UR824 Operation Manual
|
|
|
- 谓 董
- 9 years ago
- Views:
Transcription
1 USB AUDIO INTERFACE EN DE FR ES IT JA
2 Contenido Introducción...3 Contenido de este Manual de Operaciones... 3 Características... 3 Terminales y controles del panel (Detalles)...5 Panel posterior... 5 Panel frontal... 6 Controles del panel de los programas de software...8 Introducción... 8 Panel de control del controlador de audio... 8 dspmixfx UR Ventanas dedicadas para la serie Cubase Sweet Spot Morphing Channel Strip (Channel Strip) REV-X Guitar Amp Classics Ejemplos de uso...26 Introducción Grabación con Channel Strip y REV-X Conexión del preamplificador de micrófono Uso del dispositivo sin un ordenador Uso del dispositivo con un ipad Apéndice...31 Glosario Contenido de la sección Cómo empezar Flujo de la señal Diagramas de bloques UR824 Manual de Operaciones 2
3 Introducción Introducción Contenido de este Manual de Operaciones En este Manual de Operaciones se explica cómo utilizar el dispositivo. Con estas explicaciones, se da por supuesto que ya ha configurado el dispositivo y que está preparado para utilizarlo conforme al documento Cómo empezar. Si todavía no lo ha hecho, consulte el documento Cómo empezar y complete la configuración antes de leer este manual. Características Preamplificadores de micrófono de alta resolución (D-PRE) Preamplificadores de micrófono independientes que se caracterizan por una configuración del circuito Darlington invertido de alto rendimiento y que permiten lograr un nivel de distorsión y ruido bajo y proporcionar un sonido con un gran equilibrio y carácter musical. Admite una amplia gama de entradas Se proporciona una alimentación phantom intercambiable para micrófonos electroestáticos, guitarras eléctricas y bajos que se puede conectar directamente mediante una entrada HI-Z (impedancia alta). También se suministra una ALMOHADILLA para la coincidencia de entradas que cuenta con señales de alto nivel de los instrumentos electrónicos Los conectores de entrada óptica permiten direccionar la entrada digital de formato ADAT o S/PDIF desde distintos dispositivos de audio digitales, mientras que el conector BNC para entrada y salida de reloj permite la sincronización precisa con otros equipos digitales. Potente unidad de mezcla DSP (dspmixfx) Dispone de una unidad de mezcla DSP integrada que puede mezclar hasta 24 canales de entrada para cuatro salidas. Dos de estas unidades de mezcla estéreo se pueden asignar independientemente a salidas de auriculares independientes. También es posible direccionar directamente una entrada estéreo a cualquier salida estéreo especificada. También se proporcionan varios efectos DSP que se pueden aplicar a señales de entrada y, puesto que es una mezcla de hardware, no existe latencia de monitorización. DSP Effect: Sweet Spot Morphing Channel Strip La Sweet Spot Morphing Channel Strip ( Channel Strip para abreviar) es un efecto múltiple que combina compresión y EQ. Los conocimientos avanzados sobre ingeniería de sonido se condensan en una serie de valores preestablecidos que se pueden activar como desee para obtener resultados profesionales. Se pueden utilizar hasta ocho bandas de canal a la vez y puede estar asignado solo al sonido del monitor o al sonido grabado y del monitor. Efecto DSP: Reverberación REV-X REV-X es una plataforma de reverberación digital desarrollada por Yamaha para las aplicaciones de audio profesional. Esta unidad incluye un efecto REV-X. Las señales de entrada se pueden enviar al efecto REV-X y el efecto REV-X se aplica solamente a las salidas del monitor. DSP Effect: Guitar Amp Classics Guitar Amp Classics son efectos de amplificación de guitarra en los que se hace amplio uso de la tecnología avanzada de modelado de Yamaha. Se puede utilizar un efecto Guitar Amp Classics a la vez y puede estar asignado solo al sonido del monitor o al sonido grabado y del monitor. El número máximo de iteraciones de Channel Strip y de Guitar Amp Classics que se puede utilizar a la vez tiene restricciones. Consulte Limitaciones en el uso de efectos (página 34). Complementos VST para el efecto DSP incluidos Se incluyen versiones del complemento VST3 (página 31) de Channel Strip, REV-X y los efectos Guitar Amp Classics para que pueda utilizarlos con software DAW de la serie Cubase o con otros dispositivos similares compatibles con VST. Descarga gratuita de Cubase AI La estación de trabajo de audio digital Cubase AI de Steinberg (DAW, página 31) está disponible para su descarga gratuita en nuestro sitio web, específicamente para los clientes que hayan adquirido el UR824. Cubase AI es la versión en el nivel de entrada de los productos DAW de la serie Cubase y ofrece las funciones básicas necesarias para generar y editar música. UR824 Manual de Operaciones 3
4 Introducción Modo Class Compliant En modo Class Compliant, el UR824 funciona con el ipad mediante el Apple ipad Camera Connection Kit. Se puede utilizar con las aplicaciones de producción musical compatibles con ios tales como Steinberg Cubasis para una cómoda grabación de gran calidad en cualquier momento y lugar. También se puede utilizar un ordenador en el modo CC. Función Loopback La función Loopback permite ofrecer vídeo y otras actividades relacionadas con Internet. Esta función mezcla las señales de audio de entrada (LINE, Guitar, Mic, etc.) y las señales de audio, las reproduce en el software en dos canales del UR824 y las devuelve al ordenador para transmisión en directo mediante Internet. BGM Suministro UR824 DSP Mixer UR824 Manual de Operaciones 4
5 Terminales y controles del panel (Detalles) Terminales y controles del panel (Detalles) Panel posterior DC IN 16V Permite conectar el adaptador de alimentación de CA. Tornillo de conexión a tierra Sirve para conectar un cable conectado a tierra. Si tiene problemas de ruidos o zumbidos, utilice este terminal para realizar la conexión a tierra. Puede que así se reduzca el ruido. USB2.0 (puerto USB) Para conexión a un ordenador o un ipad. Se necesita Apple ipad Camera Connection Kit o Lightning to USB Camera Adapter para conectar el UR824 con un ipad. Precauciones acerca del puerto USB AVISO Tenga presentes las siguientes recomendaciones al conectarse a la interfaz USB del ordenador. De lo contrario, el ordenador podría bloquearse o cerrarse, y los datos podrían dañarse e incluso perderse. Si el dispositivo o el ordenador se bloquean, reinicie la aplicación o el ordenador. Asegúrese de salir de cualquier modo de ahorro de energía (suspensión/en espera/ hibernación) del ordenador antes de realizar cualquier conexión al puerto USB del mismo. Antes de encender el dispositivo, conecte el ordenador al puerto [USB]. Antes de encender/apagar el dispositivo o de enchufar/desenchufar el cable USB, cierre todas las aplicaciones del ordenador. Al conectar o desconectar el cable USB, asegúrese de situar todos los controles de nivel de salida en la posición mínima. Espere al menos seis segundos entre la conexión o desconexión del cable USB. WCLK IN (OUT)/OUT (conector BNC) Para conexión al dispositivo que transmite y recibe el reloj. OPTICAL A/B IN/OUT (óptico) Permite conectar un dispositivo de audio digital. Puede seleccionar el formato de OPTICAL A/B entre ADAT y S/PDIF. Para seleccionar el formato, utilice la Ventana Setup (página 13) de la sección dspmixfx UR824 o la Ventana Settings (página 19) de la sección Ventanas dedicadas para la serie Cubase. Puede seleccionar la señal de salida de OPTICAL A/B OUT. Para seleccionar la señal de salida, utilice la Ventana Setup (página 13) de la sección dspmixfx UR824 o la Ventana Output Routing (página 18) de la sección Ventanas dedicadas para la serie Cubase. LINE OUTPUT 1 8 (tipo teléfono, balanceada/no balanceada) Permite conectar los altavoces del monitor. Si los altavoces del monitor tienen una entrada balanceada, conéctelos con un cable balanceado. Puede seleccionar la señal de salida de LINE OUTPUT 1 8. Para seleccionar la señal de salida, utilice la Ventana Setup (página 13) de la sección dspmixfx UR824 o la Ventana Output Routing (página 18) de la sección Ventanas dedicadas para la serie Cubase. MIC/LINE INPUT 3 8 (XLR/tipo teléfono, balanceada/no balanceada) Para conexión a un micrófono o instrumento digital. Interruptor de WCLK Alterna entre IN y OUT para el terminal WCLK superior. UR824 Manual de Operaciones 5
6 Terminales y controles del panel (Detalles) Panel frontal MIC/LINE/HI-Z (XLR/tipo teléfono, balanceada/no balanceada) Permite conectar un micrófono, instrumento digital, guitarra eléctrica o bajo eléctrico. Interruptor HI-Z Activa ( ) o desactiva ( ) la HI-Z de la toma MIC/LINE/HI-Z. Active este interruptor si desea conectar instrumentos con impedancia alta, como una guitarra o bajo eléctrico, directamente a la toma MIC/LINE/HI-Z. Al activar este interruptor, utilice un cable telefónico no balanceado para conectar el instrumento con la toma MIC/LINE/HI-Z. Si utiliza un cable balanceado o un cable XLR, este dispositivo no funcionará correctamente. ATENCIÓN No conecte ni desconecte ningún dispositivo mientras esté activado el interruptor HI-Z. Si lo hiciera, podría dañarse el dispositivo conectado y/o la propia unidad. Para proteger el sistema de altavoces, deje desactivados los altavoces de monitorización cuando active o desactive el interruptor HI-Z. También es aconsejable reducir al mínimo todos los controles de volumen de salida. Omitir estas precauciones puede conllevar ráfagas de ruidos susceptibles de dañar el equipo, el oído o ambos. Interruptor de PAD Activa ( ) y desactiva ( ) el pulsador PAD de las tomas de entrada analógicas (MIC/LINE/HI-Z y MIC/LINE INPUT). Al activar este interruptor, el nivel de la señal de entrada de las tomas de entrada analógicas se atenuará en 26 db. Active este interruptor si desea conectar equipos de salida alta, como un sintetizador a las tomas de entrada analógica. Indicador luminoso SIG/PEAK Indica el nivel de la señal de entrada de las tomas de entrada analógicas (MIC/LINE/HI-Z y MIC/LINE INPUT). Estado lámpara Rojo Verde Oscuro Descripción -3 db o más 40 db como mínimo menos de -3 db Menos de -40 db Mando INPUT GAIN (ganancia de entrada) Ajusta el nivel de la señal de entrada de las tomas de entrada analógicas (MIC/LINE/HI-Z y MIC/LINE INPUT). El rango ajustable varía dependiendo del ajuste de activación/ desactivación del interruptor PAD. PAD On (activado) Intervalo -34 db +10 db Off (desactivado) -60 db -16 db Botón +48V Activa (enciende) y desactiva (apaga) la alimentación phantom de las conexiones de tipo XLR en las tomas de entrada analógica (MIC/LINE/HI-Z y MIC/LINE INPUT). Si se enciende este botón, se suministrará alimentación phantom a las dos tomas de entrada analógica contiguas. Encienda este botón al conectar los dispositivos con alimentación phantom, como un micrófono electrostático, a las tomas de entrada analógica. ATENCIÓN Asegúrese de que la alimentación phantom esté desactivada a menos que se necesite. Al activar la alimentación phantom, asegúrese de que no esté conectado ningún otro equipo salvo los dispositivos accionados mediante alimentación phantom, como micrófonos electrostáticos. Cualquier dispositivo que no sea un micrófono electrostático puede resultar dañado si se conecta a la fuente de alimentación phantom. Sin embargo, el interruptor puede dejarse activado cuando se conectan micrófonos dinámicos balanceados. Al conectar un dispositivo no balanceado a la toma MIC/LINE/HI-Z y activar la alimentación phantom, puede producirse un ruido o zumbido, aunque no se trata de un fallo o mal funcionamiento del dispositivo. UR824 Manual de Operaciones 6
