah luar ketuhar, cabut palam kod kuasa daripada sumber kuasa, dan kemudian hubungi pusat perkhidmatan Samsung setempat. Penjagaan terhadap tempoh panjang tidak digunakan Jika anda tidak menggunakan ketuhar untuk tempoh yang panjang, cabut palam daripada kod kuasa dan alihkan ketuhar ke lokasi yang kering, bebas habuk. Habuk dan lembapan yang terbina di dalam ketuhar mungkin menjejaskan prestasi ketuhar. AWAS Pastikan pintu dan pengadang pintu bersih dan pastikan pintu terbuka dan tertutup dengan lancar. Jika tidak, kitar hidup ketuhar akan pendek. Ambil langkah berjaga-jaga untuk tidak menumpahkan air ke dalam pengudaraan ketuhar. Jangan gunakan sebarang bahan kimia atau pelelas untuk pembersihan. Selepas setiap penggunaan ketuhar, gunakan bahan pencuci lembut untuk membersihkan ruang memasak selepas menunggu ketuhar untuk menyejuk. 10 Bahasa Melayu Untitled :38:46

11 Ciri-ciri ketuhar Ketuhar Panel kawalan Hot Blast Auto (Auto Bagas Panas) 02 Slim Fry (Goreng Tanpa Minyak) 03 Healthy Cooking (Masakan Sihat) 04 Dough Proof/Yogurt (Pruf Doh/Yogurt) 05 Power Defrost (Cair Beku Kuasa) 06 Auto Reheat/Cook (Pemanasan Semula/ Masakan Auto) 07 Hot Blast (Bagas Panas) 08 Grill (Gril) 09 Microwave (Gelombang Mikro) 10 Combi (Kombi) 11 Hidup/Mati Piring Putar 12 Tombol Pemilih Berbilang Fungsi 13 Kunci Kanak-Kanak 14 STOP/ECO (BERHENTI/EKO) 15 START/+30s (MULA/+30s) Ciri-ciri ketuhar Elemen pemanas 02 Lubang pengalihan udara 03 Lubang saling kunci keselamatan Selak pintu 05 Pintu 06 Piring putar 07 Pengganding 08 Gelang roda 09 Panel kawalan Bahasa Melayu 11 Untitled :38:46

12 Penggunaan ketuhar Penggunaan ketuhar Bagaimana ketuhar gelombang mikro berfungsi Gelombang mikro adalah gelombang elektromagnetik berfrekuensi tinggi; tenaga yang dikeluarkan membolehkan makanan dimasak atau dipanaskan semula tanpa mengubah bentuk atau warna. Anda boleh menggunakan ketuhar gelombang mikro anda untuk: Mencair beku Memanas semula Memasak Dasar memasak. 1. Gelombang mikro yang dijana magnetron dipantulkan pada rongga ketuhar dan diagihkan dengan seragam sementara makanan berputar di atas pinggan putar. Dengan itu, makanan dimasak sama rata. 2. Gelombang mikro diserap makanan sehingga kira-kira sedalam 1 inci (2.5 cm). Proses memasak berterusan apabila haba dilesapkan di dalam makanan. 3. Masa memasak berbeza-beza mengikut bekas yang digunakan dan sifat-sifat makanan: Kuantiti dan ketumpatan Kandungan air Suhu awal (disejukkan atau tidak) AWAS Oleh kerana bahagian tengah makanan dimasak melalui pelesapan haba, proses memasak masih berterusan walaupun anda sudah mengeluarkan makanan dari ketuhar. Masa biar yang ditentukan dalam resipi dan dalam buku panduan ini hendaklah dipatuhi bagi memastikan: Pemasakan makanan yang rata hingga ke bahagian tengah. Suhu yang sama pada seluruh makanan. Memeriksa bagi memastikan ketuhar anda beroperasi dengan betul Prosedur mudah yang berikut membolehkan anda memeriksa bagi memastikan ketuhar anda sentiasa berfungsi dengan betul. Jika anda ragu-ragu, rujuk bahagian yang bertajuk Penyelesaian masalah di halaman 47. NOTA Palam ketuhar mestilah dipasang pada soket dinding yang sesuai. Pinggan putar mestilah berada di kedudukannya di dalam ketuhar. Jika aras kuasa yang lain daripada aras maksimum (100 % W) digunakan, air akan mengambil masa lebih lama untuk mendidih. Buka pintu ketuhar dengan menarik pemegang di sebelah atas pintu. Letakkan segelas air di atas piring putar. Tutup pintu ketuhar. Tekan mod Microwave (Gelombang Mikro) dan laraskan masa kepada 4 atau 5 minit dengan menekan butang START/+30s (MULA/+30s). Ketuhar akan memanaskan air selama 4 atau 5 minit. Air itu kemudiannya akan mula mendidih. 12 Bahasa Melayu Untitled :38:47

13 Menetapkan masa Memasak/Memanas Semula Apabila ada bekalan elektrik, 88:88 dan kemudian 12:00 dipaparkan secara automatik pada paparan. Sila tetapkan masa. Masa boleh dipaparkan dalam notasi 12 jam atau 24 jam. Anda mestilah menetapkan jam: Apabila anda mula-mula memasang ketuhar gelombang mikro anda Selepas bekalan elektrik terputus NOTA Jangan lupa untuk menetap semula jam apabila anda beralih dari waktu musim panas kepada waktu musim sejuk dan sebaliknya Tekan Tombol Pemilih Berbilang Fungsi. 2. Putar Tombol Pemilih Berbilang Fungsi untuk menetapkan jenis paparan masa. (12J atau 24J) 3. Tekan Tombol Pemilih Berbilang Fungsi untuk melengkapkan penyediaan. 4. Putar Tombol Pemilih Berbilang Fungsi untuk menetapkan jam. 5. Tekan Tombol Pemilih Berbilang Fungsi. 6. Putar Tombol Pemilih Berbilang Fungsi untuk menetapkan minit. 7. Apabila masa yang betul dipaparkan, tekan Tombol Pemilih Berbilang Fungsi untuk memulakan jam. Masa dipaparkan apabila anda tidak menggunakan ketuhar gelombang mikro. Prosedur berikut menerangkan cara memasak atau memanaskan semula makanan. AWAS SENTIASA periksa tetapan memasak anda sebelum meninggalkan ketuhar tanpa dijaga. Buka pintu. Letakkan makanan di tengah-tengah pinggan putar. Tutup pintu ketuhar. Jangan sekali-kali hidupkan ketuhar gelombang mikro semasa ia kosong Tekan butang Microwave (Gelombang Mikro). Penunjuk-penunjuk yang berikut dipaparkan: (Mod gelombang mikro) 900 W (Kuasa output) 2. Putar Tombol Pemilih Berbilang Fungsi sehingga aras kuasa yang sesuai dipaparkan. Pada masa itu, tekan Tombol Pemilih Berbilang Fungsi untuk menetapkan aras kuasa. Jika aras kuasa tidak ditetapkan dalam masa 5 saat, ia akan bertukar ke peringkat penetapan masa memasak secara Automatik. 3. Tetapkan masa memasak dengan memutar Tombol Pemilih Berbilang Fungsi. Masa memasak dipaparkan. 4. Tekan butang START/+30s (MULA/+30s). Lampu ketuhar menyala dan pinggan putar mula berputar. Proses memasak bermula. Apabila ia selesai: 1) Ketuhar berbunyi bip 4 kali. 2) Isyarat peringatan tamat akan berbunyi bip 3 kali (sekali setiap minit). 3) Masa semasa dipaparkan sekali lagi. Penggunaan ketuhar Bahasa Melayu 13 Untitled :38:47

14 Penggunaan ketuhar Penggunaan ketuhar Aras kuasa dan variasi masa Fungsi aras kuasa membolehkan anda menyesuaikan jumlah tenaga yang dilesapkan dan dengan itu masa yang diperlukan untuk memasak atau memanaskan makanan anda, menurut jenis dan kuantitinya. Anda boleh memilih antara enam aras kuasa. Aras kuasa Peratusan Output TINGGI 100 % 900 W TINGGI SEDERHANA 67 % 600 W SEDERHANA 50 % 450 W RENDAH SEDERHANA 33 % 300 W MENCAIR BEKU 20 % 180 W RENDAH 11 % 100 W Masa memasak yang diberikan dalam resipi dan di dalam buku panduan ini adalah sepadan dengan aras kuasa tertentu yang ditunjukkan. Jika anda memilih... Aras kuasa lebih tinggi Aras kuasa lebih rendah Masa memasaknya mestilah... Dikurangkan Ditambah Melaraskan masa memasak Anda boleh menambah masa memasak dengan menekan butang START/+30s (MULA/+30s) sekali untuk setiap 30 saat yang hendak ditambahkan. Periksa bagaimana perkembangan proses memasak pada bila-bila masa dengan hanya membuka pintu ketuhar. Menambah masa memasak yang tinggal 2 1 Kaedah 1. Untuk menambah masa memasak makanan anda, tekan butang START/+30s (MULA/+30s) sekali untuk setiap 30 saat yang ingin anda tambahkan. Contoh: Untuk menambah tiga minit, tekan butang START/+30s (MULA/+30s) enam kali. Kaedah 2. Hanya putar Tombol Pemilih Berbilang Fungsi untuk melaraskan masa memasak. Bagi menambah masa memasak, putar ke kanan dan bagi mengurangkan masa memasak, putar ke kiri. 14 Bahasa Melayu Untitled :38:47

15 Menghentikan proses memasak Menggunakan ciri auto bagas panas Anda boleh memberhentikan proses memasak pada bila-bila masa supaya anda boleh: Memeriksa makanan Membalikkan makanan atau mengacaunya Membiarkan ia Untuk memberhentikan Kemudian... proses memasak... Buat sementara waktu Buka pintu dan tekan butang STOP/ECO (BERHENTI/EKO) sekali. Proses memasak berhenti. Untuk meneruskan proses memasak, tutup pintu ketuhar sekali lagi dan tekan butang START/+30s (MULA/+30s). Sepenuhnya Tekan butang STOP/ECO (BERHENTI/EKO) sekali. Proses memasak berhenti. Jika anda mahu membatalkan tetapan memasak, tekan butang STOP/ECO (BERHENTI/EKO) sekali lagi. Menetapkan mod penjimatan tenaga Ketuhar ini mempunyai mod penjimatan tenaga. Tekan butang STOP/ECO (BERHENTI/EKO). Paparan dipadamkan. Untuk menghentikan mod jimat tenaga, buka pintu dan tekan butang STOP/ECO (BERHENTI/ EKO) dan kemudian paparan menunjukkan waktu semasa. Ketuhar sedia untuk digunakan. NOTA Fungsi penjimatan tenaga auto Jika anda tidak memilih mana-mana fungsi ketika alat berada di tengah-tengah tetapan atau beroperasi dengan keadaan berhenti sementara waktu, fungsi dibatalkan dan jam akan dipaparkan selepas 25 minit. Lampu ketuhar akan dimatikan selepas 5 minit dengan keadaan pintu terbuka. 10 ciri Hot Blast Auto (Auto Bagas Panas) termasuk/menyediakan masa memasak yang dipraprogram. Anda tidak perlu melaras masa memasak atau aras kuasa. Anda boleh melaraskan saiz hidangan dengan memutar Tombol Pemilih Berbilang Fungsi. AWAS Gunakan hanya bekas yang selamat digunakan dengan gelombang mikro. Buka pintu. Letakkan makanan di tengah-tengah pinggan putar. Tutup pintu ketuhar Tekan butang Hot Blast Auto (Auto Bagas Panas). 2. Pilih jenis makanan yang anda ingin masak dengan memutar Tombol Pemilih Berbilang Fungsi. Rujuk jadual di halaman berikutnya untuk keterangan pelbagai tetapan yang dipraprogram. Pada masa itu, tekan Tombol Pemilih Berbilang Fungsi untuk memilih jenis makanan. 3. Pilih saiz hidangan dengan memutar Tombol Pemilih Berbilang Fungsi. 4. Tekan butang START/+30s (MULA/+30s). Makanan dimasak menurut tetapan praprogram yang dipilih. Apabila ia selesai: 1) Ketuhar berbunyi bip 4 kali. 2) Isyarat peringatan tamat akan berbunyi bip 3 kali (sekali setiap minit). 3) Masa semasa dipaparkan sekali lagi. Penggunaan ketuhar Bahasa Melayu 15 Untitled :38:48

16 Penggunaan ketuhar Penggunaan ketuhar Panduan auto bagas panas Jadual berikut menunjukkan 10 program, Hot Blast Auto (Auto Bagas Panas), kuantiti, masa biar dan pengesyoran yang bersesuaian. Program itu beroperasi dengan kombinasi gelombang mikro, gril dan pemanas perolakan. Kod Makanan Saiz hidangan Arahan H1 Piza Leper Sejuk Beku g Keluarkan bungkusan dan letakkan Piza di atas rak rendah. Selepas memasak, biarkan selama 2-3 minit. H2 Piza Buatan Sendiri g Bahan-bahan Doh Piza ( g) 150 g tepung roti putih kasar, 3 g yis kering, 0.5 sudu besar minyak zaitun, 100 ml air suam, 0.5 sudu besar gula dan garam. Hias atas 100 g Sayur-sayuran yang dipotong, 100 g Puri tomato, g keju Mozzarella yang disagat. Kaedah Masukkan tepung, yis, minyak, garam dan air suam ke dalam mangkuk dan adun hingga menjadi doh yang lembap. Uli dalam pengadun atau menggunakan tangan kira-kira 5-10 minit. Tutup dengan penutup dan biarkan ia kembang selama 30 minit. Canai di atas pinggan Kerak. Selerakkan puri tomato di atas doh dan tambah sayur-sayuran. Taburkan keju sama rata di atas. Letakkannya di atas rak tinggi. Selepas memasak, biarkan selama 2-3 minit. Kod Makanan Saiz hidangan Arahan H3 Lasagna g Bahan-bahan ( g) Dibuat Dirumah g 2 sudu besar minyak zaitun, 300 g daging lembu kisar, 200 g sos tomato, 100 ml stok daging lembu, 150 g kepingan lasagna kering (8 keping), 1 bawang (dicincang), 1 sudu kecil parsli kering, emping, oregano, basil, 200 g keju mozzarella yang disagat Sekiranya g, gunakan separuh kuantiti. Kaedah Sos: Panaskan minyak dalam kuali, kemudian masak daging kisar dan bawang yang dicincang selama 10 minit sehingga keperangan. Tuang sos tomato dan stok daging, tambahkan herba kering. Didihkan, kemudian reneh selama 30 minit. Masak mi lasagna mengikut arahan pada bungkusan. Lapiskan mi, sos daging dan keju, kemudian ulang. Kemudian taburkan keju mozzarella yang tinggal sama rata di atas mi dan letakkannya di atas rak rendah. Selepas memasak, biarkan selama 2-3 minit. 16 Bahasa Melayu Untitled :38:48

17 Kod Makanan Saiz hidangan Arahan H4 H5 H6 Gratin Buatan Sendiri Kentang Goreng Sejuk Beku Kepak Ayam Buffalo Sejuk Beku g g g g g g Bahan-bahan ( g) 640 g kentang, 80 ml susu, 80 ml krim, 40 g telur yang dipukul, 1 sudu teh garam, lada, buah pala, 120 g keju mozzarella yang disagat, mentega, taim Sekiranya g, Gunakan separuh kuantiti. Kaedah Kupas kentang dan hiris menjadi 3 mm tebal. Sapukan mentega pada seluruh permukaan bekas gratin. Selerakkan hirisan di atas tuala bersih dan pastikan ia ditutup dengan tuala sementara anda menyediakan bahan-bahan yang lain. Campurkan bahan-bahan yang lain kecuali keju yang disagat ke dalam mangkuk besar dan kacau hingga sebati. Lapiskan hirisan kentang di dalam bekas bertindih sedikit dan tuangkan campuran di atas kentang. Selerakkan keju yang disagat di atas dan letakkannya di atas rak rendah. Selepas memasak, hidangkan dengan taburan beberapa daun taim segar. Selepas memasak, biarkan selama 2-3 minit. Sebarkan cip ketuhar sejuk beku sama rata di atas pinggan kerak. Letakkan pinggan di atas rak tinggi. Selepas memasak, biarkan selama 2-3 minit. Letakkan Kepak Ayam Buffalo Sejuk Beku (pramasak dan berempah) di atas pinggan kerak. Letakkan pinggan di atas rak tinggi. Selepas memasak, biarkan selama 2-3 minit. Kod Makanan Saiz hidangan Arahan H7 Kepingan Ayam Panggang g g Timbang kepingan ayam dan sapu dengan minyak dan rempah. Susun sama rata di atas rak tinggi. Apabila kedengaran bunyi bip, terbalikkan ayam dan tekan mula untuk meneruskan. Selepas memasak, biarkan selama 2-3 minit. H8 Ayam Panggang g g Sapukan ayam dengan minyak dan rempah sepenuhnya. Letakkan Bahagian Dada menghadap ke bawah dahulu di atas pinggan kerak. Letakkannya di atas rak rendah. Apabila kedengaran bunyi bip, terbalikkan ayam menggunakan penyepit dan tekan mula untuk meneruskan. Selepas memasak, biarkan selama 2-3 minit. Penggunaan ketuhar Bahasa Melayu 17 Untitled :38:48

18 Penggunaan ketuhar Penggunaan ketuhar Kod Makanan Saiz hidangan Arahan H9 Pai Stik Daging Lembu g Bahan-bahan 200 g daging lebih, dipotong dadu, 1 sudu besar minyak zaitun, ½ bawang (dihiris), 80 g cendawan (dihiris), 1 teh besar parsli dan taim, dipotong, 1 sudu besar sos Worcestershire, garam dan lada 2 sudu besar tepung, 100 ml stok daging lembu panas, 120 g doh pastri sedia guna, 1 kuning telur, dipukul. Kaedah Taburkan tepung, garam dan lada di atas daging lembu. Goreng menggunakan minyak di atas kuali leper, kacau dengan kerap sehingga keperangan. Tambah bawang, cendawan, parsli, taim, sos Worcestershire serta stok daging lembu dan panggang. Selepas memanggang, kurangkan untuk mereneh selama sejam. Tuangkan campuran inti di atas bekas ketuhar dan tutup dengan kepingan pastri pai dan tekan bahagian tepi bersama-sama untuk mengedapnya. Hiaskan dengan hiasan pastri menggunakan pisau dan garpu. Potong merentas bahagian atas dan sapukan dengan kuning telur yang dipukul. Letakkannya di atas rak rendah. Selepas memasak, biarkan selama 2-3 minit. Kod Makanan Saiz hidangan Arahan H10 Quiche Mini g Bahan-bahan Buatan Sendiri Pastri 200 g tepung biasa, 80 g mentega, 1 telur, 30 g bakon, dipotong dadu, 60 g Krim, 60 g Krim fraiche, 2 telur, 40 g keju yang disagat, garam dan lada. Kaedah Untuk membuat pastri, masukkan tepung, mentega dan telur ke dalam mangkuk dan adun hingga menjadi pastri yang lembut dan kemudian biarkan ia dalam peti sejuk selama 30 minit. Canai pastri dan letakkan di dalam loyang logam bermentega (seperti acuan muffin untuk 6 quiche mini). Campurkan krim, bakon dipotong dadu, krim fraiche, telur, keju, garam, lada dan tuangkan campuran ke dalam acuan. Letakkannya di atas rak rendah. Selepas memasak, biarkan selama 5 minit. 18 Bahasa Melayu Untitled :38:48

19 Menggunakan ciri goreng tanpa minyak 11 ciri Slim Fry (Goreng Tanpa Minyak) termasuk/menyediakan masa memasak yang dipraprogram. Anda tidak perlu melaras masa memasak atau aras kuasa. Anda boleh melaraskan kategori Slim Fry (Goreng Tanpa Minyak) dengan memutar Tombol Pemilih Berbilang Fungsi. AWAS Gunakan hanya bekas yang selamat digunakan dengan gelombang mikro. Buka pintu. Letakkan makanan di tengah-tengah pinggan putar. Tutup pintu ketuhar Tekan butang Slim Fry (Goreng Tanpa Minyak). 2. Putar Tombol Pemilih Berbilang Fungsi untuk memilih kategori memasak. Pada masa itu, tekan Tombol Pemilih Berbilang Fungsi untuk memilih kategori memasak. 1) Kentang/Sayur-sayuran 2) Makanan laut 3) Ayam 3. Pilih jenis makanan yang anda ingin masak dengan memutar Tombol Pemilih Berbilang Fungsi. Rujuk jadual di laman berikutnya untuk keterangan pelbagai tetapan yang dipraprogram. Pada masa itu, tekan Tombol Pemilih Berbilang Fungsi untuk memilih jenis makanan. 4. Pilih saiz hidangan dengan memutar Tombol Pemilih Berbilang Fungsi Tekan butang START/+30s (MULA/+30s). Makanan dimasak menurut tetapan praprogram yang dipilih. Apabila ia selesai: 1) Ketuhar berbunyi bip 4 kali. 2) Isyarat peringatan tamat akan berbunyi bip 3 kali (sekali setiap minit). 3) Masa semasa dipaparkan sekali lagi. Panduan goreng tanpa minyak Jadual berikut menyenaraikan 11 program auto Slim Fry (Goreng Tanpa Minyak) untuk menggoreng. Ia mengandungi kuantiti dan arahan yang bersesuaian. Anda akan gunakan sedikit minyak berbanding dengan menggoreng dengan penggoreng minyak, dan mendapat makanan yang sedap. Program berjalan dengan kombinasi perolakan, pemanas atas dan tenaga gelombang mikro. 1. Kentang/Sayur-sayuran Kod Makanan Saiz hidangan Arahan 1-1 Kroket Kentang sejuk beku 1-2 Kentang Goreng Buatan Sendiri g g g g Sebarkan kroket kentang sejuk beku sama rata di atas pinggan kerak. Letakkan pinggan di atas rak rendah. Biarkan selama 1-2 minit. Gunakan kentang jenis keras hingga sederhana dan bersihkan. Kupas kentang dan potong panjang nipis seperti jejari dengan ketebalan 10x10 mm. Rendam di dalam air sejuk (selama 30 minit). Keringkan dengan tuala, timbang dan sapukan dengan 5 g minyak zaitun. Sebarkan kentang goreng sejuk beku sama rata di atas pinggan kerak. Letakkan pinggan di atas rak tinggi. Biarkan selama 1-2 minit. Penggunaan ketuhar Bahasa Melayu 19 Untitled :38:48

20 Penggunaan ketuhar Penggunaan ketuhar Kod Makanan Saiz hidangan Arahan 1-3 Baji Kentang g g g 1-4 Gegelang Bawang Sejuk Beku g g 1-5 Courgette hiris g g 2. Makanan laut Bersihkan kentang bersaiz biasa dan potong baji. Sapukan dengan minyak zaitun dan rempah. Letakkan baji kentang dengan bahagian yang dipotong di atas pinggan kerak. Letakkan pinggan di atas rak tinggi. Biarkan selama 1-3 minit. Letakkan gegelang bawang bersalut sejuk beku atau gegelang sotong bersalut sejuk beku sama rata atas pinggan kerak. Letakkan pinggan di atas rak rendah. Biarkan selama 1-2 minit. Bilas dan hiris courgette Sapukan dengan 5 g minyak zaitun dan tambah rempah. Letakkan kepingan sama rata atas pinggan kerak dan letakkan pinggan di atas rak tinggi. Terbalikkan selepas bunyi bip. Tekan mula untuk meneruskan. (Ketuhar akan terus beroperasi jika anda tidak balikkan). Biarkan selama 1-2 minit. 3. Ayam Kod Makanan Saiz hidangan Arahan 3-1 Nuget Ayam sejuk beku g g 3-2 Paha Ayam g g g 3-3 Sayap Ayam g g Sebarkan nuget ayam beku sama rata di atas pinggan kerak. Letakkan pinggan di atas rak tinggi. Biarkan selama 1-2 minit. Timbang paha ayam dan sapukan dengan minyak dan rempah. Susun sama rata di atas rak tinggi. Terbalikkan selepas bunyi bip, ketuhar akan menghentikan proses. Tekan mula untuk meneruskan. Biarkan selama 1-3 minit. Timbang sayap ayam dan sapukan dengan minyak dan rempah. Susun sama rata di atas rak tinggi. Terbalikkan selepas bunyi bip, ketuhar akan menghentikan proses. Tekan mula untuk meneruskan. Biarkan selama 1-2 minit. Kod Makanan Saiz hidangan Arahan 2-1 Udang sejuk beku 2-2 Kutlet Ikan Sejuk Beku 2-3 Sotong Goreng Sejuk Beku g g g g g g Sebarkan udang bersalut sejuk beku sama rata di atas pinggan kerak. Letakkan pinggan di atas rak rendah. Biarkan selama 1-2 minit. Sebarkan kutlet ikan bersalut sejuk beku sama rata di atas pinggan kerak. Letakkan pinggan di atas rak rendah. Biarkan selama 1-2 minit. Sebarkan gegelang sotong bersalut sejuk beku sama rata di atas pinggan kerak. Letakkan pinggan di atas rak rendah. Biarkan selama 1-2 minit. 20 Bahasa Melayu Untitled :38:48

21 Menggunakan ciri masakan sihat 13 ciri Healthy Cooking (Masakan Sihat) menyediakan masa memasak yang dipraprogram. Anda tidak perlu melaras masa memasak atau aras kuasa. Anda boleh melaraskan saiz hidangan dengan memutar Tombol Pemilih Berbilang Fungsi. AWAS Gunakan hanya bekas yang selamat digunakan dengan gelombang mikro. Buka pintu. Letakkan makanan di tengah-tengah pinggan putar. Tutup pintu ketuhar Tekan butang Healthy Cooking (Masakan Sihat) Tekan butang START/+30s (MULA/+30s). Makanan dimasak menurut tetapan praprogram yang dipilih. Apabila ia selesai: 1) Ketuhar berbunyi bip 4 kali. 2) Isyarat peringatan tamat akan berbunyi bip 3 kali (sekali setiap minit). 3) Masa semasa dipaparkan sekali lagi. Panduan masakan sihat Jadual di bawah menunjukkan kuantiti dan arahan yang sesuai tentang 13 program Healthy Cooking (Masakan Sihat). 1. Bijirin/Pasta Pilih kategori makanan dengan memutar Tombol Pemilih Berbilang Fungsi dan tekan Tombol Pemilih Berbilang Fungsi. 1) Bijirin/Pasta 2) Sayur-Sayuran 3) Ayam Itik/Ikan 3. Pilih jenis makanan yang anda ingin masak dengan memutar Tombol Pemilih Berbilang Fungsi. Rujuk jadual di laman berikutnya untuk keterangan pelbagai tetapan yang dipraprogram. Pada masa itu, tekan Tombol Pemilih Berbilang Fungsi untuk memilih jenis makanan. 4. Pilih saiz hidangan dengan memutar Tombol Pemilih Berbilang Fungsi. Kod Makanan Saiz hidangan Arahan 1-1 Beras Ceruh g g 1-2 Kuinoa g g 1-3 Makaroni g g Gunakan bekas kaca ketuhar yang besar dengan penutup. Tambahkan air sejuk dengan kuantiti berganda. Masak bertutup. Kacau sebelum masa biar dan tambahkan garam dan herba. Biarkan selama 5-10 minit. Gunakan bekas kaca ketuhar yang besar dengan penutup. Tambahkan air sejuk dengan kuantiti berganda. Masak bertutup. Kacau sebelum masa biar dan tambahkan garam dan herba. Biarkan selama 1-3 minit. Gunakan bekas kaca ketuhar yang besar dengan penutup. Tambahkan air mendidih panas 4 kali, secubit garam dan kacau rata. Masak tanpa ditutup. Kacau sebelum masa biar dan tuskan betul-betul selepas itu. Biarkan selama 1-3 minit. Penggunaan ketuhar Bahasa Melayu 21 Untitled :38:49

22 Penggunaan ketuhar 2. Sayur-Sayuran 3. Ayam Itik/Ikan Penggunaan ketuhar Kod Makanan Saiz hidangan Arahan 2-1 Kacang Hijau g g 2-2 Bayam g g 2-3 Kentang yang Dikupas g g g 2-4 Teruk Gril g g 2-5 Tomato Gril g g Bilas dan bersihkan kacang hijau. Letakkan ia dengan rata di dalam mangkuk kaca yang bertutup. Tambahkan 30 ml (2 sudu besar) air apabila memasak untuk g dan tambah 45 ml (3 sudu besar) untuk g. Letakkan mangkuk di tengah-tengah piring putar. Masak bertutup. Kacau selepas memasak. Biarkan selama 1-2 minit. Cuci dan bersihkan bayam. Letakkan di dalam mangkuk kaca yang bertutup. Jangan tambahkan air. Letakkan mangkuk di tengah-tengah piring putar. Masak bertutup. Kacau selepas memasak. Biarkan selama 1-2 minit. Basuh dan kupas kentang, potong dua dan masukkan ke dalam mangkuk kaca dengan penutup. Tambah ml air (1-2 sudu besar). Kacau selepas memasak. Apabila memasak kuantiti yang lebih banyak kacau sekali semasa memasak. Biarkan selama 3-5 minit. Bilas dan hiris nipis terung. Sapukan dengan minyak dan rempah. Susun kepingan sama rata di atas pinggan kerak. Letakkan pinggan di atas rak tinggi. Terbalikkan selepas bunyi bip. Tekan mula untuk teruskan (Ketuhar terus beroperasi jika anda tidak balikkan). Biarkan selama 1-2 minit. Bilas dan bersihkan tomato. Potong dua dan masukkan ke dalam bekas untuk ketuhar. Tambahkan keju parut di atasnya. Letakkan bekas di atas rak tinggi. Biarkan selama 1-2 minit. Kod Makanan Saiz hidangan Arahan 3-1 Dada Ayam g g 3-2 Dada Ayam Belanda g g 3-3 Filet Ikan Gril g g 3-4 Stik Salmon Gril g g 3-5 Ikan Panggang g g Bilas dada ayam dan masukkan ke dalam bekas kaca dalam untuk ketuhar. Tutupkan dengan plastik lekap gelombang mikro dan tusukkannya. Letakkan bekas itu di atas piring putar. Biarkan selama 2 minit. Bilas dada ayam belanda dan masukkan ke dalam bekas kaca dalam untuk ketuhar. Tutupkan dengan plastik lekap gelombang mikro dan tusukkannya. Letakkan bekas itu di atas piring putar. Biarkan selama 2 minit. Susun filet ikan sama rata di atas pinggan kerak. Letakkan pinggan di atas rak tinggi. Balikkan sebaik sahaja ketuhar berbunyi bip. Biarkan selama 1-2 minit. Susun stik ikan sama rata di atas pinggan kerak. Letakkan pinggan di atas rak tinggi. Balikkan sebaik sahaja ketuhar berbunyi bip. Biarkan selama 2 minit. Sapukan kulit seekor ikan (trout atau dorada) dengan minyak dan tambahkan herba dan rempah. Letakkan ikan sebelah-menyebelah, kepala pada ekor di atas pinggan kerak. Letakkan pinggan di atas rak tinggi. Balikkan sebaik sahaja ketuhar berbunyi bip. Biarkan selama 3 minit. 22 Bahasa Melayu Untitled :38:49

23 Menggunakan ciri pruf doh/yogurt 5 ciri Dough Proof/Yogurt (Pruf Doh/Yogurt) termasuk/menyediakan masa memasak yang dipraprogram. Anda tidak perlu melaras masa memasak atau aras kuasa. Anda boleh melaraskan kategori Dough Proof/Yogurt (Pruf Doh/Yogurt) dengan memutar Tombol Pemilih Berbilang Fungsi selepas menekan butang Dough Proof/Yogurt (Pruf Doh/Yogurt). Mula-mula, letakkan makanan di tengah-tengah pinggan putar dan tutup pintu ketuhar. AWAS Piring putar tidak beroperasi semasa memasak yogurt Tekan butang Dough Proof/Yogurt (Pruf Doh/ Yogurt). 2. Pilih Pruf Doh atau Yogurt Buatan Sendiri dan tekan Tombol Pemilih Berbilang Fungsi. 1) Pruf Doh 2) Yogurt Buatan Sendiri 3. Pilih jenis makanan yang anda ingin masak dengan memutar Tombol Pemilih Berbilang Fungsi. Rujuk jadual di laman berikutnya untuk keterangan pelbagai tetapan yang dipraprogram. 4. Tekan butang START/+30s (MULA/+30s). Makanan dimasak menurut tetapan praprogram yang dipilih. Apabila ia selesai: 1) Ketuhar berbunyi bip 4 kali. 2) Isyarat peringatan tamat akan berbunyi bip 3 kali (sekali setiap minit). 3) Masa semasa dipaparkan sekali lagi. Panduan pruf doh/yogurt Jadual berikut menunjukkan cara menggunakan program auto untuk menaikkan doh yis atau yogurt buatan sendiri. 1. Pruf Doh Kod Makanan Saiz hidangan Arahan 1-1 Doh piza g Masukkan doh ke dalam mangkuk bersaiz yang sesuai dan letakkan di atas rak rendah. Tutup dengan kerajang aluminium. 1-2 Doh Kek g Masukkan doh ke dalam mangkuk bersaiz yang sesuai dan letakkan di atas rak rendah. Tutup dengan kerajang aluminium. 1-3 Doh Roti g Masukkan doh ke dalam mangkuk bersaiz yang sesuai dan letakkan di atas rak rendah. Tutup dengan kerajang aluminium. 2. Yogurt Buatan Sendiri Kod Makanan Saiz hidangan Arahan 2-1 Cawan Kecil 500 g Masukkan 150 g yogurt semula jadi ke dalam 5 cawan seramik atau balang kaca kecil secara sama rata (30 g setiap satu) Tambahkan 100 ml susu ke dalam setiap cawan. Gunakan susu tahan lama (suhu bilik; 3.5 % lemak). Tutup setiap satu dengan filem melekat dan susun dalam bulatan di atas piring putar. Setelah selesai, masukkan ke dalam peti sejuk dan biarkan selama 6 jam. Untuk pertama kali, kami syorkan penggunaan penapaian bakteria yogurt. Penggunaan ketuhar Bahasa Melayu 23 Untitled :38:49

24 Penggunaan ketuhar Kod Makanan Saiz hidangan Arahan 2-2 Mangkuk Besar 500 g Campurkan 150 g yogurt asli dengan 500 ml susu tahan lama (suhu bilik; 3.5 % lemak). Tuang sama rata ke dalam mangkuk kaca besar. Tutup dengan filem melekat dan letakkan di atas piring putar. Setelah selesai, masukkan ke dalam peti sejuk dan biarkan selama 6 jam. Untuk pertama kali, kami syorkan penggunaan penapaian bakteria yogurt. Menggunakan ciri cair beku kuasa Ciri Power Defrost (Cair Beku Kuasa) membolehkan anda mencair bekukan daging, ayam itik, ikan, roti, kek dan buah-buahan. Masa mencair beku dan aras kuasa dilaraskan secara automatik. Anda hanya pilih program dan berat makanan. AWAS Gunakan hanya bekas yang selamat digunakan dengan gelombang mikro. Buka pintu. Letakkan makanan di tengah-tengah pinggan putar. Tutup pintu ketuhar Tekan butang Power Defrost (Cair Beku Kuasa). Penggunaan ketuhar Pilih jenis makanan yang anda ingin masak dengan memutar Tombol Pemilih Berbilang Fungsi. Rujuk jadual di laman berikutnya untuk keterangan pelbagai tetapan yang dipraprogram. Pada masa itu, tekan Tombol Pemilih Berbilang Fungsi untuk memilih jenis makanan. 3. Pilih saiz hidangan dengan memutar Tombol Pemilih Berbilang Fungsi. 4. Tekan butang START/+30s (MULA/+30s). Proses mencair beku bermula. Ketuhar berbunyi bip semasa mencair beku untuk mengingatkan anda supaya membalikkan makanan itu. 5. Tekan butang START/+30s (MULA/+30s) sekali lagi untuk selesaikan mencair beku. Apabila ia selesai: 1) Ketuhar berbunyi bip 4 kali. 2) Isyarat peringatan tamat akan berbunyi bip 3 kali (sekali setiap minit). 3) Masa semasa dipaparkan sekali lagi. 24 Bahasa Melayu Untitled :38:49

25 Panduan cair beku kuasa Jadual yang berikut menunjukkan pelbagai program Power Defrost (Cair Beku Kuasa), kuantiti dan cadangan yang sesuai. Tanggalkan semua jenis bahan pembungkusan sebelum mencair beku. Masukkan daging, ayam itik dan ikan ke dalam pinggan kaca yang rata atau pinggan seramik, susun roti, kek dan buah di atas kertas dapur. Kod Makanan Saiz hidangan Arahan 1 Daging g Balut bahagian-bahagian tepi dengan kerajang aluminium. Balikkan daging apabila ketuhar berbunyi bip. Program ini hanya sesuai untuk daging lembu, kambing, babi, stik, potongan daging, daging kisar. Biarkan selama minit. 2 Ayam Itik g Balut bahagian kaki dan hujung kepak dengan kerajang aluminium. Balikkan ayam itik apabila ketuhar berbunyi bip. Program ini sesuai untuk seekor ayam dan juga kepingan-kepingan ayam. Biarkan selama minit. 3 Ikan g Balut bahagian ekor ikan dengan kerajang aluminium. Balikkan ikan apabila ketuhar berbunyi bip. Program ini sesuai untuk seekor ikan dan juga untuk filet ikan. Biarkan selama minit. Kod Makanan Saiz hidangan Arahan 4 Roti/Kek g Letakkan roti secara melintang di atas sekeping kertas dapur dan balikkan, sebaik saja ketuhar berbunyi bip. Letakkan kek di atas pinggan seramik dan jika boleh, balikkan sebaik sahaja ketuhar berbunyi bip. (Ketuhar terus beroperasi dan berhenti apabila anda membuka pintunya.) Program ini sesuai untuk semua jenis roti, dalam bentuk kepingan atau sebuku, serta untuk roti rol dan baget. Atur roti rol dalam satu bulatan. Program ini sesuai untuk semua jenis kek ragi, biskut, kek keju dan pastri lapis. Ia tidak sesuai untuk pastri rapuh/kerak, kek buah dan krim, juga kek dengan hias atas coklat. Biarkan selama minit. 5 Buah-Buahan g Ratakan buah di dalam bekas kaca yang leper. Program ini sesuai untuk semua jenis buah. Biarkan selama 5-20 minit. Penggunaan ketuhar Bahasa Melayu 25 Untitled :38:49

26 Penggunaan ketuhar Penggunaan ketuhar Menggunakan ciri pemanasan semula/masakan auto 5 ciri Auto Reheat/Cook (Pemanasan Semula/Masakan Auto) termasuk/menyediakan masa memasak yang dipraprogram. Anda tidak perlu melaras masa memasak atau aras kuasa. Anda boleh melaraskan saiz hidangan dengan memutar Tombol Pemilih Berbilang Fungsi. AWAS Gunakan hanya bekas yang selamat digunakan dengan gelombang mikro. Buka pintu. Letakkan makanan di tengah-tengah pinggan putar. Tutup pintu ketuhar Tekan butang Auto Reheat/Cook (Pemanasan Semula/Masakan Auto). 2. Pilih jenis makanan yang anda ingin masak dengan memutar Tombol Pemilih Berbilang Fungsi. Rujuk jadual di laman berikutnya untuk keterangan pelbagai tetapan yang dipraprogram. Pada masa itu, tekan Tombol Pemilih Berbilang Fungsi untuk memilih jenis makanan. 3. Pilih saiz hidangan dengan memutar Tombol Pemilih Berbilang Fungsi. 4. Tekan butang START/+30s (MULA/+30s). Makanan dimasak menurut tetapan praprogram yang dipilih. Apabila ia selesai: 1) Ketuhar berbunyi bip 4 kali. 2) Isyarat peringatan tamat akan berbunyi bip 3 kali (sekali setiap minit). 3) Masa semasa dipaparkan sekali lagi. Panduan pemanasan semula/masakan auto Jadual yang berikut menunjukkan kuantiti dan arahan yang sesuai untuk memanas semula dan memasak automatik. Kod Makanan Saiz hidangan Arahan 1 Hidangan Siap Sedia (Dingin) 2 Piza Sejuk Beku 3 Lasagna Sejuk Beku g g g g g g Masukkan ke dalam pinggan seramik dan tutup dengan filem melekat gelombang mikro Program ini sesuai untuk hidangan yang terdiri daripada 3 komponen (cth. daging dengan sos, sayur-sayuran dan hidangan sampingan seperti kentang, nasi atau pasta). Biarkan selama 2-3 minit. Letakkan piza sejuk beku di atas rak rendah. Selepas memasak, Biarkan selama 2-3 minit. Masukkan lasagna sejuk beku ke dalam bekas yang boleh digunakan dalam ketuhar bersaiz yang sesuai. Letakkan bekas di atas rak rendah. Selepas memasak, biarkan selama 3-4 minit. 4 Quiche (Sejuk) g Program ini sesuai untuk quiche yang disejukkan di dalam peti sejuk. Keluarkan satu pakej dan masukkan ke dalam bekas. Letakkan di atas piring putar. Selepas memasak, biarkan selama 1-2 minit. 5 Ayam Panggang g g Sapukan ayam sejuk dengan minyak dan rempah. Letak dengan bahagian dada ke bawah, di tengah rak rendah. Balikkan, sebaik saja ketuhar berbunyi bip. Tekan butang START/+30s (MULA/+30s) untuk meneruskan proses. Biarkan selama 5 minit. 26 Bahasa Melayu Untitled :38:49

