Cover(RT).fm
|
|
|
- 础 狄
- 8 years ago
- Views:
Transcription
1 R T YST-SW315 YST-SW215 Subwoofer System OWNERS MANUAL MANUAL DE INSTRUCCIONES
2 Thank you for selecting this YAMAHA subwoofer system. CAUTION: Read this before operating your unit Please read the following operating precautions before use. YAMAHA will not be held responsible for any damage and/or injury caused by not following the cautions below. To assure the finest performance, please read this manual carefully. Keep it in a safe place for future reference. Install this unit in a cool, dry, clean place - away from windows, heat sources, sources of excessive vibration, dust, moisture and cold. Avoid sources of humming (transformers, motors). To prevent fire or electrical shock, do not expose this unit to rain or water. Never open the cabinet. If something drops into the set, contact your dealer. The voltage to be used must be the same as that specified on the rear panel. Using this unit with a higher voltage than specified is dangerous and may cause a fire and/or electric shock. To reduce the risk or fire or electric shock, do not expose this unit to rain or moisture. Do not use force on switches, controls or connection wires. When moving the unit, first disconnect the power plug and the wires connected to other equipments. Never pull the wires themselves. When not planning to use this unit for a long period (ie., vacation, etc.), disconnect the AC power plug from the wall outlet. To prevent lightning damage, disconnect the AC power plug when there is an electric storm. Since this unit has a built-in power amplifier, heat will radiate from the rear panel. Place the unit apart from the walls, allowing at least 20 cm of space above, behind and on both sides of the unit to prevent fire or damage. Furthermore, do not position with the rear panel facing down on the floor or other surfaces. Do not cover the rear panel of this unit with a newspaper, a tablecloth, a curtain, etc. in order not to obstruct heat radiation. If the temperature inside the unit rises, it may cause fire, damage to the unit and/or personal injury. Do not place the following objects on this unit: Glass, china, small metallic etc. If glass etc. falls by vibrations and breaks, it may cause bodily injury. A burning candle etc. If the candle falls by vibrations, it may cause fire and bodily injury. A vessel with water in it If the vessel falls by vibrations and water spills, it may cause damage to the speaker, and/or you may get an electric shock. Do not place this unit where foreign objects such as water drips might fall. It might cause a fire, damage to this unit, and/or personal injury. Never put a hand or a foreign object into the YST port located on the right side of this unit. When moving this unit, do not hold the port as it might cause personal injury and/or damage to this unit. Never place a fragile object near the YST port of this unit. If the object falls or drops by the air pressure, it may cause damage to the unit and/or personal injury. Never open the cabinet. It might cause an electric shock since this unit uses a high voltage. It might also cause personal injury and/or damage to this unit. When using a humidifier, be sure to avoid condensation inside this unit by allowing enough spaces around this unit or avoiding excess humidification. Condensation might cause a fire, damage to this unit, and/or electric shock. Super-bass frequencies reproduced by this unit may cause a turntable to generate a howling sound. In such a case, move this unit away from the turntable. This unit may be damaged if certain sounds are continuously outputted at high volume level. For example, if 20 Hz-50 Hz sine waves from a test disc, bass sounds from electronic instruments, etc. are continuously outputted, or when the stylus of a turntable touches the surface of a disc, reduce the volume level to prevent this unit from being damaged. If you hear distorted noise (i.e., unnatural, intermittent rapping or hammering sounds) coming from this unit, reduce the volume level. Extremely loud playing of a movie soundtrack s low frequency, bass-heavy sounds or similarly loud popular music passages can damage this speaker system. Vibration generated by super-bass frequencies may distort images on a TV. In such a case, move this unit away from the TV set. Do not attempt to clean this unit with chemical solvents as this might damage the finish. Use a clean, dry cloth. Be sure to read the TROUBLESHOOTING section regarding common operating errors before concluding that the unit is faulty. Secure placement or installation is the owner s responsibility. YAMAHA shall not be liable for any accident caused by improper placement or installation of speakers. 1
3 VOLTAGE SELECTOR (For China, Korea and General models) The voltage selector switch on the rear panel of this unit must be set for your local main voltage BEFORE plugging this unit into the AC main supply. Voltages are 110/120/220/240 V AC, 50/60 Hz. Standby mode When this unit is turned off by pressing the STANDBY/ON button on the front panel, this unit consumes a small amount of power. This state is called the standby mode. This unit s power supply is completely cut off from the AC line only when the POWER switch on the rear panel is set in the OFF position or the AC power cord is disconnected. This unit features a magnetically shielded design, but there is still a chance that placing it too close to a TV set might impair picture color. Should this happen, move this unit away from the TV set. For U.K. customers If the socket outlets in the home are not suitable for the plug supplied with this appliance, it should be cut off and an appropriate 3 pin plug fitted. For details, refer to the instructions described below. Note: The plug severed from the mains lead must be destroyed, as a plug with bared flexible cord is hazardous if engaged in a live socket outlet. SPECIAL INSTRUCTIONS FOR U.K. MODEL IMPORTANT: THE WIRES IN MAINS LEAD ARE COLOURED IN ACCORDANCE WITH THE FOLLOWING CODE: Blue: NEUTRAL Brown: LIVE As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows: The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK. The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED. Making sure that neither core is connected to the earth terminal of the three pin plug. CONTENTS CAUTION...1 FEATURES...3 SUPPLIED ACCESSORIES...3 PLACEMENT...4 CONNECTIONS Connecting to line output (pin jack) terminals of the amplifier Connecting to speaker output terminals of the amplifier... 