7 Terminales y controles del panel (Detalles) No conecte ni desconecte un dispositivo mientras esté activada la alimentación phantom. Si lo hiciera, podría dañarse el dispositivo conectado y/o la propia unidad. Para proteger el sistema de altavoces, deje desactivados los altavoces de monitorización cuando active o desactive la alimentación phantom. También es aconsejable reducir al mínimo todos los controles de volumen de salida. Omitir estas precauciones puede conllevar ráfagas de ruidos susceptibles de dañar el equipo, el oído o ambos. Mando PHONES 1/2 Ajusta el nivel de la señal de salida de PHONES 1/2. El nivel de esta señal de salida no se ve afectado por el mando OUTPUT LEVEL. La salida PHONES 1/2 emite una de las señales de MIX 1 4. Para seleccionar la señal de salida de la toma PHONES 2, utilice el Area Headphone (página 13) de la sección dspmixfx UR824 o la Ventana Headphones (página 18) de la sección Ventanas dedicadas para la serie Cubase. PHONES 1/2 (tipo teléfono, estéreo) Permite conectar un conjunto de auriculares. La salida PHONES 1/2 emite una de las señales de MIX 1 4. Para seleccionar la señal de salida de la toma PHONES 2, utilice el Area Headphone (página 13) de la sección dspmixfx UR824 o la Ventana Headphones (página 18) de la sección Ventanas dedicadas para la serie Cubase. Lámpara de la fuente del reloj Indica la fuente del reloj (página 31) del dispositivo. Lámpara WCLK ADAT A ADAT B INTERNAL Fuente del reloj Entrada de señal de reloj a S/WCLK IN. Entrada de señal de reloj a OPTICAL A IN. Entrada de señal de reloj a OPTICAL B IN. Señal interna del reloj. Luces de velocidad de muestreo Indica la velocidad de muestreo del dispositivo. Lámpara 96 k y 48 k 192 khz 88 k y 44 k 176,4 khz 96k 88k 48k 44k Sample Rate (velocidad de muestreo) Para seleccionar la velocidad de muestreo del reloj del dispositivo, utilice la Ventana (nombre del dispositivo) (página 8) de la sección Panel de control del controlador de audio en Windows o Configuración de Audio MIDI en Mac. Mando OUTPUT LEVEL Ajusta el nivel de salida de las señales LINE OUTPUT 1 8. Para seleccionar la LINE OUTPUT para ajustar el nivel de señal de salida, utilice la Ventana Setup (página 13) de la sección dspmixfx UR824 o la Ventana Master Levels (página 19) de la sección Ventanas dedicadas para la serie Cubase. Botón de encendido Activa y desactiva la alimentación. Conexión 96 khz 88,2 khz 48 khz 44,1 khz Presione el botón de alimentación ( ). Se encenderá el botón de encendido. Desconexión Mantenga pulsado el botón de encendido ( ) durante dos segundos. El botón de encendido se iluminará débilmente. Estado lámpara Iluminada Parpadea Description (descripción) Sincronizado con la fuente del reloj. No está sincronizado con la fuente del reloj. Para seleccionar la fuente del reloj del dispositivo, utilice la Ventana del (nombre del dispositivo) (página 8) de la sección Panel de control del controlador de audio en Windows o Configuración de Audio MIDI en Mac. UR824 Manual de Operaciones 7
8 Controles del panel de los programas de software Controles del panel de los programas de software Controles del panel Ventana (nombre del dispositivo) Esta ventana permite seleccionar la velocidad de muestreo o la fuente del reloj del dispositivo. Introducción En esta sección se incluyen las operaciones de software para utilizar el UR824 con un ordenador. NOTA Los programas de software siguientes no se aplican aipad. Panel de control del controlador de audio Se trata del panel de control que permite seleccionar los ajustes generales del controlador de audio. Haga clic en las fichas superiores para seleccionar la ventana que desee. Captura Sample Rate (sólo Windows) Permite seleccionar la velocidad de muestreo del dispositivo. Opción: 44,1 khz, 48 khz, 88,2 khz, 96 khz, 176,4 khz, 192 khz NOTA Para Mac, seleccione la velocidad de muestreo del dispositivo mediante la configuración de audio MINI. Clock Source (sólo Windows) Permite seleccionar la fuente del reloj del dispositivo. Cómo abrir la ventana Opción WCLK ADAT A ADAT B Fuente del reloj Entrada de señal de reloj a S/WCLK IN. Entrada de señal de reloj a OPTICAL A IN. Entrada de señal de reloj a OPTICAL B IN. Windows [Panel de control] [Hardware y sonido] o [Dispositivos de sonido, audio y voz] [Yamaha Steinberg USB Driver] Desde el menú de la serie Cubase, [Dispositivos] [Configuración de Dispositivos ] [Yamaha Steinberg USB ASIO] [Panel de Control] Internal Señal interna del reloj. NOTA Para Mac, seleccione la fuente del reloj del dispositivo mediante la configuración de audio MINI. Mac [Preferencia del sistema] [Yamaha Steinberg USB] Desde el menú de la serie Cubase, [Dispositivos] [Configuración de Dispositivos ] [Steinberg UR824] [Panel de Control] [Open Config App] UR824 Manual de Operaciones 8
9 Controles del panel de los programas de software Enable Power Management Seleccione activar (marcada) o desactivar (no marcada) el apagado automático. El dispositivo está equipado con una función de apagado automático. Cuando esta función está activada, la alimentación del dispositivo se apagará automáticamente (transcurridos treinta minutos) cuando se lleve a cabo unas de las siguientes acciones. Durante el rango de los treinta minutos, el botón de la alimentación parpadeará. Apagado del ordenador. Desconexión del cable USB entre el dispositivo y el ordenador. Input Latency/Output Latency Indica el tiempo de retardo para la entrada y salida de audio en unidades de milisegundo. La latencia de audio varía según el valor del tamaño de búfer ASIO. Cuanto más bajo sea el valor del tamaño de búfer ASIO, menor será el valor de la latencia de audio. Ventana About Esta ventana muestra información sobre el controlador de audio. Ventana ASIO (sólo Windows) Se trata de la ventana que permite seleccionar los ajustes del controlador ASIO. Acerca de Indica la versión y el copyright del controlador de audio. Las letras x.x.x indican el número de versión. Device Permite seleccionar el dispositivo en el que se va a utilizar el controlador ASIO. Esta función está disponible cuando se conectan al ordenador dos o más dispositivos compatibles con el Yamaha Steinberg USB Driver. Buffer Size Permite seleccionar el tamaño de búfer (página 31) del controlador ASIO. El rango varía en función de la velocidad de muestreo. Velocidad de muestreo Rango 44,1 khz/44,8 khz De 64 a 2048 muestras 88,2 khz/96 khz De 128 a 4096 muestras dspmixfx UR824 Se trata de la ventana que permite configurar el mezclador DSP y el efecto DSP que se suministran con el dispositivo. Las señales se transmiten de arriba abajo y de izquierda a derecha. El funcionamiento del dspmixfx UR824 es independiente. NOTA No puede utilizar el dspmixfx UR824 si se está ejecutando un DAW de la serie Cubase. Si va a ejecutar Cubase, configure el mezclador DSP y el efecto DSP mediante Ventanas dedicadas para la serie Cubase (página 15). Captura 176,4 khz/192 khz De 256 a 8192 muestras NOTA Para Mac, seleccione el tamaño del búfer en la ventana de selección de tamaños de búfer, a la que se accede desde una aplicación como el software DAW. UR824 Manual de Operaciones 9
10 Controles del panel de los programas de software Cómo abrir la ventana Windows [Todos los programas] o [All apps] [Steinberg UR824] [dspmixfx UR824] Mac [Aplicaciones] [dspmixfx UR824] Controles del panel Área Tool Se trata del área que permite configurar los ajustes comunes del dspmixfx UR824. Salir Permite salir del dspmixfx UR824. Minimizar Permite minimizar la ventana del dspmixfx UR824. Menú Proporciona cuatro menús, incluido el de guardar el archivo de ajustes del dspmixfx UR824 (página 31) y el de importar escena (página 31). Menu Open Save (Guardar) Import Scene Initialize All Scenes Description (descripción) Permite abrir el archivo de ajustes del dspmixfx UR824. Permite guardar el archivo de ajustes del dspmixfx UR824 en un ordenador. Permite importar una escena del archivo de ajustes del dspmixfx UR824. Seleccione el archivo de ajustes del dspmixfx UR824 e importe la escena a la izquierda de la ventana IMPORT SCENE. Seleccione el destino de la importación a la derecha de la ventana. Haga clic en [OK] para importarla. Elimina todas las escaneas guardadas. Escena Indica el nombre de la escena. Puede cambiar el nombre de la escena haciendo clic en el mismo. Al hacer clic en el botón de la derecha, se abrirá una ventana en la que podrá indicar la escena que desea recuperar. Puede recuperar la escena haciendo clic en la misma. Para cancelar la recuperación de la escena, haga clic fuera de la ventana. STORE Permite abrir la ventana de almacenamiento de escenas. Indique el nombre de la escena que desee en el campo STORE NAME. Indique el destino en el que desea almacenar la escena en el campo No. NAME. Haga clic en [OK] para almacenar la escena. Selección de la ventana Permite seleccionar la ventana del dspmixfx UR824. El icono de la ventana seleccionada se iluminará de color rojo. Icono Descripción Ventana Main (página 10) Ventana Level Meter (página 13) Ventana Setup (página 13) Ventana Information (página 15) Ayuda Abre el Manual de Operaciones (este manual). Ventana Main Se trata de la ventana que permite configurar todo el flujo de la señal. Área Channel (página 11) Área MIX (página 13) Área DAW (página 12) Área Master (página 12) Área Headphone (página 13) UR824 Manual de Operaciones 10
11 Controles del panel de los programas de software Área de canales Área que permite configurar los ajustes del canal de entrada. Effect Insertion Location Selecciona la ubicación para la inserción de un efecto. Opción MON.FX INS.FX Descripción Aplica un efecto solamente a la señal del monitor (enviada al dispositivo). Aplica un efecto a la señal del monitor (se envía al dispositivo) y a la señal de grabación (se envía al software DAW). Activación/desactivación del efecto Activa (encendido) y desactiva (apagado) el efecto. Effect Edit Abre (iluminado) y cierra (apagado) la ventana de configuración del efecto seleccionado. Effect Type Selecciona el efecto. El número máximo de iteraciones de Channel Strip y de Guitar Amp Classics que se puede utilizar a la vez tiene restricciones. Consulte Limitaciones en el uso de efectos (página 34). Envío de REV-X Ajusta el nivel de la señal que se envía a REV-X. Rango: - db db Pan (panorámica) Ajusta la panorámica. Rango: L16 C R16 Enlace de canal Activa (encendido) o desactiva (apagado) el enlace de canal de dos canales adyacentes. Al activar esta opción, dos canales mono se convertirán en un canal estéreo. Vúmetro Indica el nivel de la señal. Filtro de paso alto Activa (encendido) y desactiva (apagado) el filtro de paso alto. Para seleccionar la frecuencia de corte del filtro de paso alto, utilice la Ventana Setup (página 13) de la sección dspmixfx UR824. Silencio Activa (encendido) y desactiva (apagado) el silenciamiento. Solo Activa (encendido) y desactiva (apagado) el solo. +48V Indica el estado de activación/desactivación de la función de alimentación phantom del dispositivo. Fader Ajusta el nivel de la señal. Rango: - db db Fase Activa (encendido) o desactiva (apagado) la inversión de fase de la señal. UR824 Manual de Operaciones 11
12 Controles del panel de los programas de software Área DAW Área que permite configurar los ajustes del canal DAW. Área Master Área que permite configurar los ajustes del canal maestro. Vúmetro Indica el nivel de la señal. Activación/desactivación de envío arev-x Activa (encendido) y desactiva (apagado) REV-X. Puede activarlo para una de las señales MIX 1 4. Vúmetro Indica el nivel de la señal. Pan (panorámica) Ajusta la panorámica. Rango: L16 C R16 Silencio Activa (encendido) y desactiva (apagado) el silenciamiento. Solo Activa (encendido) y desactiva (apagado) el solo. Fader Ajusta el nivel de la señal. Rango: - db db Edición de REV-X Abre (encendido) y cierra (apagado) la ventana de configuración REV-X (página 22). Tipo REV-X Selecciona el tipo de REV-X. Opción: Hall, Room, Plate Tiempo de REV-X Ajusta el tiempo de reverberación de REV-X. Este parámetro está relacionado con el tamaño de la habitación. El rango ajustable varía dependiendo del tipo de REV-X. Tipo REV-X Hall Room Plate Rango 0,103 s 31,0 s 0,152 s 45,3 s 0,176 s 52,0 s UR824 Manual de Operaciones 12