27 Menggunakan pinggan kerak AWAS Pinggan kerak ini membolehkan anda memerangkan makanan bukan hanya di bahagian atas dengan gril, tetapi bahagian bawah makanan juga menjadi rangup dan perang disebabkan oleh suhu tinggi pinggan kerak. Beberapa item yang anda boleh sediakan di atas pinggan kerak boleh didapati dalam carta (lihat halaman seterusnya). Pinggan kerak juga boleh digunakan untuk bakon, telur dan sosej, dsb. 1. Letakkan pinggan kerak betul-betul di atas piring putar dan prapanaskannya dengan Kombinasi-Gril-Gelombang Mikro [600 W + Gril] dengan mengikut masa dan arahan berikut dalam carta. 2. Sapukan pinggan dengan minyak jika anda memasak makanan seperti bakon dan telur, supaya makanan menjadi perang dengan elok. 3. Letakkan makanan di atas pinggan kerak. 4. Letakkan pinggan kerak di atas rak logam (atau piring putar) di dalam gelombang mikro. 5. Pilih masa memasak dan kuasa yang sesuai. (Rujuk jadual di tepi). Sentiasa gunakan sarung tangan ketuhar untuk mengeluarkan pinggan kerak, kerana ia akan menjadi sangat panas. Jangan letak sebarang objek di atas pinggan kerak yang tidak tahan panas. Jangan sekali-kali letakkan pinggan kerak di dalam ketuhar tanpa piring putar. Sila ambil perhatian bahawa pinggan kerak tidak boleh dibersihkan di dalam mesin pencuci pinggan. NOTA Sila ambil perhatian bahawa pinggan kerak mempunyai lapisan teflon yang tidak tahan calar. Jangan gunakan objek tajam seperti pisau untuk memotong di atas pinggan kerak. Bersihkan pinggan kerak dengan air suam dan detergen dan bilas dengan air bersih. Jangan gunakan berus penyental atau span keras, jika tidak lapisan atas akan rosak. Penggunaan ketuhar Bahasa Melayu 27 Untitled :38:50

28 Penggunaan ketuhar Bagas Panas Mod Hot Blast (Bagas Panas) sama seperti ketuhar tradisional. Mod gelombang mikro tidak digunakan. Anda boleh tetapkan suhu, mengikut keperluan, dalam julat yang berubah-ubah antara 40 C hingga 200 C. Masa memasak maksimum ialah 60 minit. Sentiasa gunakan sarung tangan ketuhar apabila menyentuh bekas di dalam ketuhar, kerana ia sangat panas. Anda boleh memasak dengan lebih baik dan menghasilkan warna yang lebih elok, jika anda menggunakan rak rendah. Buka pintu dan letakkan bekas di atas rak rendah dan letakkan di atas piring putar. Menggril Gril membolehkan anda memanaskan dan memerangkan makanan dengan cepat, tanpa menggunakan gelombang mikro. Sentiasa gunakan sarung tangan ketuhar apabila menyentuh bekas di dalam ketuhar, kerana ia sangat panas. Anda boleh mendapat hasil masakan dan menggril yang lebih baik jika anda menggunakan rak tinggi. 1. Buka pintu dan letakkan makanan di atas rak Tekan butang Hot Blast (Bagas Panas). Penunjuk-penunjuk yang berikut dipaparkan: (Mod bagas panas) 180 C (Suhu) Penggunaan ketuhar Tetapkan suhu dengan memutar Tombol Pemilih Berbilang Fungsi. (Suhu : C, 10 C berselang) Jika suhu tidak ditetapkan dalam masa 5 saat, ia akan bertukar ke peringkat penetapan masa memasak secara Automatik. 3. Tekan Tombol Pemilih Berbilang Fungsi. 4. Tetapkan masa memasak dengan memutar Tombol Pemilih Berbilang Fungsi. (Jika anda mahu prapanaskan ketuhar, pilih : 0 ) 5. Tekan butang START/+30s (MULA/+30s). Proses memasak bermula. Apabila ia selesai: 1) Ketuhar berbunyi bip 4 kali. 2) Isyarat peringatan tamat akan berbunyi bip 3 kali (sekali setiap minit). 3) Masa semasa dipaparkan sekali lagi Tekan butang Grill (Gril). Penunjuk-penunjuk yang berikut dipaparkan: (Mod gril) Anda tidak boleh melaraskan suhu gril. 3. Tetapkan masa menggril dengan memutar Tombol Pemilih Berbilang Fungsi. Masa menggril yang maksimum ialah 60 minit. 4. Tekan butang START/+30s (MULA/+30s). Gril bermula. Apabila ia selesai: 1) Ketuhar berbunyi bip 4 kali. 2) Isyarat peringatan tamat akan berbunyi bip 3 kali (sekali setiap minit). 3) Masa semasa dipaparkan sekali lagi. 28 Bahasa Melayu Untitled :38:50

29 Memilih aksesori Proses masakan ketuhar tradisional memerlukan perkakasan memasak. Bagaimanapun, anda seharusnya hanya menggunakan perkakasan memasak yang akan anda gunakan dalam ketuhar biasa anda. Bekas yang boleh digunakan dalam gelombang mikro biasanya tidak sesuai untuk masakan perolakan; jangan gunakan bekas dan pinggan plastik, cawan kertas, tuala kertas, dsb. Jika anda mahu memilih mod masakan dikombinasikan (gelombang mikro dan gril atau bagas panas), gunakan hanya bekas yang sesuai untuk gelombang mikro dan tahan di dalam ketuhar. AWAS Untuk maklumat lanjut tentang perkakasan dan peralatan masakan yang sesuai, rujuk Panduan perkakas memasak di halaman 33. Menyatukan gelombang mikro dan gril Anda boleh juga menggabungkan proses memasak gelombang mikro dengan gril untuk memasak dengan lebih cepat dan memerangkan pada masa yang sama. AWAS SENTIASA gunakan perkakas memasak yang selamat digunakan dengan gelombang mikro dan kalis ketuhar. Bekas kaca atau seramik adalah paling sesuai kerana ia membolehkan gelombang mikro menembusi makanan dengan lebih seimbang. SENTIASA gunakan sarung tangan ketuhar apabila menyentuh bekas di dalam ketuhar, kerana ia sangat panas. Anda boleh mendapat hasil masakan dan menggril yang lebih baik jika anda menggunakan rak tinggi. Buka pintu. Letakkan makanan di atas rak yang lebih sesuai untuk jenis makanan yang hendak dimasak. Letakkan bekas di atas piring putar. Tutup pintu ketuhar Tekan butang Combi (Kombi). Penunjuk-penunjuk yang berikut dipaparkan: Cb-1 (Gelombang Mikro + Gril) 2. Jadikan paparan menunjukkan Cb-1, dan kemudian tekan Tombol Pemilih Berbilang Fungsi. Penunjuk-penunjuk yang berikut dipaparkan: (Mod kombi Gelombang Mikro & Gril) 600 W (Kuasa output) Penggunaan ketuhar Bahasa Melayu 29 Untitled :38:51

30 Penggunaan ketuhar Penggunaan ketuhar Pilih aras kuasa yang sesuai dengan memutar Tombol Pemilih Berbilang Fungsi sehingga kuasa output yang sewajarnya dipaparkan (600, 450, 300 W). Pada masa itu, tekan Tombol Pemilih Berbilang Fungsi untuk menetapkan aras kuasa. Anda tidak boleh melaraskan suhu gril. Jika suhu tidak ditetapkan dalam masa 5 saat, ia akan bertukar ke peringkat penetapan masa memasak secara Automatik. 4. Tetapkan masa memasak dengan memutar Tombol Pemilih Berbilang Fungsi. Masa memasak yang maksimum ialah 60 minit. 5. Tekan butang START/+30s (MULA/+30s). Proses memasak kombinasi bermula. Apabila ia selesai: 1) Ketuhar berbunyi bip 4 kali. 2) Isyarat peringatan tamat akan berbunyi bip 3 kali (sekali setiap minit). 3) Masa semasa dipaparkan sekali lagi. Mengkombinasikan gelombang mikro dan bagas panas Masakan kombinasi menggunakan kedua-dua tenaga gelombang mikro dan pemanasan bagas panas. Tiada prapemanasan diperlukan kerana tenaga gelombang mikro tersedia dengan cepat. Banyak makanan boleh dimasak dalam mod kombinasi, terutamanya: Daging panggang dan ayam itik Pai dan kek Telur dan hidangan berkeju AWAS SENTIASA gunakan perkakas memasak yang selamat digunakan dengan gelombang mikro dan kalis ketuhar. Bekas kaca atau seramik adalah paling sesuai kerana ia membolehkan gelombang mikro menembusi makanan dengan lebih seimbang. SENTIASA gunakan sarung tangan ketuhar apabila menyentuh bekas di dalam ketuhar, kerana ia sangat panas. Anda boleh memasak dengan lebih baik dan menghasilkan warna yang lebih elok, jika anda menggunakan rak rendah. Buka pintu. Letakkan makanan di atas piring putar atau di atas rak rendah yang selepas itu perlu diletakkan di atas piring putar. Tutup pintu ketuhar. Elemen pemanasan mesti berada dalam kedudukan melintang Tekan butang Combi (Kombi). Penunjuk-penunjuk yang berikut dipaparkan: Cb-1 (Gelombang Mikro + Gril) 2 2. Jadikan paparan menunjukkan Cb-2 (Gelombang mikro + Bagas panas) dengan memutar Tombol Pemilih Berbilang Fungsi dan kemudian tekan Tombol Pemilih Berbilang Fungsi. Penunjuk-penunjuk yang berikut dipaparkan: (Mod kombi Gelombang Mikro & Bagas Panas) 600 W (Kuasa output) 30 Bahasa Melayu Untitled :38:51

31 Pilih aras kuasa yang sesuai dengan memutar Tombol Pemilih Berbilang Fungsi sehingga kuasa output yang sewajarnya dipaparkan (600, 450, 300, 180, 100 W). Pada masa itu, tekan Tombol Pemilih Berbilang Fungsi untuk menetapkan aras kuasa. Jika aras kuasa tidak ditetapkan dalam masa 5 saat, ia akan bertukar ke peringkat penetapan masa memasak secara Automatik. (Lalai : 600 W) Penunjuk-penunjuk yang berikut dipaparkan: (Mod kombi Gelombang Mikro & Bagas Panas) 180 C (Suhu) 4. Pilih suhu yang sesuai dengan memutar Tombol Pemilih Berbilang Fungsi (Suhu : C). Pada masa itu, tekan Tombol Pemilih Berbilang Fungsi untuk menetapkan aras kuasa. Jika suhu tidak ditetapkan dalam masa 5 saat, ia akan bertukar ke peringkat penetapan masa memasak secara Automatik. (Lalai : 180 C) 5. Tetapkan masa memasak dengan memutar Tombol Pemilih Berbilang Fungsi. Masa memasak yang maksimum ialah 60 minit. Mematikan pembunyi bip Anda boleh mematikan pembunyi bip bila-bila sahaja anda mahu Tekan butang START/+30s (MULA/+30s). Proses memasak kombinasi bermula. Ketuhar ini dipanaskan ke suhu yang diperlukan dan kemudian masakan gelombang mikro terus berlangsung sehingga masa memasak habis. Apabila ia selesai: 1) Ketuhar berbunyi bip 4 kali. 2) Isyarat peringatan tamat akan berbunyi bip 3 kali (sekali setiap minit). 3) Masa semasa dipaparkan sekali lagi. 1. Tekan butang Microwave (Gelombang Mikro) dan STOP/ECO (BERHENTI/EKO) pada masa yang sama. Ketuhar tidak berbunyi bip untuk menunjukkan tamatnya sesuatu fungsi. Penunjuk-penunjuk yang berikut dipaparkan: 2. Untuk menghidupkan pembunyi bip semula, tekan butang Microwave (Gelombang Mikro) dan STOP/ECO (BERHENTI/EKO) pada masa yang sama. Ketuhar beroperasi seperti biasa. Penunjuk-penunjuk yang berikut dipaparkan: Penggunaan ketuhar Bahasa Melayu 31 Untitled :38:51

32 Penggunaan ketuhar Menggunakan ciri kunci kanak-kanak Menggunakan ciri hidup/mati piring putar Penggunaan ketuhar Ketuhar gelombang mikro anda dilengkapi dengan program Kunci Kanak-Kanak khas, yang membolehkan ketuhar dikunci supaya kanak-kanak atau sesiapa yang tidak biasa dengan ketuhar ini tidak boleh mengendalikannya dengan tidak sengaja Tekan butang Kunci Kanak-Kanak selama 3 saat. Ketuhar dikunci (tiada fungsi yang boleh dipilih). Paparan menunjukkan L. 2. Untuk membuka kunci ketuhar, tekan butang Kunci Kanak-Kanak selama 3 saat. Ketuhar boleh digunakan seperti biasa. Butang Hidup/Mati Piring Putar membolehkan anda menggunakan pinggan besar yang memenuhi ruang ketuhar dengan menghalang piring putar daripada berputar (hanya mod masakan manual). AWAS Hasilnya akan kurang memuaskan hati dalam hal ini kerana pemasakannya adalah kurang rata. Kami menyarankan supaya anda memutar bekas dengan tangan semasa separuh masa proses memasak. AMARAN Jangan sekali-kali mengendalikan piring putar tanpa makanan di dalam ketuhar. Ini boleh menyebabkan kebakaran atau kerosakan kepada unit ini Tekan butang Hidup/Mati Piring Putar semasa menetapkan fungsi Microwave (Gelombang Mikro), Grill (Gril), Hot Blast (Bagas Panas), Preheat (Prapemanasan) dan Combi (Kombi). Ia tidak tersedia dengan fungsi yang dipraprogram atau sebelum menekan butang Microwave (Gelombang Mikro), Grill (Gril), Hot Blast (Bagas Panas), Preheat (Prapemanasan) dan Combi (Kombi). Simbol Hidup/Mati Piring Putar muncul pada paparan, piring putar tidak akan berputar semasa memasak. (Mod mati piring putar) 2. Untuk menghidupkan pemutaran piring putar semula, tekan butang Hidup/Mati Piring Putar sekali lagi. Simbol Hidup/Mati Piring Putar hilang daripada paparan, piring putar akan berputar. NOTA Butang Hidup/Mati Piring Putar ini hanya tersedia semasa memasak. 32 Bahasa Melayu Untitled :38:52

33 Panduan perkakas memasak Untuk memasak makanan di dalam ketuhar gelombang mikro, gelombang mikro mestilah boleh menembusi makanan, tanpa dipantulkan atau diserap oleh bekas yang digunakan. Anda haruslah berhati-hati apabila memilih perkakas memasak. Jika perkakas memasak ditandakan sebagai selamat untuk digunakan dengan gelombang mikro, anda tidak perlu bimbang. Jadual yang berikut menyenaraikan pelbagai jenis perkakas memasak dan menunjukkan sama ada ia boleh digunakan dan cara ia seharusnya digunakan di dalam ketuhar gelombang mikro. Perkakas memasak Selamat untuk digunakan dengan Komen Gelombang Mikro Kerajang aluminium Boleh digunakan dalam bentuk kepingan kecil untuk melindungi bahagian-bahagian daripada terlampau masak. Pengarkaan boleh berlaku jika kerajang terlalu hampir dengan dinding ketuhar atau jika terlalu banyak kerajang digunakan. Pinggan kerak Jangan panaskan terlebih dahulu selama lebih dari 8 minit. Perkakas tembikar atau tanah liat Bekas kadbod poliester pakai buang Bungkusan makanan segera Bekas cawan polistirena Beg kertas atau surat khabar Kertas kitar semula atau perapi logam Perkakas kaca Perkakas dari ketuhar ke meja Perkakas kaca halus Tembikar, perkakas tanah liat yang diglis dan tembikar bone china biasanya sesuai, kecuali dihiasi dengan perapi logam. Sesetengah makanan sejuk beku dibungkus dalam bekasbekas ini. Boleh digunakan untuk menghangatkan makanan. Pemanasan yang terlampau boleh menyebabkan polistirena cair. Boleh terbakar. Boleh menyebabkan pengarkaan. Boleh digunakan, kecuali dihiasi dengan perapi logam. Boleh digunakan untuk menghangatkan makanan atau cecair. Kaca yang halus boleh pecah atau retak jika dipanaskan secara tiba-tiba. Perkakas memasak Selamat untuk digunakan dengan Komen Gelombang Mikro Balang kaca Mesti tanggalkan tutupnya. Sesuai untuk menghangatkan sahaja. Logam Bekas Boleh menyebabkan pengarkaan atau kebakaran. Ikat pintal beg penyejuk beku Kertas Pinggan, cawan, napkin dan kertas dapur Kertas kitar semula Plastik Untuk masa memasak yang singkat dan menghangatkan. Juga untuk menyerap lembapan yang berlebihan. Boleh menyebabkan pengarkaan. Bekas Terutamanya jika termoplastik tahan panas. Sesetengah plastik lain boleh meleding atau berubah warna pada suhu yang tinggi. Jangan gunakan plastik Melamin. Plastik lekap Boleh digunakan untuk mengekalkan lembapan. Tidak harus menyentuh makanan. Berhati-hati apabila membuka plastik lekap kerana wap panas akan keluar. Beg penyejuk beku Kertas lilin atau kertas minyak Hanya jika ia boleh direbus atau kalis ketuhar. Tidak harus kedap udara. Cucuk dengan garpu, jika perlu. Boleh digunakan untuk mengekalkan lembapan dan mencegah percikan. : Disyorkan : Amaran penggunaan : Tidak Selamat Panduan perkakas memasak Bahasa Melayu 33 Untitled :38:52

34 Panduan memasak Panduan memasak Gelombang mikro Tenaga gelombang mikro sebenarnya menembusi makanan, tertarik kepada dan diserap oleh kandungan air, lemak dan gulanya. Gelombang mikro menyebabkan molekul-molekul di dalam makanan bergerak dengan pantas. Pergerakan molekul yang pantas ini menimbulkan geseran dan haba yang dihasilkan memasak makanan. Memasak Perkakas memasak untuk proses memasak gelombang mikro: Perkakas memasak mestilah membolehkan tenaga gelombang mikro menembusinya untuk kecekapan maksimum. Gelombang mikro dipantulkan oleh logam, seperti keluli tahan karat, aluminium dan tembaga, tetapi ia boleh menembusi seramik, kaca, tembikar dan plastik serta kertas dan kayu. Jadi makanan tidak boleh dimasak di dalam bekas logam. Makanan yang sesuai untuk proses memasak gelombang mikro: Banyak jenis makanan sesuai untuk proses memasak gelombang mikro, termasuk sayur-sayuran segar dan sejuk beku, buah-buahan, pasta, beras, biji-bijian, kacang, ikan dan daging. Sos, kastard, sup, puding kukus, jeruk, dan cutni boleh juga dimasak di dalam ketuhar gelombang mikro. Umumnya, proses memasak gelombang mikro adalah ideal bagi sebarang makanan yang biasanya dimasak di atas dapur. Mencairkan mentega atau coklat, contohnya (lihat bab dengan petua, cara dan panduan). Menutup semasa memasak Menutup makanan semasa memasak adalah sangat penting, kerana air yang menyejat naik sebagai wap dan menolong proses memasak. Makanan boleh ditutup dengan pelbagai cara: spt. dengan pinggan seramik, penutup plastik atau plastik lekap gelombang mikro yang sesuai. Masa Biar Selepas proses memasak selesai, masa biar untuk makanan adalah penting untuk membolehkan suhu menjadi seimbang di dalam makanan. Panduan Memasak untuk sayur-sayuran sejuk beku Gunakan mangkuk pyrex kaca bertutup yang sesuai. Masak bertutup untuk masa minimum lihat jadual. Teruskan memasak untuk mendapatkan hasil yang anda mahu. Kacau dua kali semasa memasak dan sekali selepas memasak. Tambahkan garam, herba atau mentega selepas memasak. Tutup semasa masa biar. Makanan Saiz hidangan Kuasa Masa (min.) Bayam 150 g 600 W 5-6 Arahan Tambahkan 15 ml (1 sudu besar) air sejuk. Hidangkan selepas dibiarkan selama 2-3 minit. Brokoli 300 g 600 W 8-9 Arahan Tambahkan 30 ml (2 sudu besar) air sejuk. Hidangkan selepas dibiarkan selama 2-3 minit. Kacang Pis 300 g 600 W 7-8 Arahan Tambahkan 15 ml (1 sudu besar) air sejuk. Hidangkan selepas dibiarkan selama 2-3 minit. Kacang Hijau 300 g 600 W 7½-8½ Arahan Tambahkan 30 ml (2 sudu besar) air sejuk. Hidangkan selepas dibiarkan selama 2-3 minit. Sayur-sayuran 300 g 600 W 7-8 Campur (Lobak Merah/Kacang Pea/ Jagung) Arahan Tambahkan 15 ml (1 sudu besar) air sejuk. Hidangkan selepas dibiarkan selama 2-3 minit. Sayur-sayuran Campur (Gaya Cina) 300 g 600 W 7½-8½ Arahan Tambahkan 15 ml (1 sudu besar) air sejuk. Hidangkan selepas dibiarkan selama 2-3 minit. 34 Bahasa Melayu Untitled :38:52

35 Panduan Memasak untuk sayur-sayuran segar Gunakan mangkuk pyrex kaca bertutup yang sesuai. Tambahkan ml air sejuk (2-3 sudu besar) untuk setiap 250 g kecuali jumlah air yang lain disyorkan lihat jadual. Masak bertutup untuk masa minimum lihat jadual. Teruskan memasak untuk mendapatkan hasil yang anda mahu. Kacau sekali semasa dan sekali selepas memasak. Tambahkan garam, herba atau mentega selepas memasak. Tutup semasa masa biar selama 3 minit. NOTA Potong sayur-sayuran segar menjadi kepingan yang sama saiznya. Lebih kecil ia dipotong, lebih cepat ia masak. Makanan Saiz hidangan Kuasa Masa (min.) Brokoli 250 g 500 g 900 W 4-4½ 6-7 Arahan Sediakan bunga-bunga yang sama saiznya. Atur batangnya ke tengah. Hidangkan selepas dibiarkan selama 3 minit. Kubis Brussel 250 g 900 W 5½-6 Arahan Tambahkan ml (5-6 sudu besar) air. Hidangkan selepas dibiarkan selama 3 minit. Lobak Merah 250 g 900 W 4-4½ Arahan Potong lobak merah menjadi hirisan yang sama saiznya. Hidangkan selepas dibiarkan selama 3 minit. Kubis Bunga 250 g 500 g 900 W 4-4½ 6½-7½ Arahan Sediakan bunga-bunga yang sama saiznya. Belah dua bunga yang besar. Atur batangnya ke tengah. Hidangkan selepas dibiarkan selama 3 minit. Makanan Saiz hidangan Kuasa Masa (min.) Courgette 250 g 900 W 3½-4 Arahan Potong courgette menjadi hirisan. Tambahkan 30 ml (2 sudu besar) air atau seketul mentega. Masak sehingga lembut. Hidangkan selepas dibiarkan selama 3 minit. Terung 250 g 900 W 3-3½ Arahan Potong terung menjadi kepingan kecil dan renjiskan 1 sudu besar jus lemon. Hidangkan selepas dibiarkan selama 3 minit. Lik 250 g 900 W 3½-4 Arahan Potong lik menjadi kepingan-kepingan yang tebal. Hidangkan selepas dibiarkan selama 3 minit. Cendawan 125 g 900 W 1½ g 2½-3 Arahan Sediakan cendawan kecil yang tidak dipotong atau cendawan yang dihiris. Jangan tambahkan air. Renjiskan dengan jus lemon. Rempahkan dengan garam dan lada. Tuskan sebelum menghidangkan. Hidangkan selepas dibiarkan selama 3 minit. Bawang 250 g 900 W 4-4½ Arahan Hiris bawang atau potong dua. Tambahkan hanya 15 ml (1 sudu besar) air. Hidangkan selepas dibiarkan selama 3 minit. Lada 250 g 900 W 4½-5 Arahan Potong lada menjadi kepingan kecil. Hidangkan selepas dibiarkan selama 3 minit. Panduan memasak Bahasa Melayu 35 Untitled :38:52

36 Panduan memasak Panduan memasak Kentang Makanan Saiz hidangan Kuasa Masa (min.) 250 g 500 g 900 W Arahan Timbang kentang yang telah dikupas dan potong dua atau potong empat. Hidangkan selepas dibiarkan selama 3 minit. Kubis Lobak Putih 250 g 900 W 5½-6 Arahan Potong kubis lobak putih menjadi kiub-kiub kecil. Hidangkan selepas dibiarkan selama 3 minit. Panduan memasak untuk beras dan pasta Beras: Gunakan mangkuk pyrex kaca besar dengan penutup - isipadu beras menjadi dua kali ganda semasa memasak. Masak bertutup. Selepas masa memasak tamat, kacau sebelum masa biar dan tambahkan garam atau herba dan mentega. Catatan: beras mungkin tidak menyerap semua air selepas masa memasak selesai. Pasta: Gunakan mangkuk pyrex kaca yang besar. Tambahkan air mendidih, sedikit garam dan kacau rata. Masak tanpa ditutup. Kacau sekali-sekala semasa dan selepas memasak. Tutup semasa masa biar dan tuskan ia betul-betul selepas itu. Makanan Saiz hidangan Kuasa Masa (min.) Nasi Putih (Separa Rebus) Beras Perang (Separa Rebus) Beras Campuran (Beras + Beras Hutan) Jagung Campur (Beras + Bijian) 250 g 375 g 450 W ½-18½ Arahan Tambahkan air sejuk dengan kuantiti berganda. Hidangkan selepas dibiarkan selama 5 minit. 250 g 375 g 450 W Arahan Tambahkan air sejuk dengan kuantiti berganda. Hidangkan selepas dibiarkan selama 5 minit. 250 g 450 W Arahan Tambahkan 500 ml air sejuk. Hidangkan selepas dibiarkan selama 5 minit. 250 g 450 W Arahan Tambahkan 400 ml air sejuk. Hidangkan selepas dibiarkan selama 5 minit. Pasta 250 g 900 W 9½-11 Arahan Tambahkan 1000 ml air panas. Hidangkan selepas dibiarkan selama 5 minit. 36 Bahasa Melayu Untitled :38:52

37 Makanan Saiz hidangan Kuasa Masa (min.) Mi Segera 1 pek Kecil (80 g) 1 pek Besar (120 g) 900 W 7-7½ 9-9½ Arahan Gunakan mangkuk pyrex kaca. Masukkan mi dan tambahkan 350 ml air pada suhu bilik ke dalam mangkuk. Masak dalam keadaan ditutup dengan pembungkus dan ditusukkan beberapa kali. Selepas memasak, sejatkan air dan campurkan mee segera dengan rempah. Memanas semula Ketuhar gelombang mikro anda akan memanas semula makanan dalam masa yang sangat singkat berbanding dengan masa biasa yang diambil oleh hob ketuhar konvensional. Gunakan aras kuasa dan masa memanas semula di dalam carta berikut sebagai panduan. Masamasa di dalam carta mengambil kira cecair dengan suhu bilik sekitar +18 hingga +20 C atau makanan dingin dengan suhu sekitar +5 hingga +7 C. Mengatur dan menutup Elakkan memanaskan makanan besar seperti sepotong daging ia selalunya menjadi terlampau masak dan kering sebelum bahagian tengahnya menjadi panas menggelegak. Memanaskan semula kepingan-kepingan kecil memberikan hasil yang lebih baik. Aras kuasa dan mengacau Sesetengah makanan boleh dipanaskan semula menggunakan kuasa 900 W sementara yang lain pula harus dipanaskan semula menggunakan 600 W, 450 W atau malah 300 W. Semak jadual untuk panduan. Umumnya, adalah lebih baik anda memanaskan semula makanan menggunakan aras kuasa yang lebih rendah, jika makanan itu tidak terlalu berperisa, banyak, atau jika besar kemungkinannya ia sangat cepat menjadi panas (pai daging kisar, contohnya). Kacau rata atau balikkan makanan semasa memanaskan semula bagi hasil yang terbaik. Jika boleh, kacau sekali lagi sebelum menghidangkan. Anda harus amat berhati-hati apabila memanaskan cecair dan makanan bayi. Untuk mengelakkan pendidihan cecair yang membuakbuak dan kemungkinan melepuh, kacau sebelum, semasa dan selepas pemanasan. Biarkan ia di dalam ketuhar gelombang mikro semasa masa biar. Kami mengesyorkan anda meletakkan sudu plastik atau batang kaca ke dalam cecair itu. Elakkan terlalu lama memanaskan (dan oleh itu merosakkan) makanan. Adalah lebih baik anda menganggar kurang masa memasak dan menambah masa memanas, jika perlu. Memanaskan dan masa biar Apabila memanaskan semula makanan buat pertama kalinya, sebaiknya anda membuat catatan tentang masa yang diambil untuk dirujuk pada masa hadapan. Sentiasa pastikan bahawa makanan yang dipanaskan semula panas menggelegak keseluruhannya. Biarkan makanan itu buat seketika selepas memanaskan semula supaya suhunya menjadi seimbang. Masa biar yang disarankan selepas memanaskan semula ialah 2-4 minit, kecuali masa yang lain disyorkan di dalam carta. Anda harus amat berhati-hati apabila memanaskan cecair dan makanan bayi. Lihat juga bab mengenai langkah-langkah keselamatan. Panduan memasak Bahasa Melayu 37 Untitled :38:52

38 Panduan memasak Panduan memasak Memanaskan semula cecair Sentiasa berikan masa biar selama sekurang-kurangnya 20 saat selepas ketuhar dimatikan untuk membolehkan suhunya menjadi seimbang. Kacau semasa memanaskan, jika perlu, dan SENTIASA kacau selepas memanaskan. Untuk mencegah didihan yang membuak-buak dan kemungkinan kulit anda melecur, anda harus meletakkan sudu atau batang kaca ke dalam minuman dan kacau sebelum, semasa dan selepas memanaskannya. Memanas semula makanan bayi Makanan bayi: Tuang ke dalam pinggan seramik yang dalam. Tutup dengan penutup plastik. Kacau rata selepas memanaskan semula! Biarkan selama 2-3 minit sebelum menghidangkan. Kacau sekali lagi dan periksa suhunya. Suhu hidangan yang disarankan: antara C. Susu bayi: Tuang susu ke dalam botol kaca yang telah disteril. Panaskan tanpa ditutup. Jangan sesekali memanaskan botol bayi dengan putingnya sekali, kerana botol boleh meletup jika terlampau panas. Goncang betul-betul sebelum masa biar dan sekali lagi sebelum menghidangkan! Sentiasa periksa suhu susu atau makanan bayi dengan teliti sebelum memberinya kepada bayi. Suhu hidangan yang disarankan: ca. 37 C. Catatan: Makanan bayi terutamanya perlu diperiksa dengan teliti sebelum dihidangkan bagi mencegah berlakunya lecur. Gunakan aras kuasa dan masa di dalam jadual yang berikutnya sebagai garis panduan untuk memanaskan semula. Memanaskan semula cecair dan makanan Gunakan aras kuasa dan masa di dalam jadual ini sebagai garis panduan untuk memanaskan semula. Makanan Saiz hidangan Kuasa Masa (min.) Minuman (Kopi, Teh dan Air) Sup (Dingin) 150 ml (1 cawan) 300 ml (2 cawan) 450 ml (3 cawan) 600 ml (4 cawan) 900 W 1-1½ 2-2½ 3-3½ 3½-4 Arahan Tuangkan ke dalam cawan-cawan dan panaskan semula tanpa ditutup: 1 cawan di tengah-tengah, 2 cawan bertentangan satu sama lain, 3 cawan dalam satu bulatan. Biarkan di dalam ketuhar microwave (gelombang mikro) semasa masa biar dan kacau rata. Hidangkan selepas dibiarkan selama 1-2 minit. 250 g 350 g 450 g 550 g 600 W 4-4½ 5½-6 6½-7 8-8½ Arahan Tuang ke dalam pinggan atau mangkuk seramik yang dalam. Tutup dengan penutup plastik. Kacau rata selepas memanaskan semula. Kacau sekali lagi sebelum menghidangkannya. Hidangkan selepas dibiarkan selama 2-3 minit. 38 Bahasa Melayu Untitled :38:52

39 Makanan Saiz hidangan Kuasa Masa (min.) Stew (Dingin) 350 g 600 W 4½-5½ Pasta dengan Sos (Dingin) Pasta Berisi Sos (Dingin) Hidangan Dalam Pinggan (Dingin) Fondue Keju Sedia Dihidang (Dingin) Arahan Letakkan stew ke dalam pinggan seramik yang dalam. Tutup dengan penutup plastik. Kacau sekali-sekala semasa memanaskan semula dan sekali lagi sebelum membiarkan dan menghidangkannya. Hidangkan selepas dibiarkan selama 2-3 minit. 350 g 600 W 3½-4½ Arahan Letakkan pasta (contohnya spageti atau mi telur) di atas pinggan seramik leper. Tutup dengan plastik lekap microwave (gelombang mikro). Kacau sekali lagi sebelum menghidangkannya. Hidangkan selepas dibiarkan selama 3 minit. 350 g 600 W 4-5 Arahan Letakkan pasta yang diisi (contohnya ravioli, tortelini) di dalam pinggan seramik yang dalam. Tutup dengan penutup plastik. Kacau sekali-sekala semasa memanaskan semula dan sekali lagi sebelum membiarkan dan menghidangkannya. Hidangkan selepas dibiarkan selama 3 minit. 350 g 450 g 550 g 600 W Arahan Letakkan hidangan dengan 2-3 komponen sejuk di atas pinggan seramik. Tutup dengan plastik lekap microwave (gelombang mikro). Hidangkan selepas dibiarkan selama 3 minit. 400 g 600 W 6-7 Arahan Letakkan fondue keju sedia untuk dihidang ke dalam mangkuk pyrex kaca bersaiz sesuai dengan penutup. Kacau sekali-sekala semasa dan selepas memanaskan semula. Kacau rata sebelum menghidangkannya. Hidangkan selepas dibiarkan selama 1-2 minit. Memanaskan semula makanan dan susu bayi Gunakan aras kuasa dan masa di dalam jadual ini sebagai garis panduan untuk memanaskan semula. Makanan Saiz hidangan Kuasa Masa (min.) 190 g 600 W 30 saat. Makanan Bayi (Sayur + Daging) Bubur Bayi (Bijian + Susu + Buah) Susu bayi Arahan Tuang ke dalam pinggan seramik yang dalam. Masak bertutup. Kacau selepas masa memasak. Sebelum menghidangkan, kacau rata dan periksa suhunya dengan teliti. Hidangkan selepas dibiarkan selama 2-3 minit. 190 g 600 W 20 saat. Arahan Tuang ke dalam pinggan seramik yang dalam. Masak bertutup. Kacau selepas masa memasak. Sebelum menghidangkan, kacau rata dan periksa suhunya dengan teliti. Hidangkan selepas dibiarkan selama 2-3 minit. 100 ml 200 ml 300 W saat. 1 min. hingga 1 min. 10 saat. Arahan Kacau dan goncang betul-betul dan tuang ke dalam botol kaca yang disteril. Letakkan di tengah piring putar. Masak tanpa ditutup. Sebelum menghidangkan, goncang betul-betul dan periksa suhunya dengan teliti. Hidangkan selepas dibiarkan selama 2-3 minit. Panduan memasak Bahasa Melayu 39 Untitled :38:52

40 Panduan memasak Panduan memasak Mencair beku Gelombang mikro adalah cara yang sangat baik untuk mencair bekukan makanan sejuk beku. Gelombang mikro mencair bekukan makanan sejuk beku dengan lembut dalam masa yang singkat. Ini boleh merupakan satu kelebihan besar, jika tetamu yang tidak dijangka tiba-tiba muncul. Ayam itik sejuk beku mesti dinyahsejuk beku keseluruhannya sebelum dimasak. Tanggalkan sebarang ikatan logam dan keluarkan ia dari sebarang bungkusan untuk mengetuskan cecair nyahsejuk beku. Letakkan makanan sejuk beku itu di atas bekas tanpa penutup. Balikkan separuh jalan, tuskan sebarang cecair yang ada dan buang sebarang hati, jantung dan hempedal secepat mungkin. Periksa makanan itu sekali-sekala untuk memastikan bahawa ia tidak terasa hangat. Jika bahagian-bahagian makanan sejuk beku yang lebih kecil dan lebih nipis mula menghangat, ia boleh dilindungi dengan membalutnya dengan kepingan kerajang aluminium yang kecil semasa mencair beku. Sekiranya ayam itik mula menghangat di permukaan luarnya, hentikan proses menyahsejuk beku dan biarkannya selama 20 minit sebelum meneruskan. Biarkan ikan, daging dan ayam itik untuk menyelesaikan proses mencair beku. Masa biar untuk menyelesaikan proses mencair beku akan berubah-ubah bergantung kepada kuantiti yang dicairbekukan. Sila rujuk kepada jadual di bawah. NOTA Makanan yang leper mencair beku dengan lebih baik daripada makanan yang tebal dan kuantiti yang lebih kecil memerlukan masa yang lebih singkat daripada kuantiti yang lebih besar. Ingat petua ini semasa menyejuk beku dan mencair beku makanan. Untuk mencair beku makanan sejuk beku dengan suhu kira-kira -18 hingga -20 C, gunakan jadual berikut sebagai panduan. Makanan Saiz hidangan Kuasa Masa (min.) Daging Daging Cincang Stik Babi 250 g 500 g 250 g 180 W 180 W Arahan Letakkan daging di atas piring putar. Balut bahagian-bahagian tepi yang lebih nipis dengan kerajang aluminium. Balikkan selepas separuh masa mencair beku! Hidangkan selepas dibiarkan selama minit. Makanan Saiz hidangan Kuasa Masa (min.) Ayam Itik Kepingan Ayam Seekor Ayam Ikan Filet Ikan Seekor Ikan 500 g (2 keping) 1200 g 180 W 180 W Arahan Mula-mula, letakkan kepingan-kepingan ayam dengan bahagian kulit di bawah dahulu, seekor ayam bahagian dada di bawah dahulu di atas pinggan seramik yang leper. Balut bahagian-bahagian yang lebih nipis seperti kepak dan bahagian hujung dengan kerajang aluminium. Balikkan selepas separuh masa mencair beku! Hidangkan selepas dibiarkan selama minit. 200 g 400 g 180 W 180 W Arahan Letakkan ikan sejuk beku di tengah-tengah pinggan seramik yang leper. Atur bahagian-bahagian yang lebih nipis di bawah bahagianbahagian yang lebih tebal. Balut hujung sempit filet dan ekor ikan menggunakan kerajang aluminium. Balikkan selepas separuh masa mencair beku! Hidangkan selepas dibiarkan selama minit. Buah-buahan Beri 300 g 180 W 6-7 Arahan Selerakkan buah di atas bekas kaca yang bulat dan leper (dengan garis pusat yang besar). Hidangkan selepas dibiarkan selama 5-10 minit. 40 Bahasa Melayu Untitled :38:53