8 Connecting to the INPUT1/ OUTPUT terminals of the subwoofer...12 Plug in the subwoofer to the AC outlet...12 CONTROLS AND THEIR FUNCTIONS AUTOMATIC POWER-SWITCHING FUNCTION ADJUSTING THE SUBWOOFER BEFORE USE Frequency characteristics...17 ADVANCED YAMAHA ACTIVE SERVO TECHNOLOGY TROUBLESHOOTING SPECIFICATIONS...20 For Canadian Customers To prevent electric shock, match wide blade of plug to wide slot and fully insert. This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003. English 2
4 FEATURES This subwoofer system employs Advanced Yamaha Active Servo Technology which Yamaha has developed for reproducing higher quality super-bass sound. (Refer to page 18 for details on Advanced Yamaha Active Servo Technology.) This super-bass sound adds a more realistic, theater-in-the-home effect to your stereo system. This subwoofer can be easily added to your existing audio system by connecting to either the speaker terminals or the line output (pin jack) terminals of the amplifier. For the effective use of the subwoofer, the subwoofer s super-bass sound should be matched to the sounds of your main speakers. You can create the best sound quality for various listening conditions by using the HIGH CUT control and the PHASE switch. The Automatic power-switching function saves you the trouble of pressing the STANDBY/ON button to turn the power on and off. You can select bass effect suitable for the source by using the B.A.S.S. button. SUPPLIED ACCESSORIES After unpacking, check that the following parts are contained. Non-skid pads QD-Bass Technology QD-Bass (Quatre Dispersion Bass) technology uses square, pyramid-shaped reflective plates to radiate the sound in four horizontal directions. 3
5 PLACEMENT A One subwoofer will have a good effect on your audio system, however, the use of two subwoofers is recommended to obtain more effect. B If using one subwoofer, it is recommended to place it on the outside of either the right or the left main speaker. (See fig. A.) If using two subwoofers, it is recommended to place them on the outside of each main speaker. (See fig. B.) The placement shown in fig. C is also possible, however, if the subwoofer system is placed directly facing the wall, the bass effect may die because the sound from it and the sound reflected by the wall may cancel out each other. To prevent this from happening, face the subwoofer system at an angle as in fig. A or B. Note There may be a case that you cannot obtain enough superbass sounds from the subwoofer when listening in the center of the room. This is because standing waves have been developed between two parallel walls and they cancel the bass sounds. In such a case, face the subwoofer obliquely to the wall. It also may be necessary to break up the parallel surfaces by placing bookshelves etc. along the walls. C Use the non-skid pads Put the provided non-skid pads at the four corners on the bottom of the subwoofer to prevent the subwoofer from moving by vibrations etc. ( : subwoofer, : main speaker) English 4
6 Choose one of the following two connecting methods that is more suitable for your audio system. Choose Choose terminal 1 2 CONNECTIONS (pages 5-7) if your amplifier has line output (pin jack) terminal(s) (pages 8-11) if your amplifier has no line output (pin jack) Caution: Unplug the subwoofer and other audio/video components before making connections. Notes All connections must be correct, that is to say L (left) to L, R (right) to R, + to + and to. Also, refer to the owner s manual of your component to be connected to the subwoofer. After all connections are completed, plug in the subwoofer and other audio/video components. 1 Connecting to line output (pin jack) terminals of the amplifier To connect with a YAMAHA DSP amplifier (or AV receiver), connect the SUBWOOFER (or LOW PASS etc.) terminal on the rear of the DSP amplifier (or AV receiver) to the L /MONO INPUT2 terminal of the subwoofer. When connecting the subwoofer to the SPLIT SUBWOOFER terminals on the rear of the DSP amplifier, be sure to connect the L /MONO INPUT2 terminal to the L side and the R INPUT2 terminal to the R side of the SPLIT SUBWOOFER terminals. Notes Some amplifiers have line output terminals labeled PRE OUT. When you connect the subwoofer to the PRE OUT terminals of the amplifier, make sure that the amplifier has at least two sets of PRE OUT terminals. If the amplifier has only one set of PRE OUT terminals, do not connect the subwoofer to the PRE OUT terminals. Instead, connect the subwoofer to the speaker output terminals of the amplifier. (Refer to pages 8-11.) When connecting to a monaural line output terminal of the amplifier, connect the L /MONO INPUT2 terminal. When connecting to line output terminals of the amplifier, other speakers should not be connected to the OUTPUT terminals on the rear panel of the subwoofer. If connected, they will not produce sound. 5
7 Using one subwoofer CONNECTIONS Subwoofer Mono pin cable (not included) Audio pin cable (not included) To AC outlet Amplifier Subwoofer Mono pin cable (not included) To AC outlet Audio pin cable (not included) Amplifier English 6
8 CONNECTIONS Using two subwoofers Mono pin cable (not included) Mono pin cable (not included) Amplifier To AC outlet To AC outlet Mono pin cable (not included) Mono pin cable (not included) Amplifier To AC outlet To AC outlet 7