13 Controles del panel de los programas de software Nivel de retorno de REV-X Ajusta el nivel de retorno de REV-X. Rango: - db db Pan (panorámica) Ajusta la panorámica. Rango: L16 C R16 Silencio Activa (encendido) y desactiva (apagado) el silenciamiento. Ventana de medidor de nivel Esta es la ventana para indicar el medidor de nivel de todos los canales en la parte superior de la ventana. Además, esta ventana indica los controles de algunos canales en la parte inferior de la ventana. La función de los controles es la misma que la descrita en la sección Ventana principal (página 10). Fader Ajusta el nivel de la señal. Rango: - db db Área MIX Área que permite seleccionar la mezcla que desea configurar. Rango Indica la variedad de controles que se muestra en la parte inferior de la ventana. Ventana Setup Ventana que permite configurar los ajustes comunes del dispositivo. MIX Permite seleccionar la mezcla que desea configurar. Puede copiar los ajustes de la mezcla de la ventana Main con la función de arrastrar y soltar. Área Headphone Área que permite seleccionar la señal de salida de los auriculares. PHONES activado/desactivado Activa (encendido) y desactiva (apagado) los auriculares. Puede emitir la mezcla seleccionada en el área MIX a PHONES activando esta opción. CONTROL PANEL En Windows, abre el panel de control del controlador de audio (página 8). En Mac, abre la configuración MIDI de audio. HPF Permite seleccionar la frecuencia de corte del filtro de paso alto. Opción: 120 Hz, 100 Hz, 80 Hz, 60 Hz, 40 Hz UR824 Manual de Operaciones 13
14 Controles del panel de los programas de software DIGITAL MODE Selecciona el formato de señal de entrada y de salida de OPTICAL A/B. KNOB MOUSE CONTROL Permite seleccionar el método de utilización de los mandos del dspmixfx UR824. Opción Description (descripción) Opción Description (descripción) ADAT S/PDIF Este es un formato de señal de entrada y de salida que admite hasta 8 canales. Este es un formato de señal de entrada y de salida de 2 canales. Si se selecciona ADAT, los terminales OPTICAL A/B reciben y envían señales de hasta ocho canales a 44,1 khz y 48 khz, o de hasta cuatro canales a 88,2 khz y 96 khz, o de hasta dos canales a 176,4 khz y 192 khz. Si se selecciona S/PDIF, los terminales OPTICAL A/B envían señales de entrada y salida de hasta dos canales a cualquier velocidad de muestreo disponible. LINE OUT Permite seleccionar la señal de salida de LINE OUTPUT. Circular Linear Arrastre el mando con un movimiento circular para aumentar o reducir el parámetro. Arrastre el dial hacia la derecha para aumentar el valor y hacia la izquierda para reducirlo. Si hace clic en cualquier punto del mando, el parámetro se desplazará hasta allí inmediatamente. Arrastre el mando con un movimiento lineal para aumentar o reducir el parámetro. Arrástrelo hacia arriba o hacia la derecha para aumentar el valor y hacia abajo o hacia la izquierda para reducirlo. Aunque haga clic en cualquier punto del mando, el parámetro no se desplazará hasta allí. OPTICAL A/B OUT Selecciona la señal de salida de OPTICAL A/B OUT. El número de selecciones OUT que se muestra aquí varía en función de la velocidad de muestreo o del ajuste DIGITAL MODE. Potenciómetro de control Selecciona el nivel de señal LINE OUTPUT que se va a ajustar con el mando OUTPUT LEVEL del dispositivo. Puede seleccionar más de una LINE OUTPUT a la vez. Las marcas indican las señales LINE OUTPUT seleccionadas. Mando de nivel principal Ajusta el nivel de la señal de salida de la toma LINE OUTPUT. Tenga en cuenta que este mando de nivel principal está desactivado para la LINE OUTPUT con una marca en el control del potenciómetro. Nivel principal Indica el nivel de la señal de salida de la toma LINE OUTPUT. SLIDER MOUSE CONTROL Permite seleccionar el método de utilización de los controles deslizantes y faders del dspmixfx UR824. Opción Jump Touch Description (descripción) Haga clic en cualquier punto del control deslizante o del fader para aumentar o reducir el parámetro. Si hace clic en cualquier punto del control deslizante o del fader, el parámetro se desplazará hasta allí inmediatamente. Arrastre el extremo del control deslizante o del fader para aumentar o reducir el parámetro. Aunque haga clic en cualquier punto del control deslizante o del fader, el parámetro no se desplazará hasta allí. LOOPBACK Permite activar (encendido) y desactivar (apagado) la función Loopback. Si la función Loopback está en ON, la salida de las señales de audio de MIX 1 del mezclador DSP (dspmix FX) en el dispositivo se devuelven al ordenador para su transmisión. Consulte la sección Flujo de la señal (página 30). Si se utiliza la grabación de varias pistas en el software de grabación de audio, ajuste la función Loopback en OFF. UR824 Manual de Operaciones 14
15 Controles del panel de los programas de software Ventana Information Esta ventana muestra información sobre el dspmixfx UR824 y el dispositivo. Captura Ventana Input Settings Información sobre la versión Indica la versión del firmware y del software. Las letras x.x.x y x.xx indican el número de versión. Check for update Comprueba mediante Internet si dispone o no de la versión más reciente del software y el firmware. Si hay disponible una versión más reciente, siga las instrucciones que aparecen en la pantalla para realizar la actualización. Ventanas dedicadas para la serie Cubase Ventanas que permiten configurar los ajustes del dispositivo de la serie Cubase. Las ventanas dedicadas para la serie Cubase le permiten configurar la mayoría de los parámetros que se configuran mediante el dspmixfx UR824 de la serie Cubase. Hay disponibles dos tipos de ventana: Input Settings y Hardware Setup. Ventana Hardware Setup Cómo abrir la ventana La ventana Input Settings aparece en la ventana Mezclador. 1. [Dispositivos] [MixConsole] para abrir la ventana Mixer. 2. Haga clic en [Racks] para abrir el sector de bastidores. Aparece el selector de bastidores. Ventana Input Settings Ventana que permite configurar los ajustes de entrada del dispositivo. El flujo de la señal se transmite de arriba a abajo. Los ajustes de esta ventana se guardan en el archivo de proyecto de Cubase, a excepción del indicador +48V. Ventana Hardware Setup Ventana que permite configurar los ajustes generales del dispositivo. Haga clic en las fichas superiores para seleccionar la ventana. En el archivo de proyecto de Cubase sólo se guardarán los ajustes de la ventana Reverb Routing. UR824 Manual de Operaciones 15
16 Controles del panel de los programas de software 3. Haga clic en al lado de [Hardware] para ver [HARDWARE] en la venta del Mezclador. Oculto Visible 4. Haga clic en [HARDWARE]. La ventana Input Settings aparece en la ventana Mezclador como se muestra a continuación. UR824 Manual de Operaciones 16
17 Controles del panel de los programas de software Controles del panel Ventana Input Settings MORPH Ajusta los datos de Sweet Spot de Channel Strip. (Consulte MORPH en la sección Channel Strip de la página 20.) Si se selecciona Guitar Amp Classics, no aparece MORPH. Effect Insertion Location Selecciona la ubicación para la inserción de un efecto. Ubicación inserción Superior (OFF) Description (descripción) Desactiva el efecto. +48V Indica el estado de activación/desactivación de la función de alimentación phantom del dispositivo. Phase (fase) Activa (encendido) o desactiva (apagado) la inversión de fase de la señal. Filtro de paso alto Activa (encendido) y desactiva (apagado) el filtro de paso alto. Para seleccionar la frecuencia de corte del filtro de paso alto, utilice la Ventana Settings (página 19) de la sección Ventanas dedicadas para la serie Cubase. Effect Edit Abre la ventana de configuración del efecto seleccionado. Effect Type Selecciona el efecto. El número máximo de iteraciones de Channel Strip y de Guitar Amp Classics que se puede utilizar a la vez tiene restricciones. Consulte Limitaciones en el uso de efectos (página 34). DRIVE / Output Level Si se selecciona Channel Strip, con esta opción se ajusta el nivel de compresor que se aplica. Cuanto mayor sea el valor, mayor será el efecto. Rango: Si se selecciona Guitar Amp Classics, con esta opción se ajusta el nivel de salida. Rango: Media (MON.FX) Inferior (INS.FX) Aplica un efecto solamente a la señal del monitor (enviada al dispositivo). Aplica un efecto a la señal del monitor (se envía al dispositivo) y a la señal de grabación (se envía al software DAW). Posición de salida de la señal de monitorización directa Indica la posición por la que saldrán las señales de audio de monitorización al activar la monitorización directa en los ajustes del dispositivo de Cubase. Edición de REV-X Abre la ventana de configuración de REV-X (página 22). Envío de REV-X Ajusta el nivel de la señal que se envía a REV-X. Rango: - db db Edición de auriculares Abre la Ventana Headphones (página 18) en la sección Ventanas dedicadas para la serie Cubase. Edición de redireccionamiento de reverberación Abre la Ventana Reverb Routing (página 18) en la sección Ventanas dedicadas para la serie Cubase. UR824 Manual de Operaciones 17
18 Controles del panel de los programas de software Ventana Hardware Setup Cómo abrir la ventana Seleccione [Dispositivos] [Audio Hardware Setup] Ventana Headphones Ventana que permite seleccionar la señal de salida de los auriculares en el dispositivo. Selección de origen de envío de REV-X Permite seleccionar la señal de origen de envío que se envía a REV-X. Puede seleccionar una sola señal cada vez. La marca aparecerá en la señal seleccionada. Señales de retorno REV-X Seleccione la señal para la que se ajusta el nivel de retorno. Nivel de retorno de REV-X Indica el nivel de retorno de REV-X. Phones 1 Permite seleccionar la señal de salida de la toma PHONES 1. Phones 2 Permite seleccionar la señal de salida de la toma PHONES 2. Ventana Reverb Routing Ventana que permite configurar los ajustes de REV-X (página 22). Mando de nivel de retorno de REV-X Ajusta el nivel de retorno de la señal seleccionada (resaltada). Rango: - db db Ventana Output Routing Ventana que permite seleccionar la señal de salida de las tomas de salida del dispositivo. Edición de REV-X Abre la ventana de configuración de REV-X (página 22). Tipo REV-X Selecciona el tipo de REV-X. Opción: Hall, Room, Plate LINE OUT Permite seleccionar la señal de salida de LINE OUTPUT. OPTICAL A/B OUT Selecciona la señal de salida de OPTICAL A/B OUT. El número de selecciones OUT que se muestra aquí varía en función de la velocidad de muestreo o del ajuste DIGITAL MODE. Tiempo de REV-X Ajusta el tiempo de reverberación de REV-X. Este parámetro está relacionado con el tamaño de la habitación. El rango ajustable varía dependiendo del tipo de REV-X. Tipo REV-X Hall Room Plate Rango 0,103 s 31,0 s 0,152 s 45,3 s 0,176 s 52,0 s UR824 Manual de Operaciones 18