41 Makanan Saiz hidangan Kuasa Masa (min.) Roti Rol Roti (setiap satu sekitar 50 g) Roti bakar/sandwic Roti Jerman (Tepung Gandum + Tepung Rai) 2 kpg 4 kpg 250 g 180 W 180 W 1-1½ 2½-3 4-4½ 500 g 180 W 7-9 Arahan Atur rol dalam satu bulatan atau roti secara mendatar di atas kertas dapur di tengah-tengah pinggan putar. Balikkan selepas separuh masa mencair beku! Hidangkan selepas dibiarkan selama 5-20 minit. Gril Elemen pemanas gril terletak di bawah siling rongga ketuhar. Ia beroperasi semasa pintu ditutup dan pinggan putar berputar. Putaran pinggan putar membuatkan makanan menjadi perang dengan lebih seragam. Memanaskan gril dahulu selama 3-5 minit akan membuat makanan menjadi perang dengan lebih cepat lagi. Perkakas memasak untuk menggril: Harus kalis api dan boleh termasuk logam. Jangan gunakan sebarang jenis perkakas memasak plastik, kerana ia boleh cair. Makanan yang sesuai digril: Potongan daging, sosej, stik, hamburger, hirisan bakon dan gamon, bahagian ikan yang nipis, sandwic dan semua jenis roti bakar dengan hias atas. Komen penting: Harap ingat bahawa makanan hendaklah diletakkan di atas rak tinggi, kecuali arahan lain disarankan. Panduan memasak Bahasa Melayu 41 Untitled :38:53

42 Panduan memasak Panduan memasak Gelombang Mikro + Gril Mod memasak ini menggabungkan haba sinaran yang datang dari gril dengan kelajuan memasak dengan gelombang mikro. Ia beroperasi hanya semasa pintu ditutup dan pinggan putar berputar. Disebabkan putaran pinggan putar, makanan menjadi perang dengan rata. Tiga mod kombinasi terdapat dengan model ini: 600 W + Gril, 450 W + Gril dan 300 W + Gril. Perkakasan memasak untuk memasak dengan gelombang mikro + gril: Sila gunakan perkakas memasak yang membolehkan gelombang mikro menembusinya. Perkakas memasak harus kalis api. Jangan gunakan perkakas logam dengan mod kombinasi. Jangan gunakan sebarang jenis perkakas memasak plastik, kerana ia boleh cair. Makanan yang sesuai untuk proses memasak gelombang mikro + gril: Makanan yang sesuai untuk proses memasak mod kombinasi termasuk semua jenis makanan dimasak yang perlu dipanaskan semula dan diperangkan (contohnya pasta bakar), serta makanan yang memerlukan masa memasak yang singkat untuk memerangkan bahagian atas makanan itu. Mod ini juga boleh digunakan untuk bahagian-bahagian makanan yang tebal yang hendak diperangkan dan rangupkan atasnya (contohnya kepingan ayam, membalikkan ia separuh jalan semasa memasak). Sila rujuk kepada jadual gril untuk butiran lanjut. Komen penting: Setiap kali mod kombinasi (gelombang mikro + gril) digunakan, makanan hendaklah diletakkan di atas rak tinggi, kecuali arahan lain disarankan. Sila rujuk kepada arahan di dalam carta berikut. Makanan mestilah dibalikkan, jika kedua-dua sisinya hendak diperangkan. Panduan menggril untuk makanan segar. Prapanaskan gril dengan fungsi gril selama 3-5 minit. Gunakan aras kuasa dan masa di dalam jadual ini sebagai garis panduan untuk menggril. Gunakan sarung tangan ketuhar semasa mengeluarkan. Makanan segar Saiz hidangan Kuasa Kepingan Roti Bakar Langkah 1 (min.) Langkah 2 (min.) 4 kpg (setiap satu Gril sahaja 3-3½ g) Arahan Letakkan kepingan roti bakar sebelah-menyebelah di atas rak. Tomato Gril 400 g (2 keping) 450 W + Gril Arahan Potong tomato menjadi dua bahagian. Letakkan sedikit keju di atasnya. Atur dalam satu bulatan di dalam bekas pyrex kaca yang leper. Letakkan ia di atas rak tinggi. Biarkan selama 2-3 minit. Roti Bakar Tomato- 4 kpg (300 g) 300 W + Gril Keju Arahan Bakar kepingan roti dahulu. Letakkan roti bakar dengan hiasan atas di atas rak tinggi. Biarkan selama 2-3 minit. Roti Bakar Hawaii 4 kpg (500 g) 300 W + Gril (Ham, Nenas, Arahan Kepingan keju) Bakar kepingan roti dahulu. Letakkan roti bakar dengan hiasan atas di atas rak tinggi. Biarkan selama 2-3 minit. Kentang Bakar 500 g 600 W + Gril Arahan Potong kentang menjadi dua bahagian. Letakkan ia dalam satu bulatan di atas rak tinggi dengan bahagian terpotong menghadap gril. 42 Bahasa Melayu Untitled :38:53

43 Makanan segar Saiz hidangan Kuasa Langkah 1 (min.) Langkah 2 (min.) Kentang Gratin/ 450 g 450 W + Gril Sayur-sayuran Arahan (Dingin) Masukkan gratin kentang segar ke dalam bekas pyrex kaca kecil. Letakkan bekas di atas rak tinggi. Selepas memasak biarkan selama 2-3 minit. Epal Bakar 2 biji epal (lebih 300 W + Gril kurang 400 g) Arahan Korek empulur epal dan isikan dengan kismis dan jem. Letakkan sedikit hirisan badam di atasnya. Letakkan epal di atas bekas pyrex kaca yang leper. Letakkan bekas langsung di atas rak rendah. Kepingan Ayam 500 g (2 keping) 300 W + Gril Arahan Sapukan kepingan ayam dengan minyak dan rempah. Letakkan ia dalam satu bulatan di atas rak tinggi. Selepas menggril biarkan selama 2-3 minit. Ayam Panggang 1200 g Pertama: 450 W + Bagas Panas 200 C Kedua: 450 W + Gril Arahan Sapukan ayam dengan minyak dan rempah. Letakkan ayam itu di atas rak rendah. Selepas menggril biarkan selama 5 minit. Ikan Panggang g 300 W + Gril Arahan Sapukan kulit seekor ikan dengan minyak dan tambahkan herba dan rempah. Letakkan ikan-ikan sebelah-menyebelah (kepala pada ekor) di atas rak tinggi. Selepas menggril biarkan selama 2-3 minit. Makanan segar Saiz hidangan Kuasa Sayur-sayuran Panggang Plantain Langkah 1 (min.) Langkah 2 (min.) 300 g Gril Arahan Bilas dan sediakan sayur-sayuran dalam bentuk hirisan (cth. courgette, terung, lada, labu). Sapukan dengan minyak zaitun dan tambah rempah. Letakkan di atas pinggan kerak dengan rak tinggi. 1 setiap satu Langkah 1: 450 W + Gril (200 g) Langkah 2: Gril Arahan Kupas dan hiris plantain 1 cm tebal dan letakkan di atas pinggan kerak dengan rak gril. Sapukan semua sisi dengan minyak. Jika plantain menjadi lembut, kurangkan masa 1-2 minit jenis lembut. Biarkan selama 1-2 minit. Ubi Keladi 200 g 450 W + Gril Arahan Kupas keladi dan potong panjang nipis seperti jejari dengan ketebalan 10 x 30 mm. Panjang kira-kira 10 cm. Letakkan di atas pinggan kerak dan sapu semua sisi dengan minyak. Letakkan di atas rak tinggi dan masak. Biarkan selama 1-2 minit. Panduan memasak Bahasa Melayu 43 Untitled :38:53

44 Panduan memasak Bagas panas Memasak dengan Bagas panas adalah kombinasi hebat pemanas gril dan pemanas perolakan dengan kipas. Udara panas bertiup dari bahagian atas kaviti melalui lubang ke dalam ketuhar. Elemen pemanasan di bahagian atas dan belakang serta kipas di dinding belakang, memastikan udara panas beredar dengan sekata. Perkakasan memasak untuk proses memasak bagas panas: Semua perkakasan memasak konvensional yang boleh digunakan dalam ketuhar, loyang dan dulang pembakar - apa sahaja yang biasa anda gunakan dalam ketuhar perolakan tradisional - boleh digunakan. Makanan yang sesuai untuk proses memasak bagas panas: Gunakan mod ini untuk biskut, skon individu, rol dan kek serta kek buah-buahan, choux dan souffles. Gelombang mikro + Bagas panas Mod ini menyatukan tenaga gelombang mikro dengan udara panas dan oleh yang demikian mengurangkan masa memasak dan pada masa yang sama menghasilkan permukaan makanan yang perang dan rangup. Memasak dengan perolakan ialah kaedah memasak makanan tradisional dan diketahui ramai di dalam ketuhar tradisional dengan udara panas diedarkan oleh kipas pada dinding belakang. Perkakasan memasak untuk memasak dengan gelombang mikro + bagas panas: Perlu membolehkan gelombang mikro menembus masuk. Perlu terdiri daripada perkakasan yang boleh digunakan dalam ketuhar (seperti kaca, tembikar atau china tanpa kemasan logam); sama seperti perkakasan memasak yang diterangkan di bawah Gelombang mikro + Gril. Makanan yang sesuai untuk proses memasak gelombang mikro + bagas panas: Semua jenis daging dan ayam itik serta kaserol dan hidangan gratin, kek span dan kek buah ringan, pai dan biskut, sayur panggang, skon dan roti. Panduan bagas panas untuk makanan segar dan sejuk beku Prapanaskan Bagas panas dengan fungsi Bagas panas ke suhu yang diingini. Gunakan aras kuasa dan masa dalam jadual ini sebagai garis panduan untuk proses memasak Bagas panas. Gunakan sarung tangan ketuhar semasa mengeluarkan. Panduan memasak Makanan Saiz hidangan Mod Masa memasak (min.) 250 g 200 C 9-11 Tart mini/snek piza sejuk beku Cip Ketuhar sejuk beku Nuget ayam sejuk beku Letakkan snek piza di atas pinggan kerak. Letakkan pinggan di atas rak rendah. 300 g 200 C Sebarkan cip ketuhar sejuk beku di atas pinggan kerak. Letakkan pinggan di atas rak tinggi. 300 g 200 C 8-11 Letakkan nuget ayam sejuk beku di atas pinggan kerak. Letakkan pinggan di atas rak tinggi. Piza Sejuk Beku g 200 C Letakkan Piza sejuk beku di atas rak rendah. 44 Bahasa Melayu Untitled :38:53

45 Makanan Saiz hidangan Mod Masa memasak (min.) 500 g 170 C Lasagna/Gratin Pasta Buatan Sendiri Letakkan pasta di dalam bekas yang boleh digunakan dalam ketuhar. Letakkan bekas di atas rak rendah. Lasagna sejuk beku 400 g 450 W C Letakkan bekas pyrex bersaiz yang sesuai atau biarkan di dalam bungkusan asal (pastikan ia sesuai untuk haba gelombang mikro dan ketuhar). Letakkan lasagna sejuk beku di atas rak rendah. Selepas memasak biarkan selama 2-3 minit. Daging lembu/ Kambing panggang (sederhana) g 450 W C (bahagian pertama) (bahagian kedua) Sapukan daging lembu/daging kambing dengan minyak dan tambahkan rempah seperti lada, garam dan paprika kepadanya. Letakkan di atas rak rendah, mula-mula dengan bahagian lemak ke bawah. Selepas memasak, balut dengan kerajang aluminium dan biarkan selama minit. Rol roti sejuk beku 350 g (6 keping) 180 W C 7-9 Letakkan rol roti di atas pinggan kerak. Letakkan pinggan di atas rak rendah. Biarkan selama 2-3 minit. Kek marmar 700 g 160 C Letakkan doh segar di dalam bekas pembakar logam hitam segi empat kecil (panjang 25 cm) Letakkan bekas itu di atas rak rendah. Selepas membakar biarkan selama 5-10 minit. Kek Kecil setiap 30 g 160 C Letakkan sehingga 12 kek kecil / muffin dalam kertas cawan di atas pinggan kerak. Letakkan pinggan di atas rak rendah. Selepas membakar, biarkan selama 5 minit. Makanan Saiz hidangan Mod Masa memasak (min.) g 200 C Croissant/Rol roti (doh segar) Letakkan croissant dingin atau rol roti di atas kertas pembakar di atas rak rendah. Kek sejuk beku 1000 g 180 W C Letakkan kek sejuk beku terus di atas rak rendah. Selepas mencair beku dan menghangatkan, biarkan selama minit. Gratin Kentang 500 g 450 W C Buatan Sendiri Letakkan Gratin di dalam bekas yang boleh digunakan dalam ketuhar. Letakkan di atas rak rendah. Quiche Buatan Sendiri (Saiz sederhana) g 160 C Sediaan quiche menggunakan kuali logam bersaiz sederhana dan letakkan di atas rak rendah. Rujuk resipi dalam panduan memasak auto Bagas Panas. Panduan memasak Bahasa Melayu 45 Untitled :38:53

46 Panduan memasak Tip dan cara yang berkesan Mencairkan mentega Masukkan 50 g mentega ke dalam bekas kaca kecil yang dalam. Tutup dengan penutup plastik. Panaskan selama saat menggunakan 900 W, sehingga mentega cair. Mencairkan coklat Masukkan 100 g coklat ke dalam bekas kaca kecil yang dalam. Panaskan selama 3-5 saat menggunakan 450 W, sehingga coklat cair. Kacau sekali atau dua kali semasa mencairkan. Gunakan sarung tangan ketuhar semasa mengeluarkan! Memasak puding Campurkan serbuk puding dengan gula dan susu (500 ml) dengan mengikut arahan pembuat dan kacau rata. Gunakan mangkuk pyrex kaca bertutup yang sesuai saiznya. Masak bertutup selama 6½-7½ minit menggunakan 900 W. Kacau rata beberapa kali semasa memasak. Memerangkan hirisan badam Selerakkan 30 g badam yang dihiris dengan rata di atas pinggan seramik bersaiz sederhana. Kacau beberapa kali semasa pemerangan selama 3½-4½ minit menggunakan 600 W. Biarkan ia selama 2-3 minit di dalam ketuhar. Gunakan sarung tangan ketuhar semasa mengeluarkan! Mencairkan madu batu Letakkan 20 g madu batu di dalam bekas kaca kecil yang dalam. Panaskan selama saat menggunakan 300 W, sehingga madu cair. Mencairkan gelatin Letakkan kepingan gelatin kering (10 g) selama 5 minit dalam air sejuk. Letakkan gelatin yang telah dituskan di dalam mangkuk pyrex kaca yang kecil. Panaskan selama 1 minit menggunakan 300 W. Kacau selepas cair. Panduan memasak Memasak gerlis/aising (untuk kek dan gateaux) Campurkan gerlis segera (kira-kira 14 g) dengan 40 g gula dan 250 ml air sejuk. Masak tanpa ditutup dalam mangkuk pyrex kaca selama 3½-4½ minit menggunakan 900 W, sehingga gerlis/ aising menjadi lut sinar. Kacau dua kali semasa memasak. Memasak jem Letakkan 600 g buah-buahan (contohnya beri campur) di dalam mangkuk pyrex kaca bertutup yang sesuai saiznya. Tambahkan 300 g gula penjeruk dan kacau rata. Masak bertutup selama minit menggunakan 900 W. Kacau rata beberapa kali semasa memasak. Tuangkan langsung ke dalam gelas jem yang kecil dengan penutup putar. Biarkan pada penutup selama 5 minit. 46 Bahasa Melayu Untitled :38:53

47 Penyelesaian masalah Penyelesaian masalah Masalah Punca Tindakan Jika anda menghadapi sebarang masalah yang disenaraikan di bawah cuba penyelesaian yang diberikan. Umum Masalah Punca Tindakan Kuasa mati semasa operasi. Ketuhar telah memasak untuk tempoh masa yang panjang. Kipas pendingin tidak berfungsi. Selepas memasak untuk tempoh masa yang panjang, biarkan ketuhar menyejuk. Dengarkan bunyi kipas pendingin. Butang tidak boleh ditekan dengan betul. Masa tidak dipaparkan. Benda asing mungkin tersangkut di antara butang. Untuk model sentuh: Lembapan di bahagian luar. Kunci Kanak-Kanak diaktifkan Fungsi Eko (jimat tenaga) dilaraskan. Alihkan benda asing dan cuba lagi. Lapkan lembapan daripada bahagian luar. Nyahaktifkan Kunci Kanak- Kanak. Matikan fungsi Eko. Ketuhar tidak berfungsi. Kuasa tidak dibekalkan. Pastikan kuasa dibekalkan. Ketuhar terhenti semasa operasi. Pintu terbuka. Mekanisma keselamatan pintu terbuka diliputi dengan benda asing. Pengguna telah membuka pintu untuk membalikkan makanan. Tutup pintu dan cuba lagi. Alihkan benda asing dan cuba lagi. Selepas membalikkan makanan, tekan butang START/+30s (MULA/+30s) sekali lagi untuk memulakan operasi. Terdapat bunyi pop semasa operasi, dan ketuhar tidak berfungsi. Bahagian luar ketuhar terlalu panas semasa operasi. Cuba untuk mengendalikan ketuhar tanpa makanan di dalam. Tiada ruang pengudaraan yang mencukupi untuk ketuhar. Beberapa palam kuasa sedang digunakan di soket yang sama. Memasak makanan tertutup atau menggunakan bekas dengan penutup mungkin menyebabkan bunyi pop. Tiada ruang pengudaraan yang mencukupi untuk ketuhar. Letakkan makanan ke dalam ketuhar. Terdapat outlet ekzos/ pengambilan di bahagian depan dan belakang ketuhar untuk pengudaraan Kekalkan jarak yang ditentukan dalam panduan pemasangan produk. Direka untuk hanya satu soket digunakan untuk ketuhar. Jangan gunakan bekas bertutup kerana ia mungkin meletup semasa memasak kerana pengembangan kandungan. Terdapat outlet ekzos/ pengambilan di bahagian depan dan belakang ketuhar untuk pengudaraan Kekalkan jarak yang ditentukan dalam panduan pemasangan produk. Penyelesaian masalah Objek berada di atas ketuhar. Alihkan semua objek di atas ketuhar. Bahasa Melayu 47 Untitled :38:53

48 Penyelesaian masalah Masalah Punca Tindakan Masalah Punca Tindakan Penyelesaian masalah Pintu tidak boleh dibuka dengan betul. Pemanasan termasuk fungsi Panas tidak berfungsi dengan betul. Fungsi pencairan tidak berfungsi. Lampu bahagian dalam adalah malap atau tidak menyala. Bunyi bip akan berlaku semasa memasak. Sisa makanan tersangkut di antara pintu dan bahagian luar ketuhar. Ketuhar mungkin tidak berfungsi, terlalu banyak makanan yang sedang dimasak, atau perkakas memasak yang tidak patut sedang digunakan. Terlalu banyak makanan sedang dimasak. Pintu telah dibiarkan terbuka untuk masa yang lama. Lampu bahagian dalam diliputi oleh benda asing. Jika fungsi Auto Cook (Auto Masak) digunakan, bunyi bip ini bermaksud ini adalah masanya untuk membalikkan makanan semasa pencairan. Bersihkan ketuhar dan kemudai buka pintu. Letakkan secawan air di dalam bekas selamat-gelombang mikro dan hidupkan gelombang mikro selama 1-2 minit untuk memeriksa jika air itu dipanaskan. Kurangkan bilangan makanan dan mulakan fungsi semula. Gunakan bekas memasak dengan bahagian bawah yang rata. Kurangkan jumlah makanan dan mulakan fungsi semula. Lampu bahagian dalam mungkin dimatikan secara automatik apabila fungsi Eko beroperasi. Tutup dan buka semula pintu atau tekan butang STOP/ECO (BERHENTI/EKO). Bersihkan bahagian dalam ketuhar dan periksa semula. Selepas membalikkan makanan, tekan butang START/+30s (MULA/+30s) sekali lagi untuk memulakan semula operasi. Terdapat percikan semasa memasak. Apabila kuasa disambungkan, ketuhar mula berfungsi dengan serta-merta. Terdapat elektrik yang dijana daripada ketuhar. 1. Titisan air 2. Wap terkeluar melalui rekahan pintu. 3. Air kekal di dalam ketuhar. Kecerahan di dalam ketuhar berubah-ubah. Proses memasak telah selesai, tetapi kipas pendingin masih berfungsi. Piring putar Semasa berputar, piring putar keluar dari tempatnya atau berhenti berpusing. Bekas besi digunakan semasa fungsi ketuhar/pencairan. Pintu tidak ditutup dengan betul. Kuasa atau soket kuasa tidak dipasang dengan betul. Mungkin terdapat air atau wap di dalam sesetengah kes bergantung pada makanan. Ini bukan kerosakan ketuhar. Perubahan kecerahan bergantung pada perubahan output kuasa mengikut fungsi. Untuk mengudarakan ketuhar, kipas pendingin akan terus hidup untuk sekitar 3 minit selepas proses memasak selesai. Tiada gelang pengguling, atau gelang pengguling tidak dipasang dengan betul. Jangan gunakan bekas besi. Tutup pintu dan periksa lagi. Pastikan kuasa dan soket kuasa dipasang dengan betul. Biarkan ketuhar menyejuk dan kemudian lap menggunakan tuala kering. Perubahan output kuasa semasa memasak adalah bukan kerosakan. Ini bukan kerosakan ketuhar. Ini bukan kerosakan ketuhar. Pasang gelang pengguling dan kemudian cuba lagi. Ketuhar tidak rata. Ketuhar dipasang pada permukaan yang tidak rata. Pastikan ketuhar dipasang pada permukaan yang stabil dan rata. 48 Bahasa Melayu Untitled :38:53

49 Masalah Punca Tindakan Masalah Punca Tindakan Pinggan putar menyeret apabila berputar. Piring putar bergegar semasa berpusing dan ia berbunyi. Gril Gelang pengguling tidak dipasang dengan betul, terdapat terlalu banyak makanan, atau bekas adalah terlalu besar dan menyentuh bahagian dalam ketuhar microwave (gelombang mikro). Sisa makanan tersangkut di bawah ketuhar. Laraskan jumlah makanan dan jangan menggunakan bekas yang terlalu besar. Tanggalkan sebarang sisa makanan yang tersangkut di bahagian bawah ketuhar. Asap keluar semasa prapemanasan. Terdapat bau plastik atau terbakar semasa menggunakan ketuhar. Semasa pengendalian awal, asap mungkin keluar daripada elemen pemanasan apabila anda menggunakan ketuhar buat kali pertama. Makanan berada di elemen pemanasan. Plastik atau perkakas memasak yang bukan tahan-haba sedang digunakan. Ini bukan kerosakan, dan jika anda menggunakan ketuhar 2-3 kali, ia sepatutnya berhenti. Biarkan ketuhar menyejuk dan kemudian alihkan makanan daripada elemen pemanasan. Gunakan perkakas memasak kaca yang sesuai dengan suhu tinggi. Asap keluar semasa pengendalian. Semasa pengendalian awal, asap mungkin keluar daripada elemen pemanasan apabila anda menggunakan ketuhar buat kali pertama. Makanan berada di elemen pemanasan. Ini bukan kerosakan, dan jika anda menggunakan ketuhar 2-3 kali, ia sepatutnya berhenti. Biarkan ketuhar menyejuk dan kemudian alihkan makanan daripada elemen pemanasan. Terdapat bau busuk daripada bahagian dalam ketuhar. Sisa makanan atau plastik telah mencair atau tersangkut di bahagian dalam. Gunakan fungsi pengukus dan kemudian lap menggunakan tuala kering. Anda boleh meletakkan sepotong lemon di dalam dan hidupkan ketuhar untuk menghilangkan bau dengan cepat. Ketuhar Makanan terlalu rapat dengan gril. Makanan tidak disediakan dan/ atau disusun dengan betul. Letakkan makanan pada jarak yang bersesuaian semasa memasak. Pastikan makanan disediakan dan disusun dengan betul. Penyelesaian masalah Ketuhar tidak memanas. Pintu terbuka. Tutup pintu dan cuba lagi. Bahasa Melayu 49 Untitled :38:53

50 Penyelesaian masalah Masalah Punca Tindakan Kod maklumat Ketuhar tidak memasak dengan betul. Pintu ketuhar dibuka dengan kerap semasa memasak. Kawalan ketuhar tidak dilaraskan dengan betul. Gril dan aksesori lain tidak dimasukkan dengan betul. Jenis dan saiz perkakas memasak yang salah digunakan. Jika anda membuka pintu dengan kerap, suhu dalaman akan direndahkan dan ini mungkin mengganggu hasil masakan anda. Laraskan kawalan ketuhar dengan betul dan cuba lagi. Masukkan aksesori dengan betul. Gunakan perkakas memasak yang sesuai dengan bahagian bawah yang leper. Kod semak Punca Tindakan C-20 C-21 Sensor suhu diperlukan untuk menyemak. Sensor suhu mengesan suhu yang lebih tinggi daripada suhu yang ditetapkan. Tekan butang STOP/ECO (BERHENTI/ EKO) dan kendalikan sekali lagi. Jika ia berlaku lagi, matikan ketuhar gelombang mikro selama 30 saat dan cuba menetapkan sekali lagi. Jika ia muncul sekali lagi, hubungi Pusat Khidmat Pelanggan SAMSUNG setempat anda. Matikan ketuhar gelombang mikro untuk menyejukkan produk dan kemudian cuba menetapkan sekali lagi. Jika ia muncul sekali lagi, hubungi Pusat Khidmat Pelanggan SAMSUNG setempat anda. Penyelesaian masalah C-d0 Butang kawalan ditekan melebihi 10 saat. Bersihkan kekunci dan periksa jika terdapat air pada permukaan di sekitar kekunci. Jika ia berlaku lagi, matikan ketuhar gelombang mikro selama 30 saat dan cuba menetapkan sekali lagi. Jika ia muncul sekali lagi, hubungi Pusat Khidmat Pelanggan SAMSUNG setempat anda. NOTA Untuk sebarang kod yang tidak disenaraikan di atas, atau jika penyelesaian yang dicadangkan tidak menyelesaikan masalah, hubungi Pusat Khidmat Pelanggan Samsung setempat anda. 50 Bahasa Melayu Untitled :38:53

51 Spesifikasi teknikal SAMSUNG berusaha untuk mempertingkatkan produk-produknya sepanjang masa. Oleh itu, kedua-dua spesifikasi reka bentuk dan panduan pengguna ini tertakluk kepada perubahan tanpa pemberitahuan. Model MC28M6055** Sumber kuasa 230 V 50 Hz AC Penggunaan kuasa Kuasa maksimum 2900 W Gelombang Mikro 1400 W Gril (elemen pemanas) 1500 W Bagas Panas (elemen pemanasan) Maks W Kuasa output 100 W / 900 W 6 aras (IEC-705) Frekuensi pengendalian 2450 MHz Dimensi (L x T x D) Di luar (Termasuk Pemegang) 517 x 310 x 463 mm Rongga ketuhar 358 x x 327 mm Isi padu 28 liter Berat Bersih Kira-kira 17.9 kg Spesifikasi teknikal Bahasa Melayu 51 Untitled :38:53

52 Harap maklum bahawa jaminan Samsung tidak merangkumi khidmat panggilan untuk menerangkan operasi produk, membetulkan pemasangan yang tidak betul, atau melakukan pembersihan atau penyenggaraan biasa. SOALAN ATAU KOMEN? NEGARA HUBUNGI ATAU LAWATI KAMI DI AUSTRALIA NEW ZEALAND CHINA HONG KONG (Chinese) (English) INDIA SAMSUNG ( ) (Toll-Free) BANGLADESH (Toll free) INDONESIA JAPAN MALAYSIA (Overseas contact) PHILIPPINES [ PLDT Toll Free ] [ Globe Landline and Mobile ] [ Standard Landline ] SINGAPORE 1800-SAMSUNG( ) THAILAND , TAIWAN VIETNAM MYANMAR MACAU SRI LANKA DE N-00 Untitled :38:53

53 微波炉 用户手册 MC28M6055** Untitled :42:16

54 目录 目录 安全说明 3 常规安全 5 微波炉操作安全注意事项 : 7 有限保修 7 安装 8 配件 8 安装位置 8 转盘 8 维护 9 清洁 9 更换零部件 ( 维修 ) 9 针对长时间不使用情况的维护 9 微波炉功能 10 微波炉构造 10 控制面板 10 微波炉使用方法 11 微波炉的工作原理 11 检查微波炉是否工作正常 11 设置时间 12 烹调 / 加热 12 调整烹调时间 13 停止烹调 14 设置节能模式 14 使用热风自动功能 15 使用少油炸功能 18 使用健康烹调功能 20 使用发面 / 酸奶功能 22 使用强力解冻功能 23 使用自动加热 / 烹调功能 25 使用脆皮烤盘 26 热风 27 烧烤 27 选择附件 28 组合使用微波和烤 28 组合使用微波和热风 29 关闭蜂鸣器 30 使用儿童安全锁功能 31 使用转盘开 / 关功能 31 餐具指南 32 烹调指南 33 微波 33 烹调 33 加热 36 加热液体 37 加热婴儿食物 37 备注 : 37 解冻 39 烤 40 微波 + 烧烤 40 热风 42 微波 + 热风 43 提示与技巧 44 疑难解答 45 疑难解答 45 信息代码 47 技术规范 48 2 简体中文 Untitled :42:16

55 安全说明 重要安全说明 请认真阅读并留作以后参考 仅限微波功能 警告 : 如果微波炉门或者门封条损坏, 在由生产厂家培训合格的维修人员修好之前, 请勿使用微波炉 警告 : 对于涉及到拆除防止微波能量泄漏的外壳之维修操作, 除合格的维修人员外, 其他人员在执行此操作时会有危险 警告 : 不得将液体和其他食物放在密封容器内加热, 因为这样可能会发生爆炸 警告 : 只有在向儿童交待清楚使用说明, 使其能安全使用微波炉并了解使用不当的危险后, 才允许儿童独自使用微波炉 本设备专为家庭使用而设计, 不适用于诸如以下场合 : 商店, 办公室和其他工作环境的员工厨房区 ; 农舍 ; 由酒店, 汽车旅馆和其他居住环境内的客户使用的情况 ; 住宿加早餐的快捷酒店环境 只能使用适合在微波炉中使用的器皿 在塑料或纸制容器中加热食物时, 请密切注视微波炉, 因为可能会起火 微波烹调期间不得用金属容器盛放食物和饮料 此微波炉专为加热食物和饮料而设计 如果用来烘干食物或衣服, 或加热暖贴, 拖鞋, 海绵, 湿布及类似物品, 可能会有导致人身伤害, 起火或火灾的危险 如发现 ( 出现 ) 冒烟, 请先关闭设备, 断开电源并保持炉门关闭, 以便熄灭火焰 对饮料进行微波加热可能会产生延迟的喷发沸腾, 因此在接触容器时应格外小心 应该对奶瓶和婴儿食品罐中的牛奶或食物进行搅拌或摇动, 并且在喂给婴儿之前务必检查其温度, 以避免烫伤 带壳的鸡蛋和整个煮硬了的鸡蛋不应在微波炉中加热, 因为它们可能会发生爆炸, 甚至在微波炉加热之后仍可能爆炸 微波炉应经常清洁, 去除任何残留的食物 如果没有保持微波炉清洁, 将导致表面损坏, 影响设备的使用寿命, 还可能导致危险情况 微波炉只应放在台面 ( 独立式 ) 上使用, 不得将微波炉放置在橱柜中使用 不要用水喷射清洗本设备 设备不适合安装在机动车, 有篷卡车和类似车辆中 本设备不可由肢体不健全, 感觉或精神上有障碍或缺乏相关经验和知识的人 ( 包括儿童 ) 使用, 除非有负责他们安全的人员对其使用本产品及进行监督或提供相关指导 应照看好儿童, 确保他们不会玩耍本设备 安全说明 简体中文 3 Untitled :42:16

56 安全说明 安全说明 年满 8 岁以上的儿童, 以及肢体不健全, 感觉或精神上有障碍或缺乏相关经验和知识的人, 如果有人对其进行监督或提供相关安全使用指导并了解相关危险的情况下, 才可以使用本设备 禁止儿童摆弄本设备 在没有监督的情况下, 不应该让儿童清洁和维护本设备 如果电源线损坏, 必须由生产厂家, 厂家的服务代理或具有相同资质的专业人员进行更换, 以防止发生危险情况 本微波炉应该按正确方向放置, 高度应该让使用者能够轻松接触内腔和控制面板为宜 在新微波炉首次使用之前, 应该先放入一杯水加热运行 10 分钟后再开始使用 如果微波炉产生奇怪的噪音, 烧焦的味道或烟雾, 请立即拔下电源插头, 并联系最近的服务中心 微波炉必须放在离插座较近的地方 仅限微波功能 - 可选 警告 : 在用组合模式操作本设备时, 由于会产生热量, 儿童必须在成年人的监督下才能使用微波炉 本设备在使用期间会变热 应注意避免碰触微波炉内的加热元件 警告 : 在使用期间, 某些易接近的部件可能会变热 不应让小孩子接近微波炉 不要使用蒸汽清洁器清洁 不要使用粗糙的研磨性清洁器或尖锐的金属刮刀清洁微波炉门玻璃, 因为这些东西会刮伤玻璃表面, 并可能导致玻璃粉碎 警告 : 在更换微波炉灯之前请确保关闭微波炉电源, 以避免发生触电 不要使用粗糙的研磨性清洁器或尖锐的金属刮刀清洁微波炉门玻璃, 因为这些东西会刮伤玻璃表面, 并可能导致玻璃粉碎 警告 : 在使用过程中本产品及其易接近的部件可能会变热 应注意避免碰触加热元件 除非有家长严密监护, 否则未满 8 岁的儿童应远离设备 年满 8 岁以上的儿童, 以及肢体不健全, 感觉或精神上有障碍或缺乏相关经验和知识的人, 如果有人对其进行监督或提供相关安全使用指导并了解相关危险的情况下, 才可以使用本设备 禁止儿童摆弄本设备 在没有监督的情况下, 不应该让儿童清洁和维护本设备 设备使用期间门或外表面可能会变热 本设备工作时可接触到的表面的温度可能会较高 本设备不适用于通过外部定时器或独立远程控制系统方式来操作 4 简体中文 Untitled :42:16

57 年满 8 岁以上的儿童, 以及肢体不健全, 感觉或精神上有障碍或缺乏相关经验和知识的人, 如果有人对其进行监督或提供相关安全使用指导并了解相关危险的情况下, 才可以使用本设备 禁止儿童摆弄本设备 不应该让儿童清洁和维护本设备, 除非他们已经年满 8 岁并有成年人监护 严禁未满 8 岁的儿童靠近本设备及其电源线 常规安全 必须由合格人员实施改装或维修 请勿用微波功能加热盛放在密闭容器内的食物或液体 请勿使用苯, 稀释剂, 酒精, 蒸汽清洁器或高压清洁器来清洁微波炉 请勿将微波炉安装在下列位置 : 加热器或易燃物品附近 ; 潮湿, 油污或布满灰尘的地方 ; 直接暴露在阳光下和雨水能够淋到的地方 ; 或可能会发生燃气泄漏的地方 ; 或不平的表面 本微波炉必须按照地方和国家规定正确接地 定期用干布清除电源插头端子和接触点上的异物 请勿拉扯或过度弯曲电源线, 也不要在电源线上放置重物 如果发生气体 ( 如丙烷气体, 液化石油气等 ) 泄漏, 请立即通风 请勿触摸电源线 请勿用湿手触摸电源插头 在微波炉正在运转时, 请勿通过拔下电源插头来关闭微波炉 请勿将手指或异物插入设备 如果有异物进入了微波炉, 请拔掉电源线, 然后联系当地三星服务中心 请勿对设备施加过大的压力或撞击 请勿将设备放置在较脆弱的物体上 确保电源电压, 频率和电流值与产品规格相匹配 请将电源插头牢固地插入墙壁插座中 请勿使用多插头转接器, 延长线或变压器 请勿将电源线挂在金属物体上 确保将电源线放在两个物体之间或微波炉后面 请不要使用已损坏的电源插头, 电源线或松动的墙壁插座 如果出现电源插头或电源线损坏, 请联系当地三星服务中心 请勿向设备上倒水或直接喷水 请勿在微波炉上面, 内侧或微波炉门上放置物品 请勿将诸如杀虫剂等易挥发性物质喷洒到微波炉上 请勿在微波炉内存储易燃物 在加热含有酒精的食物或饮料时要格外小心, 因为酒精蒸汽可能会接触到微波炉的加热零部件 儿童可能会撞到微波炉门上或被门缝夹到手指 在打开或关闭微波炉门时, 应该让儿童远离 安全说明 简体中文 5 Untitled :42:16

58 安全说明 安全说明 微波警告 对饮料进行微波加热可能会产生延迟的喷发沸腾 ; 在接触容器时应始终格外小心 在接触容器之前, 务必让饮料至少放置 20 秒以使其冷却 如有必要, 在加热时搅拌 务必在加热后搅拌 如果发生烫伤, 请马上采取以下急救措施 : 1. 将烫伤部位浸在冷水中, 至少 10 分钟 2. 用清洁, 干燥的布包扎 3. 不要抹任何霜剂, 油剂或者洗剂 为了避免损坏瓷盘或烤架, 烹调结束后请不要将瓷盘或烤架立即放入水中请不要将微波炉用于高温油炸, 因为无法控制油温 这可能会导致热油突然沸腾溢出 微波炉安全注意事项 : 只能使用微波安全的器皿 不要使用金属容器, 镶金或镶银的餐具, 串肉扦等 取出包扎用的金属线 可能会产生电弧 请勿用微波炉烘干报纸或衣服 少量食物需使用较短加热时间, 以防食物过热或烧焦 使电源线和电源插头远离水和热源 为避免发生爆炸的危险, 请不要在微波炉中加热带壳的鸡蛋和整个煮硬了的鸡蛋 不要加热密封或真空包装的容器, 坚果, 西红柿等 不要在通风口上盖布或纸 这会有引发火灾的危险 微波炉可能会因过热而自动停机, 在充分冷却之前会一直保持停机状态 在从微波炉内取出盘子时, 务必使用隔热手套 为避免加热的液体出现喷发式沸腾, 在加热过程中或加热结束后应进行搅拌, 并且在加热后至少应冷却 20 秒时间 在打开微波炉门时与设备保持手臂长度的距离, 以避免释放的热气或蒸汽导致烫伤 不要在微波炉内空的时候运转它 出于安全起见, 如果微波炉内没有任何东西时启动,30 分钟后会自动断开电源 建议随时在微波炉内放一杯水, 以便在微波炉意外启动时吸收微波能量 安装设备时按照本手册中的说明与周围保留相应的间隙 ( 请参阅 安装微波炉 部分 ) 在将其他电器连接到微波炉旁边的插座时应格外小心 6 简体中文 Untitled :42:16

59 微波炉操作安全注意事项 : 不遵守以下的安全注意事项, 可能导致对人体有害的微波泄露 不要在微波炉门打开的情况下使用微波炉 不要胡乱拨弄安全门锁装置 ( 门销 ) 不要将任何东西插入安全门锁装置的锁孔 不要在微波炉门和前表面板之间放任何东西, 或让食物或者清洁剂残留在密封条上 每次使用后用湿布擦拭, 然后用柔软的干布擦干, 以确保门和门的密封面板保持干净 不要使用已损坏的微波炉 如果微波炉损坏, 在由合格维修人员修好之前, 请勿使用 重要指示 : 微波炉门必须正确关闭 不得弯折微波炉门 ; 门铰链不得损坏或松动 ; 门密封条和密封面板不得损坏 必须由合格技术人员实施任何调整或修理工作 有限保修 如果由于客户原因导致本设备或附件损坏, 在更换附件或维修受损部件时, 三星公司将收取一定的费用 这一规定涵盖的项目包括 : 门, 拉手, 外部面板或控制面板的凹痕, 划伤或损坏 托盘, 导辊, 转盘转轴或烤架损坏或丢失 请按照本手册所描述的既定用途使用微波炉 本手册中的警告和重要安全说明并未包括所有可能的条件和出现的情况 在安装, 维护和使用微波炉时, 务必遵守常识, 小心谨慎 由于以下这些操作说明综合考虑了各种型号, 您的设备的特点可能会与本手册中的描述略有不同, 可能并不是所有的警告标志都可适用 如果您有任何问题或疑虑, 请联系当地三星服务中心, 或通过网络从 上寻求帮助和信息 此微波炉仅可用于加热食物 仅供家庭使用 请勿加热装满谷物的任何类型的纺织品或垫子 如果由于微波炉使用不当或不正确而导致任何损害, 制造商概不负责 为了避免导致微波炉表面损坏和危险情况, 请务必保持微波炉清洁并给予妥善维护 安全说明 简体中文 7 Untitled :42:16