9 CONNECTIONS 2 Connecting to speaker output terminals of the amplifier Select this method if your amplifier has no line output (pin jack) terminal. If your amplifier has two sets of main speaker output terminals and both terminals can output sound signals simultaneously. Connect one set of main speaker output terminals of the amplifier to the INPUT1 terminals of the subwoofer, and connect the other set of main speaker output terminals of the amplifier to the main speakers. Set the amplifier so that both sets of main speaker output terminals output sound signals simultaneously. Note If your amplifier has only one set of main speaker output terminals, see page 10. Using one subwoofer (with speaker cables) Right main speaker Subwoofer Left main speaker To AC outlet Speaker output terminals Amplifier Right main speaker Subwoofer Left main speaker To AC outlet Speaker output terminals Amplifier English 8
10 CONNECTIONS Using two subwoofers (with speaker cables) Right main speaker Speaker output terminals Amplifier Left main speaker Subwoofer Subwoofer To AC outlet To AC outlet Right main speaker Speaker output terminals Amplifier Left main speaker Subwoofer Subwoofer To AC outlet To AC outlet 9
11 If your amplifier has only one set of main speaker output terminals. CONNECTIONS Connect the speaker output terminals of the amplifier to the INPUT1 terminals of the subwoofer, and connect the OUTPUT terminals of the subwoofer to the main speakers. Using one subwoofer (with speaker cables) Right main speaker Left main speaker Subwoofer Amplifier To AC outlet Speaker output terminals Right main speaker Left main speaker Subwoofer Amplifier To AC outlet Speaker output terminals English 10
12 CONNECTIONS Using two subwoofers (with speaker cables) Right main speaker Left main speaker Subwoofer Subwoofer Speaker output terminals Amplifier To AC outlet To AC outlet Right main speaker Left main speaker Subwoofer Subwoofer Speaker output terminals Amplifier To AC outlet To AC outlet 11
13 CONNECTIONS Connecting to the INPUT1/OUTPUT terminals of the subwoofer For connection, keep the speaker cables as short as possible. Do not bundle or roll up the excess part of the cables. If the connections are faulty, no sound will be heard from the subwoofer or the speakers, or both of them. Make sure that the + and polarity markings of the speaker cables are observed and set correctly. If these cables are reversed, the sound will be unnatural and lack bass. Caution Do not let the bare speaker wires touch each other, because this could damage the subwoofer or the amplifier, or both of them. Before connecting Remove the insulation coating at the extremity of each speaker cable by twisting the coating off. Good How to connect: 1 Loosen the terminal s knob, as shown in the figure. 2 Insert the bare wire. 3 Tighten the knob. 4 Test the firmness of the connection by pulling lightly on the cable at the terminal. Red: positive (+) Black: negative ( ) No Good U.S.A., Canada and Australia models only Banana Plug conection are also possible. 1 Tighten the terminal knob. 2 Simply insert the banana plug into the terminal. 1 Press and hold the terminal s tab, as shown in the figure. 2 Insert the bare wire. 3 Release your finger from the tab to allow it to lock securely on the cable s wire end. 4 Test the firmness of the connection by pulling lightly on the cable at the terminal. Red: positive (+) Black: negative ( ) Plug in the subwoofer to the AC outlet After all connections are completed, plug in the subwoofer and other audio/video components to the AC outlet. To AC outlet To AC outlet English 12
14 CONTROLS AND THEIR FUNCTIONS Front panel Rear panel (General model) Front panel Rear panel (General model) 13
15 CONTROLS AND THEIR FUNCTIONS 1 Power indicator Lights up in green while the subwoofer is on. Lights up in red while the subwoofer is set in the standby mode by the operation of the automatic powerswitching function. Goes off when the subwoofer is set in the standby mode. 2 STANDBY/ON button Press this button to turn on the power when the POWER switch is set in the ON position. (The power indicator lights up in green.) Press again to set the subwoofer in the standby mode. (The power indicator goes off.) Standby mode The subwoofer is still using a small amount of power in this mode. 3 B.A.S.S. (Bass Action Selector System) button When this button is pressed in to the MUSIC position, the bass sound in audio software is well reproduced. By pressing the button again so that it pops out at the MOVIE position, the bass sound in video software is well reproduced. 4 HIGH CUT control Adjusts the high frequency cut off point. Frequencies higher than the frequency selected by this control are all cut off (and no output). * One graduation of this control represents 10 Hz. 5 VOLUME control Adjusts the volume level. Turn the control clockwise to increase the volume, and counterclockwise to decrease the volume. 6 VOLTAGE SELECTOR switch (China, Korea and General models only) If the preset setting of the switch is incorrect, set the switch to the proper voltage (110V, 120V, 220V or 240V) of your area. Consult your dealer if you are unsure of the correct setting. WARNING Be sure to unplug the subwoofer before setting the VOLTAGE SELECTOR switch correctly. 7 POWER switch Normally, set this switch to the ON position to use the subwoofer. In this state, you can turn on the subwoofer or turn the subwoofer into the standby mode by pressing the STANDBY/ON button. Set this switch to the OFF position to completely cut off the subwoofer s power supply from the AC line. 8 OUTPUT (TO SPEAKERS) terminals Can be used for connecting to the main speakers. Signals from the INPUT1 terminals are sent to these terminals. (Refer to CONNECTIONS for details.) 9 INPUT1 (FROM AMPLIFIER) terminals Used to connect the subwoofer with the speaker terminals of the amplifier. (Refer to CONNECTIONS for details. 0 INPUT2 terminals Used to input line level signals from the amplifier. (Refer to CONNECTIONS for details.) A AUTO STANDBY (HIGH/LOW/OFF) switch This switch is originally set to the OFF position. By setting this switch to the HIGH or LOW position, the subwoofer s automatic power-switching function operates as described on page 15. If you do not need this function, leave this switch in the OFF position. * Make sure to change the setting of this switch only when the subwoofer is set in the standby mode by pressing the STANDBY/ON button. B PHASE switch Normally this switch is to be set to the REV (reverse) position. However, according to your speaker systems or the listening condition, there may be a case when better sound quality is obtained by setting this switch to the NORM (normal) position. Select the better position by monitoring the sound. English 14