19 Controles del panel de los programas de software Ventana Master Levels Ventana que permite configurar el nivel principal de las tomas de salida del dispositivo. Potenciómetro de control Selecciona el nivel de señal LINE OUTPUT que se va a ajustar con el mando OUTPUT LEVEL del dispositivo. Puede seleccionar más de una LINE OUTPUT a la vez. Las marcas indican las señales LINE OUTPUT seleccionadas. Fuente principal Indica la toma LINE OUTPUT. Nivel principal Indica el nivel de la señal de salida de la toma LINE OUTPUT. Mando de nivel principal Ajusta el nivel de la señal que sale de la toma LINE OUTPUT seleccionada (resaltada). Tenga en cuenta que este mando de nivel principal no aparecerá si se selecciona la LINE OUTPUT con una marca en el control del potenciómetro. DIGITAL MODE Selecciona el formato de señal de entrada y de salida de OPTICAL A/B. Opción ADAT S/PDIF Description (descripción) Este es un formato de señal de entrada y de salida que admite hasta 8 canales. Este es un formato de señal de entrada y de salida de 2 canales. Si se selecciona ADAT, los terminales OPTICAL A/B reciben y envían señales de hasta ocho canales a 44,1 khz y 48 khz, o de hasta cuatro canales a 88,2 khz y 96 khz, o de hasta dos canales a 176,4 khz y 192 khz. Si se selecciona S/PDIF, los terminales OPTICAL A/B envían señales de entrada y salida de hasta dos canales a cualquier velocidad de muestreo disponible. LOOPBACK Permite activar (encendido) y desactivar (apagado) la función Loopback. Consulte LOOPBACK en la sección dspmixfx UR824 (página 14). Reset Establece el nivel de señal de salida de todas las señales LINE OUTPUT no seleccionadas en el control del potenciómetro a - db. Ventana Settings Ventana que permite configurar los ajustes del dispositivo. HPF Permite seleccionar la frecuencia de corte del filtro de paso alto. Opción: 120 Hz, 100 Hz, 80 Hz, 60 Hz, 40 Hz UR824 Manual de Operaciones 19
20 Controles del panel de los programas de software Sweet Spot Morphing Channel Strip (Channel Strip) Descripción general Sweet Spot Morphing Channel Strip (abreviado Channel Strip ) es un efecto múltiple que combina compresión y ecualizador. Los conocimientos avanzados sobre ingeniería de sonido se condensan en una serie de prácticos valores preestablecidos que se pueden activar con facilidad y rapidez para obtener resultados profesionales. Se pueden utilizar ocho bandas de canales a la vez y puede estar asignado solo al sonido del monitor o al sonido grabado y del monitor. Channel Strip que se incluye en el dispositivo y la de la versión del complemento (plug-in) VST tienen los mismos parámetros. Si utiliza Channel Strip en programas de la serie Cubase, puede compartir los ajustes entre Channel Strip integrada y la de la versión del complemento VST como un archivo predefinido. Si utiliza Channel Strip integrada en programas de la serie Cubase, active el ajuste de Monitorización directa del programa. Asimismo, al asignar Channel Strip de la versión del complemento VST al rango del efecto en programas de la serie Cubase, selecciónela de la categoría Dynamics (en el caso de los ajustes predeterminados). Tenga en cuenta que no puede utilizar Channel Strip integrada si la velocidad de muestreo está definida como 176,4 khz o 192 khz. Cómo abrir la ventana Desde las ventanas dedicadas para la serie Cubase Seleccione Channel Strip en Effect Type y haga clic en Channel Strip Edit en la sección Input Settings Window (página 15). Desde el dspmixfx UR824 Seleccione Channel Strip en Effect Type y haga clic en Channel Strip Edit en la sección Channel Area (página 11). Controles del panel Comunes para el compresor y el ecualizador MORPH Ajusta el parámetro de los datos de Sweet Spot. Puede ajustar simultáneamente los ajustes del compresor y del ecualizador, que se establecen en cinco puntos alrededor de este mando, girando dicho mando. Al establecer el mando en el centro de dos puntos adyacentes, los ajustes del compresor y del ecualizados se establecerán en un valor intermedio. Datos de Sweet Spot Permite seleccionar los datos de Sweet Spot (página 31). TOTAL GAIN Ajusta la ganancia total de Channel Strip. Rango: db db Vúmetro Indica el nivel de salida de Channel Strip. Compressor UR824 Manual de Operaciones 20
21 Controles del panel de los programas de software ATTACK Ajusta el tiempo de ataque del compresor. Rango: ms ms Ecualizador RELEASE Ajusta el tiempo de liberación del compresor. Rango: 9.3 ms ms RATIO Ajusta la proporción del compresor. Rango: 1.00 KNEE Selecciona el tipo de codo del compresor. Opción SOFT MEDIUM HARD Description (descripción) Produce el cambio más gradual. Ajuste medio entre SOFT y HARD. Produce el cambio más acusado. SIDE CHAIN Q Ajusta el ancho de banda del filtro de cadena lateral (página 31). Rango: SIDE CHAIN F Ajusta la frecuencia central del filtro de cadena lateral. Rango: 20.0 Hz 20.0 khz SIDE CHAIN G Ajusta la ganancia del filtro de cadena lateral. Rango: db db COMPRESSOR activado/desactivado Activa (encendido) y desactiva (apagado) el compresor. Curva del compresor Este gráfico indica la respuesta aproximada del compresor. El eje vertical indica el nivel de la señal de salida y el eje horizontal indica el nivel de la señal de entrada. Medidor de reducción de ganancia Indica la reducción de ganancia. DRIVE Ajusta el grado al que se aplica el compresor. Cuanto mayor sea el valor, mayor será el efecto. Rango: Curva del ecualizador Este gráfico indica las características del ecualizador de 3 bandas. El eje vertical indica la ganancia y el eje horizontal indica la frecuencia. Puede ajustar los valores LOW, MID y HIGH arrastrando cada extremo del gráfico. LOW F Ajusta la frecuencia central de la banda baja. Rango: 20.0 Hz 1.00 khz LOW G Ajusta la ganancia de la banda baja. Rango: db db MID Q Ajusta el ancho de banda de la banda media. Rango: MID F Ajusta la frecuencia central de la banda media. Rango: 20.0 Hz 20.0 khz MID G Ajusta la ganancia de la banda media. Rango: db db HIGH F Ajusta la frecuencia central de la banda alta. Rango: Hz 20.0 khz HIGH G Ajusta la ganancia de la banda alta. Rango: db db EQUALIZER activado/desactivado Activa (encendido) y desactiva (apagado) el ecualizador. UR824 Manual de Operaciones 21
22 Controles del panel de los programas de software REV-X Descripción general REV-X es una plataforma de reverberación digital desarrollada por Yamaha para las aplicaciones de audio profesional. Esta unidad incluye un efecto REV-X. Las señales de entrada se pueden enviar al efecto REV-X y el efecto REV-X se aplica solamente a las salidas del monitor. Hay disponibles tres tipos de REV-X: Hall, Room yplate. El hardware REV-X que se incluye en el dispositivo y el REV-X de la versión del complemento VST tienen básicamente los mismos parámetros. No obstante, los parámetros [OUTPUT] y [MIX] sólo están disponibles en la versión del complemento VST. Al utilizar el REV-X en los programas de la serie Cubase, puede compartir los ajustes entre el REV-X integrado y el REV-X de la versión del plug-in VST como un archivo predefinido. Al utilizar el REV-X integrado en programas de la serie Cubase, active el ajuste de Monitorización directa del programa. Asimismo, al asignar el REV-X de la versión del complemento VST al rango del efecto en programas de la serie Cubase, selecciónelo de la categoría Reverb (en el caso de los ajustes predeterminados). El REV-X integrado está equipado con un Bus FX que se utiliza para enviar la señal del software DAW al REV-X. Por ejemplo, para enviar los datos de audio grabados al REV-X, se puede comprobar el sonido con el REV-X, que se utiliza para la monitorización durante la grabación. Cómo abrir la ventana Desde las ventanas dedicadas para la serie Cubase Haga clic en Edición de REV-X (página 17) en la sección Ventana Input Settings. Haga clic en Edición de REV-X (página 17) en la sección Ventana Reverb Routing. Desde el dspmixfx UR824 Haga clic en Edición de REV-X (página 12) en la sección Área Master. Controles del panel NOTA En esta sección se utiliza el tipo de REV-X Hall a modo de ejemplo. Reverb Time Ajusta el tiempo de la reverberación. Este parámetro está relacionado con el tamaño de la habitación. El rango ajustable varía dependiendo del tipo de REV-X. Tipo REV-X Rango Hall Room Plate 0,103 s 31,0 s 0,152 s 45,3 s 0,176 s 52,0 s Initial Delay Ajusta el tiempo que transcurre entre el sonido directo original y las reflexiones siguientes. Rango: 0,1 ms 200,0 ms Decay Ajusta la característica de la envolvente desde el momento en que comienza la reverberación hasta el momento en que se atenúa y se detiene. Rango: 0 63 Room Size Ajusta el tamaño de la habitación simulada. Este parámetro está relacionado con el tiempo de reverberación. Rango: 0 31 UR824 Manual de Operaciones 22
23 Controles del panel de los programas de software Diffusion Ajusta la dispersión de la reverberación. Rango: 0 10 HPF Ajusta la frecuencia de corte del filtro de paso alto. Rango: 20 Hz 8.0 khz LPF Ajusta la frecuencia de corte del filtro de paso bajo. Rango: 1.0 khz 20.0 khz Hi Ratio Ajusta la duración de la reverberación en el rango de altas frecuencias mediante el uso de una proporción relativa al parámetro de tiempo de reverberación. Cuando este parámetro se establece en 1, el tiempo de reverberación especificado real se aplica completamente al sonido. Cuanto menor sea el valor, menor será la duración de la reverberación en el rango de altas frecuencias. Rango: Low Ratio Ajusta la duración de la reverberación en el rango de bajas frecuencias mediante el uso de una proporción relativa al parámetro de tiempo de reverberación. Cuando este parámetro se establece en 1, el tiempo de reverberación especificado real se aplica completamente al sonido. Cuanto menor sea el valor, menor será la duración de la reverberación en el rango de bajas frecuencias. Rango: MIX (sólo para la versión del complemento VST) Ajusta el balance del nivel de salida entre el sonido original y el sonido del efecto. Rango: 0% 100% Ajuste del eje de tiempo Permite seleccionar el rango de visualización del tiempo (eje horizontal) en el gráfico. Rango visualización: 500 msec 50 sec Alejar Aleja el rango de visualización del tiempo (eje horizontal) en el gráfico. Acercar Acerca el rango de visualización del tiempo (eje horizontal) en el gráfico. CONSEJOS Puede restablecer algunos parámetros con los valores predeterminados manteniendo pulsada la tecla [Ctrl]/[comando] a la vez que hace clic en los mandos, controles deslizantes y faders. Puede ajustar los parámetros de forma más precisa manteniendo pulsada la tecla [SHIFT] a la vez que arrastra los mandos, controles deslizantes y faders. Low Freq Ajusta la frecuencia de la proporción baja. Rango: 22.0 Hz 18.0 khz OPEN/CLOSE Abre o cierra la ventana de los ajustes de la reverberación. Gráfico Indica las características de reverberación. El eje vertical indica el nivel de la señal, el eje horizontal indica el tiempo y el eje Z indica la frecuencia. Puede ajustar las características de la reverberación arrastrando los extremos del gráfico. OUTPUT (sólo para la versión del complemento VST) Indica el nivel de salida de REV-X. UR824 Manual de Operaciones 23