60 安装 配件 安装位置 安装 根据您所购买的型号, 提供用于不同用途的一些附件 01 转盘支撑环, 放在微波炉的中央 转盘支撑环支持转盘 02 转盘, 放在转盘支撑环上, 中间需安装在转盘转轴上 转盘作为主要烹调平台, 可以很容易取下来清洗 03 高支架, 低支架, 放在转盘上 金属支架可用于同时烹调两种食品 一小份可放在转盘上, 另一份可放在支架上 这些金属支架可在烤, 热风和组合烹调中使用 D A A. 离顶部 20 厘米 B. 离后面 10 厘米 C. 离侧面 10 厘米 D. 离地面 85 厘米 转盘 B C 选择一个离地面约 85 厘米的平稳表面 该表面必须能够支撑微波炉的重量 确保房间通风良好, 至少离开后面和两侧墙壁 10 厘米, 离顶部 20 厘米内无障碍物 不要把微波炉安装在高温或潮湿的环境下, 如其他微波炉或电暖炉附近 确保符合此微波炉的电源规格 如有必要只能使用经过认可的延长线 在第一次使用微波炉前, 需用湿布擦干净机器内部和门边密封带 去除微波炉内的所有包装材料 安装转盘支撑环和转盘 检查转盘是否能自由转动 04 脆皮烤盘, 请参阅第 26 页 脆皮烤盘用于在微波或烧烤组合烹调模式下更好地将食物变焦 它有助于使糕点和比萨饼变得酥脆 警示 请勿在没有转盘支撑环和转盘时使用微波炉 8 简体中文 Untitled :42:16

61 维护 清洁 经常清洁微波炉以防内侧或上方聚积污物 另外还请特别注意门, 门密封条, 转盘和转盘支撑环等处 ( 仅限适用的型号 ) 如果门不能顺畅地打开或关闭, 请首先检查门密封条上是否聚积了污物 使用沾有肥皂水的软布清洁微波炉内外两侧 然后用清水擦净并晾干 去除微波炉内的顽固污渍和难闻异味 1. 清空微波炉, 在转盘中央放一杯稀释的柠檬汁 2. 以最大功率给微波炉加热 10 分钟 3. 完成加热后, 请让微波炉冷却下来 然后, 打开门, 清洁烹调室 清洁采用旋转式加热器的型号的内侧 A 要清洁烹调室的上部区域, 请将顶部加热元件向下倾斜 45 角, 如图所示 (A) 这可便于清洁上部区域 完成清洁后, 请将顶部加热元件恢复原位 更换零部件 ( 维修 ) 警告本微波炉内部没有用户可自行拆卸的零部件 请不要试图自行更换零部件或维修微波炉 如果微波炉的铰链, 密封件和 / 或门出现问题, 请联系专业技术人员或当地三星服务中心以寻求技术帮助 如果您要更换灯泡, 请联系当地的三星服务中心 不要自行更换 如果您遇到微波炉外壳出现问题, 请首先从电源上拔下电源线, 然后联系当地的三星服务中心 针对长时间不使用情况的维护 如果您将很长一段时间都不会使用微波炉, 请拔掉电源线并将微波炉搬到一个干燥无尘的位置 聚积在微波炉内的灰尘和湿气可能会影响设备性能 维护 警示 保持门和门密封条清洁, 并确保门能够顺畅打开和关闭 否则, 可能会缩短微波炉的使用寿命 小心不要将水溅到通风孔内 请不要使用任何研磨性物质或化学物质进行清洁 在每次使用完微波炉后, 待设备冷却下来, 使用温和的洗涤剂来清洁烹调室 简体中文 9 Untitled :42:17

62 微波炉功能 微波炉构造 控制面板 微波炉功能 Hot Blast Auto ( 热风自动 ) 02 Slim Fry ( 少油炸 ) 03 Healthy Cooking ( 健康烹调 ) 04 Dough Proof/Yogurt ( 发面 / 酸奶 ) 05 Power Defrost ( 强力解冻 ) 06 Auto Reheat/Cook ( 自动加热 / 烹调 ) 07 Hot Blast ( 热风 ) 08 Grill ( 烤 ) 09 Microwave ( 微波 ) 10 Combi ( 组合 ) 11 转盘开 / 关 12 多功能选择器刻度盘 13 儿童安全锁 14 STOP/ECO ( 停止 / 环保 ) 15 START/+30s ( 开始 /+30 秒 ) 加热器 02 通风孔 03 安全锁孔 04 门锁扣 05 门 06 转盘 转轴 08 转盘支撑环 09 控制面板 简体中文 Untitled :42:17

63 微波炉使用方法 微波炉的工作原理 微波是高频电磁波 ; 释放的能量可用于烹调或加热食物, 而不会改变构成或颜色 您可以使用微波炉来 : 解冻 加热 烹调 烹调原理 1. 由磁电管产生的微波在内壁表面反射, 当食物在转盘上转动时, 均匀地分布在上面 于是, 食物就被均匀地烹调 2. 微波被食物吸收, 最多可达到大约 1 英寸 (2.5 厘米 ) 的深度 烹调随着热量在食物内的渗透继续进行 3. 烹调时间根据使用的容器和食物的性质而有所不同 : 数量和密度 含水率 初始温度 ( 是否冷冻 ) 警示当食物中心被渗入的热量烹调时, 即使您将食物拿出微波炉, 烹调还会继续 因此, 必须遵照烹调方法和本手册中指定的待机时间, 以确保 : 食物均匀烹调, 直到食物中心 整个食物内温度一致 检查微波炉是否工作正常 利用下面的简单步骤, 您可以检查微波炉是否一直工作正常 如果您有疑问, 请参阅第 45 页上标题为 疑难解答 的部分 注意微波炉的插头必须插入合适的电源插座 转盘必须放在微波炉中正确的位置 如果使用了除最大值 (100 % W) 之外的功率级别, 需要更长的时间才能使水沸腾 拉动微波炉门上部的把手, 打开微波炉门 将一杯水放在转盘上 关上微波炉门 按 Microwave ( 微波 ) 模式, 通过按适当次数的 START/+30s ( 开始 /+30 秒 ) 按钮将时间设置为 4 或 5 分钟 微波炉对水进行加热, 时间持续 4 或 5 分钟 水会沸腾起来 微波炉使用方法 简体中文 11 Untitled :42:17

64 微波炉使用方法 微波炉使用方法 设置时间 当接通电源时, 88:88 和 12:00 会依次自动显示在显示屏内 请设置当前时间 可以使用 12 小时或 24 小时两种形式显示时间 在以下情况, 您必须设置时钟 : 在您第一次安装微波炉时 电源故障后 注意进行夏令时和冬令时转换时不要忘记重新设置时间 按多功能选择器刻度盘 2. 旋转多功能选择器刻度盘设置时间显示类型 (12 小时或 24 小时 ) 3. 按多功能选择器刻度盘完成设置 4. 旋转多功能选择器刻度盘设置小时 5. 按多功能选择器刻度盘 6. 旋转多功能选择器刻度盘设置分钟 7. 显示正确的时间后, 按多功能选择器刻度盘启动时钟 只要不使用微波炉, 就显示时间 烹调 / 加热 以下步骤说明如何烹调或加热食物 警示请务必在离开微波炉前检查烹调设置 打开微波炉门 将食物放在转盘的中央 关上微波炉门 切勿在微波炉空着时开启机器 按 Microwave ( 微波 ) 按钮 将显示以下指示 : ( 微波模式 ) 900 W ( 输出功率 ) 2. 旋转多功能选择器刻度盘, 直到显示适当的功率级别 同时, 按多功能选择器刻度盘设置功率级别 如果在 5 秒内没有设置功率级别, 将自动变更到烹调时间设置步骤 3. 通过旋转多功能选择器刻度盘设置烹调时间 显示烹调时间 4. 按 START/+30s ( 开始 /+30 秒 ) 按钮 微波炉灯亮起, 转盘开始旋转 烹调开始 当烹调结束时 1) 微波炉发出 4 次蜂鸣声 2) 结束提醒讯号将发出 3 次蜂鸣声 ( 每隔一分钟一次 ) 3) 重新显示当前时间 12 简体中文 Untitled :42:18

65 功率级别和时间变化 利用功率级别功能, 您可以根据食物的类型和数量调整释放的热量, 从而改变烹调或加热食物所需的时间 有六个功率级别供您选择 功率级别 百分比 输出 高 100 % 900 W 中高 67 % 600 W 中 50 % 450 W 中低 33 % 300 W 解冻 20 % 180 W 低 11 % 100 W 烹调方法和本手册中指定的烹调时间与指示的特定功率级别相对应 如果您选择... 则烹调时间必须... 高功率级别 减少 低功率级别 增加 调整烹调时间 您可以按 START/+30s ( 开始 /+30 秒 ) 按钮增加烹调时间, 每按一次将增加 30 秒 在任何时候打开门来检查烹调的程度 增加剩余烹调时间 2 1 方法 1 要增加食物的烹调时间, 按 START/+30s ( 开始 /+30 秒 ) 按钮, 每按一次就增加 30 秒烹调时间 例如 : 要增加三分钟, 按 START/+30s ( 开始 /+30 秒 ) 按钮六次 方法 2 仅旋转多功能选择器刻度盘就可以调节烹调时间 要增加烹调时间, 请向右旋转 ; 要减少烹调时间, 请向左旋转 微波炉使用方法 简体中文 13 Untitled :42:18

66 微波炉使用方法 停止烹调 任何时候您都可以停止烹调, 以便 : 检查食物 将食物翻面或搅拌食物 将食物放置一会 要停止烹调... 执行的操作... 临时停止 完全停止 打开微波炉门或按 STOP/ECO ( 停止 / 环保 ) 按钮一次 烹调停止 要继续烹调, 再次关上门并按 START/+30s ( 开始 /+30 秒 ) 按钮 按 STOP/ECO ( 停止 / 环保 ) 按钮 烹调停止 如果要取消烹调设置, 请再次按 STOP/ECO ( 停止 / 环保 ) 按钮 设置节能模式 本微波炉具有节能模式 按 STOP/ECO ( 停止 / 环保 ) 按钮 关闭显示屏 若要退出节能模式, 请打开微波炉门或按 STOP/ECO ( 停止 / 环保 ) 按钮, 然后显示屏上会显示当前时间 微波炉可供使用 注意自动节能功能如果您在设备设定过程中或者暂停条件下未选择任何功能, 将取消该功能且时钟将在 25 分钟后显示 微波炉灯将在炉门保持打开 5 分钟后关闭 微波炉使用方法 14 简体中文 Untitled :42:18

67 使用热风自动功能 10 个 Hot Blast Auto ( 热风自动 ) 功能您无需设置烹调时间和功率级别 您可以通过旋转多功能选择器刻度盘来调整食物份量 警示只能使用微波安全的容器 打开微波炉门 将食物放在转盘的中央 关上微波炉门 1. 按 Hot Blast Auto ( 热风自动 ) 按钮 通过旋转多功能选择器刻度盘选择烹调食物的类型 有关各种预先编程的设置的描述, 请参考下页的表 同时, 按多功能选择器刻度盘选择食物的类型 3. 通过旋转多功能选择器刻度盘来选择食物份量 4. 按 START/+30s ( 开始 /+30 秒 ) 按钮 根据所选的预先编程设置烹调食物 当烹调结束时 1) 微波炉发出 4 次蜂鸣声 2) 结束提醒讯号将发出 3 次蜂鸣声 ( 每隔一分钟一次 ) 3) 重新显示当前时间 热风自动功能使用指南下表列出 10 种 Hot Blast Auto ( 热风自动 ) 程序, 包含份量, 放置时间和适当的建议 这些程序在微波, 烧烤和对流加热器的组合模式下运行 代码食物份量说明 H1 冷冻比萨饼 克 去除包装, 将比萨饼放在低支架上 烹调后, 放置 2-3 分钟 H2 自制比萨 克 配料比萨面团 ( 克 ) 150 克高筋白面包粉,3 克干酵母,0.5 茶匙橄榄油,100 毫升温水,0.5 茶匙糖和盐 浇头 100 克切片蔬菜,100 克番茄酱, 克磨碎的马苏里拉奶酪 方法将面粉, 酵母, 油, 盐和温水倒入碗中, 搅拌均匀, 制成湿润的面团 用和面机或手工揉面约 5-10 分钟 加盖发酵 30 分钟 铺放在脆皮烤盘上 将番茄酱抹在面团上, 并添加蔬菜 在最上层均匀洒上干酪 将其放在高支架上 烹调后, 放置 2-3 分钟 微波炉使用方法 简体中文 15 Untitled :42:19

68 微波炉使用方法 代码食物份量说明 代码食物份量说明 微波炉使用方法 H3 自制烤宽面条 克 克 配料 ( 克 ) 2 大汤匙橄榄油,300 克切碎的牛肉,200 克番茄酱,100 毫升牛肉汤,150 克干烤宽面条 (8 条 ),1 个洋葱 ( 切碎 ), 干香菜末, 牛至, 罗勒各 1 茶匙,200 克磨碎的马苏里拉奶酪 ( 如果配料总共为 克, 将各种配料减半即可 ) 方法调味 : 在平底锅中将油烧热, 然后放入切碎的牛肉和洋葱, 烹调约 10 分钟, 直到全部变成焦黄色 倒入番茄酱和牛肉汤, 加入干的调味香草 煮沸, 然后再用文火煮 30 分钟 按照包装上的说明煮好干宽面条 逐层铺放面条, 肉酱和奶酪, 分多层铺放 然后将剩下的马苏里拉奶酪均匀地撒在面条上面, 并随后放在低支架上 烹调后, 放置 2-3 分钟 H4 自制奶汁烤菜 克 克 H5 冷冻炸土豆片 克 克 配料 ( 克 ) 640 克土豆,80 毫升牛奶,80 毫升奶油,40 克打好的全蛋, 盐, 胡椒粉, 肉豆蔻各 1 茶匙,120 克磨碎的马苏里拉奶酪, 黄油, 百里香 ( 如果配料总共为 克, 将各种配料减半即可 ) 方法将土豆削皮, 切成 3 毫米厚的土豆片 在整个奶汁烤菜表面上涂上黄油 将土豆片摆放在干净毛巾上, 在准备其他配料时一直用毛巾盖好 除了磨碎的奶酪之外, 将剩下的配料混合在一起, 放入一个大碗中, 搅拌均匀 将土豆片平铺在盘子上, 略微重叠, 然后将混合配料倒在土豆上 将磨碎的奶酪撒在顶层, 然后将它们放在低支架上 烹调后, 撒上一些新鲜百里香叶 烹调后, 放置 2-3 分钟 将冷冻微波炉土豆片均匀放在脆皮烤盘上 将烤盘放到高支架上 烹调后, 放置 2-3 分钟 H6 冷冻布法罗鸡翅 克 克 将冷冻布法罗鸡翅 ( 预先烹调好并加了调料 ) 放在脆皮烤盘上 将烤盘放到高支架上 烹调后, 放置 2-3 分钟 H7 烤鸡块 克 克 称取鸡块, 然后刷上油和调味品 将鸡翅均匀地摆放在高支架上 听见蜂鸣声, 立即翻面, 然后按开始按钮继续 烹调后, 放置 2-3 分钟 16 简体中文 Untitled :42:19

69 代码食物份量说明 代码食物份量说明 H8 烤鸡 克 克 给鸡刷满油和调味品 首先将鸡胸一面朝下放在脆皮烤盘上 将其放在低支架上 听见蜂鸣声, 用夹子将鸡翻面, 然后按开始按钮继续 烹调后, 放置 2-3 分钟 H9 牛排馅饼 克 配料 200 克牛肉 ( 切块 ),1 大汤匙橄榄油,0.5 个洋葱 ( 切片 ),80 克蘑菇 ( 切片 ), 香菜和百里香各 1 大汤匙 ( 切碎 ), 伍斯特郡辣酱油, 盐和胡椒粉各 1 大汤匙,2 大汤匙面粉,100 毫升热牛肉汤,120 克现成的酥皮面团,1 个蛋黄 ( 打好 ) 方法在牛肉上撒上面粉, 盐和胡椒粉 放在平底锅中用油煎炒, 不停地搅拌, 直到变成焦黄色 加入洋葱, 蘑菇, 香菜, 百里香, 伍斯特郡辣酱油, 牛肉汤, 然后焙烤 烤热后, 改用文火烤一个小时 将混合好的馅料物倒入微波炉适用的盘子中, 盖上馅饼油酥皮, 按压边缘密封起来 用馅饼皮点缀, 用刀修整好, 然后添加猪肉 从顶部切开, 刷上打好的蛋黄 将其放在低支架上 烹调后, 放置 2-3 分钟 H10 自制小乳蛋饼 克 配料油酥皮 200 克普通面粉,80 克黄油,1 个鸡蛋,30 克咸肉 ( 切丁 ),60 克奶油,60 克鲜奶油,2 个鸡蛋,40 克磨碎的奶酪, 盐和胡椒 方法要制作油酥皮, 请将面粉, 黄油和鸡蛋放入碗中, 搅拌均匀, 形成软化的油酥皮, 然后将其放在冰箱内醒 30 分钟 铺开油酥皮, 放在涂了黄油的金属模具内 ( 例如可盛放 6 个小乳蛋饼的松饼模具 ) 将奶油, 切丁的咸肉, 鲜奶油, 鸡蛋, 奶酪, 盐, 胡椒混合在一起, 然后将混合物倒入模具 将其放在低支架上 烹调后, 放置 5 分钟 微波炉使用方法 简体中文 17 Untitled :42:19

70 微波炉使用方法 使用少油炸功能 11 个 Slim Fry ( 少油炸 ) 功能包括 / 提供预先编程的烹调时间 您无需设置烹调时间和功率级别 您可以通过旋转多功能选择器刻度盘来调整 Slim Fry ( 少油炸 ) 的种类 警示只能使用微波安全的容器 打开微波炉门 将食物放在转盘的中央 关上微波炉门 1. 按 Slim Fry ( 少油炸 ) 按钮 1 少油炸功能使用指南下表列出了用于煎炸的 11 种 Slim Fry ( 少油炸 ) 自动程序 它包括份量和相应的说明 与用油炸煎锅煎炸烹调相比, 您将使用更少的油, 并将得到美味的食物 组合使用烘烤, 顶部加热器和微波能量来运行程序 1. 土豆 / 蔬菜 代码食物份量说明 1-1 冷冻土豆炸丸子 克 克 将冷冻土豆炸丸子均匀放在脆皮烤盘上 将盘子放到低支架上 放置 1-2 分钟 微波炉使用方法 旋转多功能选择器刻度盘来选择烹调类型 同时, 按多功能选择器刻度盘选择烹调类型 1) 土豆 / 蔬菜 2) 海鲜 3) 鸡肉 3. 通过旋转多功能选择器刻度盘选择烹调食物的类型 有关各种预先编程的设置的描述, 请参考下一页上的表格 同时, 按多功能选择器刻度盘选择食物的类型 4. 通过旋转多功能选择器刻度盘来选择食物份量 5. 按 START/+30s ( 开始 /+30 秒 ) 按钮 根据所选的预先编程设置烹调食物 当烹调结束时 1) 微波炉发出 4 次蜂鸣声 2) 结束提醒讯号将发出 3 次蜂鸣声 ( 每隔一分钟一次 ) 3) 重新显示当前时间 1-2 自制炸土豆片 克 克 1-3 土豆块 克 克 克 1-4 冷冻洋葱圈 克 克 1-5 胡瓜片 克 克 使用硬质土豆并将其洗干净 将土豆削皮, 切成 10x10 毫米厚的土豆条 浸泡在冷水中 (30 分钟 ) 用毛巾擦干, 称重, 刷上 5 克橄榄油 将自制土豆片均匀放在脆皮烤盘上 将脆皮烤盘放在高支架上 放置 1-2 分钟 取几块正常大小的土豆洗净, 切成楔形块 刷上橄榄油和调味品 将它们放在脆皮烤盘上, 切开的一面朝下 将脆皮烤盘放在高支架上 放置 1-3 分钟 将冷冻洋葱圈或冷冻裹面包屑鱿鱼圈均匀地摆放在脆皮烤盘上 将盘子放到低支架上 放置 1-2 分钟 将胡瓜洗净并切片 刷上 5 克橄榄油并加入调味品 将胡瓜片均匀地放在脆皮烤盘上, 然后将烤盘放在高支架上 听见蜂鸣声后翻面 然后按开始按钮继续 ( 如果不翻面, 微波炉会继续加热 ) 放置 1-2 分钟 18 简体中文 Untitled :42:19

71 2. 海鲜 3. 鸡肉 代码食物份量说明 代码食物份量说明 2-1 冷冻虾 克 克 2-2 冷冻鱼片 克 克 将冷冻裹面包屑虾均匀放在脆皮烤盘上 将盘子放到低支架上 放置 1-2 分钟 将冷冻的裹面包屑鱼片均匀放在脆皮烤盘上 将盘子放到低支架上 放置 1-2 分钟 3-1 冷冻鸡块 克 克 3-2 鸡腿 克 克 克 将冷冻鸡块均匀放在脆皮烤盘上 将脆皮烤盘放在高支架上 放置 1-2 分钟 称取鸡腿, 然后刷上油和调味品 将鸡翅均匀地摆放在高支架上 听见蜂鸣声后翻面, 微波炉将暂停程序 然后按开始按钮继续 放置 1-3 分钟 2-3 冷冻炸鱿鱼 克 克 将冷冻的裹面包屑鱿鱼圈均匀放在脆皮烤盘上 将盘子放到低支架上 放置 1-2 分钟 3-3 鸡翅 克 克 称取鸡翅, 然后刷上油和调味品 将鸡翅均匀地摆放在高支架上 听见蜂鸣声后翻面, 微波炉将暂停程序 然后按开始按钮继续 放置 1-2 分钟 微波炉使用方法 简体中文 19 Untitled :42:19

72 微波炉使用方法 微波炉使用方法 使用健康烹调功能 13 种 Healthy Cooking ( 健康烹调 ) 功能可提供预先编程的烹调时间 您无需设置烹调时间和功率级别 您可以通过旋转多功能选择器刻度盘来调整食物份量 警示只能使用微波安全的容器 打开微波炉门 将食物放在转盘的中央 关上微波炉门 1. 按 Healthy Cooking ( 健康烹调 ) 按钮 通过旋转多功能选择器刻度盘并随后按多功能选择器刻度盘来选择食物种类 1) 谷物 / 面食 2) 蔬菜 3) 家禽 / 鱼 3. 通过旋转多功能选择器刻度盘选择烹调食物的类型 有关各种预先编程的设置的描述, 请参考下一页上的表格 同时, 按多功能选择器刻度盘选择食物的类型 4. 通过旋转多功能选择器刻度盘来选择食物份量 5. 按 START/+30s ( 开始 /+30 秒 ) 按钮 根据所选的预先编程设置烹调食物 当烹调结束时 1) 微波炉发出 4 次蜂鸣声 2) 结束提醒讯号将发出 3 次蜂鸣声 ( 每隔一分钟一次 ) 3) 重新显示当前时间 健康烹调功能使用指南下表列出了有关 13 种 Healthy Cooking ( 健康烹调 ) 程序的份量和相应的说明 1. 谷物 / 面食 代码食物份量说明 1-1 糙米 克 克 1-2 藜麦 克 克 1-3 通心粉 克 克 使用较大的带盖玻璃微波炉用器皿 加入双倍的冷水 盖着盖子烹调 在放置前进行搅拌, 加盐和调味香草 放置 5-10 分钟 使用较大的带盖玻璃微波炉用器皿 加入双倍的冷水 盖着盖子烹调 在放置前进行搅拌, 加盐和调味香草 放置 1-3 分钟 使用较大的带盖玻璃微波炉用器皿 加 4 倍的沸水, 一小撮盐并充分搅拌 不盖盖子烹调 在放置前进行搅拌, 之后彻底排干水 放置 1-3 分钟 20 简体中文 Untitled :42:19

73 2. 蔬菜 3. 家禽 / 鱼 代码食物份量说明 代码食物份量说明 2-1 四季豆 克 克 2-2 菠菜 克 克 2-3 削皮的土豆 克 克 克 2-4 烤茄子 克 克 清洗四季豆 将它们均匀地放到玻璃碗中加盖烹调 如果烹调 克, 加 30 毫升水 (2 大汤匙 ); 如果烹调 克, 加 45 毫升水 (3 大汤匙 ) 将碗放在转盘的中央 盖着盖子烹调 烹调后搅拌 放置 1-2 分钟 清洗菠菜 放到带盖的玻璃碗中 不要加水 将碗放在转盘的中央 盖着盖子烹调 烹调后搅拌 放置 1-2 分钟 冲洗土豆并削皮, 切成两半, 然后放到带盖的玻璃碗中 加 毫升水 (1-2 大汤匙 ) 烹调后搅拌 如果烹调的食物量更大, 请在烹调期间搅拌一次 放置 3-5 分钟 将茄子洗净并切片 刷上油和调味品 将切片均匀地放到脆皮烤盘上 将烤盘放到高支架上 听见蜂鸣声后翻面 然后按开始按钮继续 ( 如果不翻面, 微波炉会继续加热 ) 放置 1-2 分钟 3-1 鸡胸 克 克 3-2 火鸡胸 克 克 3-3 烤鱼片 克 克 3-4 烤鲑鱼排 克 克 3-5 烤鱼 克 克 冲洗鸡胸, 放入微波炉用玻璃深盘中 盖上微波保鲜膜并刺破保鲜膜 将碟子放在转盘上 放置 2 分钟 冲洗火鸡胸, 放入微波炉用玻璃深盘中 盖上微波保鲜膜并刺破保鲜膜 将碟子放在转盘上 放置 2 分钟 将鱼片均匀地放到脆皮烤盘上 将烤盘放到高支架上 微波炉发出蜂鸣声时立即翻面 放置 1-2 分钟 将鱼排均匀地放到脆皮烤盘上 将烤盘放到高支架上 微波炉发出蜂鸣声时立即翻面 放置 2 分钟 给整条鱼 ( 鲑鱼或乌颊鱼 ) 的鱼皮刷油, 加入香草和调味品 将鱼头尾相接地并排放到脆皮烤盘上 将烤盘放到高支架上 微波炉发出蜂鸣声时立即翻面 放置 3 分钟 微波炉使用方法 2-5 烤西红柿 克 克 冲洗并清洁西红柿 切成两半并放到微波炉用烤盘中 加入搓碎的干酪 将烤盘放在高支架上 放置 1-2 分钟 简体中文 21 Untitled :42:19

74 微波炉使用方法 使用发面 / 酸奶功能 5 种 Dough Proof/Yogurt ( 发面 / 酸奶 ) 功能包括 / 提供预先编程的烹调时间 您无需设置烹调时间和功率级别 在按 Dough Proof/Yogurt ( 发面 / 酸奶 ) 按钮之后, 您可以通过旋转多功能选择器刻度盘来调整 Dough Proof/Yogurt ( 发面 / 酸奶 ) 类别 首先, 把食物放在转盘的中央, 然后关上微波炉门 1. 按 Dough Proof/Yogurt ( 发面 / 酸奶 ) 按钮 1 发面 / 酸奶功能使用指南下表列出了如何使用自动发酵程序来发面和自制酸奶的方法 1. 发面 代码食物份量说明 1-1 比萨面团 克 将生面团放在大小合适的器皿中, 然 后放在低支架上 用铝箔包住 微波炉使用方法 警示使用酸奶功能期间, 转盘无法使用 2. 选择发面或自制酸奶功能, 然后按多功能选择器刻度盘 1) 发面 2) 自制酸奶 3. 通过旋转多功能选择器刻度盘选择烹调食物的类型 有关各种预先编程的设置的描述, 请参考下一页上的表格 4. 按 START/+30s ( 开始 /+30 秒 ) 按钮 根据所选的预先编程设置烹调食物 当烹调结束时 1) 微波炉发出 4 次蜂鸣声 2) 结束提醒讯号将发出 3 次蜂鸣声 ( 每隔一分钟一次 ) 3) 重新显示当前时间 1-2 生蛋糕面团 克 将生面团放在大小合适的器皿中, 然 后放在低支架上 用铝箔包住 1-3 生面包面团 克 将生面团放在大小合适的器皿中, 然 后放在低支架上 用铝箔包住 2. 自制酸奶 代码食物份量说明 2-1 小杯 500 克 将 150 克普通酸奶平均倒入 5 个瓷杯或小玻璃罐中 ( 每份 30 克 ) 每个杯子加入 100 毫升牛奶 使用保质期较长的牛奶 ( 室温 ; 脂肪含量为 3.5 %) 每个杯子上盖好保鲜膜, 放在转盘上摆成圆形 完成后, 放入冰箱中冷藏 6 小时 第一次制作酸奶时, 建议使用干乳酸菌发酵粉 22 简体中文 Untitled :42:20

75 代码食物份量说明 2-2 大碗 500 克 将 150 克普通酸奶与 500 毫升保质期较长的牛奶 ( 常温 ; 脂肪含量为 3.5 %) 混合在一起 均匀地倒入大玻璃碗中 盖好保鲜膜闭并摆放在转盘上 完成后, 放入冰箱中冷藏 6 小时 第一次制作酸奶时, 建议使用干乳酸菌发酵粉 使用强力解冻功能 Power Defrost ( 强力解冻 ) 功能可以解冻肉类, 家禽, 鱼, 面包, 蛋糕和水果 解冻时间和功率级别将自动设定 您只需选择程序和重量 警示只能使用微波安全的容器 打开微波炉门 将食物放在转盘的中央 关上微波炉门 1. 按 Power Defrost ( 强力解冻 ) 按钮 通过旋转多功能选择器刻度盘选择烹调食物的类型 有关各种预先编程的设置的描述, 请参考下一页上的表格 同时, 按多功能选择器刻度盘选择食物的类型 3. 通过旋转多功能选择器刻度盘来选择食物份量 4. 按 START/+30s ( 开始 /+30 秒 ) 按钮 解冻开始 解冻进行时微波炉发出蜂鸣声提示您将食物翻过来 5. 再次按 START/+30s ( 开始 /+30 秒 ) 按钮完成解冻 当烹调结束时 1) 微波炉发出 4 次蜂鸣声 2) 结束提醒讯号将发出 3 次蜂鸣声 ( 每隔一分钟一次 ) 3) 重新显示当前时间 微波炉使用方法 简体中文 23 Untitled :42:20

76 微波炉使用方法 强力解冻功能使用指南 下表列出了各种 Power Defrost ( 强力解冻 ) 程序, 份量和相应的说明 在解冻前去掉所有包装材料 将肉类, 家禽和鱼放在玻璃平盘或磁盘上, 将面包, 蛋糕和水果摆放在吸油纸上 代码食物份量说明 代码食物份量说明 5 水果 克 将水果均匀地摆在玻璃平盘上 此 程序适用于各种水果 放置 5-20 分 钟 1 肉类 克 用铝箔包住边缘 当微波炉发出蜂鸣声时将肉翻过来 此程序适用于牛肉, 羊肉, 猪肉, 肉片, 排骨和肉馅 放置 分钟 2 家禽 克 用铝箔包住腿和翅尖 当微波炉发出蜂鸣声时将家禽翻过来 此程序适用于整只鸡和鸡块 放置 分钟 微波炉使用方法 3 鱼 克 用铝箔包住整条鱼的尾巴 当微波炉发出蜂鸣声时将鱼翻过来 此程序适用于整条鱼和鱼片 放置 分钟 4 面包 / 蛋糕 克 将面包水平放在吸油纸上, 当微波炉发出蜂鸣声时马上将面包翻过来 如果可能, 将蛋糕放在瓷盘上, 当微波炉发出蜂鸣声时马上将蛋糕翻过来 ( 当您打开微波炉门时, 微波炉仍处于操作状态并停止 ) 此程序适用于各种面包 ( 整个的或切片的 ) 以及面包卷和棍子面包 将面包卷摆成一圈 此程序适用于各种酵母蛋糕, 饼干, 干酪饼和松饼 它不适用于酥类 / 酥皮糕点, 水果和奶油蛋糕以及带巧克力浇头的蛋糕 放置 分钟 24 简体中文 Untitled :42:20

77 使用自动加热 / 烹调功能 5 个 Auto Reheat/Cook ( 自动加热 / 烹调 ) 功能包括 / 提供预先编程的烹调时间 您无需设置烹调时间和功率级别 您可以通过旋转多功能选择器刻度盘来调整食物份量 警示只能使用微波安全的容器 打开微波炉门 将食物放在转盘的中央 关上微波炉门 1. 按 Auto Reheat/Cook ( 自动加热 / 烹调 ) 按钮 1 自动加热 / 烹调功能使用指南下表列出了适用于自动加热和烹调功能的份量和相应的说明 代码食物份量说明 1 现成饭菜 ( 冷藏 ) 克 克 2 冷冻比萨 克 克 放在瓷盘上并盖上微波保鲜膜 此程序适用于包含三种食物的饭菜 ( 例如带汁的肉, 蔬菜和土豆, 米饭或面食等配菜 ) 放置 2-3 分钟 将冷冻比萨放在低支架上 烹调后, 放置 2-3 分钟 通过旋转多功能选择器刻度盘选择烹调食物的类型 有关各种预先编程的设置的描述, 请参考下一页上的表格 同时, 按多功能选择器刻度盘选择食物的类型 3. 通过旋转多功能选择器刻度盘来选择食物份量 4. 按 START/+30s ( 开始 /+30 秒 ) 按钮 根据所选的预先编程设置烹调食物 当烹调结束时 1) 微波炉发出 4 次蜂鸣声 2) 结束提醒讯号将发出 3 次蜂鸣声 ( 每隔一分钟一次 ) 3) 重新显示当前时间 3 冷冻的宽面条 克 克 将冷冻宽面条放入大小合适的耐热盘中 将盘子放到低支架上 烹调后, 放置 3-4 分钟 4 乳蛋饼 ( 冷藏 ) 克 此程序适合冷藏的乳蛋饼 去掉包装, 放到盘子上 将盘子放在转盘上 烹调 后, 放置 1-2 分钟 5 烤鸡 克 克 给冷藏的鸡刷上油和调味品 将鸡胸一面朝下放在低支架的中间 微波炉发出蜂鸣声时立即翻面 按 START/+30s ( 开始 /+30 秒 ) 按钮来继续烹调 放置 5 分钟 微波炉使用方法 简体中文 25 Untitled :42:20

78 微波炉使用方法 使用脆皮烤盘 使用烤功能时, 这个脆皮烤盘的温度很高, 从而使得不仅食物上部烤焦, 而且食物下部也能变得焦黄酥脆 下页的表中列出了您可以在脆皮烤盘上准备的食物 脆皮烤盘还可以用于咸肉, 鸡蛋和香肠等食物 1. 将脆皮烤盘直接放在转盘上, 然后使用最高微波烤组合模式 [600 W + 烤 ] 并按照表中的时间和说明进行预热 2. 如果您要烹调咸肉和鸡蛋这样的食物, 请在盘子上刷油, 以便将食物烘烤成好看的焦色 3. 将食物放在脆皮烤盘上 警示请一直使用微波炉手套来取出脆皮烧盘, 因为它会变得非常热 不要在脆皮烤盘上放任何不耐热的东西 切勿将脆皮烤盘放在没有转盘的微波炉中 请注意, 脆皮烤盘不适合用洗碗机清洗 注意请注意, 脆皮烤盘的表面有一层聚四氟乙烯, 这一涂层可能会被擦伤 不要使用任何尖锐物体 ( 如小刀 ) 来在脆皮烤盘上进行切割 用温水和洗涤剂清洁脆皮烤盘, 然后用清水冲洗 不要使用硬毛刷或硬海绵, 这样会损坏它的外层 4. 将脆皮烤盘放在微波炉中的金属支架 ( 或转盘 ) 上 微波炉使用方法 5. 选择合适的烹调时间和功率 ( 请参见侧面的表 ) 26 简体中文 Untitled :42:20

79 热风 Hot Blast ( 热风 ) 模式与传统烤箱相似 此时, 不使用微波模式 您可以根据需要在 40 到 200 的变化范围内设置温度 最长烹调时间为 60 分钟 请在接触微波炉中的容器时一直使用微波炉手套, 因为容器会非常热 如果使用低支架, 可以获得更好的烹调效果和食物颜色 打开门, 将容器放在低支架上, 并安置在转盘上 1 1. Hot Blast ( 热风 ) 按钮 将显示以下指示 : ( 热风模式 ) 180 ( 温度 ) 烧烤 利用烤功能, 您不必使用微波模式就可以迅速将食物加热并烘焦 请在接触微波炉中的容器时一直使用微波炉手套, 因为容器会非常热 如果使用高支架, 可以获得更好的烹调和烤效果 1. 打开门, 将食物放在支架上 通过旋转多功能选择器刻度盘设置温度 ( 温度 :40-200, 间隔 10 ) 如果在 5 秒内没有设置温度, 将自动变更到烹调时间设置步骤 3. 按多功能选择器刻度盘 4. 通过旋转多功能选择器刻度盘设置烹调时间 ( 如果您要预热微波炉, 请选择 :0 ) 5. 按 START/+30s ( 开始 /+30 秒 ) 按钮 烹调开始 当烹调结束时 1) 微波炉发出 4 次蜂鸣声 2) 结束提醒讯号将发出 3 次蜂鸣声 ( 每隔一分钟一次 ) 3) 重新显示当前时间 按 Grill ( 烤 ) 按钮 将显示以下指示 : ( 烤模式 ) 您不能设置烤的温度 3. 通过旋转多功能选择器刻度盘设置烤的时间 最长烧烤时间为 60 分钟 4. 按 START/+30s ( 开始 /+30 秒 ) 按钮 开始烤 当烹调结束时 1) 微波炉发出 4 次蜂鸣声 2) 结束提醒讯号将发出 3 次蜂鸣声 ( 每隔一分钟一次 ) 3) 重新显示当前时间 微波炉使用方法 4 简体中文 27 Untitled :42:21

80 微波炉使用方法 选择附件 传统炉具烹调需要餐具 不过, 您应该只使用正常炉具所用的餐具 微波安全容器通常不适用于烘烤烹调, 不要使用塑料容器, 盘子, 纸杯, 纸巾等 如果您要选择组合烹调模式 ( 微波和烤或热风 ), 只能使用不损坏微波炉的微波安全容器 警示有关适用的餐具和器皿的进一步详细信息, 请参考第 32 页的 餐具指南 组合使用微波和烤 您还可以将微波烹调与烤组合使用, 可以迅速烹调食物, 同时将食物烘焦 警示 请始终使用不损坏微波炉的微波安全餐具 玻璃盘和瓷盘是理想的餐具, 因为它们使微波能均匀地穿透食物 请在接触微波炉中的容器时一直使用微波炉手套, 因为容器会非常热 如果使用高支架, 可以获得更好的烹调和烧烤效果 打开微波炉门 将食物放在最适合要烹调的食物类型的支架上 将支架放在转盘上 关上微波炉门 1 1. 按 Combi ( 组合 ) 按钮 将显示以下指示 : Cb-1 ( 微波 + 烤 ) 微波炉使用方法 2 2. 使显示屏指示 Cb-1, 然后按多功能选择器刻度盘 将显示以下指示 : ( 微波和烤组合模式 ) 600 W ( 输出功率 ) 28 简体中文 Untitled :42:21