16 AUTOMATIC POWER-SWITCHING FUNCTION If the source being played is stopped and the input signal is cut off for 7 to 8 minutes, the subwoofer automatically switches to the standby mode. (When the subwoofer switches to the standby mode by the automatic powerswitching function, the power indicator lights up in red.) When you play a source again, the power of the subwoofer turns on automatically by sensing audio signals input to the subwoofer. This function operates by sensing a certain level of low frequency input signal. Usually set the AUTO STANDBY switch to the LOW position. However, if this function does not operate smoothly, set the switch to the HIGH position. In the HIGH position, the power will turn on even with a low level of input signal. But please be aware that the subwoofer may not switch to the standby mode when there is an extremely low input signal. * The power might turn on unexpectedly by sensing noise from other appliances. If that occurs, set the AUTO STANDBY switch to the OFF position and use the STANDBY/ON button to switch the power between on and to the standby mode manually. This function detects the low-frequency components below 200 Hz of the input signals (i.e., the explosion in the action movie, the sound of the bass guitar or the bass drum, etc.). * The minutes required to switch the subwoofer to the standby mode might change by sensing noise from other appliances. This function is available only when the power of the subwoofer is on (by pressing the STANDBY/ON button). 15
17 ADJUSTING THE SUBWOOFER BEFORE USE Before using the subwoofer, adjust the subwoofer to obtain the optimum volume and tone balance between the subwoofer and the main speakers by following the procedures described below. 1 Set the VOLUME control to minimum (0). 2 Turn on the power of all the other components. 3 Make sure that the POWER switch is set to the ON position, then press the STANDBY/ON button to turn on the subwoofer. * The Power indicator lights up in green. 4 Play a source containing low-frequency components and adjust the amplifier s volume control to the desired listening level. 5 Adjust the HIGH CUT control to the position where the desired response can be obtained. Normally, set the control to the level a little higher than the main speaker s rated minimum reproducible frequency*. * The main speaker s rated minimum reproducible frequency can be looked up in the speakers catalog or owner s manual. 6 Increase the volume gradually to adjust the volume balance between the subwoofer and the main speakers. Normally, set the control to the level where you can obtain a little more bass effect than when the subwoofer is not used. If the desired response cannot be obtained, adjust the HIGH CUT control and the VOLUME control again. 7 Set the PHASE switch to the position which gives you the better bass sound. Normally, set the switch to the REV (reverse) position. If the desired response cannot be obtained, set the switch to the NORM (normal) position. 8 Select MOVIE or MUSIC according to the played source. MOVIE: When a movie type source is played, the lowfrequency effects are enhanced to allow the listeners enjoy more powerful sound. (The sound will be thicker and deeper.) MUSIC: When an ordinary music source is played, the excessive low-frequency components are cut off to make the sound clearer. (The sound will be lighter and reproduces the melody line more clearly.) Once the volume balance between the subwoofer and the main speakers is adjusted, you can adjust the volume of your whole sound system by using the amplifier s volume control. However, if you change the main speakers to others, you must make this adjustment again. For adjusting the VOLUME control, the HIGH CUT control and the PHASE switch, refer to Frequency characteristics on page 17. English 16
18 ADJUSTING THE SUBWOOFER BEFORE USE This subwoofer s frequency characteristics Frequency characteristics db 90 HIGH CUT 40 Hz HIGH CUT 90 Hz HIGH CUT 140 Hz db 90 HIGH CUT 90 Hz HIGH CUT 140 Hz HIGH CUT 40 Hz Hz Hz The figures below show the optimum adjustment of each control and the frequency characteristics when this subwoofer is combined with a typical main speaker system. EX.1 When combined with a 4 or 5 (10 cm or 13 cm) acoustic suspension, 2 way system main speakers db db YST-SW YST-SW215 PHASE : Set to the REV(reverse) position Main speaker PHASE : Set to the REV(reverse) position Main speaker Hz Hz EX.2 When combined with an 8 or 10 (20 cm or 25 cm) acoustic suspension, 2 way system main speakers db db PHASE : Set to the REV(reverse) position Main speaker YST-SW315 PHASE : Set to the REV(reverse) position Main speaker YST-SW Hz Hz 17