24 Controles del panel de los programas de software Guitar Amp Classics Descripción general Guitar Amp Classics son efectos de amplificación de guitarra en los que se hace amplio uso de la tecnología avanzada de modelado de Yamaha. Se proporcionan cuatro tipos de amplificadores con características de sonido distintas. Tenga en cuenta que no puede utilizar Guitar Amp Classics si la frecuencia de muestreo es de 176,4 khz o 192 khz. El número máximo de iteraciones de Channel Strip y de Guitar Amp Classics que se puede utilizar a la vez tiene restricciones. Consulte Limitaciones en el uso de efectos (página 34). Cómo abrir la ventana Desde las ventanas dedicadas para la serie Cubase Seleccione Guitar Amp Classics en Effect Type y haga clic en Channel Strip Edit en la sección Guitar Amp Classics (página 15). PRESENCE Se pueden ajustar para subrayar las altas frecuencias y los sobretonos. Cho/OFF/Vib Activa o desactiva el efecto Coro o Vibrato. Se debe ajustar en [Cho] para activar el efecto Coro o en [Vib] para ajustar el efecto Vibrato. SPEED/DEPTH Estos controles ajustan la velocidad y el grado del efecto Vibrato cuando está activado. Los controles SPEED y DEPTH solo funcionan con el efecto Vibrato, y se desactivan si el control Cho/OFF/Vib anterior está ajustado en Cho u OFF. BLEND Ajusta el balance entre el sonido directo y el sonido de efecto. OUTPUT Ajusta el nivel de salida final. CRUNCH Desde el dspmixfx UR824 Seleccione Guitar Amp Classics en Effect Type y haga clic en Channel Strip Edit en la sección Channel Area (página 11). Controles y funciones CLEAN Este es el tipo de amplificador que debe utilizarse si se desean tonos "crunch" ligeramente sobremodulados. El modelo CRUNCH simula el tipo de amplificadores de tubo antiguos que suelen acomodarse a los estilos de blues, rock, soul, R&B y similares. Normal/Bright Selecciona un carácter tonal normal o intenso. El ajuste [Bright] subraya los sobretonos de alta frecuencia. Este tipo de amplificación está optimizado para tonos puros, simulando con efectividad la claridad de los amplificadores de transistor. El carácter tonal de este modelo de amplificador constituye una plataforma ideal para las grabaciones con varios efectos. También cuenta con coros integrados y con efectos vibrato. VOLUME Ajusta el nivel de entrada del amplificador. DISTORTION Ajusta el grado de distorsión producida. TREBLE/MIDDLE/BASS Con estos tres controles se ajusta la respuesta tonal del amplificador en los rangos de frecuencia alto, medio y bajo. GAIN (Ganancia) Ajusta el nivel de entrada aplicado a la fase de preamplificación. Girar a la derecha para aumentar la cantidad de sobrecarga producida. TREBLE/MIDDLE/BASS Con estos tres controles se ajusta la respuesta tonal del amplificador en los rangos de frecuencia alto, medio y bajo. PRESENCE Se pueden ajustar para subrayar las altas frecuencias y los sobretonos. OUTPUT Ajusta el nivel de salida final. UR824 Manual de Operaciones 24
25 Controles del panel de los programas de software DRIVE LEAD El tipo de amplificación DRIVE proporciona una variedad de sonidos de distorsión que simulan el carácter tonal o varios amplificadores de tubo de alta ganancia. Desde un "crunch" ligeramente sobremodulado hasta una gran distorsión adecuada para estilos hard rock, heavy metal o hardcore, este modelo ofrece una amplia variedad de prestaciones de sonido. AMP TYPE Se proporcionan seis tipos de amplificador. Los tipos 1 y 2 cuentan con una distorsión ligeramente suave que permite recoger los matices que se producirían de forma natural. Los tipos 3 y 4 tienen sobretonos más pronunciados, que dan como resultado un sonido grueso, suave. Los tipos 5 y 6 ofrecen una distorsión salvaje y agresiva, con un ataque preciso. Los tipos de amplificador con números pares tienen una mayor presencia y rango que los tipos con números impares. GAIN (Ganancia) Ajusta el nivel de entrada aplicado a la fase de preamplificación. Girar a la derecha para aumentar la cantidad de distorsión producida. MASTER Ajusta el nivel de salida desde la fase del preamplificación. TREBLE/MIDDLE/BASS Con estos tres controles se ajusta la respuesta tonal del amplificador en los rangos de frecuencia alto, medio y bajo. PRESENCE Se pueden ajustar para subrayar las altas frecuencias y los sobretonos. OUTPUT Ajusta el nivel de salida final. El tipo de amplificador LEAD simula un amplificador de tubo de alta ganancia con variedad de sobretonos. Resulta perfecto para reproducir líneas de guitarra solista que se proyectan bien en un conjunto, pero que también se pueden combinar con tonos de acompañamiento nítidos. High/Low Selecciona el tipo de salida del amplificador. El ajuste [High] simula un amplificador de alta potencia y permite la creación de tonos más distorsionados. GAIN (Ganancia) Ajusta el nivel de entrada aplicado a la fase de preamplificación. Girar a la derecha para aumentar la cantidad de distorsión producida. MASTER Ajusta el nivel de salida desde la fase del preamplificación. TREBLE/MIDDLE/BASS Con estos tres controles se ajusta la respuesta tonal del amplificador en los rangos de frecuencia alto, medio y bajo. PRESENCE Se pueden ajustar para subrayar las altas frecuencias y los sobretonos. OUTPUT Ajusta el nivel de salida final. SUGERENCIA Uso de los controles GAIN, MASTER y OUTPUT El carácter tonal de los tipos de amplificador DRIVE y LEAD se puede ajustar en una amplia gama con los controles GAIN, MASTER y OUTPUT. Con GAIN se ajusta el nivel de la señal aplicada a la fase de preamplificación, que afecta a la cantidad de distorsión producida. MASTER ajusta el nivel de salida desde la fase de preamplificación que, a continuación, se transmite a la fase de amplificación de potencia. Los ajustes de control GAIN y MASTER afectan en gran medida al sonido final y podría ser necesario poner el control MASTER en un nivel bastante alto para subir la fase de potencia lo suficiente como para conseguir un tono óptimo. Con el control OUTPUT se ajusta el nivel de salida final desde el modelo del amplificador sin afectar a la distorsión o al tono y es útil para ajustar el volumen de la guitarra sin cambiar ningún otro aspecto del sonido. UR824 Manual de Operaciones 25
26 Ejemplos de uso Ejemplos de uso Ejemplo de conexión Introducción En esta sección se presentan algunos ejemplos de uso del dispositivo. Se da por supuesto que ya se han configurado los ajustes del controlador de audio del software DAW conforme a la sección Operaciones básicas del manual Cómo empezar. Si todavía no los ha configurado, consulte la sección Operaciones básicas para completar la configuración. Equipo Altavoces del monitor Grabación con Channel Strip yrev-x En esta sección se explica cómo grabar una voz en el software DAW utilizando Channel Strip y REV-X integrados en el dispositivo. Al utilizar programas de la serie Cubase, resulta muy práctico utilizar la plantilla del proyecto. Estas plantillas de proyecto incluyen los ajustes de Channel Strip y de REV-X. Tras abrir una de esas plantillas, puede empezar a grabar inmediatamente. Al utilizar programas distintos de la serie Cubase, utilice el dspmixfx UR824. NOTA No puede utilizar Channel Strip integrada si la velocidad de muestreo está definida como 176,4 khz o 192 khz. Cuando siga los pasos de esta sección, defina la velocidad de muestro como 96 khz, como máximo. Para seleccionar la velocidad de muestreo del dispositivo, utilice la Ventana (nombre del dispositivo) (página 8) de la sección Panel de control del controlador de audio en Windows o Configuración de Audio MIDI en Mac. Micrófono Operación Programas de la serie Cubase Auriculares 1. Inicie el DAW de la serie Cubase. Se abrirá la ventana Asistente de Proyecto. 2. Seleccione la plantilla de proyecto Steinberg UR824 Vocal-Inst Recording 1 en Recording, en la ventana Asistente de Proyecto, y haga clic en [Crear]. Si utiliza Cubase 7, seleccione Steinberg UR824 Vocal-Inst Recording 1-C7. La designación C7 en el nombre de la plantilla del proyecto indica que la plantilla corresponde a Cubase 7 o una versión posterior. 3. Active la Monitorización Directa de la siguiente forma. Seleccione [Dispositivos] [Configuración de Dispositivos ] [Yamaha Steinberg USB ASIO] (Windows) o [Steinberg UR 824] (Mac) marque la opción Monitorización Directa [Aceptar] 4. Compruebe que los indicadores Activar Grabación y Monitor estén activados (encendidos) para la pista de audio. 5. Mientras canta con el micrófono, ajuste el nivel de la señal de entrada del micrófono con el mando INPUT GAIN del dispositivo. Ajuste el nivel de la señal de entrada de forma que el indicador SIG/PEAK parpadee con una luz roja tenue. UR824 Manual de Operaciones 26
27 Ejemplos de uso 6. Mientras canta con el micrófono, ajuste el nivel de la señal de salida de los auriculares con el mando PHONES del dispositivo. 7. Configure los ajustes de Channel Strip y de REV-X en la ventana Input Settings. Seleccione la ubicación de la inserción de Channel Strip dependiendo del punto de inserción que desee. El valor predeterminado es Reducir (se aplica a la señal de monitorización y a la señal de grabación). Para obtener más información sobre la ubicación de inserción, consulte Ubicación de la inserción de efectos (página 17) en la sección Ventanas dedicadas para la serie Cubase. 12. Haga clic en Reproducción para comprobar el sonido grabado. Al escuchar el sonido con los altavoces del monitor, ajuste el nivel de la señal de salida con el mando OUTPUT LEVEL del dispositivo. La operación se ha completado. Programas distintos de la serie Cubase 1. Ejecute el software DAW. 2. Abra el dspmixfx UR824. Para obtener más información sobre cómo abrir el dspmixfx UR824, consulte la sección Cómo abrir la ventana (página 10). 3. Ajuste el nivel de la señal de entrada del micrófono con el mando INPUT GAIN del dispositivo. Ajuste el nivel de la señal de entrada de forma que el indicador SIG/PEAK parpadee con una luz roja tenue. 4. Ajuste el nivel de la señal de salida de los auriculares con el mando PHONES del dispositivo. 5. Configure los ajustes de Channel Strip y de REV-X en el dspmixfx UR Haga clic en Grabar para comenzar la grabación. 9. Cuando termine la grabación, haga clic en Detener para detenerla. 10. Desactive el Monitor (apagado) para la pista de audio. 6. Inicie la grabación en el software DAW. 7. Cuando termine la grabación, deténgala. 8. Reproduzca el sonido que acaba de grabar para comprobarlo. 11. Haga clic en cualquier punto de la regla para mover el cursor del proyecto al punto deseado para comenzar la reproducción. La operación se ha completado. UR824 Manual de Operaciones 27
28 Ejemplos de uso Conexión del preamplificador de micrófono En esta sección se muestra cómo aumentar el número de canales de entrada analógica que se pueden grabar conectando un preamplificador de micrófono de ocho canales. En este ejemplo puede grabar mediante un número de hasta seis canales, conectando hasta dieciséis micrófonos al dispositivo. Utilice OPTICAL A IN (ADAT) en el dispositivo como entrada de la señal de audio y utilice WCLK OUT en el dispositivo como salida de la señal de reloj al preamplificador de micrófono. Ejemplo de conexión 4. Conecte la fuente de reloj del preamplificador de micrófono al terminal de entrada de reloj. Para conectar la fuente de reloj del preamplificador de micrófono, consulte el manual de instrucciones del preamplificador específico. 5. Conecte DIGITAL MODE de OPTICAL A del dispositivo a ADAT utilizando la Ventana Setup (página 13) de la sección dspmixfx UR824 o la Ventana Settings (página 19) de la sección Ventanas dedicadas para la serie Cubase. La operación se ha completado. Equipo Altavoces del monitor Operación Preamplificador de micrófono Uso del dispositivo sin un ordenador En esta sección se explica cómo se utiliza el dispositivo sin un ordenador, lo que permite utilizarlo como mezclador independiente o como convertidor A/D - D/A. Puede guardar los ajustes del mezclador DSP y del efecto DSP configurados mediante el dspmixfx UR824 en el dispositivo. Estos ajustes permanecerán activos incluso después de apagar el dispositivo. Ejemplo de conexión 1. Conecte el terminal de salida óptica (ADAT) del preamplificador de micrófono a OPTICAL A IN en el dispositivo. 2. Conecte WCLK OUT en el dispositivo al terminal de entrada de reloj en el preamplificador de micrófono. 3. Conecte la fuente de reloj del dispositivo a Internal en la ventana siguiente. Windows Ventana (nombre del dispositivo) (página 8) en la sección Panel de control del controlador de audio. Altavoces del monitor Sintetizador Mac Instalación de audio MIDI Guitarra Bajo Micrófono UR824 Manual de Operaciones 28