81 选择合适的功率级别 : 旋转多功能选择器刻度盘, 直到显示了相应的输出功率为止 (600,450,300 W) 同时, 按多功能选择器刻度盘设置功率级别 您不能设置烤的温度 如果在 5 秒内没有设置温度, 将自动变更到烹调时间设置步骤 4. 通过旋转多功能选择器刻度盘设置烹调时间 最长烹调时间为 60 分钟 5. 按 START/+30s ( 开始 /+30 秒 ) 按钮 组合烹调开始 当烹调结束时 1) 微波炉发出 4 次蜂鸣声 2) 结束提醒讯号将发出 3 次蜂鸣声 ( 每隔一分钟一次 ) 3) 重新显示当前时间 组合使用微波和热风 组合烹调使用微波能量和热风加热 此时, 无需进行预热, 因为微波能量可以立即获得 许多食物都可以用组合模式烹调, 特别是 : 烤肉和家禽 派和蛋糕 鸡蛋和干酪菜 警示 请始终使用不损坏微波炉的微波安全餐具 玻璃盘和瓷盘是理想的餐具, 因为它们使微波能均匀地穿透食物 请在接触微波炉中的容器时一直使用微波炉手套, 因为容器会非常热 如果使用低支架, 可以获得更好的烹调效果和食物颜色 打开微波炉门 将食物放在转盘上或放在应安置在转盘上的低支架上 关上微波炉门 加热器必须水平放置 按 Combi ( 组合 ) 按钮 将显示以下指示 : Cb-1 ( 微波 + 烤 ) 2. 通过旋转多功能选择器刻度盘使显示屏指示 Cb-2( 微波 + 热风 ), 然后按多功能选择器刻度盘 将显示以下指示 : ( 微波和热风组合模式 ) 600 W ( 输出功率 ) 微波炉使用方法 简体中文 29 Untitled :42:22

82 微波炉使用方法 微波炉使用方法 选择合适的功率级别 : 旋转多功能选择器刻度盘, 直到显示了相应的输出功率为止 (600,450,300,180,100 W) 同时, 按多功能选择器刻度盘设置功率级别 如果在 5 秒内没有设置功率级别, 将自动变更到烹调时间设置步骤 ( 默认设置 :600 W) 将显示以下指示 : ( 微波和热风组合模式 ) 180 ( 温度 ) 4. 通过旋转多功能选择器刻度盘选择合适的温度 ( 温度范围 : ) 同时, 按多功能选择器刻度盘设置功率级别 如果在 5 秒内没有设置温度, 将自动变更到烹调时间设置步骤 ( 默认设置 :180 ) 5. 通过旋转多功能选择器刻度盘设置烹调时间 最长烹调时间为 60 分钟 6. 按 START/+30s ( 开始 /+30 秒 ) 按钮 组合烹调开始 微波炉加热到所需的温度, 然后, 微波烹调继续进行, 直到烹调结束 当烹调结束时 1) 微波炉发出 4 次蜂鸣声 2) 结束提醒讯号将发出 3 次蜂鸣声 ( 每隔一分钟一次 ) 3) 重新显示当前时间 关闭蜂鸣器 您可以随时关闭蜂鸣器 同时按 Microwave ( 微波 ) 和 STOP/ECO ( 停止 / 环保 ) 按钮 某个功能运行结束时, 微波炉不再发出提示的蜂鸣声 将显示以下指示 : 2. 若要重新打开蜂鸣器, 再次同时按 Microwave ( 微波 ) 和 STOP/ECO ( 停止 / 环保 ) 按钮 微波炉正常运行 将显示以下指示 : 30 简体中文 Untitled :42:22

83 使用儿童安全锁功能 您的微波炉配备有特殊的儿童安全锁程序, 该功能可以 锁定 微波炉以确保儿童或任何不熟悉该微波炉的人不会意外对其进行操作 按住儿童安全锁按钮保持 3 秒钟 微波炉被锁定 ( 无法选择任何功能 ) 显示屏显示 L 2. 若要取消微波炉的锁定, 按住儿童安全锁按钮保持 3 秒钟 可以正常使用微波炉 使用转盘开 / 关功能 利用转盘开 / 关按钮, 您可以使转盘停止旋转, 以便使用占据微波炉整个空间的大盘子 ( 只适用于手动烹调模式 ) 警示在这种情况下, 烹调效果不是很令人满意, 因为烹调不太均匀 我们建议您在烹调进行到一半时间时用手转动盘子 警告切勿在微波炉中没有食物时使转盘旋转 这样可能导致起火或损坏设备 在设置 Microwave ( 微波 ),Grill ( 烤 ),Hot Blast ( 热风 ),Preheat ( 预热 ) 和 Combi ( 组合 ) 功能期间, 按转盘开 / 关按钮 预先编程的功能或按 Microwave ( 微波 ),Grill ( 烤 ),Hot Blast ( 热风 ),Preheat ( 预热 ) 和 Combi ( 组合 ) 按钮之前, 该按钮不可用 显示屏上显示转盘开 / 关符号, 烹调期间转盘将不会旋转 ( 转盘关闭模式 ) 2. 要使转盘恢复旋转, 再次按转盘开 / 关按钮 转盘开 / 关符号从显示屏上消失, 转盘继续旋转 微波炉使用方法 注意此转盘开 / 关按钮仅在烹调期间可用 简体中文 31 Untitled :42:23

84 餐具指南 餐具指南 在微波炉内烹调食物时, 微波必须能够穿透食物, 而不被所用的碟子反射或吸收 因此, 必须小心选择餐具 如果餐具上已经标有微波安全字样, 您就不用担心了 下表中列出了各种餐具, 并说明它们是否可在微波炉中使用以及应该如何使用 餐具微波安全备注 铝箔 可使用少量铝箔以防止食物被过度烹调 如果铝箔离微波炉壁太近或用量太多可能 会产生电弧 脆皮烤盘 预加热时间不要超过 8 分钟 瓷器和陶器 除非镶有金属边, 否则瓷器, 陶器, 釉面 陶器和骨瓷器通常都适用 一次性聚酯纸碟 一些冷冻的食物使用此类包装 速食包装 聚苯乙烯杯 可用于加热食物 但过热时聚苯乙烯可能 会熔化 纸袋或报纸 可能会着火 再生纸或金属边包装 可能会产生电弧 玻璃器具 微波炉和餐桌两用器具 除非镶有金属边, 否则可以使用 纯玻璃器具 可用于加热食物或液体 但在突然加热时 易损的玻璃器具可能会破裂 玻璃罐 必须拿掉盖子 只适用于加热 金属 盘子 可能会产生电弧或着火 冷冻袋捆扎带 纸 餐具微波安全备注 碟, 杯, 餐巾纸和吸油纸 再生纸 可能会产生电弧 塑料 适用于短时间烹调和加热 也可吸收多余的潮气 容器 耐热的热塑性塑料尤为适用 其他的一些 塑料在高温时可能会变形或褪色 不要使 用三聚氰胺塑料 保鲜膜 可用于保持水份 不要接触到食物 撕开 保鲜膜时要小心, 蒸汽会逸出 保鲜袋 仅可使用耐煮沸或不损坏微波炉的袋子 不能密封 如有必要, 用叉子刺破 蜡纸或防油纸 可用于保持水份和防止飞溅 : 推荐 : 小心使用 : 不安全 32 简体中文 Untitled :42:23

85 烹调指南 微波 微波能量实际上会穿透食物, 被食物中的水分, 脂肪和糖分吸引并吸收 微波导致食物中的分子快速移动 这些分子的快速移动产生了摩擦, 所产生的热量便可以烹调食物 烹调 微波烹调的餐具 : 餐具必须允许微波能量穿透它才能发挥最大的效能 微波会被金属 ( 例如不锈钢, 铝或铜 ) 反射, 但是它们可以穿透陶器, 玻璃和瓷器以及纸和木头 因此一定不能将食物放在金属容器中烹调 适合微波烹调的食物 : 多种食物适合微波烹调, 包括新鲜或冰冻的蔬菜, 水果, 面食, 大米, 谷物, 豆类, 鱼和肉 沙司, 蛋羹, 汤, 发面布丁, 果酱和酸辣酱也可以在微波炉中加热 通常来说, 微波炉适用于平时在炉架上烹调的任何食物 例如溶化黄油或巧克力 ( 请参见介绍窍门, 方法和提示的章节 ) 烹调过程中进行覆盖在烹调过程中对食物进行覆盖是非常重要的, 这是因为水分会蒸发成水蒸气, 它们在烹调过程中起一些作用 可以通过多种方法对食物进行覆盖 : 例如使用瓷盘, 塑料盖或微波保鲜膜 放置时间烹调完成后, 将食物放置一段时间是非常必要的, 这样可以使食物中温度平均 冰冻蔬菜的烹调指南使用合适的带盖耐热玻璃碗 盖着盖子烹调最短时间 见下表 继续烹调直到达到您需要的效果 烹调过程中搅拌两次, 烹调后搅拌一次 烹调后加盐, 调味香草或黄油 放置期间盖上盖子 食物份量电源开关时间 ( 分钟 ) 菠菜 150 克 600 W 5-6 说明加 15 毫升 (1 大汤匙 ) 冷水 放置 2-3 分钟后再食用 椰菜 300 克 600 W 8-9 说明加 30 毫升 (2 大汤匙 ) 冷水 放置 2-3 分钟后再食用 豌豆 300 克 600 W 7-8 说明加 15 毫升 (1 大汤匙 ) 冷水 放置 2-3 分钟后再食用 四季豆 300 克 600 W 多种蔬菜 ( 胡萝卜 / 豌豆 / 玉米 ) 说明加 30 毫升 (2 大汤匙 ) 冷水 放置 2-3 分钟后再食用 300 克 600 W 7-8 说明加 15 毫升 (1 大汤匙 ) 冷水 放置 2-3 分钟后再食用 烹调指南 什锦蔬菜 ( 中国口味 ) 300 克 600 W 说明加 15 毫升 (1 大汤匙 ) 冷水 放置 2-3 分钟后再食用 简体中文 33 Untitled :42:23

86 烹调指南 烹调指南 新鲜蔬菜的烹调指南 使用合适的带盖耐热玻璃碗 每 250 克新鲜蔬菜加 毫升 (2-3 大汤匙 ) 冷水, 除非对加水量另有建议, 见下表 盖着盖子烹调最短时间 - 见下表 继续烹调直到达到您需要的效果 烹调过程中搅拌一次, 烹调后搅拌一次 烹调后加盐, 调味香草或黄油 待机时间为 3 分钟, 在此期间盖上盖子 注意将新鲜蔬菜切成大小均匀的块 块切得越小, 烹调速度越快 椰菜 食物份量电源开关时间 ( 分钟 ) 250 克 500 克 900 W 说明准备成大小相同的小花 将茎放在中央 放置 3 分钟后再食用 芽甘蓝 250 克 900 W 说明加 毫升水 (5-6 大汤匙 ) 放置 3 分钟后再食用 胡萝卜 250 克 900 W 花椰菜 说明将胡萝卜切成大小相同的薄片 放置 3 分钟后再食用 250 克 500 克 900 W 说明准备成大小相同的小花 将较大的小花切开 将茎放在中央 放置 3 分钟后再食用 食物份量电源开关时间 ( 分钟 ) 小胡瓜 250 克 900 W 说明将小胡瓜切成薄片 加 30 毫升水 (2 大汤匙 ) 或一块黄油 烹调到小胡瓜稍微软一点即可 放置 3 分钟后再食用 茄子 250 克 900 W 说明将茄子切成小片并洒上 1 大汤匙柠檬汁 放置 3 分钟后再食用 韭葱 250 克 900 W 蘑菇 说明将韭葱切成片 放置 3 分钟后再食用 125 克 250 克 900 W 说明准备整个小蘑菇或切成片的蘑菇 不要加水 洒上柠檬汁 用盐和胡椒粉调味 食用前排干水 放置 3 分钟后再食用 洋葱 250 克 900 W 说明将洋葱切成片或切成两半 只加 15 毫升水 (1 大汤匙 ) 放置 3 分钟后再食用 辣椒 250 克 900 W 说明将辣椒切成小片 放置 3 分钟后再食用 34 简体中文 Untitled :42:23

87 土豆 食物份量电源开关时间 ( 分钟 ) 250 克 500 克 900 W 说明对削皮的土豆称重并将它们切成差不多大小的两半或四半 放置 3 分钟后再食用 大米和面食的烹调指南 大米 : 使用较大的带盖耐热玻璃碗 - 烹调过程中大米的体积会加倍 盖着盖子烹调 烹调结束后, 在放置前进行搅拌, 加盐或加调味香草和黄油 备注 : 烹调结束后, 大米可能并未吸收所有的水 面食 : 使用较大的耐热玻璃碗 加沸水, 一小撮盐并充分搅拌 不盖盖子烹调 烹调过程中及烹调后不时地搅拌一下 放置过程中盖上盖子, 之后彻底排干水 食物份量电源开关时间 ( 分钟 ) 大头菜 250 克 900 W 说明将大头菜切成小块 放置 3 分钟后再食用 大米 ( 煮成半熟的 ) 250 克 375 克 说明加入双倍的冷水 放置 5 分钟后再食用 450 W 糙米 ( 煮成半熟的 ) 250 克 375 克 450 W 说明加入双倍的冷水 放置 5 分钟后再食用 混合米 ( 大米 + 菰米 ) 混合谷物 ( 大米 + 谷物 ) 250 克 450 W 说明加 500 毫升冷水 放置 5 分钟后再食用 250 克 450 W 说明加 400 毫升冷水 放置 5 分钟后再食用 烹调指南 面食 250 克 900 W 说明加 1000 毫升热水 放置 5 分钟后再食用 简体中文 35 Untitled :42:23

88 烹调指南 食物份量电源开关时间 ( 分钟 ) 方便面 1 小包 (80 克 ) 1 大包 (120 克 ) 900 W 说明使用耐热玻璃碗 将面放入碗中并加入 350 毫升冷水 盖上保鲜膜并刺破几个小口, 然后开始烹调 煮熟后, 沥干水分, 拌入方便面调料 加热 您的微波炉加热食物所用的时间比普通炉灶所用时间少得多 下表中的功率级别和加热时间可用作指南 表中确定的时间假定液体为室温 (+18 到 +20 ), 冷藏食物的温度为 +5 到 +7 排列并覆盖好避免加热较大的食物 ( 例如大块的肉 ), 它们可能会在中间被加热之前就被过度烹调或烤干了 加热小块效果更好 功率级别和搅拌一些食物可以用 900 W 的功率进行加热, 而另一些可能应该使用 600 W,450 W 或甚至 300 W 的功率 有关指南, 请查看下表 通常情况下, 如果食物鲜嫩, 份量较大或者容易被快速加热 ( 例如肉馅饼 ), 则最好使用较低的功率级别加热食物 在加热过程中充分搅拌或将食物翻过来可以获得最佳的效果 如果可能, 食用前再次搅拌 加热液体和婴儿食物时应特别注意 为避免液体喷发沸腾和可能的烫伤, 请在加热前, 加热过程中和加热后搅拌 放置期间将它们留在微波炉中 我们建议将一个塑料汤匙或者玻璃棒放在液体中 避免过度加热 ( 从而烧坏 ) 食物 最好低估烹调时间, 并按需要进行额外的加热 烹调指南 加热和放置时间第一次加热食物时, 记录下所用的时间将很有帮助, 以备将来进行参考 务必确保加热的食物被充分均匀加热 加热后将食物放置一段时间, 以便使温度平均 建议在加热后放置 2-4 分钟, 除非表中建议了不同的待机时间 加热液体和婴儿食物时应特别注意 另请参见介绍安全注意事项的章节 36 简体中文 Untitled :42:23

89 加热液体 关闭微波炉后, 务必让液体至少放置 20 秒, 以使温度平均 如有必要, 在加热时搅拌, 并务必在加热后搅拌 为避免喷发沸腾和可能的烫伤, 您应将一只汤匙或者玻璃棒放入饮料中, 在加热前, 加热时和加热后搅拌 加热婴儿食物 婴儿食物 : 放入瓷制深盘中 盖上塑料盖 加热后充分搅拌! 食用前放置 2-3 分钟 再次搅拌并检查温度 建议食用温度 : 在 之间 婴儿牛奶 : 将牛奶倒入消毒的玻璃瓶中 加热时不要盖杯盖 给婴儿奶瓶加热时, 一定不要盖奶嘴, 因为如果过热可能会导致爆炸 放置前和食用前充分摇晃! 在给婴儿喂牛奶或食物前, 一定要仔细检查其温度 建议食用温度为 37 备注 : 婴儿食物在食用前特别需要进行仔细检查以防止烫伤 下一个表中的功率级别和时间可用作加热指南 加热液体和食物此表中的功率级别和时间可用作加热指南 食物份量电源开关时间 ( 分钟 ) 饮料 ( 咖啡, 茶和水 ) 150 毫升 (1 杯 ) 300 毫升 (2 杯 ) 450 毫升 (3 杯 ) 600 毫升 (4 杯 ) 900 W 说明倒入杯中, 不盖盖子加热 : 如果是一杯, 则放在中央, 如果是两杯, 则将它们对着放, 如果是 3 杯, 则将它们摆成一圈 放置期间放在微波炉中并充分搅拌 放置 1-2 分钟后再食用 汤 ( 冷藏 ) 250 克 350 克 450 克 550 克 600 W 说明将汤倒入瓷制深盘或瓷制深碗中 盖上塑料盖 加热后充分搅拌 食用前再次搅拌 放置 2-3 分钟后再食用 烹调指南 炖品 ( 冷藏 ) 350 克 600 W 说明将炖品放入瓷制深盘中 盖上塑料盖 加热过程中不时地搅拌一下, 放置前和食用前再次搅拌 放置 2-3 分钟后再食用 简体中文 37 Untitled :42:23

90 烹调指南 烹调指南 食物份量电源开关时间 ( 分钟 ) 带汁的面食 ( 冷藏 ) 350 克 600 W 带汁的带馅面食 ( 冷藏 ) 盒饭 ( 冷藏 ) 现成的奶酪火锅 ( 冷藏 ) 说明将面条 ( 意大利式细面条或鸡蛋宽面条 ) 放在瓷制平盘上 盖上微波保鲜膜 食用前搅拌 放置 3 分钟后再食用 350 克 600 W 4-5 说明将带馅面食 ( 馄饨或饺子 ) 放在瓷制深盘上 盖上塑料盖 加热过程中不时地搅拌一下, 放置前和食用前再次搅拌 放置 3 分钟后再食用 350 克 450 克 550 克 600 W 说明将 2-3 种冷藏食物放在瓷盘上 盖上微波保鲜膜 放置 3 分钟后再食用 400 克 600 W 6-7 说明将现成的奶酪火锅放在大小合适的带盖耐热玻璃碗中 加热过程中及加热后不时地搅拌一下 食用前充分搅拌 放置 1-2 分钟后再食用 加热婴儿食物和牛奶此表中的功率级别和时间可用作加热指南 食物份量电源开关时间 ( 分钟 ) 婴儿食物 ( 蔬菜 + 肉 ) 婴儿麦片粥 ( 谷物 + 牛奶 + 水果 ) 婴儿牛奶 190 克 600 W 30 秒 说明放入瓷制深盘中 盖着盖子烹调 加热后搅拌 喂给婴儿之前, 请充分搅拌并仔细检查温度 放置 2-3 分钟后再食用 190 克 600 W 20 秒 说明放入瓷制深盘中 盖着盖子烹调 加热后搅拌 喂给婴儿之前, 请充分搅拌并仔细检查温度 放置 2-3 分钟后再食用 100 毫升 200 毫升 300 W 秒 1 分钟到 1 分钟 10 秒 说明充分搅拌或摇晃并倒入消毒的玻璃瓶中 放在转盘的中央 不盖盖子烹调 喂给婴儿之前, 请充分摇晃并仔细检查温度 放置 2-3 分钟后再食用 38 简体中文 Untitled :42:23

91 解冻 微波非常适合于对冰冻的食物进行解冻 微波在一段较短的时间内逐渐解冻冰冻的食物 如果客人突然拜访, 微波炉可以为您提供极大的方便 冰冻的家禽在烹调前必须彻底解冻 取下任何金属结并将其从包装中取出以允许解冻的液体流出 将冰冻的食物放在盘子上, 无需覆盖 中途将食物翻一下, 倒出液体并尽可能快地去掉任何残余物 时常检查食物以确保它摸上去不会变热 如果冰冻食物上某些较小, 较细的部分开始热起来, 则可以在解冻过程中给它们包上小条铝箔 如果家禽的外表面开始热起来, 则停止解冻并放置 20 分钟, 然后继续 将鱼, 肉和家禽放置一段时间以完全解冻 完全解冻的待机时间取决于被解冻食物的重量 请参考下表 注意扁平的食物的解冻效果好于较厚的食物, 数量较少的食物所需的解冻时间比较大食物的解冻时间要短 冰冻和解冻食物时记住这一提示 对于温度大约在 -18 到 -20 的冰冻食物, 请使用下表作为指南 食物份量电源开关时间 ( 分钟 ) 鱼鱼片整鱼 食物份量电源开关时间 ( 分钟 ) 200 克 400 克 180 W 180 W 说明将冷冻鱼放在瓷制平盘的中间 将较薄的部位放在较厚部位的下面 用铝箔包住整条鱼的尾巴和鱼片较细的边缘 解冻时间过半后翻面! 放置 分钟后再食用 水果 浆果 300 克 180 W 6-7 说明将水果摆在圆玻璃平盘上 ( 直径较大的 ) 放置 5-10 分钟后再食用 肉类肉馅 猪排 家禽鸡块整鸡 250 克 500 克 250 克 180 W 180 W 说明将肉放在转盘上 用铝箔包住较薄的边缘 解冻时间过半后翻面! 放置 分钟后再食用 500 克 (2 块 ) 1200 克 180 W 180 W 面包面包卷 ( 每个大约 50 克 ) 烤面包 / 三明治 德国面包 ( 小麦 + 黑麦粉 ) 2 片 4 片 250 克 500 克 180 W 180 W 180 W 说明将面包卷摆成一个圈或水平摆放面包, 垫上吸油纸, 放在转盘中央 解冻时间过半后翻面! 放置 5-20 分钟后再食用 烹调指南 说明首先, 将鸡块带皮的一面朝下放在瓷制平盘上, 将整鸡鸡胸朝下放在瓷制平盘上 用铝箔将翅膀这样较细的部分包起来 解冻时间过半后翻面! 放置 分钟后再食用 简体中文 39 Untitled :42:23

92 烹调指南 烤 烤加热器位于微波炉内腔的顶壁 该元件在微波炉门关上, 转盘旋转时运转 转盘的旋转使食物更均匀地烤成焦色 将烤架预热 3-5 分钟, 这样能使食物更快地烘焦 适合烤的餐具 : 应该耐火, 可以含有金属 不要使用任何类型的塑料餐具, 因为这种餐具会融化 适合烤的食物 : 排骨, 香肠, 鱼片, 汉堡包, 咸肉, 火腿片, 薄鱼块, 三明治以及所有上面带有装饰菜的吐司面包 重要提示 : 切记, 无论何时, 只要单独使用烤模式, 食物必须放在高支架上, 除非提供了另外的建议 微波 + 烧烤 这种烹调模式结合了来自烤架的辐射热和微波烹调的速度 此模式只有在微波炉门关上, 转盘旋转时才运转 由于转盘在不停旋转, 食物被均匀地烤焦 此型号的产品提供以下三种组合模式 :600 W + 烤,450 W + 烤和 300 W + 烤 微波 + 烤烹调时使用的餐具 : 请使用微波可以穿透的餐具 餐具应该是耐火的 不要在组合模式下使用金属餐具 不要使用任何类型的塑料餐具, 因为这种餐具会融化 适合微波 + 烤烹调的食物 : 适合组合模式烹调的食物包括所有种类的熟食 ( 这类食物需要加热和烤焦, 如烤面条 ) 以及需要很短烹调时间来烤焦食物顶部的食物 另外, 此模式还可以用于较厚的块状食物, 对于这样的食物, 最好将表面烤得焦黄酥脆 ( 如鸡块, 烹调进行到一半时, 将食物翻面 ) 有关进一步的详细信息, 请参考烤烹调指南表 重要提示 : 只要使用组合模式 ( 微波 + 烤 ), 食物就应该放在高支架上, 除非提供了另外的建议 请参考下表中的指示 如果要将食物的两面都烤焦, 必须将食物翻面 烹调指南 40 简体中文 Untitled :42:23

93 新鲜食物的烧烤指南 用烤功能将烤架预热 3-5 分钟 此表中的功率级别和时间可用作烤烹调指南 取出时要戴微波炉手套 新鲜食物份量电源开关 吐司片 4 片 ( 每个 25 克 ) 说明将吐司片并排放在高支架上 第 1 步 ( 分钟 ) 第 2 步 ( 分钟 ) 只烤 烤西红柿 400 克 (2 块 ) 450 W + 烤 说明将西红柿切成两半 上面浇一些干酪 在耐热的玻璃平盘中摆成一圈 将其放在高支架上 放置 2-3 分钟 西红柿干酪吐司 4 片 (300 克 ) 300 W + 烤 夏威夷吐司 ( 火腿, 菠萝, 干酪片 ) 说明先烤面包片 将带有装饰菜的吐司放在高支架上 放置 2-3 分钟 4 个 (500 克 ) 300 W + 烤 说明先烤面包片 将带有装饰菜的吐司放在高支架上 放置 2-3 分钟 烤土豆 500 克 600 W + 烤 说明将土豆切成两半 将土豆摆成一圈, 放在高支架上, 切开的一面挨着烤架 新鲜食物份量电源开关 焗烤土豆 / 蔬菜 ( 冷藏 ) 烤苹果 第 1 步 ( 分钟 ) 第 2 步 ( 分钟 ) 450 克 450 W + 烤 说明将新鲜奶汁烤菜放入耐热的小玻璃盘中 将盘子放在高支架上 烹调后, 放置 2-3 分钟 2 个苹果 ( 大约 400 克 ) 300 W + 烤 说明将苹果取核, 填入葡萄干和果酱 上面放一些杏仁片 将苹果放在耐热的玻璃平盘上 将盘子直接放在低支架上 鸡块 500 克 (2 块 ) 300 W + 烤 说明给鸡块刷上油和调味品 将鸡块摆成一圈, 放在高支架上 烤完后, 放置 2-3 分钟 烤鸡 1200 克 第一步 :450 W + 热风 200 第二步 :450 W + 烤 说明给鸡刷上油和调味品 将鸡放在低支架上 烤完后, 放置 5 分钟 烤鱼 克 300 W + 烤 说明给整条鱼的鱼皮刷油, 加入香草和调味品 将两条鱼头尾相接地并排放在高支架上 烤完后, 放置 2-3 分钟 烹调指南 简体中文 41 Untitled :42:23

94 烹调指南 新鲜食物份量电源开关 第 1 步 ( 分钟 ) 第 2 步 ( 分钟 ) 烤蔬菜 300 克烤 说明冲洗并准备蔬菜, 切成片 ( 例如胡瓜, 茄子, 青椒, 南瓜 ) 刷上橄榄油并加入调味品 将脆皮烤盘放在高支架上 大蕉 1 块 (200 克 ) 第 1 步 :450 W + 烤 第 2 步 : 烤 说明将大蕉削皮并切成 1 厘米厚的片, 装入脆皮烤盘, 然后放在烤架上 将整个表面上刷上油 如果大蕉变软了, 请将烹调时间缩短 1-2 分钟 放置 1-2 分钟 热风 使用热风烹调时, 由烤加热器和对流加热器配合风扇共同提供强大热能 热空气从内腔顶部通过通风孔吹入微波炉 顶部和背面的加热元件以及后壁上的风扇共同保持热空气均匀循环 热风烹调时合适的餐具 : 可以使用所有不会损坏微波炉的常规餐具, 焙烤铁罐和焙烤铁板, 即您在传统的烘烤烘箱通常使用的任何餐具 适合热风烹调的食物 : 此模式适合制作饼干, 单张烤饼, 面包卷和蛋糕以及水果蛋糕, 鸡蛋糕点和蛋奶酥 山药 200 克 450 W + 烤 说明将山药削皮, 切成 10 x 30 毫米厚, 长 10 厘米的山药条 装入脆皮烤盘, 然后将整个表面上刷上油 放在高支架上, 然后开始烹调 放置 1-2 分钟 烹调指南 42 简体中文 Untitled :42:23

95 微波 + 热风 此模式将微波能量与热空气结合在一起, 因此在缩短烹调时间的同时, 使食物的表面焦黄酥脆 烘烤烹调是一种众所周知的传统烹调方法 : 利用微波炉后壁上的风扇使热空气循环流动来烹调食物 微波 + 热风烹调时使用的餐具 : 应该能让微波穿透 应该是不损坏微波炉的 ( 例如, 没有金属镶边的玻璃制品, 陶器或瓷器 ); 类似微波 + 烧烤模式中描述的餐具 适合微波 + 热风烹调的食物 : 所有种类的肉和家禽, 以及砂锅菜和奶汁烤菜, 松糕, 加少量水果的蛋糕, 派和酥皮水果甜点, 烤蔬菜, 烤饼和面包 新鲜和冷冻食物的热风烹调指南利用热风功能进行热风预热, 预热到所需的温度 此表中的功率级别和时间可用作热风烹调指南 取出时要戴微波炉手套 食物份量模式烹调时间 ( 分钟 ) 食物份量模式烹调时间 ( 分钟 ) 自制宽面条 / 奶汁烤面食 500 克 将面食放入耐热盘中 将盘子放到低支架上 冷冻的宽面条 400 克 450 W 烤牛肉 / 羊肉 ( 五分熟 ) 放入大小合适的耐热玻璃盘或留在原来的包装中 ( 注意, 此包装应适用于微波和烤箱加热 ) 将冷冻的宽面条放在低支架上 烹调后, 放置 2-3 分钟 克 450 W ( 第一面 ) 14-16( 第二面 ) 给牛肉 / 羊肉刷油, 加上胡椒粉, 盐和辣椒粉 将肉放在低支架上, 较肥的一面朝下 烹调后, 用铝箔包好, 放置 分钟 冷冻面包卷 350 克 (6 块 ) 180 W 冷冻迷你馅饼 / 比萨饼点心 250 克 将比萨饼点心放到脆皮烤盘上 将烤盘放在低支架上 冷冻烤薯条 300 克 将冷冻烤薯条均匀摆放在脆皮烤盘上 将烤盘放在高支架上 冷冻鸡块 300 克 将面包卷放在脆皮烤盘上 将烤盘放在低支架上 放置 2-3 分钟 大理石花纹蛋糕 700 克 将新鲜的生面团放在一个小的矩形黑色金属烤盘 ( 长度为 25 厘米 ) 上 将盘子放在低支架上 烘焙后, 放置 5-10 分钟 小蛋糕每块 30 克 烹调指南 将冷冻鸡块放在脆皮烤盘上 将烤盘放在高支架上 冷冻比萨 克 将冷冻比萨放在低支架上 新月形面包 / 面包卷 ( 新鲜生面团 ) 将最多 12 个小蛋糕 / 松糕放在脆皮烤盘上的纸杯内 将烤盘放在低支架上 烘焙后, 放置 5 分钟 克 将冷藏的新月形面包或面包卷放在烘焙纸上, 再放到低支架上 简体中文 43 Untitled :42:23

96 烹调指南 食物份量模式烹调时间 ( 分钟 ) 冷冻蛋糕 1000 克 180 W 将冷冻的蛋糕直接放在低支架上 在解冻和加热后, 放置 分钟 自制奶汁烤土豆 500 克 450 W 自制乳蛋饼 ( 中等大小 ) 将奶汁烤土豆放入耐热盘中 将盘子放到低支架上 克 使用中型金属平底锅准备乳蛋饼, 然后放到低支架上 请参考热风自动烹调指南中的烹调方法 提示与技巧 溶化黄油将 50 克黄油放入小的玻璃深盘中 盖上塑料盖 使用 900 W 加热 秒, 直到黄油溶化 融化巧克力将 100 克巧克力放入小的玻璃深盘中 使用 450 W 加热 3-5 分钟, 直到巧克力溶化 溶化过程中搅拌一两次 取出时要戴微波炉手套! 溶化结晶的蜂蜜将 20 克结晶的蜂蜜放入小的玻璃深盘中 使用 300 W 加热 秒, 直到蜂蜜溶化 溶化明胶将明胶片 (10 克 ) 放在冷水中浸泡 5 分钟 将晾干的明胶放在小的耐热玻璃碗中 使用 300 W 的功率加热 1 分钟 融化后搅拌 制作糖浆 / 糖衣 ( 用于蛋糕 ) 将速溶糖浆 ( 大约 14 克 ) 与 40 克糖和 250 毫升冷水混合 使用 900 W 在耐热玻璃碗中不盖盖烹调 3.5 到 4.5 分钟, 直到糖浆 / 糖衣透明为止 烹调过程中搅拌两次 烹调指南 制作果酱将 600 克水果 ( 例如多种浆果 ) 放入一个大小合适的带盖耐热玻璃碗中 加 300 克果酱糖并充分搅拌 使用 900 W 盖着盖子烹调 分钟 烹调过程中搅拌多次 直接倒入带拧盖的小果酱玻璃瓶中 盖着盖子放置 5 分钟 制作布丁按照厂家的说明将布丁粉, 糖和牛奶 (500 毫升 ) 混合并充分搅拌 使用大小合适的带盖耐热玻璃碗 使用 900 W 盖着盖子烹调 6.5 到 7.5 分钟 烹调过程中充分搅拌多次 烘焦杏仁片将 30 克切成片的杏仁均匀地放在中等大小的瓷盘上 使用 600 W 烘焦 3.5 到 4.5 分钟 在微波炉中放置 2-3 分钟 取出时要戴微波炉手套! 44 简体中文 Untitled :42:23

97 疑难解答 疑难解答 如果您碰到以下所列问题, 请尝试使用给出的解决方法 常规 问题原因措施 无法正常按下按钮 按钮之间可能卡住了异物 取出异物, 然后重试 对于触控型号 : 外表面上有水份 儿童安全锁被激活 从外表面上擦除水份 关闭儿童安全锁功能 不显示时间 启动了环保省电功能 关闭环保功能 微波炉不工作 没有电源供电 确保电源供电正常 微波炉门处于打开状态 微波炉门打开安全机构上覆盖了异物 关闭微波炉门并重试 取出异物, 然后重试 运行期间微波炉停止 用户打开了门以将食物翻面 在给食物翻面后, 再次按 START/+30s ( 开始 /+30 秒 ) 按 钮以继续运行 问题原因措施 在运行期间关闭了电源 运行期间听到爆裂声, 并且微波炉停止了工作 运行期间微波炉外表面过热 微波炉一直长时间持续烹调 冷却风扇不工作 尝试在清空食物后运行微波炉 没有为微波炉留出足够的通风空间 多个电源插头在使用同一个插座 烹调密封包装的食物或使用带盖的容器可能会导致出现爆裂声 没有为微波炉留出足够的通风空间 在长时间持续烹调后, 请让微波炉冷却下来 听到冷却风扇的声音 在微波炉内放入食物 微波炉的前部和后部设有用于通风的进气口 / 排气口 请按照产品安装指南中的规定留出空隙 请为微波炉指定一个专用插座 请不要使用密封容器, 因为它们可能会在烹调期间由于盛放食物膨胀而发生爆裂 微波炉的前部和后部设有用于通风的进气口 / 排气口 请按照产品安装指南中的规定留出空隙 微波炉门无法正常打开 微波炉顶部放置了物品 食物残渣粘在了微波炉门与内部之间 清除微波炉顶部放置的所有物品 清洁微波炉, 然后打开门 疑难解答 包括保温在内的加热功能不能正常工作 如果同时烹调太多食物或使用了不合适的餐具, 微波炉可能会不工作 在微波安全容器内放入一杯水, 运行微波炉 1-2 分钟, 检查水是否被加热 减少烹调的食物量, 然后重新启动功能 使用平底烹调容器 简体中文 45 Untitled :42:24

98 疑难解答 问题原因措施 问题原因措施 疑难解答 解冻功能不工作 待烹调的食物过多 减少烹调的食物量, 然后重新 启动功能 内部照明灯光线昏暗或不亮 烹调过程中发出蜂鸣声 微波炉未处于水平位置 微波炉门被长时间打开 内部照明灯上覆盖了异物 如果正在使用自动烹调功能, 此蜂鸣声表示解冻期间给食物翻面的时间到了 微波炉未安装在平坦表面上 烹调期间产生了火花 运行微波炉 / 解冻功能期间, 使用了金属容器 当电源接通时, 微波炉立即开始工作 微波炉门未正常关闭 在使用环保功能时, 内部照明灯会自动关闭 关闭并重新打开门或按 STOP/ECO ( 停止 / 环保 ) 按钮 清洁微波炉内部, 并再次检查 在给食物翻面后, 再次按 START/+30s ( 开始 /+30 秒 ) 按钮以重新开始运行 确保微波炉安装在平稳的表面上 请勿使用金属容器 关闭微波炉门, 然后再次检查 微波炉带电 电源或电源插座未正确接地 确保电源和电源插座正确接 地 1. 滴水 2. 有蒸汽从门缝中冒出来 3. 微波炉内有水残留 微波炉内照明灯亮度发生变化 根据烹调的食物, 有时候可能会出现水或水蒸气 这不是微波炉故障 照明灯亮度会根据使用的不同功能随着输出功率的变化而变化 让微波炉冷却, 然后用干抹布擦拭 烹调期间输出功率变化不是故障 这不是微波炉故障 烹调已结束, 但是冷却风扇仍然在运行 转盘 在转动期间, 转盘偏离了原位或停止了转动 为了给微波炉通风, 在烹调完成之后, 冷却风扇会继续运行约 3 分钟 缺少转盘支撑环, 或转盘支撑环安装位置不正确 转盘转动缓慢费力 转盘支撑环安装位置不正确, 烹调的食物过多, 或者容器太大并且碰触到了微波炉内部 转盘在转动期间发出嘎吱声和噪音 烤 运行期间微波炉内冒出烟来 微波炉构造 有食物残渣粘到了微波炉底部 首次使用微波炉时, 初始运行期间, 加热器可能会产生烟雾 加热器上粘附了食物 食物离烤架太近 食物没有正确准备和 / 或摆放 这不是微波炉故障 安装转盘支撑环, 然后重试 调整食物量, 并且不要使用太大的容器 清除粘到微波炉底部的任何食物残渣 这不是故障, 微波炉在使用 2-3 次后, 此现象应该会消除 让微波炉冷却, 然后从加热器上清除食物 烹调期间将食物放在离烤架距离适当的位置 确保正确准备和摆放食物 微波炉不加热 微波炉门处于打开状态 关闭微波炉门并重试 46 简体中文 Untitled :42:24

99 问题原因措施 预热期间微波炉内冒出烟来 在使用微波炉时, 闻到了烧灼或塑料气味 微波炉内散发出难闻的异味 首次使用微波炉时, 初始运行期间, 加热器可能会产生烟雾 加热器上粘附了食物 使用了塑料或非耐热餐具 有食物残渣或塑料熔化并粘在了微波炉内 这不是故障, 微波炉在使用 2-3 次后, 此现象应该会消除 让微波炉冷却, 然后从加热器上清除食物 使用适合高温烹调的玻璃餐具 使用蒸煮功能, 然后用干布擦拭 您可以在内部放一些柠檬片, 然后运行微波炉, 可更快去除异味 微波炉不能正常烹调 烹调期间频繁开关微波炉门 如果您经常打开微波炉门, 会 降低内部温度, 这可能会影响 烹调结果 微波炉控制设置不正确 正确设置微波炉控制, 然后重试 信息代码 查看代码原因措施 C-20 需要检查温度传感器 C-21 C-d0 温度传感器检测到实际温度高于设置的温度 按住控制按钮保持 10 秒以上 再次按 STOP/ECO ( 停止 / 环保 ) 按钮继续运行 如果该信息代码仍然会出现, 请关闭微波炉超过 30 秒, 然后重试 如果仍然显示该信息代码, 请联系您当地的三星客户服务中心 关闭微波炉以待其冷却, 然后重新尝试设置 如果仍然显示该信息代码, 请联系您当地的三星客户服务中心 清洁按键并检查微波炉表面按键周围是否有水 如果该信息代码仍然会出现, 请关闭微波炉超过 30 秒, 然后重试 如果仍然显示该信息代码, 请联系您当地的三星客户服务中心 未正确插入烤架或其他附件 使用了类型或尺寸错误的餐具 请正确插入附件 使用合适的平底餐具 注意如果出现任何上述未列出的代码, 或建议的解决方案未能解决问题, 请联系您当地的三星客户服务中心 疑难解答 简体中文 47 Untitled :42:24