19 ADVANCED YAMAHA ACTIVE SERVO TECHNOLOGY The theory of Yamaha Active Servo Technology has been based upon two major factors, the Helmholtz resonator and negative-impedance drive. Active Servo Processing speakers reproduce the bass frequencies through an air woofer, which is a port or opening in the speaker s cabinet. This opening is used instead of, and performs the functions of, a woofer in a conventionally designed speaker system. Thus, signals of low amplitude within the cabinet can, according to the Helmholtz resonance theory, be outputted from this opening as waves of great amplitude if the size of the opening and the volume of the cabinet are in the correct proportion to satisfy a certain ratio. In order to accomplish this, moreover, the amplitudes within the cabinet must be both precise and of sufficient power because these amplitudes must overcome the load presented by the air that exists within the cabinet. Thus it is this problem that is resolved through the employment of a new design in which the amplifier supplies special signals. If the electrical resistance of the voice coil could be reduced to zero, the movement of the speaker unit would become linear with respect to signal voltage. To accomplish this, a special negative-impedance output-drive amplifier for subtracting output impedance of the amplifier is used. By employing negative-impedance drive circuits, the amplifier is able to generate precise, low-amplitude, lowfrequency waves with superior damping characteristics. These waves are then radiated from the cabinet opening as high-amplitude signals. The system can, therefore, by employing the negative-impedance output drive amplifier and a speaker cabinet with the Helmholtz resonator, reproduce an extremely wide range of frequencies with amazing sound quality and less distortion. The features described above, then, are combined to be the fundamental structure of the conventional Yamaha Active Servo Technology. Our new Active Servo Technology, Advanced Yamaha Active Servo Technology, adopted Advanced Negative Impedance Converter (ANIC) circuits, which allows the conventional negative impedance converter to dynamically vary in order to select an optimum value for speaker impedance variation. With this new ANIC circuits, Advanced Yamaha Active Servo Technology can provide more stable performance and improved sound pressure compared with the conventional Yamaha Active Servo Technology, resulting in more natural and dynamic bass reproduction. High-amplitude bass sound Cabinet Port Air woofer (Helmholtz resonator) Advanced Negativeimpedance Converter Active Servo Processing Amplifier Signals Signals of low amplitude English 18
20 TROUBLESHOOTING Refer to the chart below when this unit does not function properly. If the problem you are experiencing is not listed below or if the instructions given below do not help, disconnect the power cord and contact your authorized YAMAHA dealer or service center. Problem Cause What to Do Power is not supplied even though the STANDBY/ON button is set to the ON position. The power plug is not securely connected. The POWER switch is set to the OFF position. Connect it securely. Set the POWER switch to the ON position. No sound. The volume is set to minimum. Raise the volume up. Speaker cables are not connected Connect them securely. securely. Sound level is too low. The subwoofer does not turn on automatically. The subwoofer does not turn into the standby mode automatically. The subwoofer turns into the standby mode unexpectedly. The subwoofer turns on unexpectedly. Speaker cables are not connected correctly. Setting of the PHASE switch is not proper. A source sound with few bass frequencies is played. It is influenced by standing waves. The POWER switch is set to the OFF position. The STANDBY/ON button is set to the OFF position. The AUTO STANDBY switch is set to the OFF position. The level of input signal is too low. There is an influence of noise generated from external appliances etc. The AUTO STANDBY switch is set to the OFF position. The level of input signal is too low. There is an influence of noise generated from external appliances etc. Connect them correctly, that is L (left) to L, R (right) to R, + to + and to. Set the PHASE switch to the other position. Play a source sound with bass frequencies. Set the HIGH CUT control to a higher position. Reposition the subwoofer or break up the parallel surface by placing bookshelves etc. along the walls. Set the POWER switch to the ON position. Set the STANDBY/ON button to the ON position. Set the AUTO STANDBY switch to the HIGH or LOW position. Set the AUTO STANDBY switch to the HIGH position. Move the subwoofer farther away from such appliances and/or reposition the connected speaker cables. Otherwise, set the AUTO STANDBY switch to the OFF position. Set the AUTO STANDBY switch to the HIGH or LOW position. Set the AUTO STANDBY switch to the HIGH position. Move the subwoofer farther away from such appliances and/or reposition the connected speaker cables. Otherwise, set the AUTO STANDBY switch to the OFF position. 19
21 SPECIFICATIONS Type... Advanced Yamaha Active Servo Technology Driver...25 cm (10 ) cone woofer (JA2564) Magnetic shielding type...20 cm (8 ) cone woofer (JA2165) Magnetic shielding type Amplifier Output (100 Hz, 5 ohms, 10% THD) W W Frequency Response Hz Hz ( 10 db) Hz Hz ( 10 db) Power Supply USA and Canada models...ac 120V, 60 Hz U.K. and Europe models...ac 230V, 50 Hz Australia model...ac 240V, 50 Hz China, Korea and General models... AC 110/120/220/240 V, 50/60 Hz Power Consumption...80W...95W Standby Power Consumption...0.5W Dimensions (W x H x D) mm x 430 mm x 382 mm (13-3/4 x 16-15/16 x 15-1/16 ) mm x 360 mm x 322 mm (11-7/16 x 14-3/16 x 12-11/16 ) Weight...19 kg (41 lbs. 13 oz.) kg (25 lbs. 60 oz.) Please note that all specifications are subject to change without notice. English 20