29 Ejemplos de uso Uso del dispositivo con un ipad Introducción en esta sección se incluyen instrucciones básicas sobre el funcionamiento con Cubasis (una aplicación ipad vendida por Apple). Para obtener la información más reciente sobre Cubasis, consulte el siguiente sitio web de Steinberg. NOTA Las aplicaciones de ios podrían no se compatibles en su lugar de residencia. Consulte con el distribuidor de Yamaha. 4. Introduzca un nombre de proyecto y puntee en [OK] en la ventana [Nuevo Proyecto]. 5. Puntee en[+audio] para añadir una pista AUDIO. Ejemplo de conexión ipad Kit the conexión decámara para ipad de Apple/ Adaptador Lightning de USB para cámara Preamplificador de micrófono Asegúrese de que todos los niveles de volumen estén al mínimo antes de desconectar el dispositivo externo. De lo contrario, el elevado volumen puede producir daños en los oídos o al equipo. Grabación y reproducción 6. Puntee en en el extremo izquierdo de la pantalla para acceder al menú de pistas, con [Audio input] en la parte superior. 1. Active el dispositivo mientras mantiene pulsado el botón [+48V] del canal 7/8 y siga pulsando el botón [+48V] hasta que parpadee una luz SIG/PEAK. El UR824 pasa al modo Class Compliant para conectividad Apple ipad. En el modo Class Compliant, al presionar el botón de alimentación parpadea varias veces. Para desactivar el modo Class Compliant, encienda la alimentación manteniendo pulsado de nuevo el botón [+48V] del canal 7/8. 2. Abra Cubasis. 3. Puntee dos veces en Project [Template]. UR824 Manual de Operaciones 29
30 Ejemplos de uso 7. Puntee en para ver la ventana de información detallada y ajuste el bus de entrada para la pista punteando en un número. 14. Puntee en [>] para reproducir el sonido grabado. 8. Puntee en para activar la monitorización (iluminado). 9. Ajuste el nivel de la señal de entrada del micrófono con el mando [INPUT GAIN] del dispositivo. Para conseguir niveles de grabación óptimos, aumente el nivel de entrada con el mando [INPUT GAIN] hasta que el indicador [PEAK] se ilumine en rojo y, a continuación, baje suavemente el nivel hasta que el indicador se ilumine ligeramente cuando el nivel de entrada sea el máximo. dspmixfx para ipad Desde el ipad, puede controlar cómodamente las funciones integradas de la unidad de mezcla DSP y los efectos DSP utilizando dspmixfx para ipad. Para obtener más información sobre dspmixfx para ipad, consulte el sitio web de Steinberg indicado a continuación Mientras canta con el micrófono, ajuste el nivel de la señal de salida de los auriculares con el mando [PHONES] del dispositivo. 11. Puntee en [ ] para comenzar la grabación. 12. Puntee en [ ] para detener la grabación. 13. Puntee en la regla y deslícese sobre ella para mover la posición de reproducción. También puede puntear en principio de la grabación. para volver al UR824 Manual de Operaciones 30
31 Apéndice Apéndice Glosario MIX (MEZCLA) Mezcla hace referencia a las señales de salida estéreo que se transmiten en el dispositivo. Las señales de entrada del dispositivo se transmiten a cada mezcla. Puede asignar cualquier mezcla a cualquier toma de salida analógica o a cualquier toma de salida digital. Complemento VST VST (Virtual Studio Technology) es una tecnología desarrollada por Steinberg que permite integrar procesadores e instrumentos de efectos virtuales en un entorno de audio digital. Los complementos VST constituyen software basado en instrumentos y efectos con el formato VST. Al instalar un complemento VST en el ordenador, funcionará con cualquier software DAW compatible con complementos VST, como los de la serie Cubase. DAW (Digital Audio Workstation) DAW es un sistema integral de producción de música, que le permite grabar y editar datos de audio digitales. Los programas del software DAW son aplicaciones que le permiten crear sistemas completos en un ordenador. Reloj El reloj permite sincronizar el tiempo del proceso de las señales de audio cuando se transfieren datos de audio digital entre varios dispositivos. Por lo general, un dispositivo transmite una señal de reloj de referencia y los demás la reciben y se sincronizan con ella. Si la señal del reloj no se transmite correctamente, se puede producir ruido o puede que la grabación no se realice correctamente, aunque las velocidades de muestreo de los distintos dispositivos estén establecidas con el mismo valor. Escena Una escena está formada por datos almacenados que mantienen los ajustes de la ventana Main del dspmixfx UR824. Puede recuperar la escena almacenada en el dspmixfx UR824, y puede almacenar hasta 20 escenas. Archivo de ajustes del dspmixfx UR824 El archivo de ajustes del dspmixfx UR824 es un archivo de datos que incluye hasta 20 escenas que se pueden guardar en el ordenador. Puede guardar el archivo de ajustes del dspmixfx UR824 en el dspmixfx UR824. Datos de Sweet Spot Los datos de Sweet Spot son datos de ajustes predefinidos de Sweet Spot Morphing Channel Strip creados especialmente por ingenieros de alto nivel. Estos datos incluyen los ajustes del compresor y del ecualizador, que se guardan en cinco puntos alrededor del mando MORPH. Filtro de cadena lateral El filtro de cadena lateral es un filtro de pico que permite ajustar el rango de frecuencias al que se aplica el compresor. Dispone de los parámetros Q (ancho de banda), F (frecuencia central) y G (ganancia). Por ejemplo, si el compresor reduce en exceso el nivel de la señal de audio porque sólo la frecuencia especificada de la señal de audio se encuentra en un nivel alto (mientras que el resto de frecuencias son bajas), puede reducir el nivel de la frecuencia especificada utilizando este filtro de pico. De este modo se evitará la reducción excesiva del nivel del compresor. Tamaño del búfer El tamaño del búfer hace referencia a la cantidad de memoria que se utiliza para almacenar temporalmente datos durante la reproducción y la grabación. Le recomendamos que ajuste el tamaño del búfer dependiendo de la situación. Normalmente, un tamaño mayor del búfer reduce la carga en la CPU del ordenador, pero provoca latencia (retraso). En cambio, tamaños más pequeños del búfer reducen la latencia, pero provocan una mayor carga en la CPU del ordenador. Esta elevada carga en la CPU del ordenador puede provocar ruido o que se corte el sonido. UR824 Manual de Operaciones 31
32 Apéndice Contenido de la sección Cómo empezar PRECAUCIONES Introducción Mensaje del equipo de desarrollo Accesorios incluidos Cómo leer el manual Terminales y controles de los paneles Panel posterior Panel frontal Configuración Configuración de la fuente de alimentación Instalación de TOOLS for UR824 Descarga de las licencias (activación) Operaciones básicas Introducción Ejemplo de conexión Configuración de los ajustes del controlador de audio en el software DAW Resolución de problemas Apéndice Contenido del Manual de Operaciones del UR824 Desinstalación de TOOLS for UR824 Especificaciones UR824 Manual de Operaciones 32
33 Apéndice Flujo de la señal El gráfico siguiente indica el flujo de la señal del dispositivo. NOTA Los controladores del dispositivo, como el interruptor HI-Z, el mando INPUT GAIN y el mando OUTPUT LEVEL no se incluyen en este gráfico. Para configurar cada parámetro, utilice el dspmixfx UR824 (página 9) o Ventanas dedicadas para la serie Cubase (página 15). Tenga en cuenta que no puede utilizar Channel Strip integrada (Ch. Strip) y Guitar Amp Classics si la velocidad de muestreo está establecida en 176,4 khz o 192 khz. Algunas partes del siguiente flujo de señal puede variar dependiendo de la configuración de direccionamiento del dispositivo. De MIC/LINE/ HI-Z 1 De MIC/LINE HI-Z 2 De OPTICAL A IN 1 De OPTICAL B IN 8 A entrada DAW Efecto (INS.FX) *1 Efecto (INS.FX) Efecto (INS.FX) Efecto (INS.FX) USB A salida DAW Efecto (MON.FX) Efecto (MON.FX) Efecto (MON.FX) Efecto (MON.FX) Volume (Volumen) Volume (Volumen) Volume (Volumen) Volume (Volumen) Volume (Volumen) A LINE OUTPUT 1/2 Pan (Panorámica) REV-X de envío Level (Nivel) Pan (Panorámica) Selección REV-X REV-X de envío Level (Nivel) Pan (Panorámica) *2 REV-X de envío Level (Nivel) Pan (Panorámica) REV-X de envío Level (Nivel) REV-X DSP Level (Nivel) REV-X DSP Level (Nivel) Pan (Panorámica) MIX 1 MIX 2 MIX 3 MIX 4 REV-X DSP Level (Nivel) REV-X DSP Level (Nivel) OUTPUT SELECT A LINE OUTPUT 7/8 A OPTICAL A OUT 1/2 A OPTICAL B OUT 7/8 A PHONES 1 A PHONES 2 REV-X *3 UR824 Manual de Operaciones 33
34 Apéndice *1 El gráfico siguiente indica la ubicación de la inserción de un efecto. Superior (INS.FX) De la entrada del dispositivo Inferior (MON.FX) De la entrada del dispositivo No aplicable (OFF) De la entrada del dispositivo Efecto A entrada DAW A entrada DAW A entrada DAW Efecto A la salida del dispositivo A la salida del dispositivo A la salida del dispositivo *2 Una de las señales MIX 1 4 se puede enviar al REV-X. *3 El REV-X integrado está equipado con un FX Bus que se utiliza para enviar la señal del software DAW al REV-X. Por ejemplo, para enviar los datos de audio grabados al REV-X, se puede comprobar el sonido con el REV-X, que se utiliza para la monitorización durante la grabación. Limitaciones en el uso de efectos El número máximo de iteraciones de Channel Strip y de Guitar Amp Classics que se puede utilizar a la vez se limita según se detalla. Por ejemplo, se puede utilizar Channel Strip para cuatro canales mono y dos estéreo, pero Guitar Amp Classics solo se puede utilizar para un canal mono a la vez. Channel Strip Guitar Amp Classics Mono Estéreo Mono Estéreo Tenga en cuenta que no puede utilizar el efecto si la velocidad de muestreo está definida como 176,4 khz o 192 khz. UR824 Manual de Operaciones 34
35 Apéndice Diagramas de bloques UR /48 khz 8 Analog In/Out, 16 Digital In/Out, 26 DAW In/24 DAW Out, 8+2 BUS UR824 Manual de Operaciones 35
36 Apéndice UR /96 khz 8 Analog In/Out, 8 Digital In/Out, 18 DAW In/16 DAW Out, 8+2BUS UR824 Manual de Operaciones 36
37 Apéndice UR /192 khz 8 Analog In/Out, 4 Digital In/Out, 12 DAW In/12 DAW Out, 8+2 BUS UR824 Manual de Operaciones 37
38 Apéndice UR /48/88.2/96 khz - ipad 8 Analog In/Out, 8 DAW In/Out 8+2 BUS UR824 Manual de Operaciones 38
39 Apéndice UR /192 khz - ipad 8 Analog In/Out, 8 DAW In/Out 8+2 BUS UR824 Manual de Operaciones 39
40 Steinberg Web Site C.S.G., PA Development Division Yamaha Corporation 04/2014 MW-E0
LAUNCH SCREEN ESPECIFICACIONES MEDIDA ESTÁNDAR 320 X 480PX WIDTH HEIGHT 320 X 548PX WIDTH HEIGHT 320 X 568PX WIDTH HEIGHT MEDIDA RETINA 640 X 960PX WI
LAUNCH SCREEN MEDIDA 320 X 480PX 320 X 548PX 320 X 568PX MEDIDA 640 X 960PX 640 X 1096PX 640 X 1136PX 30PX MEDIDA MARGEN DE SEGURIDAD 60PX MEDIDA GENERALES 150 KB 00:00:05 / DURACIÓN MÁXIMA ENVIAR LAS
audiogram3 Owners Manual
USB AUDIO INTERFACE ZH 2 AUDIOGRAM 3 ( ) * Yamaha USB Yamaha USB ( ) ( ) USB Yamaha (5)-10 1/2 AUDIOGRAM 3 3 MIC / INST (XLR ) (IEC60268 ): 1 2 (+) 3 (-) 2 1 3 Yamaha USB Yamaha Yamaha Steinberg Media
POWERPOD 820 COMPACT POWERED MIXER MEZCLADORA AMPLIFICADA COMPACTA 小型功放调音台 CONTENTS CONTENIDO 目录 INTRODUCTION...4 FEATURES...4 GETTING STARTED...5 CHA
POWERPOD 820 COMPACT POWERED MIXER MEZCLADORA AMPLIFICADA COMPACTA 小型功放调音台 English / Español / 简体中文 User s Manual Manual del Usuario 使用手册 POWERPOD 820 COMPACT POWERED MIXER MEZCLADORA AMPLIFICADA COMPACTA
NS-SW310_RTL_L
RTL NS-SW310 Subwoofer OWNER S MANUAL MANUAL DE INSTRUCCIONES Thank you for selecting this YAMAHA product. CAUTION: Read this before operating your unit Please read the following operating precautions
SA-WM40
4-228-525-41 (2) Active Subwoofer Manual de instrucciones ES CT SA-WM40 2000 Sony Corporation ADVETENCIA Para evitar incendios o descargas eléctricas, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.