100 技术规范 三星一直都在致力于改进其产品的品质 设计规范及其用户说明如有更改, 恕不另行通知 型号 MC28M6055** 电源 230 V 50 Hz AC 耗电量 最大功率 2900 W 微波 1400 W 烤 ( 加热器 ) 1500 W 热风 ( 加热器 ) 最大 2100 W 输出功率 100 W / 900 W - 6 个级别 (IEC-705) 工作频率 2450 MHz 尺寸 ( 宽 x 高 x 深 ) 外壳 ( 包括把手 ) 517 x 310 x 463 毫米 微波炉内壁 358 x x 327 毫米 容积 28 升 重量 净重 约 17.9 千克 技术规范 48 简体中文 Untitled :42:24

101 备忘录 Untitled :42:24

102 备忘录 Untitled :42:24

103 备忘录 Untitled :42:24

104 请注意三星保修服务不包括产品操作讲解, 纠正不当安装, 进行正常清洁或维护 是否有任何问题或意见? 国家或地区 请拨打电话 或访问我们的网站 AUSTRALIA NEW ZEALAND CHINA HONG KONG (Chinese) (English) INDIA SAMSUNG ( ) (Toll-Free) BANGLADESH (Toll free) INDONESIA JAPAN MALAYSIA (Overseas contact) PHILIPPINES [ PLDT Toll Free ] [ Globe Landline and Mobile ] [ Standard Landline ] SINGAPORE 1800-SAMSUNG( ) THAILAND , TAIWAN VIETNAM MYANMAR MACAU SRI LANKA DE N-00 Untitled :42:24

105 Microwave Oven User manual MC28M6055** Untitled :36:08

106 Contents Contents Safety instructions 3 General safety 6 Microwave operation precautions 7 Limited warranty 7 Installation 8 Accessories 8 Installation site 8 Turntable 8 Hot Blast 27 Grilling 27 Choosing the accessories 28 Combining microwaves and grill 28 Combining microwaves and hot blast 29 Switching the beeper off 30 Using the child lock features 31 Using the turntable on/off features 31 Cookware guide 32 Maintenance 9 Cleaning 9 Replacement (repair) 9 Care against an extended period of disuse 9 Oven features 10 Oven 10 Control panel 10 Oven use 11 How a microwave oven works 11 Checking that your oven is operating correctly 11 Setting the time 12 Cooking/Reheating 12 Adjusting the cooking time 13 Stopping the cooking 14 Setting the energy save mode 14 Using the hot blast auto features 14 Using the slim fry features 18 Using the healthy cooking features 20 Using the dough proof/yogurt features 22 Using the power defrost features 23 Using the auto reheat/cook features 25 Using the crusty plate 26 Cooking guide 33 Microwaves 33 Cooking 33 Reheating 36 Reheating liquids 37 Reheating baby food 37 Remark: 37 Defrosting 39 Grill 40 Microwave + Grill 41 Hot blast 43 Microwave + Hot blast 43 Tips and tricks 45 Troubleshooting 46 Troubleshooting 46 Information code 49 Technical specifications 50 2 English Untitled :36:08

107 Safety instructions IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE. MICROWAVE FUNCTION ONLY WARNING: If the door or door seals are damaged, the oven must not be operated until it has been repaired by a competent person. WARNING: It is hazardous for anyone other than a competent person to carry out any service or repair operation that involves the removal of a cover which gives protection against exposure to microwave energy. WARNING: Liquids and other foods must not be heated in sealed containers since they are liable to explode. WARNING: Only allow children to use the oven without supervision when adequate instructions have been given so that the child is able to use the oven in a safe way and understands the hazards of improper use. This appliance is intended to be used in household only and it is not intended to be used such as: staff kitchen areas in shops, offices and other working environments; farm houses; by clients in hotels, motels and other residential environments; bed and breakfast type environments. Only use utensils that are suitable for use in microwave ovens. When heating food in plastic or paper containers, keep an eye on the oven due to the possibility of ignition. Metallic containers for food and beverages are not allowed during microwave cooking. The microwave oven is intended for heating food and beverages. Drying of food or clothing and heating of warming pads, slippers, sponges, damp cloth and similar may lead to risk of injury, ignition or fire. If smoke is observed (emitted), switch off or unplug the appliance and keep the door closed in order to stifle any flames. Microwave heating of beverages can result in delayed eruptive boiling, therefore care must be taken when handling the container. The contents of feeding bottles and baby food jars shall be stirred or shaken and the temperature checked before consumption, in order to avoid burns. Eggs in their shell and whole hard-boiled eggs should not be heated in microwave ovens since they may explode, even after microwave heating has ended. Safety instructions English 3 Untitled :36:08

108 Safety instructions Safety instructions The oven should be cleaned regularly and any food deposits removed. Failure to maintain the oven in a clean condition could lead to deterioration of the surface that could adversely affect the life of the appliance and possibly result in a hazardous situation. The microwave oven is intended to be used on the counter top (freestanding) use only, the microwave oven shall not be placed in a cabinet. The appliance should not be cleaned with a water jet. The appliance is not intended for installing in road vehicles, caravans and similar vehicles etc. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. This oven should be positioned proper direction and height permitting easy access to cavity and control area. Before using the your oven first time, oven should be operated with the water during 10 minute and then used. If the oven generates a strange noise, a burning smell, or smoke is emitted, unplug the power plug immediately and contact your nearest service center. The microwave oven has to be positioned so that plug is accessible. 4 English Untitled :36:08

109 OVEN FUNCTION ONLY - OPTIONAL WARNING: When the appliance is operated in the combination mode, children should only use the oven under adult supervision due to the temperatures generated. During use the appliance becomes hot. Care should be taken to avoid touching heating elements inside the oven. WARNING: Accessible parts may become hot during use. Young children should be kept away. A steam cleaner is not to be used. Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal scrapers to clean the oven door glass since they can scratch the surface, which may result in shattering of the glass. WARNING: Ensure that the appliance is switched off before replacing the lamp to avoid the possibility of electric shock. Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal scrapers to clean the oven door glass since they can scratch the surface, which may result in shattering of the glass. WARNING: The appliance and its accessible parts become hot during use. Care should be taken to avoid touching heating elements. Children less than 8 years of age shall be kept away unless continuously supervised. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. The door or the outer surface may get hot when the appliance is operating. The temperature of accessible surfaces may be high when the appliance is operating. The appliances are not intended to be operated by means of an external timer or separate remote-control system. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older than 8 and supervised. Keep the appliance and its cord out of reach of children less than 8 years. Safety instructions English 5 Untitled :36:08

110 Safety instructions Safety instructions General safety Any modifications or repairs must be performed by qualified personnel only. Do not heat food or liquids sealed in containers for the microwave function. Do not use benzene, thinner, alcohol, or steam or high-pressure cleaners to clean the oven. Do not install the oven: near a heater or flammable material; locations that are humid, oily, dusty or exposed to direct sunlight or water; or where gas may leak; or an uneven surface. This oven must be properly grounded in accordance with local and national codes. Regularly use a dry cloth to remove foreign substances from the power plug terminals and contacts. Do not pull, excessively bend, or place heavy objects on the power cord. If there is a gas leak (propane, LP, etc) ventilate immediately. Do not touch the power cord. Do not touch the power cord with wet hands. While the oven is operating, do not turn it off by unplugging the power cord. Do not insert fingers or foreign substances. If foreign substances enter the oven, unplug the power cord and contact a local Samsung service centre. Do not apply excessive pressure or impact to the oven. Do not place the oven over fragile objects. Ensure the power voltage, frequency, and current matches the product specifications. Firmly plug the power plug into the wall socket. Do not use multiple plug adapters, extension cords, or electric transformers. Do not hook the power cord on metal objects. Make sure the cord is between objects or behind the oven. Do not use a damaged power plug, power cord, or loose wall socket. For damaged power plugs or cords, contact a local Samsung service centre. Do not pour or directly spray water onto the oven. Do not place objects on the oven, inside, or on the oven door. Do not spray volatile materials such as insecticide on the oven. Do not store flammable materials in the oven. Because alcohol vapours can contact hot parts of the oven, use caution when heating food or drinks containing alcohol. Children may bump themselves or catch their fingers on the door. When opening/ closing the door, keep children away. Microwave warning Microwave heating of beverages may result in delayed eruptive boiling; always use caution when handling the container. Always allow beverages to stand at least 20 seconds before handling. If necessary, stir during heating. Always stir after heating. In the event of scalding, follow these First Aid instructions: 1. Immerse the scalded area in cold water for at least 10 minutes. 2. Cover with a clean, dry dressing. 3. Do not apply any creams, oils, or lotions. To avoid damaging the tray or rack, do not put the tray or rack in water shortly after cooking. Do not use the oven for deep fat frying because the oil temperature cannot be controlled. This could result in a sudden boil over of hot oils. Microwave oven precautions Only use microwave-safe utensils. Do not use metallic containers, gold or silver trimmed dinnerware, skewers, etc. Remove wire twist ties. Electric arcing may occur. Do not use the oven to dry papers or clothes. Use shorter times for small amounts of food to prevent overheating or burning. Keep the power cord and power plug away from water and heat sources. To avoid the risk of explosion, do not heat eggs with shells or hard-boiled eggs. Do not heat airtight or vacuum-sealed containers, nuts, tomatoes, etc. Do not cover the ventilation slots with cloth or paper. This is a fire hazard. The oven may overheat and turn off automatically and will remain off until it cools sufficiently. Always use oven mitts when removing a dish. Stir liquids halfway during heating or after heating ends and allow the liquid stand at least 20 seconds after heating to prevent eruptive boiling. Stand at arms length from the oven when opening the door to avoid getting scalded by escaping hot air or steam. Do not operate the oven when it is empty. The oven will automatically shut down for 30 minutes for safety purposes. We recommend placing a glass of water inside the oven at all times to absorb microwave energy in case the oven is started accidentally. 6 English Untitled :36:08

111 Install the oven in compliance with the clearances in this manual. (See Installing your microwave oven.) Use caution when connecting other electrical appliances to sockets near the oven. Microwave operation precautions Failure to observe the following safety precautions may result in harmful exposure to microwave energy. Do not operate the oven with the door open. Do not tamper with the safety interlocks (door latches). Do not insert anything into the safety interlock holes. Do not place any object between the oven door and front face or allow food or cleaner residue to accumulate on sealing surfaces. Keep the door and door sealing surfaces clean by wiping with a damp cloth and then with a soft, dry cloth after each use. Do not operate the oven if it is damaged. Only operate after it has been repaired by a qualified technician. Important: the oven door must close properly. The door must not be bent; the door hinges must not be broken or loose; the door seals and sealing surfaces must not be damaged. All adjustments or repairs must be done by a qualified technician. Limited warranty Samsung will charge a repair fee for replacing an accessory or repairing a cosmetic defect if the damage to the unit or accessory was caused by the customer. Items this stipulation covers include: Door, handles, out-panel, or control panel that are dented, scratched, or broken. A broken or missing tray, guide roller, coupler, or wire rack. Use this oven only for its intended purpose as described in this instruction manual. Warnings and Important Safety Instructions in this manual do not cover all possible conditions and situations that may occur. It is your responsibility to use common sense, caution, and care when installing, maintaining, and operating your oven. Because these following operating instructions cover various models, the characteristics of your microwave oven may differ slightly from those described in this manual and not all warning signs may be applicable. If you have any questions or concerns, contact a local Samsung service centre or find help and information online at Use this oven for heating food only. It is intended for domestic use only. Do not heat any type of textiles or cushions filled with grains. The manufacturer cannot be held liable for damage caused by improper or incorrect use of the oven. To avoid deterioration of the oven surface and hazardous situations, always keep the oven clean and well maintained. Safety instructions English 7 Untitled :36:08

112 Installation Accessories Installation site Installation Depending on the model that you have purchased, you are supplied with several accessories that can be used in a variety of ways. 01 Roller ring, to be placed in the centre of the oven. The roller ring supports the turntable. 02 Turntable, to be placed on the roller ring with the centre fitting on to the coupler. The turntable serves as the main cooking surface; it can be easily removed for cleaning. 03 High rack, Low rack, to be placed on the turntable. The metal racks can be used to cook two dishes at the same time. A small dish may be placed on the turntable and a second dish on the rack. The metal racks can be used in grill, hot blast and combination cooking. D A A. 20 cm above B. 10 cm behind C. 10 cm on the side D. 85 cm of the floor Turntable B C Select a flat, level surface approx. 85 cm above the floor. The surface must support the weight of the oven. Secure room for ventilation, at least 10 cm from the rear wall and both sides, and 20 cm from above. Do not install the oven in hot or damp surroundings, such as next to other microwave ovens or radiators. Conform to the power supply specifications of this oven. Use only approved extension cables if you need to use. Wipe the interior and the door seal with a damp cloth before using your oven for the first time. Remove all packing materials inside the oven. Install the roller ring and turntable. Check that the turntable rotates freely. 04 Crusty plate, see page 26. The crusty plate is used to brown food better in the microwave or grill combination cooking modes. It helps keep pastry and pizza dough crisp. CAUTION DO NOT operate the microwave oven without the roller ring and turntable. 8 English Untitled :36:09

113 Maintenance Cleaning Clean the oven regularly to prevent impurities from building up on or inside the oven. Also pay special attention to the door, door sealing, and turntable and roller ring (applicable models only). If the door won t open or close smoothly, first check if the door seals have built up impurities. Use a soft cloth in soapy water to clean both the inner and outer sides of the oven. Rinse and dry well. To remove stubborn impurities with bad smells from inside the oven 1. With an empty oven, put a cup of diluted lemon juice on the centre of the turntable. 2. Heat the oven for 10 minutes at max power. 3. When the cycle is complete, wait until the oven cools down. Then, open the door and clean the cooking chamber. To clean inside swing-heater models A To clean the upper area of the cooking chamber, lower the top heating element by 45 (A) as shown. This will help clean the upper area. When done, reposition the top heating element. Replacement (repair) WARNING This oven has no user-removable parts inside. Do not try to replace or repair the oven yourself. If you encounter a problem with hinges, sealing, and/or the door, contact a qualified technician or a local Samsung service centre for technical assistance. If you want to replace the light bulb, contact a local Samsung service centre. Do not replace it yourself. If you encounter a problem with the outer housing of the oven, first unplug the power cord from the power source, and then contact a local Samsung service centre. Care against an extended period of disuse If you don t use the oven for an extended period of time, unplug the power cord and move the oven to a dry, dust-free location. Dust and moisture that builds up inside the oven may affect the performance of the oven. Maintenance CAUTION Keep the door and door sealing clean and ensure the door opens and closes smoothly. Otherwise, the oven s lifecycle may be shortened. Take caution not to spill water into the oven vents. Do not use any abrasive or chemical substances for cleaning. After each use of the oven, use a mild detergent to clean the cooking chamber after waiting for the oven to cool down. English 9 Untitled :36:09

114 Oven features Oven Control panel Oven features Hot Blast Auto 02 Slim Fry 03 Healthy Cooking 04 Dough Proof/Yogurt 05 Power Defrost 06 Auto Reheat/Cook 07 Hot Blast 08 Grill 09 Microwave 10 Combi 11 Turntable On/Off 12 Multi Function Selector Dial 13 Child Lock 14 STOP/ECO 15 START/+30s Heating element 02 Ventilation holes 03 Safety interlock holes Door latches 05 Door 06 Turntable 07 Coupler 08 Roller ring 09 Control panel English Untitled :36:09

115 Oven use How a microwave oven works Microwaves are high-frequency electromagnetic waves; the energy released enables food to be cooked or reheated without changing either the form or the colour. You can use your microwave oven to: Defrost Reheat Cook Cooking principle. 1. The microwaves generated by the magnetron reflected at cavity and are distributed uniformly as the food rotates on the turntable. The food is thus cooked evenly. 2. The microwaves are absorbed by the food up to a depth of about 1 inch (2.5 cm). Cooking then continues as the heat is dissipated within the food. 3. Cooking times vary according to the container used and the properties of the food: Quantity and density Water content Initial temperature (refrigerated or not) CAUTION As the centre of the food is cooked by heat dissipation, cooking continues even when you have taken the food out of the oven. Standing times specified in recipes and in this booklet must therefore be respected to ensure: Even cooking of the food right to the centre. The same temperature throughout the food. Checking that your oven is operating correctly The following simple procedure enables you to check that your oven is working correctly at all times. If you are in doubt, refer to the section entitled Troubleshooting on the page 46. NOTE The oven must be plugged into an appropriate wall socket. The turntable must be in position in the oven. If a power level other than the maximum (100 % W) is used, the water takes longer to boil. Open the oven door by pulling the handle on the upper side of the door. Place a glass of water on the turntable. Close the door. Press the Microwave mode and set the time to 4 or 5 minutes by pressing the START/+30s button. The oven heats the water for 4 or 5 minutes. The water should then be boiling. Oven use English 11 Untitled :36:10

116 Oven use Setting the time Cooking/Reheating Oven use When power is supplied, 88:88 and then 12:00 is automatically displayed on the display. Please set the current time. The time can be displayed in either the 24-hour or 12- hour notation. You must set the clock: When you first install your microwave oven After a power failure NOTE Do not forget to reset the clock when you switch to and from summer and winter time Press the Multi Function Selector Dial. 2. Turn the Multi Function Selector Dial to set time display type. (12H or 24H) 3. Press the Multi Function Selector Dial to complete the setup. 4. Turn the Multi Function Selector Dial to set the hour. The following procedure explains how to cook or reheat food. CAUTION ALWAYS check your cooking settings before leaving the oven unattended. Open the door. Place the food in the centre of the turntable. Close the door. Never switch the microwave oven on when it is empty Press the Microwave button. The following indications are displayed: (Microwave mode) 900 W (Output power) 2. Turn the Multi Function Selector Dial until the appropriate power level is displayed. At that time, press the Multi Function Selector Dial to set the power level. If don t set the power level within 5 seconds, automatically changes to the cooking time setting stage Press the Multi Function Selector Dial. 6. Turn the Multi Function Selector Dial to set the minute. 7. When the right time is displayed, press the Multi Function Selector Dial to start the clock. The time is displayed whenever you are not using the microwave oven Set the cooking time by turning the Multi Function Selector Dial. The cooking time is displayed. 4. Press the START/+30s button. The oven light comes on and the turntable starts rotating. Cooking starts. When it has finished. 1) The oven beeps 4 times. 2) The end reminder signal will beep 3 times (once every minute). 3) The current time is displayed again. 12 English Untitled :36:10

117 Power levels and time variations The power level function enables you to adapt the amount of energy dissipated and thus the time required to cook or reheat your food, according to its type and quantity. You can choose between six power levels. Power level Percentage Output HIGH 100 % 900 W MEDIUM HIGH 67 % 600 W MEDIUM 50 % 450 W MEDIUM LOW 33 % 300 W DEFROST 20 % 180 W LOW 11 % 100 W The cooking times given in recipes and in this booklet correspond to the specific power level indicated. If you select a... Higher power level Lower power level Then the cooking time must be... Decreased Increased Adjusting the cooking time You can increase the cooking time by pressing the START/+30s button once for each 30 seconds to be added. Check how cooking is progressing at any time simply by opening the door Increase the remaining cooking time 2 1 Method 1 To increase the cooking time of your food during cooking, press the START/+30s button once for each 30 seconds that you wish to add. Example: To add three minutes, press the START/+30s button six times. Method 2 Just turning Multi Function Selector Dial to adjust cooking time. To increase cooking time, turn to right and to decrease cooking time, turn to left. Oven use English 13 Untitled :36:10

118 Oven use Stopping the cooking Using the hot blast auto features Oven use You can stop cooking at any time so that you can: Check the food Turn the food over or stir it Leave it to stand To stop the cooking... Then... Temporarily Open the door or press the STOP/ECO button once. Cooking stops. To resume cooking, close the door again and press the START/+30s button. Completely Press the STOP/ECO button once. Cooking stops. If you wish to cancel the cooking settings, press the STOP/ECO button again. Setting the energy save mode The oven has an energy save mode. Press the STOP/ECO button. Display off. To remove energy save mode, open the door or press the STOP/ECO button and then display shows current time. The oven is ready for use. NOTE Auto energy saving function If you do not select any function when appliance is in the middle of setting or operating with temporary stop condition, function is canceled and clock will be displayed after 25 minutes. Oven Lamp will be turned off after 5 minutes with door open condition. The 10 Hot Blast Auto features include/provide pre-programmed cooking times. You do not need to set either the cooking times or the power level. You can adjust the size of the serving by turning the Multi Function Selector Dial. CAUTION Use only recipients that are microwave-safe. Open the door. Place the food in the centre of the turntable. Close the door Press the Hot Blast Auto button. 2. Select the type of food that you are cooking by turning the Multi Function Selector Dial. Refer to the table on the following page for a description of the various preprogrammed settings. At that time, press the Multi Function Selector Dial to select the type of food. 3. Select the size of the serving by turning the Multi Function Selector Dial. 4. Press the START/+30s button. The food is cooked according to the preprogrammed setting selected. When it has finished. 1) The oven beeps 4 times. 2) The end reminder signal will beep 3 times (once every minute). 3) The current time is displayed again. 14 English Untitled :36:11

119 Hot blast auto guide The following table presents 10 Hot Blast Auto programmes, quantities, standing times and appropriate recommendations. Those programmes are running with a combination of microwaves, grill and convection heater. Code Food Serving size Instructions H1 Frozen Pan Pizza g Remove a package and place the Pizza on the low rack. After cooking, stand for 2-3 minutes. H2 Homemade Pizza g Ingredients Pizza dough ( g) 150 g strong white bread flour, 3 g dried yeast, 0.5 tbsp olive oil, 100 ml warm water, 0.5 tbsp sugar and salt. Topping 100 g Sliced Vegetables, 100 g Tomato puree, g grated Mozzarella cheese. Method Put the flour, yeast, oil, salt and warm water in a bowl and mix to a wettish dough. Knead in a mixer or by hand about 5-10 minutes. Cover with lid and prove for 30 min. Roll out into Crusty plate. Spread the tomato puree on the dough and add vegetables. Sprinkle cheese evenly on top. Put them on the high rack. After cooking, stand for 2-3 minutes. Code Food Serving size Instructions H3 Homemade g Ingredients ( g) Lasagne g 2 tbsp olive oil, 300 g minced beef, 200 g tomato sauce, 100 ml beef stock, 150 g dried lasagne sheets (8 sheets), 1 onion (chopped), 1 tsp each of dried parsley flakes, oregano, basil, 200 g grated mozzarella cheese In case of g, use half quantity. Method Sauce: Heat the oil in a frying pan, then cook the minced beef and chopped onion for about 10 min until browned all over. Pour over the tomato sauce and beef stock, add the dried herbs. Bring up to the boil, then simmer for 30 min. Cook lasagna noodles according to package directions. Layer noodle, meat sauce, and cheese then repeat. Then sprinkle evenly with remaining mozzarella cheese on the top of noodles and put them in the low rack. After cooking, stand for 2-3 minutes. Oven use English 15 Untitled :36:11

120 Oven use Oven use Code Food Serving size Instructions H4 H5 H6 Homemade Gratin Frozen French Fries Frozen Buffalo Wings g g g g g g Ingredients ( g) 640 g potatoes, 80 ml milk, 80 ml cream, 40 g beaten whole egg, 1 tsp each of salt, pepper, nutmeg, 120 g grated mozzarella cheese, butter, thyme In case of g, Use half quantity. Method Peel potatoes and slice them to 3 mm thickness. Rub the butter all over the surface of a gratin dish. Spread the slices on a clean towel and keep them covered with the towel while you prepare the rest of the ingredients. Mix the rest of the ingredients except for grated cheese into a large bowl and stir well. Layer the potato slices in the dish slightly overlapping and pour the mixture over the potatoes. Spread the grated cheese over the top and put them on the low rack. After cooking, serve sprinkled with a few fresh thyme leaves. After cooking, stand for 2-3 minutes. Distribute frozen oven chips evenly on the crusty plate. Set plate on the high rack. After cooking, stand for 2-3 minutes. Put the Frozen Buffalo Wings (precooked and spiced) on a side of the crusty plate. Set plate on the high rack. After cooking, stand for 2-3 minutes. Code Food Serving size Instructions H7 Roast Chicken Pieces g g Weigh chicken pieces and brush with oil and spices. Place them evenly on high rack. When the beep sounds, turn the chicken over and press start to continue. After cooking, stand for 2-3 minutes. H8 Roast Chicken g g Brush the chicken oil and spices fully. Put Breast side down first on the crusty plate. Put them on the low lack. When the beep sounds, turn the chicken over by using tongs and press the start to continue. After cooking, stand for 2-3 minutes. 16 English Untitled :36:11

121 Code Food Serving size Instructions H9 Beef Steak Pie g Ingredients 200 g beef, cubed, 1 tbsp olive oil, ½ onion (sliced), 80 g mushroom (sliced), 1 tbsp each of parsley and thyme, chopped, 1 tbsp Worcestershire sauce, salt and pepper 2 tbsp flour, 100 ml hot beef stock, 120 g ready-made pastry dough, 1 egg yolk, beaten. Method Sprinkle the beef with four, salt and pepper. Fry them in a frying pan with oil, stirring frequently until browned. Add onion, mushroom, parsley, thyme, Worcestershire sauce and beef stock and broil. After broiling, reduce to simmer for an hour. Pour the filling mixture to an oven dish and cover with the pie pastry sheet and press the edge together to seal. Decorate with pastry trimming with knife and pork. Cut cross the top and brush with beaten egg yolk. Put them on the low rack. After cooking, stand for 2-3 minutes. Code Food Serving size Instructions H10 Homemade g Ingredients Mini Quiche Pastry 200 g plain flour, 80 g butter, 1 egg, 30 g bacon, cubed, 60 g Cream, 60 g Cream fraiche, 2 egg, 40 g grated cheese, salt and pepper. Method To make the pastry, put the flour, butter and eggs in a bowl and mix to a soften pastry and then rest it in the efrigerator for 30 minutes. Roll out the pastry and place in buttered metal tins (like muffin mould for 6 mini quiches). Mix the cream, cubed bacon, cream fraiche, egg, cheese, salt, pepper and pour the mixture into the moulds. Put them on the low rack. After cooking, stand for 5 minutes. Oven use English 17 Untitled :36:11

122 Oven use Oven use Using the slim fry features The 11 Slim Fry features include/provide pre-programmed cooking times. You do not need to set either the cooking times or the power level. You can adjust the Slim Fry category by turning the Multi Function Selector Dial. CAUTION Use only recipients that are microwave-safe. Open the door. Place the food in the centre of the turntable. Close the door Press the Slim Fry button. 2. Turn the Multi Function Selector Dial to select cook category. At that time, press the Multi Function Selector Dial to select the cook category. 1) Potatoes/Vegetables 2) Seafood 3) Chicken 3. Select the type of food that you are cooking by turning the Multi Fuction Selector Dial. Refer to the table on the following page for a description of the various pre-programmed settings. At that time, press the Multi Fuction Selector Dial to select the type of food. 4. Select the size of the serving by turning the Multi Function Selector Dial Press the START/+30s button. The food is cooked according to the preprogrammed setting selected. When it has finished. 1) The oven beeps 4 times. 2) The end reminder signal will beep 3 times (once every minute). 3) The current time is displayed again. Slim fry guide The following table presents the 11 Slim Fry auto programmes for frying. It contains its quantities and appropriate instructions. You will use less oil compared to frying with oil fryer, while you will get tasty results. Programmes are running with a combination of convection, top heater and microwave energy. 1. Potatoes/Vegetables Code Food Serving size Instructions 1-1 Frozen Potato Croquettes 1-2 Homemade French Fries 1-3 Potato Wedges g g g g g g g Distribute frozen potato croquettes evenly on the crusty plate. Set plate on low rack. Stand for 1-2 minutes. Use hard to medium type of potatoes and wash them. Peel potatoes and cut into sticks with a thickness of 10x10 mm. Soak in cold water (for 30 min.). Dry them with a towel, weigh them and brush with 5 g olive oil. Distribute homemade fries evenly on the crusty plate. Set plate on high rack. Stand for 1-2 minutes. Wash normal sized potatoes and cut them into wedges. Brush with olive oil and spices. Put them with the cut side on the crusty plate. Set plate on high rack. Stand for 1-3 minutes. 18 English Untitled :36:11

123 Code Food Serving size Instructions 1-4 Frozen Onion Ring 1-5 Sliced Courgettes 2. Seafood g g g g Put frozen breaded onion rings or frozen breaded squid rings evenly on the crusty plate. Set plate on low rack. Stand for 1-2 minutes. Rinse and slice courgettes. Brush with 5 g olive oil and add spices. Put slices evenly on the crusty plate and set plate on high rack. Turnover after beep sounds. Press start to continue. (The oven keeps operating if you do not turn over). Stand for 1-2 minutes. Code Food Serving size Instructions 2-1 Frozen Prawns 2-2 Frozen Fish Cutlets 2-3 Frozen Fried Squid g g g g g g Distribute frozen breaded prawns evenly on the crusty plate. Set plate on low rack. Stand for 1-2 minutes. Distribute frozen breaded fish cutlets evenly on the crusty plate. Set plate on low rack. Stand for 1-2 minutes. Distribute frozen breaded squid rings evenly on the crusty plate. Set plate on low rack. Stand for 1-2 minutes. 3. Chicken Code Food Serving size Instructions 3-1 Frozen Chicken Nuggets 3-2 Chicken Drumsticks 3-3 Chicken Wings g g g g g g g Distribute frozen chicken nuggets evenly on the crusty plate. Set plate on high rack. Stand for 1-2 minutes. Weigh drumsticks and brush with oil and spices. Place them evenly on high rack. Turnover after beep sounds, oven will stop process. Press start to continue. Stand for 1-3 minutes. Weigh chicken wings and brush with oil and spices. Place them evenly on high rack. Turnover after beep sounds, oven will stop process. Press start to continue. Stand for 1-2 minutes. Oven use English 19 Untitled :36:11

124 Oven use Using the healthy cooking features The 13 Healthy Cooking features provide pre-programmed cooking times. You do not need to set either the cooking times or the power level. You can adjust the size of the serving by turning the Multi Function Selector Dial. CAUTION Use only recipients that are microwave-safe. Open the door. Place the food in the centre of the turntable. Close the door Press the Healthy Cooking button Press the START/+30s button. The food is cooked according to the preprogrammed setting selected. When it has finished. 1) The oven beeps 4 times. 2) The end reminder signal will beep 3 times (once every minute). 3) The current time is displayed again. Healthy cooking guide The following table presents quantities and appropriate instructions about 13 Healthy Cooking programmes. 1. Grain/Pasta Oven use Select the category of food by turning the Multi Function Selector Dial and press the Multi Function Selector Dial. 1) Grain/Pasta 2) Vegetables 3) Poultry/Fish 3. Select the type of food that you are cooking by turning the Multi Function Selector Dial. Refer to the table on the following page for a description of the various pre-programmed settings. At that time, press the Multi Function Selector Dial to select the type of food. 4. Select the size of the serving by turning the Multi Function Selector Dial. Code Food Serving size Instructions 1-1 Brown Rice g g 1-2 Quinoa g g 1-3 Macaroni g g Use a large glass ovenware dish with lid. Add cold water of double quantity. Cook covered. Stir before standing time and add salt and herbs. Stand for 5-10 minutes. Use a large glass ovenware dish with lid. Add cold water of double quantity. Cook covered. Stir before standing time and add salt and herbs. Stand for 1-3 minutes. Use a large glass ovenware dish with lid. Add hot boiling water of 4 times, a pinch of salt and stir well. Cook uncovered. Stir before standing time and drain thoroughly afterwards. Stand for 1-3 minutes. 20 English Untitled :36:12

125 2. Vegetables 3. Poultry/Fish Code Food Serving size Instructions 2-1 Green Beans g g 2-2 Spinach g g 2-3 Peeled Potatoes 2-4 Grilled Eggplants 2-5 Grilled Tomatoes g g g g g g g Rinse and clean green beans. Put them evenly into a glass bowl with lid. Add 30 ml (2 tbsp) water when cooking for g and add 45 ml (3 tbsp) for g. Put bowl in the center of turntable. Cook covered. Stir after cooking. Stand for 1-2 minutes. Rinse and clean spinach. Put into a glass bowl with lid. Do not add water. Put bowl in the center of turntable. Cook covered. Stir after cooking. Stand for 1-2 minutes. Wash and peel potatoes, cut into halves and put into a glass bowl with lid. Add ml of water (1-2 tbsp). Stir after cooking. When cooking higher quantities stir once during cooking. Stand for 3-5 minutes. Rinse and slice eggplants. Brush with oil and spices. Put slices evenly on the crusty plate. Set plate on the high rack. Turnover after beep sounds. Press start to continue (The oven keeps operating if you do not turnover). Stand for 1-2 minutes. Rinse and clean tomatoes. Cut them into halves and put in an ovenware dish. Add grated cheese on top. Put dish on the high rack. Stand for 1-2 minutes. Code Food Serving size Instructions 3-1 Chicken Breasts 3-2 Turkey Breasts 3-3 Grilled Fish Fillets 3-4 Grilled Salmon Steaks g g g g g g g g 3-5 Roast Fish g g Rinse chicken breast and put on deep glass ovenware dish. Cover with microwave cling film and pierce film. Put dish on the turntable. Stand for 2 minutes. Rinse turkey breast and put on deep glass ovenware dish. Cover with microwave cling film and pierce film. Put dish on the turntable. Stand for 2 minutes. Put fish fillets evenly on the crusty plate. Set plate on the high rack. Turnover as soon as the beep sounds. Stand for 1-2 minutes. Put fish steaks evenly on the crusty plate. Set plate on the high rack. Turnover as soon as the beep sounds. Stand for 2 minutes. Brush skin of whole fish (trout or gilthead) with oil and add herbs and spices. Put fish side by side, head to tail on the crusty plate. Set plate on the high rack. Turnover as soon as the beep sounds. Stand for 3 minutes. Oven use English 21 Untitled :36:12

126 Oven use Oven use Using the dough proof/yogurt features The 5 Dough Proof/Yogurt features include/provide pre-programmed cooking times. You do not need to set either the cooking times or the power level. You can adjust the Dough Proof/Yogurt category by turning the Multi Function Selector Dial after press the Dough Proof/Yogurt button. First, place the food in the centre of the turntable and close the door Press the Dough Proof/Yogurt button. 2. Select the Dough Proof or Homemade Yogurt and press the Multi Function Selector Dial. 1) Dough Proof 2) Homemade Yogurt 3. Select the type of food that you are cooking by turning the Multi Function Selector Dial. Refer to the table on the following page for a description of the various pre-programmed settings. 4. Press the START/+30s button. The food is cooked according to the preprogrammed setting selected. When it has finished. 1) The oven beeps 4 times. 2) The end reminder signal will beep 3 times (once every minute). 3) The current time is displayed again. Dough proof/yogurt guide The following table presents how to use the auto programmes for rising yeast dough or homemade yogurt. 1. Dough Proof Code Food Serving size Instructions 1-1 Pizza Dough g Put dough in suitable sized bowl and set on the low rack. Cover with aluminium foil. 1-2 Cake Dough g Put dough in suitable sized bowl and set on the low rack. Cover with aluminium foil. 1-3 Bread Dough 2. Homemade Yogurt g Put dough in suitable sized bowl and set on the low rack. Cover with aluminium foil. Code Food Serving size Instructions 2-1 Small Cups 500 g Distribute 150 g natural yogurt into 5 ceramic cups or small glass jars evenly (30 g each). Add 100 ml milk into each cup. Use long-life milk (room-temperature; 3.5 % fat). Cover each with cling film and set in a circle on turntable. After finish, keep 6 hours in a refrigerator. For the first time we recommend to use dried yoghurt bacteria ferment. CAUTION Turntable is not operating during yogurt cooking. 22 English Untitled :36:12

127 Code Food Serving size Instructions 2-2 Large Bowl 500 g Mix 150 g natural yogurt with 500 ml long-life milk (room-temperature; 3.5 % fat). Pour evenly into large glass bowl. Cover with cling film and set on turntable. After finish, keep 6 hours in a refrigerator. For the first time we recommend to use dried yoghurt bacteria ferment. Using the power defrost features The Power Defrost features enable you to defrost meat, poultry, fish, bread, cake and fruit. The defrost time and power level are set automatically. You simply select the programme and the weight. CAUTION Use only recipients that are microwave-safe. Open the door. Place the food in the centre of the turntable. Close the door. 1. Press the Power Defrost button Select the type of food that you are cooking by turning the Multi Function Selector Dial. Refer to the table on the following page for a description of the various pre-programmed settings. At that time, press the Multi Function Selector Dial to select the type of food. 3. Select the size of the serving by turning the Multi Function Selector Dial. 4. Press the START/+30s button. Defrosting begins. The oven beeps through defrosting to remind you to turn the food over. 5. Press the START/+30s button again to finish defrosting. When it has finished. 1) The oven beeps 4 times. 2) The end reminder signal will beep 3 times (once every minute). 3) The current time is displayed again. Oven use English 23 Untitled :36:12

128 Oven use Oven use Power defrost guide The following table presents the various Power Defrost programmes, quantities and appropriate instructions. Remove all kind of package material before defrosting. Place meat, poultry and fish on a flat glass plate or on a ceramic plate, arrange bread, cake and fruit on kitchen paper. Code Food Serving size Instructions 1 Meat g Shield the edges with aluminium foil. Turn the meat over, when the oven beeps. This programme is suitable for beef, lamb, pork, steaks, chops, minced meat. Stand for minutes. 2 Poultry g Shield the leg and wing tips with aluminium foil. Turn the poultry over, when the oven beeps. This programme is suitable for whole chicken as well as for chicken portions. Stand for minutes. 3 Fish g Shield the tail of a whole fish with aluminium foil. Turn the fish over, when the oven beeps. This programme is suitable for whole fishes as well as for fish fillets. Stand for minutes. Code Food Serving size Instructions 4 Bread/Cake g Put bread horizontally on a piece of kitchen paper and turn over, as soon as the oven beeps. Place cake on a ceramic plate and if possible, turn over, as soon as the oven beeps. (Oven keeps operating and is stopped, when you open the door.) This programme is suitable for all kinds of bread, sliced or whole, as well as for bread rolls and baguettes. Arrange bread rolls in a circle. This programme is suitable for all kinds of yeast cake, biscuit, cheese cake and puff pastry. It is not suitable for short/crust pastry, fruit and cream cakes as well as for cake with chocolate topping. Stand for minutes. 5 Fruit g Spread fruits evenly into a flat glass dish. This programme is suitable for all kind of fruits. Stand for 5-20 minutes. 24 English Untitled :36:12

129 Using the auto reheat/cook features The 5 Auto Reheat/Cook features include/provide pre-programmed cooking times. You do not need to set either the cooking times or the power level. You can adjust the size of the serving by turning the Multi Function Selector Dial. CAUTION Use only recipients that are microwave-safe. Open the door. Place the food in the centre of the turntable. Close the door Press the Auto Reheat/Cook button. 2. Select the type of food that you are cooking by turning the Multi Function Selector Dial. Refer to the table on the following page for a description of the various pre-programmed settings. At that time, press the Multi Function Selector Dial to select the type of food. 3. Select the size of the serving by turning the Multi Function Selector Dial. 4. Press the START/+30s button. The food is cooked according to the preprogrammed setting selected. When it has finished. 1) The oven beeps 4 times. 2) The end reminder signal will beep 3 times (once every minute). 3) The current time is displayed again. Auto reheat/cook guide The following table presents quantities and appropriate instructions for auto reheat and cook. Code Food Serving size Instructions 1 Ready Meal (Chilled) 2 Frozen Pizza 3 Frozen Lasagne 4 Quiche (Chilled) 5 Roast Chicken g g g g g g Put on a ceramic plate and cover with microwave cling film. This program is suitable for meals consisting of 3 components (e.g. meat with sauce, vegetables and a side dish like potatoes, rice or pasta). Stand for 2-3 minutes. Put frozen pizza on the low rack. After cooking, Stand for 2-3 minutes. Put frozen lasagne into a suitable sized ovenproof dish. Put dish on the low rack. After cooking, stand for 3-4 minutes g This program is suitable for refrigerated quiche. Remove a package and put on the dish. Place on the turntable. After cooking, stand for 1-2 minutes g g Brush chilled chicken with oil and spices. Put breast-side-down, in the middle of the low rack. Turnover, as soon as the oven beeps. Push START/+30s button to continue process. Stand for 5 minutes. Oven use English 25 Untitled :36:12