22 Gracias por haber seleccionado un sistema de altavoces de ultragraves YAMAHA. PRECAUCIÓN: Leer este manual de instrucciones antes de poner la unidad en funcionamiento. Lea las siguientes precauciones de funcionamiento antes de iniciar el uso del aparato. YAMAHA no se responsabilizará de cualquier daño y/o lesión causada por no seguir las precauciones que aparecen a continuación. Lea cuidadosamente este manual para obtener el mejor rendimiento posible. Manténgalo en un lugar seguro para utilizarlo como referencia en el futuro. Instale esta unidad en un lugar fresco, seco y limpio, alejado de las ventanas, aparatos que produzcan calor, lugares con muchas vibraciones, polvo, humedad y frío. Evite aparatos que causen ruidos de zumbido (transformadores y motores). Para evitar incendios o descargas eléctricas, no exponga la unidad a la lluvia o al agua. No abrá nunca la carcasa. Si algo cae en el equipo, póngase en contacto con su distribuidor. El voltaje a utilizar debe de ser el mismo que el especificado en el panel trasero. La utilización de esta unidad con un voltaje superior al especificado puede causar un incendio y/o un a descarga eléctrica. Para reducir el riesgo de incendio y descarga eléctrica, no exponga esta unidad a la lluvia o a la humedad. No fuerce los interruptores, controles o cables de conexión. Cuando mueva esta unidad, desconecte primero el cable de alimentación y los cables conectados a otros equipos. No tire nunca de los cables en sí. Cuando no se va a usar el aparato por un largo tiempo (ej. vacaciones, etc.) desconecte el enchufe de alimentación de CA del tomacorriente. Para evitar daños debidos a relámpagos, desenchufe el cable de la alimentación de CA durante tormentas eléctricas. Este sistema irradia calor por el panel trasero debido a que tiene un amplificador de potencia incorporado. Coloque la unidad separada de las paredes, dejando unos 20 cm de espacio sobre, detrás y a ambos lados de la unidad para evitar un incendio o cualquier otro tipo de daño. Tampoco, se debe colocar con el panel trasero contra el piso o apoyado sobre otras superficies. No cubra el panel trasero de la unidad con papel de periódico, un mantel, una cortina, etc. para no obstruir la radiación de calor. Si aumenta la temperatura en el interior de la unidad, podrían originarse un incendio, daños a la unidad y/o lesiones personales. No coloque los siguientes objetos sobre esta unidad: Vidrio, porcelanana, pequeños trozos de metal etc. Si el vidrio, etc. se cae debido a las vibraciones y se romple, podría causar lesiones personales. Un candelabro encendido, etc. Si el candelabro cae debido a las vibraciones, podría provocar un incendio y lesiones personales. Un jarrón con agua en su interior Si el jarrón cae debido a las vibraciones y el agua se derrama, podría causar daños en el altavoz, y/o una descarga eléctrica. No coloque esta unidad donde puedan caer objetos extraños, como agua derramada. Podría provocar un incendio, daños a esta unidad y/o daños personales. Nunca ponga las manos o un objeto extraño en el puerto YST, situado a la derecha de esta unidad. Al mover esta unidad, no sujete el puerto, ya que podría provocar lesiones personales y/o daños a esta unidad. Nunca coloque un objeto frágil cerca del puerto YST de esta unidad. Si el objeto cae o se vuelca debido a la presión del aire, podría provocar lesiones en la unidad y/o lesiones personales. No abrá nunca la carcasa. Podría provocar una descarga eléctrica, ya que esta unidad necesita una tensión alta. También podría provocar lesiones personales y/o daños a esta unidad. Cuando utilice un humidificador, asegúrese de evitar la condensación dentro esta unidad dejando suficiente espacio alrededor de esta unidad o evitando el exceso de humidificación. La condensación podría causar un incendio, daños a esta unidad, y/o descarga eléctrica. Las frecuencias de ultragraves generadas por esta unidad pueden hacer que el tocadiscos emita un sonido de aullidos. En este caso, alejar la unidad del tocadiscos. La unidad podría ser dañada, si se escucharan continuamente ciertos sonidos en el nivel máximo de volumen. Por ejemplo, si se escuchan ondas sinusoidales de 20 Hz-50 Hz con el disco de prueba, sonidos graves de instrumentos electrónicos, etc.; o cuando la aguja del tocadiscos toque la superficie de un disco, reduzca el nivel de volumen para evitar que se dañe el equipo. Si se escuchan sonidos distorsionados (ej. sonidos raros, golpeteos o martilleos intermitentes) provenientes de la unidad, baje el nivel del volumen. Si se reproducen con el volumen alto pistas de sonido de películas de baja frecuencia, sonidos con bajos fuertes o música de similares características se podría dañar el sistema de altavoces. La vibración generada por frecuencias ultragraves podría distorsionar las imágenes de una TV. En este caso, alejar el sistema del televisor. No intente limpiar esta unidad con disolventes químicos, ya que podrían dañar el acabado. Utilice para la limpieza un paño limpio y seco. No deje de leer la seeción LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS, donde se dan consejos sobre los errores de utilización antes de llegar a la conclusión de que la unidad está averiada. La instalación en un lugar seguro es responsabilidad del propietario. YAMAHA no se hace responsable por ningún accidente provocado por una instalación incorrecta de los altavoces. 1
23 VOLTAGE SELECTOR (En los modelos para China, Corea y básicos) El interruptor de selección de tensión situado en el panel trasero de esta unidad debe ajustarse a la tensión principal de su emplazamiento ANTES de enchufar esta unidad a la corriente eléctrica. La selección de voltajes es para CA de 110/120/220/ 240 V, 50/60 Hz. Modo de espera Si la unidad se desactiva pulsando el botón STANDBY/ON del panel delantero, la unidad consumirá una pequeña cantidad de energía. A este estado se le denomina modo de espera. La entrada de alimentación de esta unidad se corta porcompleto desde la línea CA cuando el interruptor POWER, situado en el panel trasero, se encuentra en la posición OFF o cuando se desconecta el cable eléctrico CA. Esta unidad dispone de un diseño a prueba de interferencias magnéticas, aunque existe la posibilidad de que, en el caso de colocarlo demasiado cerca de un aparato de TV, el color de la imagen pueda verse afectado. En este caso, aleje el sistema del televisor. CONTENIDO PRECAUCIÓN...1 CARACTERÍSTICAS...3 ACCESORIOS INCLUIDOS...3 UBICACIÓN...4 CONEXIONES Conexión a los terminales (toma para clavija) de salida de línea del amplificador Conexión a los terminales de salida de los altavoces del amplificador... 8 Conexión a los terminales INPUT1/OUTPUT del altavoz de ultragraves...12 Enchufe el altavoz de ultragraves al tomacorriente CA...12 CONTROLES Y SUS FUNCIONES FUNCIÓN DE CONMUTACIÓN AUTOMÁTICA DE LA ALIMENTACIÓN...15 AJUSTE DEL ALTAVOZ DE ULTRAGRAVES ANTES DE UTILIZARLO Características de las frecuencias ADVANCED YAMAHA ACTIVE SERVO TECHNOLOGY LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS...19 ESPECIFICACIONES Español 2