RX-F10S[US]
HOME CEMA CONTROL CENTER CENTRO DE CONTROL DE CE EN CASA CENTRO DE CONTROLE DE HOME CEMA Português Español RX-F10S STRUCTIONS MANUEL DE STRUCCTIONES STRUÇÕES LVT1163-011A [US] Avisos, precauciones y otras
Cover(RT).fm
R T YST-SW315 YST-SW215 Subwoofer System OWNERS MANUAL MANUAL DE INSTRUCCIONES Thank you for selecting this YAMAHA subwoofer system. CAUTION: Read this before operating your unit Please read the following
CRD3668-A
Operation Manual High power CD player with FM/AM tuner DEH-1550 DEH-1550B English Español Português (B) Contents Thank you for buying this Pioneer product. Please read through these operating instructions
NS-SW700_RTL
RTL NS-SW700 Subwoofer OWNER S MANUAL MANUAL DE INSTRUCCIONES Thank you for selecting this YAMAHA product. CAUTION: Read this before operating your unit Please read the following operating precautions
MU 502 / MU 802 / MU 1002X COMPACT MIXERS MIXERS COMPACTAS 便携式调音台 CONTENTS CONTENIDO 目录 INTRODUCTION 4 INSTANT SETUP 4 MAKING CONNECTIONS 4 CONTROLS A
MU 502 / MU 802 / MU 1002X COMPACT MIXERS MIXERS COMPACTAS E nglish / Español / MU1002X User s Manual Manual del Usuario MU 502 / MU 802 / MU 1002X COMPACT MIXERS MIXERS COMPACTAS 便携式调音台 CONTENTS CONTENIDO
2) Seleccionar Matrícula / Ir a plataforma de pago. 选择 Matrícula / Ir a plataforma de pago Seleccionar la pestaña Matrícula grupos. 选择集体报名选项 Matrícula
INSTRUCCIONES DE USO PLATAFORMA DE PAGO INSTITUTO CONFUCIO DE MADRID 马德里孔子学院网上支付平台使用说明 El pago se tiene que hacer desde un ordenador. Algunos datos no se visualizan bien desde un móvil. 必须通过电脑操作支付, 有一些信息在手机上无法显示
017897B1001A__W_.indd
EM Power Supply 12V Quick Start Guide Guía de inicio rápido de fuente de alimentación EM de 12V EM 电源 12V 快速安装指南 CAUTIO! / PRECAUCIÓ! / 警告! The EM Power Supply must only be installed and/or serviced by
CDX-R3000
3-261-844-21 (1) FM/AM Compact Disc Player AUTOESTEREO PARA DISCO COMPACTO Operating Instructions Manual de instrucciones GB ES CT For installation and connections, see the supplied installation/connections
Precautions: Read this before operating this unit To assure the finest performance, please read this manual carefully. Keep it in a safe place for fut
RTL YST-SW010 YST-SW030 SUBWOOFER SYSTEM OWNER S MANUAL MANUAL DE INSTRUCCIONES i Precautions: Read this before operating this unit To assure the finest performance, please read this manual carefully.
CDX-GT360S/CDX-GT360
2-698-302-31 (1) FM/MW/SW Compact Disc Player Operating Instructions Manual de instrucciones GB ES CS To cancel the demonstration (DEMO) display, see page 10. Para cancelar la pantalla de demostración
CD-S700_RTL
RTL Compact Disc Player OWNER S MANUAL MANUAL DE INSTRUCCIONES CAUTION: READ THIS BEFORE OPERATING YOUR UNIT. 1 To assure the finest performance, please read this manual carefully. Keep it in a safe place
AM2442FX/AM3242FX Mixing Console with DFX and GEQ Consola de mezcla con DFX y GEQ 内置数字 EFX 和 GEQ 的录音 / 现场制作调音台 CONTENTS CONTENIDO 目录 INTRODUCTION 4 FE
AM2442FX AM3242FX MIXING CONSOLE WITH DFX AND GEQ CONSOLA DE MEZCLA CON DFX Y GEQ English / Español / 简体中文 内置数字EFX和GEQ的录音/现场制作调音台 AM3242FX User s Manual Manual del Usuario 使用手册 AM2442FX/AM3242FX Mixing
CRD3488-A
High power CD player with FM/AM tuner Operation Manual DEH-1450 DEH-1450B English Español Português (B) WOÐdF« Contents Thank you for buying this Pioneer product. Please read through these operating instructions
XR-CA420X/CA420
3-226-699-31 (1) FM/AM Cassette Car Stereo (XR-CA420X) FM/MW/SW Cassette Car Stereo (XR-CA420) Operating Instructions Manual de instrucciones GB ES CT For installation and connections, see the supplied
XVM-R70
2-696-061-11 (1) Overhead Monitor Operating Instructions Manual de instrucciones GB ES CT XVM-R70 2003 Sony Corporation 2 Table of contents Welcome!... 4 Precautions... 5 Location of controls... 7 Operation
XR-CA360X/CA360
3-246-852-22 (1) FM/AM Cassette Car Stereo AUTOESTEREO PARA CASETE Operating Instructions Manual de instrucciones GB ES CT For installation and connections, see the supplied installation/connections manual.
CDX-F5510X
2-515-314-33 (1) FM/AM Compact Disc Player Autoestéreo para disco compacto Operating Instructions Manual de instrucciones GB ES CT For installation and connections, see the supplied installation/connections
ARE7339-A
STEEO AMPIFIE AMPIFICADO ESTEEOFONICO A-307 Operating Instructions Manual de instrucciones Operating Environment H045 En Operating environment temperature and humidity: +5 C +35 C (+41 F +95 F); less than
Broadcast Power Monitor Series BPM and Model 3129 Digital Display
5000XT DPM Quick Start Guide Installing the Battery WARNING Do not connect to any external power before disassembly. The potential for electric shock exists. Back Cover Mounting Screws Battery 1. Lay the
您 對 本 產 品 的 選 擇 充 分 顯 示 了 您 對 音 響 設 備 的 精 通, 我 們 十 分 感 謝 您 的 惠 顧, 並 為 本 公 司 提 供 優 質 產 品 一 貫 傳 統 而 感 到 無 比 的 自 豪 為 使 您 的 裝 置 與 使 用 能 得 到 最 好 的 發 揮, 我 們
NT-503 USB DAC/Network Player 關 於 此 機 器 的 網 路 功 能, 請 看 網 路 說 明 書 使 用 者 說 明 書 與 網 路 說 明 書 可 以 從 TEAC Global Site (http://www.teac-global.com/) 下 載 USB D/A 轉 換 器 / 網 路 播 放 機 使 用 說 明 書 欲 播 放 USB 快 閃 記 憶 體
TAREA 1 请 选 择 唯 一 正 确 的 答 案, 在 方 格 里 打 勾 ( ) 0) 李 娜 的 妈 妈 A. 是 记 者 B. 是 医 生 C. 是 老 师 1) 这 篇 文 章 是 A. 一 个 记 者 写 的 B. 一 个 小 学 生 写 的 C. 一 个 老 师 写 的 2) 李
CLE CIC CHINO - Ejemplos de ítems y tareas Comprensión Lectora Comprensión Lectora TEXTO 1 阅 读 下 面 短 文, 然 后 选 择 唯 一 正 确 的 答 案 我 的 家 学 生 作 文 我 的 家 小 学 13 届 1 班 李 娜 http://zw.5ykj.com/xr/20775.htm 大 家 好,
prefacio Este manual ofrece una breve introducción a cómo utilizar el producto y los detalles para el uso del producto y operación. Por favor, asegúre
Cámara de vigilancia remota prefacio Este manual ofrece una breve introducción a cómo utilizar el producto y los detalles para el uso del producto y operación. Por favor, asegúrese de leer cuidadosamente
CDX-GT160S/GT160
2-696-856-32 (1) FM/MW/SW Compact Disc Player Operating Instructions Manual de instrucciones GB ES CS To cancel the demonstration (DEMO) display, see page 8. Para cancelar la pantalla de demostración (DEMO),
HBH-610a-UGI-R2A-1-EN-ES-ZS-ZT
Bluetooth Headset HBH-610a English Español 简 体 中 文 繁 體 中 文 Bluetooth Headset HBH-610a User Guide Guía del usuario 用 户 指 南 使 用 手 冊 FCC statement This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation
r_09hr_practical_guide_kor.pdf
PRACTICAL GUIDE TO THE EDIROL R-09HR 3 4 PRACTICAL GUIDE TO THE EDIROL R-09HR 5 Situation 1 6 1 2 3 PRACTICAL GUIDE TO THE EDIROL R-09HR WAV MP3 WAV 24 bit/96 khz WAV 16 bit/44.1 khz MP3 128 kbps/44.1
CDX-R5610
2-348-439-32 (1) FM/AM Compact Disc Player Autoestéreo para disco compacto Operating Instructions Manual de instrucciones GB ES CT For installation and connections, see the supplied installation/connections
CLP-585/575/545/535/565GP
使 用 说 明 书 CLP- 585 CLP- 575 CLP- 545 CLP-535 CLP-565GP 重 要 检 查 电 源 (CLP-585/575) 确 保 您 所 在 地 的 交 流 电 源 电 压 与 位 于 底 部 面 板 的 铭 牌 上 指 定 的 电 压 匹 配 在 某 些 地 区, 可 能 在 电 源 线 附 近 的 主 键 盘 装 置 的 底 部 面 板 上 提 供 电 压
CDX-F5710X
2-515-319-22 (1) FM/AM Compact Disc Player Autoestéreo para disco compacto Operating Instructions Manual de instrucciones GB ES CT For installation and connections, see the supplied installation/connections
ARC7534-A
ECEPTO AUDIO-VIDEO MUTICANA VSX-C302-s Manual de instrucciones IMPOTANTE a luz intermitente com el símbolo de punta de flecha dentro un triángulo equilátero. Está convenido para avisar el usuario de la
Thank you for selecting this Yamaha subwoofer system. CAUTION: Read this before operating your unit. Please read the following operating precautions b
RTL YST-FSW150/ YST-FSW050 SUBWOOFER OWNER S MANUAL MANUAL DE INSTRUCCIONES Thank you for selecting this Yamaha subwoofer system. CAUTION: Read this before operating your unit. Please read the following
Transcripción completa de la Lección 001 de ChineseLearnOnline
Transcripción completa de la Lección 36 (Tradicional) Anfitriones: Gabriel Arévalo / Kirin Yang Gabriel: Hola yo soy Gabriel. Bienvenidos a la lección 36 de la serie de podcasts para enseñar el idioma
CDX-R3410S/R3410
2-515-510-43 (1) FM/AM Compact Disc Player Autoestéreo para disco compacto Operating Instructions Manual de instrucciones GB ES CT For installation and connections, see the supplied installation/connections
ARC7553-A
ECEPTO AUDIO-VÍDEO MUTICANA VSX-C502-S Manual de instrucciones IMPOTANTE a luz intermitente com el símbolo de punta de flecha dentro un triángulo equilátero. Está convenido para avisar el usuario de la
DRB1402-A
COMPACT DISC PLAYER REPRODUCTOR DE DISCOS COMPACTOS CDJ-800MK2 Operating Instructions Manual de instrucciones Thank you for buying this Pioneer product. Please read through these operating instructions
CDXX-R3300-R3300S
3-261-845-21 (1) FM/AM Compact Disc Player AUTOESTEREO PARA DISCO COMPACTO Operating Instructions Manual de instrucciones GB ES CT For installation and connections, see the supplied installation/connections
<4D6963726F736F667420576F7264202D20C2BCD2F4BDCCB3CC20B5DAB6FEBDB22E646F6378>
三. 乐 器 的 拾 音 前 面 已 说 过 了 鼓 和 打 击 乐 器 的 拾 音 问 题 了, 接 下 来 看 看 其 它 的 常 用 乐 器 的 拾 音 问 题 1. 吉 它 / 贝 司 / 合 成 器 类 这 一 类 乐 器 属 于 电 声 乐 器, 我 们 可 采 用 的 方 法 有 两 种 : 一 种 就 是 前 面 说 过 的 直 接 拾 音 法, 如 吉 它 和 贝 司 可 直 接
SRD1255-A
S-VSL6 SPEAKER SYSTEM SISTEMA DE ALTAVOCES OPERATING GUIDE GUÍA DE OPERACIÓN Thank you for buying this Pioneer product. Please read through these operating instructions so you will know how to operate
NS-SW210_RTL
RTL NS-SW210 Subwoofer OWNER S MANUAL MANUAL DE INSTRUCCIONES Thank you for selecting this YAMAHA product. CAUTION: Read this before operating your unit Please read the following operating precautions
DRB1398-A
COMPACT DISC PLAYER REPRODUCTOR DE DISCOS COMPACTOS CDJ-1000MK3 Operating Instructions Manual de instrucciones Thank you for buying this Pioneer product. Please read through these operating instructions
CDX-S2010X/S2010T/S2010C
2-348-403-61 (1) FM/AM Compact Disc Player Autoestéreo para disco compacto Operating Instructions Manual de instrucciones GB ES CT For installation and connections, see the supplied installation/connections
CAUTION: READ THIS BEFORE OPERATING YOUR UNIT. CAUTION: READ THIS BEFORE OPERATING YOUR UNIT. 1 To assure the finest performance, please read this man
RL NS-P440/ NS-P446 (NS-P440/NS-P446: NX-E440 + NX-C440 +SW-P440) HOME CINEMA 5.1CH SPEAKER PACKAGE/ HOME CINEMA 6.1CH SPEAKER PACKAGE OWNER'S MANUAL MANUAL DE INSTRUCCIONES CAUTION: READ THIS BEFORE OPERATING
LK110_ck
Ck 电子琴 LK110CK1A Ck-1 1. 2. 1. 2. 3. (+) ( ) Ck-2 1. 2. 3. * 1. 2. 3. Ck-3 Ck-4 LCD LCD LCD LCD LCD LCD 15 * * / MIDI Ck-5 100 50 100 100 100 1 2 MIDI MIDI Ck-6 ... Ck-1... Ck-6... Ck-8... Ck-9... Ck-10...