130 Oven use Using the crusty plate CAUTION Oven use This crusty plate allows you to brown food not only on the top with the grill, but also the bottom of the food turns crispy and brown due to the high temperature of the crusty plate. Several items which you can prepare on the crusty plate can be found in the chart (see next page). The crusty plate can also be used for bacon, eggs, sausages, etc. 1. Place the crusty plate directly on the turntable and preheat it with highest Microwave-Grill-Combination [600 W + Grill] by following the times and instructions in the chart. 2. Brush the plate with oil if you are cooking food, such as bacon and eggs, in order to brown the food nicely. 3. Place the food on the crusty plate. 4. Place the crusty plate on the metal rack (or turntable) in the microwave. Always use oven gloves to take out the crusty plate, as will become very hot. Do not place any objects on the crusty plate that are not heat-resistant. Never place the crusty plate in the oven without turntable. Please note that the crust plate is not dish washer-safe. NOTE Please note that the crusty plate has a teflon layer which is not scratchresistant. Do not use any sharp objects like a knife to cut on the crusty plate. Clean the crusty plate with warm water and detergent and rinse off with clean water. Do not use a scrubbing brush or a hard sponge otherwise the top layer will be damaged. 5. Select the appropriate cooking time and power. (Refer to the table on the side) 26 English Untitled :36:13

131 Hot Blast Hot Blast mode is similar to traditional oven. The microwave mode is not used. You can set the temperature, as required, in a range varying from 40 C to 200 C. The maximum cooking time is 60 minutes. Always use oven gloves when touching the recipients in the oven, as they will be very hot. You can get better cooking and browning, if you use the low rack. Open the door and place the recipient on the low rack and set on turntable. Grilling The grill enables you to heat and brown food quickly, without using microwaves. Always use oven gloves when touching the recipients in the oven, as they will be very hot. You can get better cooking and grilling results, if you use the high rack. 1. Open the door and place the food on the rack The Hot Blast button. The following indications are displayed: (Hot blast mode) 180 C (Temperature) Set the temperature by turning the Multi Function Selector Dial. (Temperature : C, 10 C interval) If don t set the temperature within 5 seconds, automatically changes to the cooking time setting stage. 3. Press the Multi Function Selector Dial. 4. Set the cooking time by turning the Multi Function Selector Dial. (If you want to preheat the oven, select : 0 ) 5. Press the START/+30s button. Cooking starts. When it has finished. 1) The oven beeps 4 times. 2) The end reminder signal will beep 3 times (once every minute). 3) The current time is displayed again Press the Grill button. The following indications are displayed: (Grill mode) You cannot set the temperature of the grill. 3. Set the grilling time by turning the Multi Function Selector Dial. The maximum grilling time is 60 minutes. 4. Press the START/+30s button. Grilling starts. When it has finished. 1) The oven beeps 4 times. 2) The end reminder signal will beep 3 times (once every minute). 3) The current time is displayed again. Oven use English 27 Untitled :36:13

132 Oven use Oven use Choosing the accessories Traditional oven cooking does require cookware. You should, however, use only cookware that you would use in your normal oven. Microwave-safe containers are not usually suitable for convection cooking; don t use plastic containers, dishes, paper cups, towels, etc. If you wish to select a combined cooking mode (microwave and grill or hot blast), use only recipients that are microwave-safe and oven-proof. CAUTION For further details on suitable cookware and utensils, refer to the Cookware guide on page 32. Combining microwaves and grill You can also combine microwave cooking with the grill, to cook quickly and brown at the same time. CAUTION ALWAYS use microwave-safe and oven-proof cookware. Glass or ceramic dishes are ideal as they allow the microwaves to penetrate the food evenly. ALWAYS use oven gloves when touching the recipients in the oven, as they will be very hot. You can improve cooking and grilling, if you use the high rack. Open the door. Place the food on the rack best suited to the type of food to be cooked. Place the rack on the turntable. Close the door Press the Combi button. The following indications are displayed: Cb-1 (Microwave + Grill) 2. Make the display indicating Cb-1, and then press the Multi Function Selector Dial. The following indications are displayed: (Microwave & Grill combi mode) 600 W (Output power) 28 English Untitled :36:14

133 Select the appropriate power level by turning the Multi Function Selector Dial until the corresponding output power is displayed (600, 450, 300 W). At that time, press the Multi Function Selector Dial to set the power level. You cannot set the temperature of the grill. If don t set the temperature within 5 seconds, automatically changes to the cooking time setting stage. 4. Set the cooking time by turning the Multi Function Selector Dial. The maximum cooking time is 60 minutes. 5. Press the START/+30s button. Combination cooking starts. When it has finished. 1) The oven beeps 4 times. 2) The end reminder signal will beep 3 times (once every minute). 3) The current time is displayed again. Combining microwaves and hot blast Combination cooking uses both microwave energy and hot blast heating. No preheating is required as the microwave energy is immediately available. Many foods can be cooked in combination mode, particularly: Roast meats and poultry Pies and cakes Egg and cheese dishes CAUTION ALWAYS use microwave-safe and oven-proof cookware. Glass or ceramic dishes are ideal as they allow the microwaves to penetrate the food evenly. ALWAYS use oven gloves when touching the recipients in the oven, as they will be very hot. You can get better cooking and browning, if you use the low rack. Open the door. Place the food on the turntable or on the low rack which should then be placed on the turntable. Close the door. The heating element must be in the horizontal position Press the Combi button. The following indications are displayed: Cb-1 (Microwave + Grill) Oven use 2 2. Make the display indicating Cb-2 (Microwave + Hot blast) by turning the Multi Function Selector Dial, and then press the Multi Function Selector Dial. The following indications are displayed: (Microwave & Hot blast combi mode) 600 W (Output power) English 29 Untitled :36:14

134 Oven use Oven use Select the appropriate power level by turning the Multi Function Selector Dial until the corresponding output power is displayed (600, 450, 300, 180, 100 W). At that time, press the Multi Function Selector Dial to set the power level. If don t set the power level within 5 seconds, automatically changes to the cooking time setting stage. (Default : 600 W) The following indications are displayed: (Microwave & Hot blast combi mode) 180 C (Temperature) 4. Select the appropriate temperature by turning the Multi Function Selector Dial (Temperature : C). At that time, press the Multi Function Selector Dial to set the power level. If don t set the temperature within 5 seconds, automatically changes to the cooking time setting stage. (Default : 180 C) 5. Set the cooking time by turning the Multi Function Selector Dial. The maximum cooking time is 60 minutes. Switching the beeper off You can switch the beeper off whenever you want Press the START/+30s button. Combination cooking starts. The oven is heated to the required temperature and then microwave cooking continues until the cooking time is over. When it has finished. 1) The oven beeps 4 times. 2) The end reminder signal will beep 3 times (once every minute). 3) The current time is displayed again. 1. Press the Microwave and STOP/ECO button at the same time. The oven does not beep to indicate the end of a function. The following indications are displayed: 2. To switch the beeper back on, press the Microwave and STOP/ECO button again at the same time. The oven operates normally. The following indications are displayed: 2 30 English Untitled :36:15

135 Using the child lock features Your microwave oven is fitted with a special child lock programme, which enables the oven to be locked so that children or anyone unfamiliar with it cannot operate it accidentally Press the Child Lock button for 3 second. The oven is locked (no functions can be selected). The display shows L. Using the turntable on/off features The Turntable On/Off button enables you to use large dishes which fill the whole oven by stopping the turntable from rotating (only manual cooking mode). CAUTION The results will be less satisfactory in this case as the cooking is less even. We recommend that you turn the dish by hand halfway through the cooking process. WARNING Never operate the turntable without food in the oven. This may cause fire or damage to the unit. 2. To unlock the oven, press the Child Lock button for 3 second. The oven can be used normally Press the Turntable On/Off button during setting Microwave, Grill, Hot Blast, Preheat and Combi function. It is not available with preprogrammed function or before press the Microwave, Grill, Hot Blast, Preheat and Combi button. Turntable On/Off symbol appears on the display, the turntable will not rotate during the cooking. (Turntable off mode) 2. To switch the turntable rotating back on, press the Turntable On/Off button again. Turntable On/Off symbol disappears on the display, the turntable will rotate. Oven use NOTE This Turntable On/Off button is available only during cooking. English 31 Untitled :36:15

136 Cookware guide Cookware guide To cook food in the microwave oven, the microwaves must be able to penetrate the food, without being reflected or absorbed by the dish used. Care must therefore be taken when choosing the cookware. If the cookware is marked microwave-safe, you do not need to worry. The following table lists various types of cookware and indicates whether and how they should be used in a microwave oven. Cookware Microwavesafe Comments Aluminum foil Can be used in small quantities to protect areas against overcooking. Arcing can occur if the foil is too close to the oven wall or if too much foil is used. Crust plate Do not preheat for more than 8 minutes. China and earthenware Porcelain, pottery, glazed earthenware and bone china are usually suitable, unless decorated with a metal trim. Some frozen foods are packaged in these dishes. Can be used to warm food. Overheating may cause the polystyrene to melt. May catch fire. May cause arcing. Can be used, unless decorated with a metal trim. Fine glassware Can be used to warm foods or liquids. Delicate glass may break or crack if heated suddenly. Disposable polyester cardboard dishes Fast-food packaging Polystyrene cups containers Paper bags or newspaper Recycled paper or metal trims Glassware Oven-totableware Cookware Microwavesafe Comments Glass jars Must remove the lid. Suitable for warming only. Metal Dishes May cause arcing or fire. Freezer bag twist ties Paper Plates, cups, napkins and kitchen paper For short cooking times and warming. Also to absorb excess moisture. Recycled paper May cause arcing. Plastic Containers Particularly if heat-resistant thermoplastic. Some other plastics may warp or discolour at high temperatures. Do not use Melamine plastic. Cling film Can be used to retain moisture. Should not touch the food. Take care when removing the film as hot steam will escape. Freezer bags Only if boilable or oven-proof. Should not be airtight. Prick with a fork, if necessary. Wax or greaseproof paper Can be used to retain moisture and prevent spattering. : Recommended : Use caution : Unsafe 32 English Untitled :36:15

137 Cooking guide Microwaves Microwave energy actually penetrates food, attracted and absorbed by its water, fat and sugar content. The microwaves cause the molecules in the food to move rapidly. The rapid movement of these molecules creates friction and the resulting heat cooks the food. Cooking Cookware for microwave cooking: Cookware must allow microwave energy to pass through it for maximum efficiency. Microwaves are reflected by metal, such as stainless steel, aluminium and copper, but they can penetrate through ceramic, glass, porcelain and plastic as well as paper and wood. So food must never be cooked in metal containers. Food suitable for microwave cooking: Many kinds of food are suitable for microwave cooking, including fresh or frozen vegetables, fruit, pasta, rice, grains, beans, fish, and meat. Sauces, custard, soups, steamed puddings, preserves, and chutneys can also be cooked in a microwave oven. Generally speaking, microwave cooking is ideal for any food that would normally be prepared on a hob. Melting butter or chocolate, for example (see the chapter with tips, techniques and hints). Covering during cooking To cover the food during cooking is very important, as the evaporated water rises as steam and contributes to cooking process. Food can be covered in different ways: e.g. with a ceramic plate, plastic cover or microwave suitable cling film. Standing times After cooking is over food the standing time is important to allow the temperature to even out within the food. Cooking Guide for frozen vegetables Use a suitable glass pyrex bowl with lid. Cook covered for the minimum time see table. Continue cooking to get the result you prefer. Stir twice during cooking and once after cooking. Add salt, herbs or butter after cooking. Cover during standing time. Food Serving size Power Time (min.) Spinach 150 g 600 W 5-6 Instructions Add 15 ml (1 tbsp) cold water. Serve after 2-3 minutes standing. Broccoli 300 g 600 W 8-9 Instructions Add 30 ml (2 tbsp) cold water. Serve after 2-3 minutes standing. Peas 300 g 600 W 7-8 Instructions Add 15 ml (1 tbsp) cold water. Serve after 2-3 minutes standing. Green Beans 300 g 600 W 7½-8½ Instructions Add 30 ml (2 tbsp) cold water. Serve after 2-3 minutes standing. Mixed Vegetables 300 g 600 W 7-8 (Carrots/Peas/ Instructions Corn) Add 15 ml (1 tbsp) cold water. Serve after 2-3 minutes standing. Mixed Vegetables (Chinese Style) 300 g 600 W 7½-8½ Instructions Add 15 ml (1 tbsp) cold water. Serve after 2-3 minutes standing. Cooking guide English 33 Untitled :36:15

138 Cooking guide Cooking guide Cooking guide for fresh vegetables Use a suitable glass pyrex bowl with lid. Add ml cold water (2-3 tbsp) for every 250 g unless another water quantity is recommended - see table. Cook covered for the minimum time - see table. Continue cooking to get the result you prefer. Stir once during and once after cooking. Add salt, herbs or butter after cooking. Cover during a standing time of 3 minutes. NOTE Cut the fresh vegetables into even sized pieces. The smaller they are cut, the quicker they will cook. Food Serving size Power Time (min.) Broccoli 250 g 500 g 900 W 4-4½ 6-7 Instructions Prepare even sized florets. Arrange the stems to the centre. Serve after 3 minutes standing. Brussels Sprouts 250 g 900 W 5½-6 Instructions Add ml (5-6 tbsp) water. Serve after 3 minutes standing. Carrots 250 g 900 W 4-4½ Instructions Cut carrots into even sized slices. Serve after 3 minutes standing. Cauliflower 250 g 500 g 900 W 4-4½ 6½-7½ Instructions Prepare even sized florets. Cut big florets into halves. Arrange stems to the centre. Serve after 3 minutes standing. Food Serving size Power Time (min.) Courgettes 250 g 900 W 3½-4 Instructions Cut courgettes into slices. Add 30 ml (2 tbsp) water or a knob of butter. Cook until just tender. Serve after 3 minutes standing. Eggplants 250 g 900 W 3-3½ Instructions Cut eggplants into small slices and sprinkle with 1 tbsp lemon juice. Serve after 3 minutes standing. Leeks 250 g 900 W 3½-4 Instructions Cut leeks into thick slices. Serve after 3 minutes standing. Mushrooms 125 g 250 g 900 W 1½-2 2½-3 Instructions Prepare small whole or sliced mushrooms. Do not add any water. Sprinkle with lemon juice. Spice with salt and pepper. Drain before serving. Serve after 3 minutes standing. Onions 250 g 900 W 4-4½ Instructions Cut onions into slices or halves. Add only 15 ml (1 tbsp) water. Serve after 3 minutes standing. Pepper 250 g 900 W 4½-5 Instructions Cut pepper into small slices. Serve after 3 minutes standing. Potatoes 250 g 500 g 900 W Instructions Weigh the peeled potatoes and cut them into similar sized halves or quarters. Serve after 3 minutes standing. 34 English Untitled :36:15

139 Food Serving size Power Time (min.) Turnip Cabbage 250 g 900 W 5½-6 Instructions Cut turnip cabbage into small cubes. Serve after 3 minutes standing. Cooking guide for rice and pasta Rice: Use a large glass pyrex bowl with lid - rice doubles in volume during cooking. Cook covered. After the cooking time is over, stir before standing time and salt or add herbs and butter. Remark: the rice may not have absorbed all water after the cooking time is finished. Pasta: Use a large glass pyrex bowl. Add boiling water, a pinch of salt and stir well. Cook uncovered. Stir occasionally during and after cooking. Cover during standing time and drain thoroughly afterwards. White Rice (Parboiled) Brown Rice (Parboiled) Food Serving size Power Time (min.) Mixed Rice (Rice + Wild Rice) Mixed Corn (Rice + Grain) 250 g 375 g 450 W ½-18½ Instructions Add cold water of double quantity. Serve after 5 minutes standing. 250 g 375 g 450 W Instructions Add cold water of double quantity. Serve after 5 minutes standing. 250 g 450 W Instructions Add 500 ml cold water. Serve after 5 minutes standing. 250 g 450 W Instructions Add 400 ml cold water. Serve after 5 minutes standing. Pasta 250 g 900 W 9½-11 Instructions Add 1000 ml hot water. Serve after 5 minutes standing. Cooking guide English 35 Untitled :36:15

140 Cooking guide Food Serving size Power Time (min.) Instant Noodle 1 Small pack (80 g) 1 Big pack (120 g) 900 W 7-7½ 9-9½ Instructions Use a glass pyrex bowl. Put the noodle and add room temperature 350 ml water in bowl. Cook covered with wrap and pierce at several times. After cooking, drain water and mix instant noodle spices. Reheating Your microwave oven will reheat food in a fraction of the time that conventional ovens hobs normally take. Use the power levels and reheating times in the following chart as a guide. The times in the chart consider liquids with a room temperature of about +18 to +20 C or a chilled food with a temperature of about +5 to +7 C. Arranging and covering Avoid reheating large items such as joint of meat - they tend to overcook and dry out before the centre is piping hot. Reheating small pieces will be more successful. Cooking guide Power levels and stirring Some foods can be reheated using 900 W power while others should be reheated using 600 W, 450 W or even 300 W. Check the tables for guidance. In general, it is better to reheat food using a lower power level, if the food is delicate, in large quantities, or if it is likely to heat up very quickly (mince pies, for example). Stir well or turn food over during reheating for best results. When possible, stir again before serving. Take particular care when heating liquids and baby foods. To prevent eruptive boiling of liquids and possible scalding, stir before, during and after heating. Keep them in the microwave oven during standing time. We recommend putting a plastic spoon or glass stick into the liquids. Avoid overheating (and therefore spoiling) the food. It is preferable to underestimate cooking time and add extra heating time, if necessary. Heating and standing times When reheating food for the first time, it is helpful to make a note of the time taken - for future reference. Always make sure that the reheated food is piping hot throughout. Allow food to stand for a short time after reheating - to let the temperature even out. The recommended standing time after reheating is 2-4 minutes, unless another time is recommended in the chart. Take particular care when heating liquids and baby food. See also the chapter with the safety precautions. 36 English Untitled :36:15

141 Reheating liquids Always allow a standing time of at least 20 seconds after the oven has been switched off to allow the temperature to even out. Stir during heating, if necessary, and ALWAYS stir after heating. To prevent eruptive boiling and possible scalding, you should put a spoon or glass stick into the beverages and stir before, during and after heating. Reheating baby food Baby food: Empty into a deep ceramic plate. Cover with plastic lid. Stir well after reheating! Let stand for 2-3 minutes before serving. Stir again and check the temperature. Recommended serving temperature: between C. Baby milk: Pour milk into a sterilised glass bottle. Reheat uncovered. Never heat a baby s bottle with teat on, as the bottle may explode if overheated. Shake well before standing time and again before serving! Always carefully check the temperature of baby milk or food before giving it to the baby. Recommended serving temperature: ca. 37 C. Remark: Baby food particularly needs to be checked carefully before serving to prevent burns. Use the power levels and times in the next table as a guide lines for reheating. Reheating liquids and food Use the power levels and times in this table as a guide lines for reheating. Food Serving size Power Time (min.) Drinks (Coffee, Tea and Water) Soup (Chilled) 150 ml (1 cup) 300 ml (2 cups) 450 ml (3 cups) 600 ml (4 cups) 900 W 1-1½ 2-2½ 3-3½ 3½-4 Instructions Pour into cups and reheat uncovered: 1 cup in the centre, 2 cups opposite of each other, 3 cups in a circle. Keep in microwave oven during standing time and stir well. Serve after 1-2 minutes standing. 250 g 350 g 450 g 550 g 600 W 4-4½ 5½-6 6½-7 8-8½ Instructions Pour into a deep ceramic plate or deep ceramic bowl. Cover with plastic lid. Stir well after reheating. Stir again before serving. Serve after 2-3 minutes standing. Stew (Chilled) 350 g 600 W 4½-5½ Instructions Put stew in a deep ceramic plate. Cover with plastic lid. Stir occasionally during reheating and again before standing and serving. Serve after 2-3 minutes standing. Cooking guide English 37 Untitled :36:15

142 Cooking guide Cooking guide Food Serving size Power Time (min.) 350 g 600 W 3½-4½ Pasta with Sauce (Chilled) Filled Pasta with Sauce (Chilled) Plated Meal (Chilled) Cheese Fondue Ready-to-Serve (Chilled) Instructions Put pasta (e.g. spaghetti or egg noodles) on a flat ceramic plate. Cover with microwave cling film. Stir before serving. Serve after 3 minutes standing. 350 g 600 W 4-5 Instructions Put filled pasta (e.g. ravioli, tortellini) in a deep ceramic plate. Cover with plastic lid. Stir occasionally during reheating and again before standing and serving. Serve after 3 minutes standing. 350 g 450 g 550 g 600 W Instructions Plate a meal of 2-3 chilled components on a ceramic dish. Cover with microwave cling-film. Serve after 3 minutes standing. 400 g 600 W 6-7 Instructions Put the ready-to-serve cheese fondue in a suitable sized glass pyrex bowl with lid. Stir occasionally during and after reheating. Stir well before serving. Serve after 1-2 minutes standing. Reheating baby food and milk Use the power levels and times in this table as guide lines for reheating. Food Serving size Power Time (min.) 190 g 600 W 30 sec. Baby Food (Vegetables + Meat) Baby Porridge (Grain + Milk + Fruit) Baby Milk Instructions Empty into ceramic deep plate. Cook covered. Stir after cooking time. Before serving, stir well and check the temperature carefully. Serve after 2-3 minutes standing. 190 g 600 W 20 sec. Instructions Empty into ceramic deep plate. Cook covered. Stir after cooking time. Before serving, stir well and check the temperature carefully. Serve after 2-3 minutes standing. 100 ml 200 ml 300 W sec. 1 min. to 1 min. 10 sec. Instructions Stir or shake well and pour into a sterilized glass bottle. Place into the centre of turntable. Cook uncovered. Before serving, shake well and check the temperature carefully. Serve after 2-3 minutes standing. 38 English Untitled :36:15

143 Defrosting Microwaves are an excellent way of defrosting frozen food. Microwaves gently defrost frozen food in a short period of time. This can be of great advantage, if unexpected guests suddenly show up. Frozen poultry must be thoroughly thawed before cooking. Remove any metal ties and take it out of any wrapping to allow thawed liquid to drain away. Put the frozen food on a dish without cover. Turn over half way, drain off any liquid and remove any giblets as soon as possible. Check the food occasionally to make sure that it does not feel warm. If smaller and thinner parts of the frozen food start to warm up, they can be shield by wrapping very small strips of aluminium foil around them during defrosting. Should poultry start to warm up on the outer surface, stop thawing and allow it to stand for 20 minutes before continuing. Leave the fish, meat and poultry to stand in order to complete defrosting. The standing time for complete defrosting will vary depending on the quantity defrosted. Please refer to the table below. NOTE Flat food defrosts better than thick and smaller quantities need less time than bigger ones. Remember this hint while freezing and defrosting food. For defrosting of frozen food with a temperature of about -18 to -20 C, use the following table as a guide. Meat Minced Meat Pork Steaks Food Serving size Power Time (min.) 250 g 500 g 250 g 180 W 180 W Instructions Place the meat on turntable. Shield thinner edges with aluminium foil. Turn over after half of defrosting time! Serve after minutes standing. Food Serving size Power Time (min.) Poultry Chicken Pieces Whole Chicken Fish Fish Fillets Whole Fish 500 g (2 pcs) 1200 g 180 W 180 W Instructions First, put chicken pieces first skin-side down, whole chicken first breast-side-down on a flat ceramic plate. Shield the thinner parts like wings and ends with aluminium foil. Turn over after half of defrosting time! Serve after minutes standing. 200 g 400 g 180 W 180 W Instructions Put frozen fish in the middle of a flat ceramic plate. Arrange the thinner parts under the thicker parts. Shield narrow ends of fillets and tail of whole fish with aluminium foil. Turn over after half of defrosting time! Serve after minutes standing. Fruits Berries 300 g 180 W 6-7 Instructions Spread fruit on a flat, round glass dish (with a large diameter). Serve after 5-10 minutes standing. Cooking guide English 39 Untitled :36:15

144 Cooking guide Food Serving size Power Time (min.) Bread Bread Rolls (each ca. 50 g) Toast/Sandwich German bread (Wheat + Rye Flour) 2 pcs 4 pcs 250 g 180 W 180 W 1-1½ 2½-3 4-4½ 500 g 180 W 7-9 Instructions Arrange rolls in a circle or bread horizontally on kitchen paper in the middle of turntable. Turn over after half of defrosting time! Serve after 5-20 minutes standing. Grill The grill-heating element is located underneath the ceiling of the cavity. It operates while the door is closed and the turntable is rotating. The turntable s rotation makes the food brown more evenly. Preheating the grill for 3-5 minutes will make the food brown more quickly. Cookware for grilling: Should be flameproof and may include metal. Do not use any type of plastic cookware, as it can melt. Food suitable for grilling: Chops, sausages, steaks, hamburgers, bacon and gammon rashers, thin fish portions, sandwiches and all kinds of toast with toppings. Important remark: Whenever the grill only mode is used, please remember that food must be placed on the high rack, unless another instruction is recommended. Cooking guide 40 English Untitled :36:16

145 Microwave + Grill This cooking mode combines the radiant heat that is coming from the grill with the speed of microwave cooking. It operates only while the door is closed and the turntable is rotating. Due to the rotation of the turntable, the food browns evenly. Three combination modes are available with this model: 600 W + Grill, 450 W + Grill and 300 W + Grill. Cookware for cooking with microwave + grill: Please use cookware that microwaves can pass through. Cookware should be flameproof. Do not use metal cookware with combination mode. Do not use any type of plastic cookware, as it can melt. Food suitable for microwave + grill cooking: Food suitable for combination mode cooking include all kinds of cooked food which need reheating and browning (e.g. baked pasta), as well as foods which require a short cooking time to brown the top of the food. Also, this mode can be used for thick food portions that benefit from a browned and crispy top (e.g. chicken pieces, turning them over half way through cooking). Please refer to the grill table for further details. Important remark: Whenever the combination mode (microwave + grill) is used, the food should be placed on the high rack, unless another instruction is recommended. Please refer to the instructions in the following chart. The food must be turned over, if it is to be browned on both sides. Grill guide for fresh food Preheat the grill with the grill-function for 3-5 minutes. Use the power levels and times in this table as guide lines for grilling. Use oven gloves when taking out. Fresh food Serving size Power Toast Slices Grilled Tomatoes Tomato-Cheese Toast Toast Hawaii (Ham, Pineapple, Cheese slices) 1 step (min.) 2 step (min.) 4 pcs (each Grill only 3-3½ g) Instructions Put toast slices side by side on the high rack. 400 g (2 pcs) 450 W + Grill Instructions Cut tomatoes into halves. Put some cheese on top. Arrange in a circle in a flat glass pyrex dish. Place it on the high rack. Stand for 2-3 minutes. 4 pcs (300 g) 300 W + Grill Instructions Toast the bread slices first. Put the toast with topping on the high rack. Stand for 2-3 minutes. 4 pcs (500 g) 300 W + Grill Instructions Toast the bread slices first. Put the toast with topping on the high rack. Stand for 2-3 minutes. Baked Potatoes 500 g 600 W + Grill Instructions Cut potatoes into halves. Put them in a circle on the high rack with the cut side to the grill. Gratin Potatoes/ 450 g 450 W + Grill Vegetables Instructions (Chilled) Put the fresh gratin into a small glass pyrex dish. Put the dish on the high rack. After cooking stand for 2-3 minutes. Cooking guide English 41 Untitled :36:16

146 Cooking guide Cooking guide Fresh food Serving size Power Baked Apples 2 apples (ca. 400 g) 1 step (min.) 2 step (min.) 300 W + Grill Instructions Core the apples and fill them with raisins and jam. Put some almond slices on top. Put apples on a flat glass pyrex dish. Place the dish directly on the low rack. Chicken Pieces 500 g (2 pcs) 300 W + Grill Instructions Brush chicken pieces with oil and spices. Put them in a circle on the high rack. After grilling stand for 2-3 minutes. Roast Chicken 1200 g 1st: 450 W + Hot blast 200 C 2nd: 450 W + Grill Instructions Brush the chicken oil and spices. Put the chicken on the low rack. After grilling stand for 5 minutes. Roast Fish g 300 W + Grill Instructions Brush skin of whole fish with oil and add herbs and spices. Put two fishes side by side (head to tail) on the high rack. After grilling stand for 2-3 minutes. Roast Vegetables 300 g Grill Instructions Rinse and prepare vegetables in slices (e.g. courgette, eggplants, pepper, pumpkin). Brush with olive oil and add spices. Put on crusty plate on high rack. Fresh food Serving size Power 1 step (min.) 2 step (min.) Plantain 1 ea (200 g) 1 step: 450 W + Grill step: Grill Instructions Peel and slice plantain 1 cm thick and put on the crusty plate with grill rack. Brush all sides with oil. If plantain becomes soft, reduce time 1-2 minute soft type. Stand for 1-2 minutes. Yam 200 g 450 W + Grill Instructions Peel yam and cut into sticks with a thickness of 10 x 30 mm. Length is about 10 cm. Put on the crusty plate and brush all sides with oil. Put on the high rack and cook. Stand for 1-2 minutes. 42 English Untitled :36:16

147 Hot blast Cooking with Hot blast is powerful combination of the grill heater and the convection heater with fan. The hot air blows from the top of the cavity through holes into the oven. The heating element at top and back side and the fan at the back side-wall, keeps the hot air circulating evenly. Cookware for Hot blast cooking: All conventional ovenproof cookware, baking tins and sheets - anything you would normally use in a traditional convection oven - can be used. Food suitable for Hot blast cooking: Use this mode for biscuits, individual scones, rolls, and cakes as well as fruits cakes, choux, and souffles. Microwave + Hot blast This mode combines the microwave energy with the hot air and is therefore reducing the cooking time while giving the food a brown and crispy surface. Cooking with convection is the traditional and well known method of cooking food in an oven with hot air circulated by a fan on the back-wall. Cookware for cooking with Microwave + Hot blast: Should be able to let the microwaves pass through. Should be ovenproof (like glass, pottery or china without metal trims); similar to the cookware described under Microwave + Grill. Food suitable for Microwave + Hot blast cooking: All kinds of meats and poultry as well as casseroles and gratin dishes, sponge cakes and light fruit cakes, pies and crumbles, roast vegetables, scones and breads. Hot blast guide for fresh and frozen food Preheat the Hot blast with the Hot blast function to the desired temperature. Use the power levels and times in this table as guide lines for Hot blast cooking. Use oven gloves when taking out. Food Serving size Mode Cooking time (min.) Frozen mini 250 g 200 C 9-11 tartes/pizza Put pizza snacks on the crusty plate. Put plate on low rack. snacks Frozen Oven 300 g 200 C Chips Distribute frozen oven chips on crusty plate. Put plate on high rack. Frozen chicken 300 g 200 C 8-11 nuggets Put frozen nuggets on crusty plate. Put plate on the high rack. Frozen Pizza g 200 C Put frozen pizza on the low rack. Cooking guide English 43 Untitled :36:16

148 Cooking guide Cooking guide Food Serving size Mode Cooking time (min.) Homemade lasagna/pasta 500 g 170 C Gratin Put pasta in ovenproof dish. Put dish on low rack. Frozen lasagne 400 g 450 W C Put into a suitable sized glass pyrex dish or leave in the original packaging (take care that this is suitable for microwaves and oven heat). Put frozen lasagne on the low rack. After cooking stand for 2-3 minutes. Roast beef/lamb (medium) g 450 W C (first side) (second side) Brush beef/ lamb with oil and spice it with pepper, salt and paprika. Put it on the low rack, first with the fat side down. After cooking wrap in aluminium foil and stand for minutes. Frozen bread rolls 350 g (6 pcs) 180 W C 7-9 Put bread rolls on crusty plate. Put plate on the low rack. Stand 2-3 minutes. Marble cake 700 g 160 C Put the fresh dough in a small rectangular black metal baking dish (length 25 cm). Put the dish on the low rack. After baking stand for 5-10 minutes. Small Cakes each 30 g 160 C Put up to 12 small cakes / muffins in paper cups on crusty plate. Put plate on low rack. After baking stand for 5 minutes. Croissants/Bread g 200 C rolls (fresh dough) Put the chilled croissants or bread rolls on baking paper on the low rack. Food Serving size Mode Cooking time (min.) Frozen cake 1000 g 180 W C Put the frozen cake directly on the low rack. After defrost and warming keep standing for minutes. Homemade Potato 500 g 450 W C Gratin Put Gratin in ovenproof dish. Set on low rack. Homemade g 160 C Quiche (Medium size) Prepare quiche using metal medium size pan and put on low rack. Refer a recipe in Hot Blast auto cook guide. 44 English Untitled :36:16

149 Tips and tricks Melting butter Put 50 g butter into a small deep glass dish. Cover with plastic lid. Heat for seconds using 900 W, until butter is melted. Melting chocolate Put 100 g chocolate into a small deep glass dish. Heat for 3-5 minutes, using 450 W until chocolate is melted. Stir once or twice during melting. Use oven gloves while taking out! Cooking pudding Mix pudding powder with sugar and milk (500 ml) by following the manufacturers instructions and stir well. Use a suitable sized glass pyrex bowl with lid. Cook covered for 6½ to 7½ minutes using 900 W. Stir several times well during cooking. Browning almond slices Spread 30 g sliced almonds evenly on a medium sized ceramic plate. Stir several times during browning for 3½ to 4½ minutes using 600 W. Let it stand for 2-3 minutes in the oven. Use oven gloves while taking out! Melting crystallized honey Put 20 g crystallized honey into a small deep glass dish. Heat for seconds using 300 W, until honey is melted. Melting gelatine Lay dry gelatine sheets (10 g) for 5 minutes into cold water. Put drained gelatine into a small glass pyrex bowl. Heat for 1 minute using 300 W. Stir after melting. Cooking glaze/icing (for cake and gateaux) Mix instant glaze (approximately 14 g) with 40 g sugar and 250 ml cold water. Cook uncovered in a glass pyrex bowl for 3½ to 4½ minutes using 900 W, until glaze/icing is transparent. Stir twice during cooking. Cooking jam Put 600 g fruits (for example mixed berries) in a suitable sized glass pyrex bowl with lid. Add 300 g preserving sugar and stir well. Cook covered for minutes using 900 W. Stir several times during cooking. Empty directly into small jam glasses with twistoff lids. Stand on lid for 5 minutes. Cooking guide English 45 Untitled :36:16

150 Troubleshooting Troubleshooting Troubleshooting If you have any of the problems listed below try the solutions given. General Problem Cause Action The buttons cannot be pressed properly. The time is not displayed. The oven does not work. The oven stops while in operation. Foreign matter may be caught between the buttons. For touch models: Moisture is on the exterior. Child lock is activated. The Eco (power-saving) function is set. Power is not supplied. The door is open. The door open safety mechanisms are covered in foreign matter. The user has opened the door to turn food over. Remove the foreign matter and try again. Wipe the moisture from the exterior. Deactivate Child lock. Turn off the Eco function. Make sure power is supplied. Close the door and try again. Remove the foreign matter and try again. After turning over the food, press the START/+30s button again to start operation. Problem Cause Action The power turns off during operation. There is a popping sound during operation, and the oven doesn't work. The oven has been cooking for an extended period of time. The cooling fan is not working. Trying to operate the oven without food inside. There is not sufficient ventilation space for the oven. Several power plugs are being used in the same socket. Cooking sealed food or using a container with a lid may causes popping sounds. After cooking for an extended period of time, let the oven cool. Listen for the sound of the cooling fan. Put food in the oven. There are intake/exhaust outlets on the front and rear of the oven for ventilation. Keep the gaps specified in the product installation guide. Designate only one socket to be used for the oven. Do not use sealed containers as they may burst during cooking due to expansion of the contents. 46 English Untitled :36:16

151 Problem Cause Action Problem Cause Action The oven exterior is too hot during operation. There is not sufficient ventilation space for the oven. There are intake/exhaust outlets on the front and rear of the oven for ventilation. Keep the gaps specified in the product installation guide. The interior light is dim or does not turn on. The door has been left open for a long time. The interior light may automatically turn off when the Eco function operates. Close and reopen the door or press the STOP/ECO button. Objects are on top of the oven. Remove all objects on the top of the oven. The interior light is covered by foreign matter. Clean the inside of the oven and check again. The door cannot be opened properly. Heating including the Warm function does not work properly. The thaw function does not work. Food residue is stuck between the door and oven interior. The oven may not work, too much food is being cooked, or improper cookware is being used. Too much food is being cooked. Clean the oven and then open the door. Put one cup of water in a microwave-safe container and run the microwave for 1-2 minutes to check whether the water is heated. Reduce the amount of food and start the function again. Use a cooking container with a flat bottom. Reduce the amount of food and start the function again. A beeping sound occurs during cooking. The oven is not level. There are sparks during cooking. When power is connected, the oven immediately starts to work. If the Auto Cook function is being used, this beeping sound means it's time to turn over the food during thawing. The oven is installed on an uneven surface. Metal containers are used during the oven/thawing functions. The door is not properly closed. After turning over the food, press the START/+30s button again to restart operation. Make sure the oven is installed on flat, stable surface. Do not use metal containers. Close the door and check again. Troubleshooting There is electricity coming from the oven. The power or power socket is not properly grounded. Make sure the power and power socket are properly grounded. English 47 Untitled :36:16

152 Troubleshooting Problem Cause Action Problem Cause Action 1. Water drips. 2. Steam emits through a door crack. 3. Water remains in the oven. There may be water or steam in some cases depending on the food. This is not an oven malfunction. Let the oven cool and then wipe with a dry dish towel. Grill Smoke comes out during operation. During initial operation, smoke may come from the heating elements when you first use the oven. This is not a malfunction, and if you run the oven 2-3 times, it should stop. Troubleshooting The brightness inside the oven varies. Cooking is finished, but the cooling fan is still running. Turntable While turning, the turntable comes out of place or stops turning. The turn table drags while turning. Brightness changes depending on power output changes according to function. To ventilate the oven, the cooling fan continues to run for about 3 minutes after cooking is complete. There is no roller ring, or the roller ring is not properly in place. The roller ring is not properly in place, there is too much food, or the container is too large and touches the inside of the microwave. Power output changes during cooking are not malfunctions. This is not an oven malfunction. This is not an oven malfunction. Install the roller ring and then try again. Adjust the amount of food and do not use containers that are too large. Oven The oven does not heat. Smoke comes out during preheating. Food is on the heating elements. Food is too close to the grill. Food is not properly prepared and/or arranged. The door is open. During initial operation, smoke may come from the heating elements when you first use the oven. Food is on the heating elements. Let the oven cool and then remove the food from the heating elements. Put the food a suitable distance away while cooking. Make sure food is properly prepared and arranged. Close the door and try again. This is not a malfunction, and if you run the oven 2-3 times, it should stop. Let the oven cool and then remove the food from the heating elements. The turn table rattles while turning and is noisy. Food residue is stuck to the bottom of the oven. Remove any food residue stuck to the bottom of the oven. 48 English Untitled :36:16

153 Problem Cause Action Information code There is a burning or plastic smell when using the oven. There is a bad smell coming from inside the oven. The oven does not cook properly. Plastic or non heatresistant cookware is used. Food residue or plastic has melted and stuck to the interior. The oven door is frequently opened during cooking. The oven controls are not correctly set. The grill or other accessories are not correctly inserted. The wrong type or size of cookware is used. Use glass cookware suitable for high temperatures. Use the steam function and then wipe with a dry cloth. You can put a lemon slice inside and run the oven to remove the odour more quickly. If you open the door often, the interior temperature will be lowered and this may affect the results of your cooking. Correctly set the oven controls and try again. Correctly insert the accessories. Use suitable cookware with flat bottoms. Check code Cause Action C-20 C-21 C-d0 Temperature sensor is needed to check. Temperature sensor detect higher temperature than setting temperature. Control buttons are pressed over 10 seconds. Press the STOP/ECO button and operate again. If it occurs again, turn off the microwave oven over 30 seconds and try setting again. If it appears again, call your local SAMSUNG Customer Care Centre. Turn off the microwave oven for cooling the product and then try setting again. If it appears again, call your local SAMSUNG Customer Care Centre. Clean the keys and check if there is water on the surface around key. If it occurs again, turn off the microwave oven over 30 seconds and try setting again. If it appears again, call your local SAMSUNG Customer Care Centre. NOTE For any codes not listed above, or if the suggested solution does not solve the problem, contact your local SAMSUNG Customer Care Centre. Troubleshooting English 49 Untitled :36:16

154 Technical specifications SAMSUNG strives to improve its products at all times. Both the design specifications and these user instructions are thus subject to change without notice. Model MC28M6055** Power source 230 V 50 Hz AC Power Maximum power 2900 W consumption Microwave 1400 W Grill (heating element) 1500 W Hot blast (heating element) Max W Output power 100 W / 900 W - 6 levels (IEC-705) Operating frequency 2450 MHz Dimensions Outside (Include Handle) 517 x 310 x 463 mm (W x H x D) Oven cavity 358 x x 327 mm Volume 28 liter Weight Net 17.9 kg approx. Technical specifications 50 English Untitled :36:16

155 Memo Untitled :36:16

156 Please be advised that the Samsung warranty does NOT cover service calls to explain product operation, correct improper installation, or perform normal cleaning or maintenance. QUESTIONS OR COMMENTS? COUNTRY CALL OR VISIT US ONLINE AT AUSTRALIA NEW ZEALAND CHINA HONG KONG (Chinese) (English) INDIA SAMSUNG ( ) (Toll-Free) BANGLADESH (Toll free) INDONESIA JAPAN MALAYSIA (Overseas contact) PHILIPPINES [ PLDT Toll Free ] [ Globe Landline and Mobile ] [ Standard Landline ] SINGAPORE 1800-SAMSUNG( ) THAILAND , TAIWAN VIETNAM MYANMAR MACAU SRI LANKA DE N-00 Untitled :36:16

MALAY MENGGUNAKAN BUKU PANDUAN INI Anda baru sahaja membeli ketuhar gelombang mikro SAMSUNG. Arahan Pemilik anda mengandungi maklumat yang berguna men

MALAY MENGGUNAKAN BUKU PANDUAN INI Anda baru sahaja membeli ketuhar gelombang mikro SAMSUNG. Arahan Pemilik anda mengandungi maklumat yang berguna men MC285TATC** Ketuhar Gelombang Mikro Panduan Pemilik & Panduan Memasak bayangkan kemungkinannya Terima kasih kerana membeli produk Samsung ini. Sila daftar produk anda di www.samsung.com/register Harap

More information

MB-07OB MB-07WG

MB-07OB MB-07WG 说明书技术要求 选择项打 编 码 16161000A02082 制作 余婉静 工厂型号 / 客户型号 客户名称 WYN201/YN201B(MB-07OB MB-07WG) MIDEA 印刷颜色 单色双色三色四色专色 无有 ( 1 个 2 个 3 个 ) 尺寸规格 ( 单位 :mm) 145x210mm 钉装或胶装 钉装胶装 材 质 100G 双胶纸 A1:20160519 变更记录 A2:20160603

More information

使用说明书MIDEA-MTC100-P1101Q-PM [电子稿].cdr

使用说明书MIDEA-MTC100-P1101Q-PM [电子稿].cdr Mesin Basuh Tab Kembar Panduan Pengguna MODEL:MSW-08P Sila simpan buku panduan ini untuk rujukan mengenai arahan penggunaan dan penyelenggaraan mesin basuh ini. KANDUNGAN PENGENALAN STRUKTUR Nama bahagian-bahagian

More information

Persediaan Awal PENGGUNAAN Sila hubungi juruteknik profesional untuk pemasangan. Jangan memasangnya sendiri. Sahkan parameter Nota: Tekanan bekalan ga

Persediaan Awal PENGGUNAAN Sila hubungi juruteknik profesional untuk pemasangan. Jangan memasangnya sendiri. Sahkan parameter Nota: Tekanan bekalan ga DAPUR GAS ARAHAN Persediaan Awal PENGGUNAAN Sila hubungi juruteknik profesional untuk pemasangan. Jangan memasangnya sendiri. Sahkan parameter Nota: Tekanan bekalan gas berkadar ditandakan pada plat kadaran

More information

RZ19CZ01 T0914-0_MA.indb

RZ19CZ01 T0914-0_MA.indb MAL Operating Instructions Electric Rice Cooker Household Use Arahan Pengendalian Periuk Nasi Elektrik Kegunaan di Rumah Model No/ /Nombor Model: Contents Safety Precautions... 2-3 Usage Precautions...