24 CARACTERÍSTICAS Este sistema de altavoces de ultragraves emplea la Advanced Yamaha Active Servo Technology que ha sido desarrollada para reproducir sonidos supergraves de excelente calidad. (Consulte la página 18 para más detalles sobre la Advanced Yamaha Active Servo Technology.) Este sonido de supergraves añade un efecto más realista de cine en el hogar a su sistema estéreo. Este altavoz de ultragraves se puede agregar fácilmente al sistema de audio existente conectándolo a los terminales de altavoces o los terminales de salida de línea (clavija) del amplificador. Para el uso efectivo del altavoz de ultragraves, el sonido de supergraves del altavoz de ultragraves debe igualar al de los altavoces principales. Usted podrá crear sonido de la mejor calidad utilizando el control HIGH CUT y el interruptor PHASE. La función de conmutación eléctrica automática le ahorra la molestia de presionar el botón STANDBY/ON para conectar y desconectar la alimentación. Puede seleccionar el efecto de graves adecuado para la fuente mediante el botón B.A.S.S. ACCESORIOS INCLUIDOS Tras el desembalaje, compruebe si aparecen las siguientes piezas. Almohadillas antideslizantes QD-Bass Technology La tecnología QD-Bass (Bajo de dispersión quatre) utiliza unas placas cuadradas y reflectantes de forma piramidal para emitir el sonido en cuatro direcciones diferentes. 3
25 UBICACIÓN A Un solo altavoz de ultragraves es suficiente para el sistema de audio, sin embargo, si se usan dos altavoces de ultragraves se logrará una mayor efecto de sonido. B Al usar un altavoz de ultragraves, se recomienda colocarlos del lado de afuera de los altavoces principales derecho e izquierdo. (Consulte la fig. A.) Si se usan dos altavoces de ultragraves, se recomienda colocarlos del lado de afuera de ambos altavoces principales. (Consulte la fig. B.) La ubicación indicada en la fig. C también se puede usar, sin embargo, si el sistema de ultragraves se coloca mirando directamente la pared, el efecto de los graves se perderá debido a que el sonido de ellos y el sonido reflejado por la pared se anularán entre sí. Para evitar que esto suceda, coloque el sistema de ultragraves en ángulo tal como se indica en la fig. A o B. C Nota Puede darse el caso que al usar este altavoz de ultragraves no se logre obtener un buen sonido de ultragraves al escuchar en el centro de la sala. Esto se debe a que las ondas estacionarias se generan entre dos paredes paralelas y cancelan el sonido de los graves. En ese caso, coloque el altavoz de ultragraves oblicuamente a la pared. También puede ser útil romper el paralelismo de las superficies colocando bibliotecas, etc. a lo largo de las paredes. Utilización de las almohadillas antideslizantes Instale las almohadillas antideslizantes en las cuatro esquinas en la parte inferior del altavoz de ultragraves para evitar que se mueva por la vibración, etc. ( : altavoz de ultragraves, : altavoz principal) Español 4
26 CONEXIONES Elija uno de los dos métodos de conexión siguientes que sea más conveniente para su sistema de audio. Elija el 1 (páginas 5-7) si su amplificador tiene terminal(es) de salida (toma para clavija) de línea Elija el 2 (páginas 8-11) si su amplificador no tiene terminal(es) de salida (toma para clavija) de línea Advertencia: Desenchufe el altavoz de ultragraves y otros componentes de audio/vídeo antes de realizar las conexiones. Notas Todas las conexiones deben ser las correctas, con el L (izquierdo) al L, el R (derecho) al R, el + al + y el al. Además, consulte el manual de instrucciones de cada uno de los componentes que han de conectarse al altavoz de ultragraves. Enchufe el altavoz de ultragraves y otros componentes de audio/video después de que haya finalizado todas las conexiones. 1 Conexión a los terminales (toma para clavija) de salida de línea del amplificador Para conectar a un amplificador YAMAHA DSP (o receptor AV), conecte la terminal SUBWOOFER (o LOW PASS, etc.) en la parte trasera del amplificador DSP (o receptor AV) a la terminal L /MONO INPUT2 del altavoz de ultragraves. Cuando conecte el altavoz de ultragraves en los terminales SPLIT SUBWOOFER de la parte trasera del amplificador DSP, asegúrese de conectar el terminal L /MONO INPUT2 en el lado L y el terminal R INPUT2 en el lado R de los terminales SPLIT SUBWOOFER. Notas Algunos amplificadores disponen de terminales de salida de línea con la etiqueta PRE OUT. En caso de conectar un altavoz de ultragraves a los terminales PRE OUT del amplificador, utilice un amplificador que tenga por lo menos dos juegos de terminales PRE OUT. Si el amplificador sólo tiene un juego de terminales PRE OUT no conecte el altavoz de ultragraves a los terminales PRE OUT. En su lugar, conecte el altavoz de ultragraves a los terminales de salida de altavoz del amplificador. (Consulte las páginas 8-11.) Cuando la conecte a una terminal de salida de línea monoaural del amplificador, conéctelo a la terminal L /MONO INPUT2. Al conectarlo a los terminales de salida de linea del amplificador, no se deben conectar otros altavoces a los terminales OUTPUT del panel trasero del altavoz de ultragraves. Si se conectan, no saldrá ningún sonido. 5
27 Utilización de un altavoz de ultragraves CONEXIONES Altavoz de ultragraves Cable de clavijas mono (no incluido) A un tomacorriente de CA Cable de clavija de audio (no incluido) Amplificador Altavoz de ultragraves Cable de clavijas mono (no incluido) A un tomacorriente de CA Cable de clavija de audio (no incluido) Amplificador Español 6
28 CONEXIONES Utilización de dos altavoces de ultragraves Cable de clavijas mono (no incluido) Cable de clavijas mono (no incluido) Amplificador A un tomacorriente de CA A un tomacorriente de CA Cable de clavijas mono (no incluido) Cable de clavijas mono (no incluido) Amplificador A un tomacorriente de CA A un tomacorriente de CA 7