POWERPOD 410 POWERED MIXER MEZCLADORA AMPLIFICADA 功放调音台 CONTENTS CONTENIDO 目录 INTRODUCTION...4 FEATURES...4 GETTING STARTED...4 CHANNEL STRIP DESCRIPT
POWERPOD 410 POWERED MIXER MEZCLADORA AMPLIFICADA 功放调音台 English / Español / 简体中文 User s Manual Manual del Usuario 使用手册 POWERPOD 410 POWERED MIXER MEZCLADORA AMPLIFICADA 功放调音台 CONTENTS CONTENIDO 目录 INTRODUCTION...4
/ 212ºF (100ºC) 2 UL CR2032 DL2032 3 Wave SoundTouch SoundTouch SoundTouch Bose / 3 Bose Corporation 1999/5/EC 32ºF (0 C) 113
Owner s Guide / 212ºF (100ºC) 2 UL CR2032 DL2032 3 Wave SoundTouch SoundTouch SoundTouch Bose / 3 Bose Corporation 1999/5/EC www.bose.com/compliance. 32ºF (0 C) 113ºF (45 C) 1 EN/IEC 60825 CD 1 1 CLASS
LS9 Editor Owners Manual
LS9 Editor / Windows Apple Mac Macintosh... 2 Master... 10 Overview... 13 Custom Fader Layer... 24 Selected Channel... 26 Library... 45 Patch Editor... 48 Rack... 52 Meter... 61 Group/Link... 64 Scene...
HDV 820
HDV 820 HDV 820 1 ... 3 HDV 820... 6... 7... 8... 8... 8 HDV 820... 9... 9... 9 Mac/PC... 12 /... 17... 18 HDV 820... 19 / HDV 820... 19... 20... 21 UNBA CA... 22... 22 HDV 820... 23... 23... 24... 25...
2. Dónde tienes que ir si quieres...? 如果你想... 应该去哪? (usa el diccionario si hay alguna palabra que no conoces). ( 如果有生词可以使用词典 )... comprar aspirinas...
1. Mira cómo se llaman estos establecimientos ( 场所 ). Bar Parada de autobús Restaurante Centro comercial 2. Dónde tienes que ir si quieres...? 如果你想... 应该去哪? (usa el diccionario si hay alguna palabra que
User Manual myairvo 2 ... SECTION English... A Español... B Français... C 繁体中文 (Chinese Traditional)... D BEFORE YOU START This User Manual is intended for patients. Read this User Manual including all
Calibration Tool for Fiery proServer for Cretaprint 2.0
Calibration Tool Calibration Tool is a tool for profiling Cretaprint printers. It lets you create a profiling package for your specific print conditions. Each profiling package takes into account a particular
Microsoft Word - Jilong2_clave.doc
第二课 : 你叫什么名字? 八, 练习 ㈠汉字 1. Copia todos los caracteres estudiados en esta lección al menos doce veces. 2. Escribe todos los caracteres que has hecho hasta ahora con las claves siguientes: 女 好 娜 姓 妈 她 女
SRD1256-A
S-VSL6C SPEAKER SYSTEM OPERATING GUIDE SISTEMA DE ALTAVOCES GUÍA DE OPERACIÓN Thank you for buying this Pioneer product. Please read through these operating instructions so you will know how to operate
SUBWOOFER SYSTEM YST SW005 UNPACKING DESEMBALAJE Please check to make sure all listed items are included. Compruebe para asegurarse de que están inclu
RTL NS-P110 NS-P116 (NS-P110/NS-P116: NX-E130 + NX-C130 + SW-P130) HOME CINEMA 5.1CH SPEAKER PACKAGE HOME CINEMA 6.1CH SPEAKER PACKAGE OWNER S MANUAL MANUAL DE INSTRUCCIONES SUBWOOFER SYSTEM YST SW005
Microsoft Word - Yamaha _全_-修改後-嘉惠.doc
電 鋼 琴 使 用 說 明 書 2 P-155 使 用 說 明 書 P-155 使 用 說 明 書 3 警 告 注 意 事 項 請 在 操 作 使 用 前, 首 先 仔 細 閱 讀 下 述 內 容 * 請 將 本 說 明 書 存 放 在 安 全 的 地 方, 以 便 將 來 隨 時 參 閱 潮 濕 警 告 為 了 避 免 因 觸 電 短 路 損 傷 火 災 或 其 它 危 險 可 能 導 致 的 嚴
KDC-U5049 KDC-U4049 Made for ipod, and Made for iphone mean that an electronic accessory has been designed to connect specifically to ipod, or iphone,
KDC-U5049 KDC-U4049 Made for ipod, and Made for iphone mean that an electronic accessory has been designed to connect specifically to ipod, or iphone, respectively, and has been certified by the developer
Copyright Notice Copyright 2010 by Gerber Technology, a Business Unit of Gerber Scientific International, Inc. All rights reserved. This document may not be reproduced by any means, in whole or in part,
els0xu_zh_nf_v8.book Page Wednesday, June, 009 9:5 AM ELS-0/0C.8
els0xu_zh_nf_v8.book Page Wednesday, June, 009 9:5 AM ELS-0/0C.8 Yamaha ELS-0/0C..8 LCD ELS-0/0C v. typeu LCD ELS-0/0C typeu / -6 / [SEARCH] / - ZH ELS-0/0C.8 els0xu_zh_nf_v8.book Page Wednesday, June,
AL-M200 Series
NPD4754-00 TC ( ) Windows 7 1. [Start ( )] [Control Panel ()] [Network and Internet ( )] 2. [Network and Sharing Center ( )] 3. [Change adapter settings ( )] 4. 3 Windows XP 1. [Start ( )] [Control Panel
D.TWO用户手册.doc
D TWO D.TWO -----------------------------------------------------------------------3 -----------------------------------------------------------------------4 -----------------------------------------------------------------------6
简 介 关 于 本 说 明 书 将 来 本 文 件 的 内 容 如 有 变 更 恕 不 预 先 通 知 有 关 产 品 名 称 和 机 型 号 码 的 最 新 信 息 请 联 系 我 们 的 顾 客 支 持 中 心 详 细 使 用 说 明 书 中 使 用 的 液 晶 显 示 器 和 主 机 的 插
MULTI-TRACK LINEAR PCM RECORDER LS-100 多 曲 目 线 性 PCM 录 音 机 详 细 使 用 说 明 书 感 谢 您 购 买 本 录 音 机 请 阅 读 本 手 册 以 正 确 及 安 全 的 使 用 本 产 品 请 将 手 册 保 存 在 方 便 取 阅 之 处, 以 便 作 为 日 后 之 参 考 为 确 保 能 成 功 的 录 音, 我 们 建 议 您
華語文聽力測驗 Test of Chinese as a Foreign Language: Listening 入門基礎級模擬試題 Band A 作答注意事項 Instrucciones : 一 這個題本一共有 50 題, 考試時間約 60 分鐘 La prueba tiene una duración total de 60 minutos y consta de 50 preguntas. 二
米家小相机说明书分销版英文改封面
Mi Action Camera 4K Manual del usuario Lea este manual detenidamente antes de usarlo y consérvelo de forma adecuada para futuras consultas. 4K 1. Contenido de la caja Mi Action Camera Battery Mi Action
...2 SK 500 G SK 500 G / /
SK 500 ...2 SK 500 G3...3... 3... 4...5...6 SK 500 G3... 6... 7...8... 8... 8 /... 8... 9... 11... 12 /... 12... 13... 14... 16... 17... 17... 18... 19... 21 Menu... 21 Advanced Menu... 24... 28... 28...
XP 600/1000/2000/2100/3000/3100/5000/5100 POWER AMPLIFIER AMPLIFICADOR DE POTENCIA 功率放大器 CONTENTS CONTENIDO 目录 INTRODUCTION...4 FEATURES...4 INSTALLAT
XP 600 XP 1000 XP 2000 XP 2100 XP 3000 XP 3100 XP 5000 XP 5100 POWER AMPLIFIER AMPLIFICADOR DE POTENCIA 功率放大器 English / Español / 简体中文 XP 5100 User s Manual Manual del Usuario 使用手册 XP 600/1000/2000/2100/3000/3100/5000/5100
User ID 150 Password - User ID 150 Password Mon- Cam-- Invalid Terminal Mode No User Terminal Mode No User Mon- Cam-- 2
Terminal Mode No User User ID 150 Password - User ID 150 Password Mon- Cam-- Invalid Terminal Mode No User Terminal Mode No User Mon- Cam-- 2 Mon1 Cam-- Mon- Cam-- Prohibited M04 Mon1 Cam03 Mon1 Cam03
...2 SK 100 G SK 100 G / /
SK 100 ...2 SK 100 G3...3... 3... 4...5...6 SK 100 G3... 6... 7...8... 8... 8 /... 8... 9... 10... 11 /... 11... 12... 13... 15... 16... 16... 17... 18... 20 Menu... 20 Advanced Menu... 23... 26... 26...
compl. resultativo
COMPLEMENTO RESULTATIVO 1) Va siempre después de un verbo. 2) El complemento puede ser un verbo o adjetivo. 3) Indica resultado o la manera en que ha terminado una acción. LISTA DE COMPLEMENTOS RESULTATIVOS
IP505SM_manual_cn.doc
IP505SM 1 Introduction 1...4...4...4...5 LAN...5...5...6...6...7 LED...7...7 2...9...9...9 3...11...11...12...12...12...14...18 LAN...19 DHCP...20...21 4 PC...22...22 Windows...22 TCP/IP -...22 TCP/IP