More information

Bahagian B [15 Markah] [Masa dicadangkan:25 Minit] Gambar di bawahmenunjukkanfaedah Internet kepadamurid.tulisulasantentangfaedah Internet kepada muri

Bahagian B [15 Markah] [Masa dicadangkan:25 Minit] Gambar di bawahmenunjukkanfaedah Internet kepadamurid.tulisulasantentangfaedah Internet kepada muri Bahagian A [10 Markah] [Masa dicadangkan: 15 minit] Peta buih di bawahmenunjukkanmasyarakatberbilangkaum di Malaysia. Tulis lima ayat yang lengkaptentang peta buihtersebut. 1. 2. 3. 4. 5. 1 SULIT Bahagian

More information

MFW-1250MV2.cdr

MFW-1250MV2.cdr Sila baca buku panduan ini dengan teliti sebelum menggunakan mesin basuh ini. Simpan buku panduan ini untuk rujukan kelak. Mesin Basuh Panduan Pengguna MODEL:MFW-1250MV2 Baca buku panduan ini. Di dalam

More information

使用说明书MIDEA-MAS50-S1101G-PM [电子稿].cdr

使用说明书MIDEA-MAS50-S1101G-PM [电子稿].cdr Sila baca buku panduan ini dengan teliti sebelum menggunakan mesin basuh ini. Simpan buku panduan ini untuk rujukan kelak. Mesin Basuh Panduan Pengguna Baca buku panduan ini. Di dalam buku panduan ini

More information

PowerPoint Presentation

PowerPoint Presentation SELAMAT DATANG KE PLATFORM PERKONGSIAN KEKAYAAN PENGGUNAANTARABANGSA Pengenalan keahlian DMC DMC ditubuhkan pada 2016 dan ibu pejabat DMC telah ditubuhkan di Kuala Lumpur, Malaysia. DMC ialah satu platform

More information

Recipes Resipi JAPANESE-STYLE ROASTED WINGS... 4 CHICKEN AND TOFU HAMBURG STEAK... 6 CHICKEN ROLL... 8 FRIED CHICKEN WITH SEASAME NAPA CABBAGE A

Recipes Resipi JAPANESE-STYLE ROASTED WINGS... 4 CHICKEN AND TOFU HAMBURG STEAK... 6 CHICKEN ROLL... 8 FRIED CHICKEN WITH SEASAME NAPA CABBAGE A Model: NU-SC300B Delicious, Healthy, Quick COOK BOOK Recipes Resipi JAPANESE-STYLE ROASTED WINGS... 4 CHICKEN AND TOFU HAMBURG STEAK... 6 CHICKEN ROLL... 8 FRIED CHICKEN WITH SEASAME... 10 NAPA CABBAGE

More information

NEP_Arissto_CoffeeMachine_UserManual_Booklet_ _FA

NEP_Arissto_CoffeeMachine_UserManual_Booklet_ _FA USER MANUAL PANDUAN PENGGUNA ARISSTO COFFEE MAKER Arissto, an exclusive system creating the per fect espresso, time after time and is equipped with a patented extraction system. Each parameter has been

More information

Parts identification / 零件名称 / Pengenalan bahagian Outer Lid Handle 外锅盖把手 Pemegang Penutup Luar Outer Lid 外锅盖 Penutup Luar Inner Lid Handle 内锅盖把手 Pemeg

Parts identification / 零件名称 / Pengenalan bahagian Outer Lid Handle 外锅盖把手 Pemegang Penutup Luar Outer Lid 外锅盖 Penutup Luar Inner Lid Handle 内锅盖把手 Pemeg model / 型号 RCS 518 Anshin Rice Steamer/安心蒸饭锅/Pengukus Nasi Anshin Instruction Manual / 说明指示书/Buku Panduan Important / 重要/Mustahak Please read this manual carefully before operating this product. Keep this

More information

NEP_Arissto_MilkFrother_UserManual_Booklet_

NEP_Arissto_MilkFrother_UserManual_Booklet_ USER MANUAL PANDUAN PENGGUNA ARISSTO milk frother, perfectly blend milk into foam, either cold or hot milk, and can be blended directly into the frother machine. Just in 1 minute with a few simple steps,

More information

5

5 5 阿 sir & 阿 mon 試味 湯味鮮甜 西洋菜清嫩 沒有酸 味 味道 口感 外觀 小貼士 1 煎生魚前 魚身抹上生粉 較容易 保持魚身完整 Sebelum ikan di goreng, terlebih dahulu oleskan tepung kanji, akan menghasilkan ikan yang utuh. 2 煲西洋菜老火湯 要水燒開才下 菜 否湯會有酸味 Sup selada

More information

PRUmultiple-cover-crisis_Chi_PDM copy

PRUmultiple-cover-crisis_Chi_PDM copy PRUmultiple crisis cover PRUmultiple crisis cover crisis cover PRUmultiple PRUmultiple crisis cover PRUmultiple crisis cover (TPD) PRUmultiple crisis cover PRUmultiple crisis cover TPD ( 3 ) ( 65 50% 1

More information

ZC501N_UM_FrontPg

ZC501N_UM_FrontPg model / ZC 501N Rechargeable Search Light/ 可充电手提照明灯 /Lampu Kecemasan Boleh Dicas Semula Instruction Manual / 说明指示书 /Buku Panduan Please read this manual carefully before operating this product. Keep this

More information

HM200_UM_FrontPg

HM200_UM_FrontPg model / HM 200 / SM210 / SM220 Stand & Hand Mixer / 搅拌器 / Mesin Pengadun & Pengadun Tangan Instruction Manual / 说明指示书 /Buku Panduan Please read this manual carefully before operating this product. Keep

More information

MUZ5ZP1_ms-zh-en-ar.book

MUZ5ZP1_ms-zh-en-ar.book Register your new Bosch now: www.bosch-home.com/welcome MUZ5ZP1GB ms Arahan pengendalian zh en Operating instruction ar ms Bahasa Melayu....................................................... 3 zh 中国的..............................................................

More information

/01

/01 VU6525G1_1800134193_01_180013419301 120914 11:42 Page1 EN TH MS ZH Electronic tower fan VU6525 www.tefal.com 180013419301 VU6525G1_1800134193_01_180013419301 120914 11:42 Page2 VU652555 VU6525 A B C E

More information

VG79D581H01_cover.indd

VG79D581H01_cover.indd SPLIT-TYPE AIR CONDITIONERS INDOOR UNIT MSY-GK18VA MSY-GK24VA OPERATING INSTRUCTIONS For user To use this unit correctly and safely, be sure to read these operating instructions before use. English OPERATING

More information

PowerPoint Presentation

PowerPoint Presentation 2018/2019年一年级新生报读程序 今年开始 教育部要求全部家长通过上网方式申请一年级所要就读的学校 请 家长参考以下步骤 并点击链接(https://public.moe.gov.my)填写表格 家长可 以在三月一日开始至四月三十日 2个月 期间作出申请 打印后连同所需文 件带来学校 特此声明 并非先到先得,教育局会进行筛选 因此敬请家长不必 争先恐后 PENDAFTARAN TAHUN SATU

More information

SaverBrochure_F 07.ai

SaverBrochure_F 07.ai TAKAFUL SAVER Menabung untuk kesejahteraan masa depan. 今天的投资, 明天的保障 produk berlandaskan syariah nasihat kewangan profesional pengurusan dana islam Konsep Takaful Takaful ialah satu konsep yang berasaskan

More information

KV-AR21M61

KV-AR21M61 4-097-222-14 (2) Trinitron Color TV Operating Instructions Before operating the unit, please read this manual thoroughly and retain it for future reference. GB CT Panduan Pengendalian Sebelum mengendalikan

More information

BAB SATU

BAB  SATU 2.9 Kesimpulan Dalam bab ini, pengkaji telah membincang kajian-kajian yang telah dijalankan oleh penyelidik-penyelidik lepas tentang kewujudan fenomena percampuran kod dalam wacana pertuturan dan penulisan.

More information

Kertas 1

Kertas 1 SULIT 32/1 32/1 Bahasa Cina Kertas 1 Ogos 2008 1 jam PEPERIKSAAN PERCUBAAN PENILAIAN MENENGAH RENDAH 2008 KEDAH DARUL AMAN 2008 年 初 中 评 审 预 试 BAHASA CINA 华 文 Kertas 1 试 卷 一 Masa : Satu jam 时 间 :1 小 时 JANGAN

More information

3 Nombor di dalam segi empat sama ditambah dengan nombor di dalam bulatan dan jumlahnya didarab dengan nombor di dalam segi tiga sama sisi

3 Nombor di dalam segi empat sama ditambah dengan nombor di dalam bulatan dan jumlahnya didarab dengan nombor di dalam segi tiga sama sisi UJIAN DIAGNOSTIK Sk Seksyen 20,2016 MATEMATIK TAHUN 6 KERTAS 2 1 Jam [60 Nama:.. Kelas:. Jawab semua soalan. 1 Rajah 1 menunjukkan sekeping kad nombor. 736 981 Rajah 1 Nyatakan digit yang mewakili nilai

More information

5

5 4 5 6 7 8 9 10 11 Lihat gambar untuk beli bahan-bahan 2 3 1 5 4 7 6 1 Tomat gantungan: penuh rasa tomat, warna lebih merah, bulat. 2 Tomat merah Hong Kong: daging tebal banyak saus, banyak biji, kualiti

More information

WARNING To reduce the risk of fire, do not cover the ventilation opening of the appliance with newspapers, tablecloths, curtains, etc. Do not expose t

WARNING To reduce the risk of fire, do not cover the ventilation opening of the appliance with newspapers, tablecloths, curtains, etc. Do not expose t Home Audio System Operating Instructions GB Arahan Pengendalian MY 使用說明書 CT 2016 Sony Corporation Printed in China 4-597-264-71(1) GTK-XB5 WARNING To reduce the risk of fire, do not cover the ventilation

More information

MUM5xxxGB_ms-zh-en-ar.book

MUM5xxxGB_ms-zh-en-ar.book MUM5... ms Arahan pengendalian zh en Operating instruction ar ms Bahasa Melayu....................................................... 3 zh 中 国 的.............................................................

More information

Langkah-langkah membeli atau menambah SAP Public Gold Membuat bayaran ke Akaun SAP Public Gold Nama Akaun: PUBLIC GOLD MARKETING SDN BHD Nombor Akaun

Langkah-langkah membeli atau menambah SAP Public Gold Membuat bayaran ke Akaun SAP Public Gold Nama Akaun: PUBLIC GOLD MARKETING SDN BHD Nombor Akaun Program Akumulasi Perak TM (SAP) Program Akumulasi Perak TM (Silver Accumulation Program TM ) bertujuan memudahkan orang ramai untuk membuat simpanan perak dengan modal serendah RM100 sahaja. Program ini

More information

CLS Newsletter No.15 慈 大 華 語 通 訊 第 十 五 月 慈 濟 大 學 語 言 教 學 中 心 活 動 預 告 活 重 要 記 事 重 特 約 專 文 進 泰 國 印 尼 慈 濟 學 校 華 語 教 師 培 訓 慈 濟 人 文 活 動 分 享 動 要 預 記 華 語 教 入 師 華 培 語 訓 語 工 音 作 的 分 世 享 界 嚴 趙 玉 彥 真 老 高 季 節 泰 班

More information

0592G12_MR_en-ar.book

0592G12_MR_en-ar.book ms zh en ar Bahasa Melayu 中国的 English MR008..GB MR015..GB 9000873479 Arahan pengendalian Operating instructions ms Bahasa Melayu...................................................... 3 zh 中国的.....................................................

More information

KV-AZ21M61

KV-AZ21M61 -653-94- () Trinitron Color TV Operating Instructions Before operating the unit, please read this manual thoroughly and retain it for future reference. Panduan Pengendalian Sebelum mengendalikan unit,

More information

KV-DB34M61

KV-DB34M61 2-659-592- () Trinitron Color TV Operating Instructions Before operating the unit, please read this manual thoroughly and retain it for future reference. GB CT Panduan Pengendalian Sebelum mengendalikan

More information

香港-MB-YJ30DB-说明书 FH11

香港-MB-YJ30DB-说明书 FH11 客户名称客户型号物料编码材质尺寸颜色环保制作人变更记录变更记录 说明书技术要求马来西亚 Midea MB-18YH 不需要物料提供编码 100g 双胶纸 145x210(MM) 单色要求环保郭丽敏 A0: 20160912 A1: 20161012 变更说明书内容郭丽敏 MODEL:MB-18YH Thank you for purchasing the Midea electric rice cooker.

More information

KV-AZ212M61

KV-AZ212M61 -685-75- () Trinitron Color TV Operating Instructions Before operating the unit, please read this manual thoroughly and retain it for future reference. Panduan Pengendalian Sebelum mengendalikan unit,

More information

F YS1210-0_1EN.indd

F YS1210-0_1EN.indd Operating Instructions Air Conditioner Model No. Indoor Unit CS-YC9MKH CS-YC12MKH CS-YC18MKH CS-YC24MKH Outdoor Unit CU-YC9MKH CU-YC12MKH CU-YC18MKH CU-YC24MKH ENGLISH Before operating the unit, read these

More information

3) Q: There seem to be more mosquitoes outside the trap than inside. What shall I do? Terdapat seolah-olah ada lebih nyamuk di luar perangkap daripada

3) Q: There seem to be more mosquitoes outside the trap than inside. What shall I do? Terdapat seolah-olah ada lebih nyamuk di luar perangkap daripada FAQ on Aedes Buster (IK 607, IK 610 & IK 609) Soal Jawab mengenai Aedes Buster (IK 607, IK 610 dan IK 609) 黑斑蚊克星 (IK 607, IK610 & IK 609) 的常见问题解答 1) Q: What do I do when my mosquitoes trap is not catching

More information

OI-SR-MG

OI-SR-MG MAL Operating Instructions Microcomputer Jar Rice Cooker Household Use 腦 Arahan Penggunaan Periuk Nasi Elektrik Balang Mikrokomputer Penggunaan Rumah Model No. SR-MG18 型號編碼 No. Model SR-MG10 Contents Kandungan

More information

鹹魚雞粒飯 Nasi ayam dengan ikan asin 36 生炒牛肉飯 Nasi dengan tumis daging sapi 38 生炒糯米飯 Nasi ketan 40 肉鬆薑米蛋白炒飯 Nasi goreng telur putih dengan daging dan bera

鹹魚雞粒飯 Nasi ayam dengan ikan asin 36 生炒牛肉飯 Nasi dengan tumis daging sapi 38 生炒糯米飯 Nasi ketan 40 肉鬆薑米蛋白炒飯 Nasi goreng telur putih dengan daging dan bera 目錄 編者的話 3 看圖買材料做菜 Lihat gambar untuk beli bahan-bahan 6 煮飯的技巧 Keterampilan memasak 8 做菜的常用語 Bahasa yang biasa dipakai dalam memasak 8 買回來的材料怎樣處理? Bahan makanan yang telah dibeli harus bagaimana? 9 做飯小貼士

More information

MX-GM1011 page 01_EMC

MX-GM1011 page 01_EMC Operating Instructions Arahan Pengendalian 使用說明書 Blender & Dry Mill (For household use only) Pengisar & Pengadun Kering (Untuk kegunaan di rumah sahaja) 攪拌機和乾碾磨機 ( 只供家庭使用 ) Model No. No. Model 型號 Thank

More information

12 11 (HR7778) (MAX) (MAX) 200 g 1-5 1 kg 1-5 12 200 g 1 min 12 12 12 1 min 1.5 L 12 1 min 1L 9-12 6x 60-90 sec 500 g (HR7777) 12 9-12 13 (HR7778) 12

12 11 (HR7778) (MAX) (MAX) 200 g 1-5 1 kg 1-5 12 200 g 1 min 12 12 12 1 min 1.5 L 12 1 min 1L 9-12 6x 60-90 sec 500 g (HR7777) 12 9-12 13 (HR7778) 12 Always there to help you HR7776 HR7777 HR7778 EN User manual ZH-S 使 用 手 册 MS Manual pengguna Specifications are subject to change without notice 2015 Koninklijke Philips N.V. All rights reserved. 4240

More information

Kategori Program Kursus Latihan ISO. EMS.OHSAS. HACCP Team Building dan Motivasi Pengurusan Sumber Manusia Produktiviti dan Kualiti Kewangan & Perakau

Kategori Program Kursus Latihan ISO. EMS.OHSAS. HACCP Team Building dan Motivasi Pengurusan Sumber Manusia Produktiviti dan Kualiti Kewangan & Perakau KSA TRAINING & CONSULTANCY SDN. BHD. www.ksatraining.com.my Kategori Program Kursus Latihan ISO. EMS.OHSAS. HACCP Team Building dan Motivasi Pengurusan Sumber Manusia Produktiviti dan Kualiti Kewangan

More information

USB 连接电源 请勿连接 USB 电缆 USB Connect power. Do not connect USB. Hubungkan kabel daya. Jangan hubungkan USB. 按 开 / 关机 按钮 Press On button.! Tekan tombol Hid

USB 连接电源 请勿连接 USB 电缆 USB Connect power. Do not connect USB. Hubungkan kabel daya. Jangan hubungkan USB. 按 开 / 关机 按钮 Press On button.! Tekan tombol Hid Black Cartridge Tri-color Cartridge 6 6 www.hp.com/support DESKJET 000 PRINTER J0 SERIES Printed in [Country] Printed in [Country] Printed in [Country] 00 Hewlett-Packard Development Company, L.P. XXXXX-XXXXX

More information

MY-GJ20D2W Use manual(2)- 要改

MY-GJ20D2W  Use manual(2)- 要改 Use s Manual Garment Steamer GS-120D READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS Attention: Pictures in the IM are for reference only. Safety Cautions Before use, please read the instruction manual completely, and

More information

KURIKULUM STANDARD SEKOLAH RENDAH DOKUMEN STANDARD KURIKULUM DAN PENTAKSIRAN SAINS TAHUN 5 BAHAGIAN PEMBANGUNAN KURIKULUM ii

KURIKULUM STANDARD SEKOLAH RENDAH DOKUMEN STANDARD KURIKULUM DAN PENTAKSIRAN SAINS TAHUN 5 BAHAGIAN PEMBANGUNAN KURIKULUM ii DRAF KURIKULUM STANDARD DOKUMEN STANDARD KURIKULUM DAN PENTAKSIRAN KEMENTERIAN PENDIDIKAN MALAYSIA SAINS TAHUN LIMA BAGI SEKOLAH JENIS KEBANGSAAN CINA i KURIKULUM STANDARD SEKOLAH RENDAH DOKUMEN STANDARD

More information

CEILING FAN / KIPAS SILING / 吊扇 SUPPLIED PARTS / BAHAGIAN YANG DIBEKALKAN / 提供零件 NO PARTS BAHAGIAN 零件 QUANTITY KUANTITI 数量 NO SCREW PACK BUNGKUSAN SKR

CEILING FAN / KIPAS SILING / 吊扇 SUPPLIED PARTS / BAHAGIAN YANG DIBEKALKAN / 提供零件 NO PARTS BAHAGIAN 零件 QUANTITY KUANTITI 数量 NO SCREW PACK BUNGKUSAN SKR USER MANUAL/PANDUAN PENGGUNA/ 用户手册 MODEL / MODEL / 型号 RCF-CENTRO-3BL 0 CEILING FAN / KIPAS SILING / 吊扇 SUPPLIED PARTS / BAHAGIAN YANG DIBEKALKAN / 提供零件 NO PARTS BAHAGIAN 零件 QUANTITY KUANTITI 数量 NO SCREW

More information

SUPPLIED PARTS / BAHAGIAN YANG DIBEKALKAN / 提供零件 NO PARTS BAHAGIAN 零件 QUANTITY KUANTITI 数量 NO SCREW PACK BUNGKUSAN SKRU 螺丝包 1 HANGING TUBE / x 1 11 BL

SUPPLIED PARTS / BAHAGIAN YANG DIBEKALKAN / 提供零件 NO PARTS BAHAGIAN 零件 QUANTITY KUANTITI 数量 NO SCREW PACK BUNGKUSAN SKRU 螺丝包 1 HANGING TUBE / x 1 11 BL RCF-ALTO-5B SERIES USER MANUAL/PANDUAN PENGGUNA/ 用户手册 MODEL / MODEL / 型号 RCF-ALTO-5B CEILING FAN / KIPAS SILING / 吊扇 0 SUPPLIED PARTS / BAHAGIAN YANG DIBEKALKAN / 提供零件 NO PARTS BAHAGIAN 零件 QUANTITY KUANTITI

More information

01.ai

01.ai 操作指南 手环 Arahan 目录 1. 产品组件 2. 外部特点 3. 充电 4. 安装 BodyKey App 应用程式 5. 启动电源 6. 将 InBodyBAND 手环与 BodyKey App 应用程式同步备份 7. 手动模式 8. InBodyBAND 手环模式 1 2 3 4 6 8 10 12 Kandungan 1. Komponen Produk 2. Ciri-ciri Luaran

More information

teh, penutur ataupun pelajar bahasa Esperanto, serta peminat budaya China. III. Anugerah & Hadiah Karya akan dinilai pada dua peringkat, iaitu penilai

teh, penutur ataupun pelajar bahasa Esperanto, serta peminat budaya China. III. Anugerah & Hadiah Karya akan dinilai pada dua peringkat, iaitu penilai Pesta Filem Mikro Antarabangsa China 2016-2017 Panduan Penyertaan Pertandingan Filem Mikro Antarabangsa Teh & Cinta http://esperanto.cri.cn/teokajamo2016c/ (Chinese) http://esperanto.cri.cn/teokajamo2016e/

More information

Register your product and get support at www.philips.com/welcome HTS5110 EN User manual Manual pengguna ZH-TW 使用手冊 ZH-CN 用户手册 Daftar kandungan 1 Notis 2 Hak cipta 2 Mengenai Imbasan Progresif 2 Tanda

More information

KA_UIS_DE.indb

KA_UIS_DE.indb 快速指南 PANDUAN SINGKAT UN UF IN IF SN SF 万能烤箱 (U) 培养器 (I) 消毒器 (S) OVEN UNIVERSAL U INKUBATOR I STERILISATOR S 100% ATMOSAFE. MADE IN GERMANY. www.memmert.com www.atmosafe.net zh 关于本手册 本指南手册对加热炉 UN/UF 培养器

More information

Yes you do. In the case of a banker s cheque (whether in local or foreign currency, depending on the bank concerned)/bank draft/foreign currency deman

Yes you do. In the case of a banker s cheque (whether in local or foreign currency, depending on the bank concerned)/bank draft/foreign currency deman The Association of Banks in Malaysia 马来西亚银行公会 Frequently Asked Questions 50 sen Cheque Processing Fee 经常被问及的问题 -50 仙支票处理手续费 1. When will the cheque processing fee be charged? 何时开始收取支票处理手续费? It will be

More information

KV-DR34M69

KV-DR34M69 4-088-512-12 (1) Trinitron Color TV Operating Instructions Before operating the unit, please read this manual thoroughly and retain it for future reference. GB CT Panduan Pengendalian Sebelum mengendalikan

More information

Peragaan Runcit 杂货经营 Prinsip 3: Mengamalkan strategi penentuan harga yang berkesan 原则 3: 采取有效的价格政策 Jadikan harga jual yang disyorkan oleh pembekal seb

Peragaan Runcit 杂货经营 Prinsip 3: Mengamalkan strategi penentuan harga yang berkesan 原则 3: 采取有效的价格政策 Jadikan harga jual yang disyorkan oleh pembekal seb Peragaan Runcit 杂货经营 5 Prinsip Pengurusan Barang Dagangan(Merchandising) 个推销规划的原则 Dalam keluaran yang lepas, kami telah berkongsi bersama anda beberapa tip untuk menghasilkan peragaan yang baik untuk kedai

More information

Pengiklanan merupakan sebahagian daripada proses pembudayaan dan pemasyarakatan pengguna hari ini

Pengiklanan  merupakan  sebahagian daripada  proses  pembudayaan  dan  pemasyarakatan  pengguna  hari  ini LAMPIRAN I (Soalan Temu Bual) 1 Soalan-soalan yang dikemukakan kepada penulis-penulis iklan bahasa Cina di Malaysia (responden-responden) dalam sesi temu bual: Masa yang diambil: Lebih kurang 1 jam bagi

More information

e2

e2 . BUKU PANDUAN PEMILIK BF4-F8199-00 EAU46091 EAU46091 EAU46091 EAU10114 Selamat datang ke dunia motosikal Yamaha! Sebagai pemilik solariz, anda mendapat manfaat daripada pengalaman luas Yamaha dan teknologi

More information

Sustainable Education 9 Kitar semula merupakan salah satu aspek dalam konteks pengurusan. Amalan kitar semula perlu dipupuk sejak kecil lagi. Lagipun

Sustainable Education 9 Kitar semula merupakan salah satu aspek dalam konteks pengurusan. Amalan kitar semula perlu dipupuk sejak kecil lagi. Lagipun Sustainable Education 8 Penggunaan Kaedah Nyanyian Untuk Meningkatkan Pengetahuan Tentang Cara Pengurusan Bahan Kitar Semula TAN JUN MING 1 CHIN CHEE KEONG 2 1 SJKC ON PONG 2, Pandan Mewah, 68000 Ampang

More information

华小董事觉醒运动缘起

华小董事觉醒运动缘起 1998 年教育 ( 家长教师协会 ) 条例 PERATURAN-PERATURAN PENDIDIKAN (PERSATUAN IBU BAPA - GURU) 1998 PADA menjalankan kuasa yang diberikan oleh perenggan 130(2)(i) Akta Pendidikan 1996, Menteri membuat peraturan-peraturan

More information

ARTA

ARTA EDV6051 EDV7051...... EN TUMBLE DRYER USER MANUAL 2 ZH 10 MS MESIN PENGERING MANUAL PENGGUNA 20 2 www.electrolux.com The final part of a tumble dryer cycle occurs without heat (cooling cycle) to ensure

More information

Title

Title EDH3497RDW ZH 滚筒干衣机 用户手册 2 MS Mesin Pengering Manual pengguna 19 2 www.electrolux.com 内容 1. 安全信息... 3 2. 安全说明... 4 3. 产品图解... 6 4. 控制面板... 6 5. 程序表... 7 6. OPTIONS( 选项 )... 9 7. 设置...10 8. 初次使用前...11 9.

More information

PowerPoint Presentation

PowerPoint Presentation Phone script to make Appointments Life Planner: Good morning / afternoon, may I speak to [ Customer s First Name ] please? [ If not comfortable to use First Name, then use Mr./Mrs./Ms. ] Customer: Yes

More information

e4

e4 Baca buku panduan dengan teliti sebelum mengendalikan motosikal ini. BUKU PANDUAN PEMILIK T50 B7-F899-30 Read this manual carefully before operating this vehicle. This manual should stay with this vehicle

More information

BM - 1 rancangan pembangunan perniagaan CNI SELAMAT DATANG KE KELUARGA BESAR CNI Kalau kecil tapak tangan nyiru kami tadahkan. CNI mengalu-alukan keda

BM - 1 rancangan pembangunan perniagaan CNI SELAMAT DATANG KE KELUARGA BESAR CNI Kalau kecil tapak tangan nyiru kami tadahkan. CNI mengalu-alukan keda BM - 0 rancangan pembangunan perniagaan CNI kandungan BM-1 BM-1 BM-2 BM-3 Selamat Datang Ke Keluarga Besar CNI Keistimewaan Rancangan Pembangunan Perniagaan CNI Sistem Kenaikan Pangkat Bagaimana Pelan

More information

RICE COOKER:NOTICE YC4

RICE COOKER:NOTICE YC4 5085592-RICE COOKER:NOTICE YC4 10/11/08 9:48 Page C1 Ref.5085592 5085592-RICE COOKER:NOTICE YC4 10/11/08 9:48 Page C2 EN RICE COOKER MICROCOMPUTER ZH TH MS www.groupeseb.com 5085592-RICE COOKER:NOTICE

More information

重 要 安 全 措 施 仔 細 閱 讀 並 妥 善 保 存 使 用 微 波 烹 調 應 注 意 之 事 項 檢 查 有 否 損 壞 使 用 微 波 爐 前 應 先 按 下 列 各 項 檢 查 : 1. 烤 架 有 否 損 裂 2. 爐 門 是 否 妥 當, 可 開 關 如 常 3. 門 栓 是 否

重 要 安 全 措 施 仔 細 閱 讀 並 妥 善 保 存 使 用 微 波 烹 調 應 注 意 之 事 項 檢 查 有 否 損 壞 使 用 微 波 爐 前 應 先 按 下 列 各 項 檢 查 : 1. 烤 架 有 否 損 裂 2. 爐 門 是 否 妥 當, 可 開 關 如 常 3. 門 栓 是 否 Operating Instructions and Cookbook 使 用 說 明 書, 精 選 食 譜 Panduan dan Buku Resipi ค ม อการใช งานและตำราอาหาร Microwave / Grill Oven 微 波 / 烤 爐 Ketuhar gril/gelombang mikro เตาอบไมโครเวฟและย าง Model No. Panasonic

More information

ART EN

ART EN EDS7051...... EN TUMBLE DRYER USER MANUAL 2 MS MESIN PENGERING MANUAL PENGGUNA 13 ZH 24 2 www.electrolux.com Contents Conditions of Use... Page 2 Important Safety Instructions - Dryer Safety... Page 2

More information

KDK_17_24CFM_ indd

KDK_17_24CFM_ indd Operating and Installation Instructions Ventilating Fan Model No. / No. Model / 型号 Operating and Installation Instructions Ventilating Fan Thank you for purchasing this KDK product. efore operating this

More information

Transfer funds across the globe in an instant Welcome to the world of instant fund transfers. With Global Transfer, you can transfer funds instantly t

Transfer funds across the globe in an instant Welcome to the world of instant fund transfers. With Global Transfer, you can transfer funds instantly t Global Transfer FREE instant fund transfer. Powered by Citi. Transfer funds across the globe* in an instant Easy, fast and convenient MEMBER *Refer to the list of countries available inside. Transfer funds

More information

turut diteliti. Didapati bahawa penulis-penulis iklan bahasa Cina Malaysia cenderung mencampurkan bahasa lain, khususnya bahasa Inggeris ke dalam ayat

turut diteliti. Didapati bahawa penulis-penulis iklan bahasa Cina Malaysia cenderung mencampurkan bahasa lain, khususnya bahasa Inggeris ke dalam ayat BAB 3 METODOLOGI PENYELIDIKAN 3.1 Pengenalan Dalam bab ini, data-data yang dipilih untuk tujuan penyelidikan ini serta caracara data tersebut dipungut akan dibincangkan. Seterusnya, kaedah-kaedah menganalisis

More information

有点紧, 不过还挺好看吧? B1E Ketat sikit, tetapi masih nampak cantik kan? B1F 小背心真漂亮 让我穿穿好吗? 嗯 Singlet sangat cantik.bolehkah saya memakainya? Okey. 有点紧, 不过还挺好看吧

有点紧, 不过还挺好看吧? B1E Ketat sikit, tetapi masih nampak cantik kan? B1F 小背心真漂亮 让我穿穿好吗? 嗯 Singlet sangat cantik.bolehkah saya memakainya? Okey. 有点紧, 不过还挺好看吧 LAMPIRAN G KOD TEKS/IMEJ SAMPEL KAJIAN Sampel B1 Kod 妈妈给我织的小背心 挺好看吧? B1A Singlet yang ibu tenun buat saya. Nampak cantik kan? B1B 小背心真漂亮 让我穿穿好吗? 嗯 Singlet sangat cantik. Bolehkah saya memakainya? Okey.

More information

2 目录 1. 安全说明 产品说明

2  目录 1. 安全说明 产品说明 EDP2074PDW...... ZH 滚筒干衣机 用户手册 2 EN TUMBLE DRYER USER MANUAL 14 MS MESIN PENGERING MANUAL PENGGUNA 28 2 www.electrolux.com 目录 1. 安全说明.............................................................................

More information

Penghargaan

Penghargaan BAB 4 ANALISIS DATA 4.0 PENGENALAN Kajian ini dijalankan untuk meneliti keupayaan mahasiswa/i etnik Melayu mentranskripsikan dan membezakan komponen utama fonetik bahasa Mandarin dari aspek mendengar dalam

More information

4. Treatment for illness or discomfort/ 治疗疾病或不适的方法 / Rawatan untuk masalah tersebut B. Please describe the condition of illness, sign(s) and symptom(s

4. Treatment for illness or discomfort/ 治疗疾病或不适的方法 / Rawatan untuk masalah tersebut B. Please describe the condition of illness, sign(s) and symptom(s Product Testimony Form/ 产品见证表格 / Borang Testimoni Produk Personal Details / 个人资料 /Keterangan Diri Name/ 姓名 / Nama IC No/ 身份证号码 / No Kad Pengenalan Age/ 年龄 / Umur Gender/ 性别 / Jantina : Male/ 男 / Lelaki

More information

Microsoft Word - Avail News _Mac 2017_.doc

Microsoft Word - Avail News _Mac 2017_.doc BERITA AVAIL 1) AVAIL PAKEJ IPO (TERKINI)!! Berita BAIK!! Syarikat telah menjalankan satu promosi yang sangat hebat sempena Avail Go Public 2022. Pakej tersebut ialah Avail Pakej IPO. Terdapat 5 SET pilihan

More information

NI-WT980_[i8200A-oP59A]_Asia,AUS_V25_亚洲向说明书_

NI-WT980_[i8200A-oP59A]_Asia,AUS_V25_亚洲向说明书_ Operating Instructions 使用說明書 Arahan Penggunaan Steam Iron Household Use Only 蒸氣電熨斗僅限家庭使用 Seterika Wap Penggunaan Rumah Sahaja Model No. 型號 Model NI-WT980 NI-WT960 English...3 繁體中文...18 Melayu...33 English

More information

Register your product and get support at www.philips.com/welcome HTS5120 EN User manual Manual pengguna ZH-TW 使用手冊 ZH-CN 用户手册 Daftar kandungan 1 Notis 2 Hak cipta 2 Mengenai Imbas Progresif 2 Tanda dagangan

More information

<77809>G5300[¸»·¹/¿µ¾î]-Ç¥Áö

<77809>G5300[¸»·¹/¿µ¾î]-Ç¥Áö Telefon GPRS BUKU PANDUAN PENGGUNA MODEL: G5300 Sila baca buku penduan ini dengan teliti sebelum menggunakan telefon anda. Simpan ia untuk rujukan pada masa hadapan. P/NO : MMBB0077809 ISSUE 1.0 PRINTED

More information

Isi Kandungan 2 Muka surat 1. Kalendar Akademik Pogram 2. Struktur Kurikulum 2.1 Kursus Yang Ditawarkan Sinopsis Kursus 5 2. Sistem Penyampaian

Isi Kandungan 2 Muka surat 1. Kalendar Akademik Pogram 2. Struktur Kurikulum 2.1 Kursus Yang Ditawarkan Sinopsis Kursus 5 2. Sistem Penyampaian BIL KURSUS KOD KURSUS NAMA AKTIVITI/TEMPAT /TARIKH/ PENSYARAH PENGIRING INSTITUT PENDIDIKAN GURU KAMPUS KENT TUARAN, SABAH PROGRAM IJAZAH SARJANA MUDA PERGURUAN DENGAN KEPUJIAN ( Bahasa Cina Pendidikan

More information