29 CONEXIONES 2 Conexión a los terminales de salida de los altavoces del amplificador Seleccione este método si su amplificador no tiene terminal de salida (toma para clavija) de línea. Si su amplificador dispone de dos conjuntos de terminales de salida para altavoces principales y ambos terminales pueden emitir señales de sonido simultáneamente. Conecte un conjunto de terminales de salida para altavoces principales del amplificador en los terminales INPUT1 del altavoz de ultragraves y conecte otro conjunto de terminales de salida para altavoces principales del amplificador a los altavoces principales. Configure su amplificador de modo que los dos conjuntos de terminales de salida para altavoces principales emitan señales de sonido simultáneamente. Nota Si su amplificador tiene sólo un conjunto de terminales de salida para altavoces principales, consulte la página 10. Utilización de un altavoz de ultragraves (con cables para altavoces) Altavoz principal derecho Altavoz de ultragraves Altavoz principal izquierdo A un tomacorriente de CA Amplificador Terminales de salida de altavoces Altavoz principal derecho Altavoz principal izquierdo Altavoz de ultragraves A un tomacorriente de CA Terminales de salida de altavoces Amplificador Español 8
30 CONEXIONES Utilización de dos altavoces de ultragraves (con cables para altavoces) Altavoz principal derecho Terminales de salida de altavoces Amplificador Altavoz principal izquierdo Altavoz de ultragraves Altavoz de ultragraves A un tomacorriente de CA A un tomacorriente de CA Altavoz principal derecho Terminales de salida de altavoces Amplificador Altavoz principal izquierdo Altavoz de ultragraves Altavoz de ultragraves A un tomacorriente de CA A un tomacorriente de CA 9
31 CONEXIONES Si su amplificador tiene un solo juego de terminales de salida de altavoces principales. Conecte los terminales de salida de altavoces del amplificador a los terminales INPUT1 del altavoz de ultragraves y conecte los terminales OUTPUT del altavoz de ultragraves en los altavoces principales. Utilización de un altavoz de ultragraves (con cables para altavoces) Altavoz principal derecho Altavoz principal izquierdo Altavoz de ultragraves Amplificador A un tomacorriente de CA Terminales de salida de altavoces Altavoz principal derecho Altavoz principal izquierdo Altavoz de ultragraves Amplificador A un tomacorriente de CA Terminales de salida de altavoces Español 10
32 CONEXIONES Utilización de dos altavoces de ultragraves (con cables para altavoces) Altavoz principal derecho Altavoz principal izquierdo Altavoz de ultragraves Altavoz de ultragraves Terminales de salida de altavoces Amplificador A un tomacorriente de CA A un tomacorriente de CA Altavoz principal derecho Altavoz principal derecho Altavoz de ultragraves Altavoz de ultragraves Terminales de salida de altavoces Amplificador A un tomacorriente de CA A un tomacorriente de CA 11
33 CONEXIONES Conexión a los terminales INPUT1/ OUTPUT del altavoz de ultragraves Para las conexiones, mantenga los cables de altavoz lo más corto posibles. No junte o enrolle la parte de cables que están demasiado largos. Si las conexiones son defectuosas, no se escuchará ningún sonido del altavoz de ultragraves o de los altavoces, de ninguna de las dos fuentes. Asegúrese de que las marcas de polaridad + y de los cables del altavoz se respetan y ajustan correctamente. Si dichos cables están conectados con la polaridad invertida, el sonido tendrá poca naturalidad y sentirá que faltan graves. Advertencia No deje que los cables pelados se toquen pues el altavoz de ultragraves, el amplificador o ambos se pueden dañar. Antes de conectar el aparato Retire la capa aislante que cubre las extremidades de cada cable de altavoz girando hasta que se desprenda. Adecuado Cómo conectar: 1 Afloje la perilla del terminal, tal y como se muestra en la figura. 2 Inserte el cable pelado. 3 Apriete la perilla. 4 Compruebe la firmeza de la conexión tirando ligeramente del cable de la terminal. Rojo: positivo (+) Negro: negativo ( ) Inadecuado Sólo para modelos para EE.UU., Canadá y Australia También puede realizarse conexion con clavijas banana. 1 Apriete la perilla del terminal. 2 Inserte la clavija banana en el terminal. 2 1 Pulse y mantenga pulsada la lengüeta del terminal, como se muestra en la ilustración. 2 Inserte el cable pelado. 3 Retire el dedo de la lengüeta para que ésta sujete firmemente el extremo del cable. 4 Compruebe la firmeza de la conexión tirando ligeramente del cable de la terminal. Rojo: positivo (+) Negro: negativo ( ) Enchufe el altavoz de ultragraves al tomacorriente de CA Una vez realizadas todas las conexiones, enchufé el altavoz de ultragraves y el resto de componentes de audio/vídeo al tomacorriente de CA A un tomacorriente de CA A un tomacorriente de CA Español 12
34 CONTROLES Y SUS FUNCIONES Panel frontal Panel trasero (Modelo básico) Panel frontal Panel trasero (Modelo básico) 13
35 CONTROLES Y SUS FUNCIONES 1 Indicador de alimentación Se ilumina en verde mientras el altavoz de ultragraves está activado. Se iluminará en rojo mientras el altavoz de ultragraves está ajustado en modo de espera por la operación de la función de interrupción automática del fluido eléctrico. Se desactiva cuando el altavoz de ultragraves se ajusta en el modo de espera. 2 Botón STANDBY/ON Pulse este botón para activar la alimentación cuando el interruptor POWER está en la posición ON. (El indicador de alimentación se ilumina de color verde.) Vuelva a presionarlo para ajustar el altavoz de ultragraves en el modo en espera. (El indicador de alimentación se apaga.) Modo de espera El altavoz de ultragraves todavía está utilizando una pequeña cantidad de energía en este modo. 3 Botón B.A.S.S. (Sistema de selección de acción de bajos) Cuando este botón se pulsa en la posición MUSIC, el sonido de bajo en el software de audio se reproduce bien. Al presionar de nuevo el botón de modo que salte en la posición MOVIE, el sonido de los bajos en el software de vídeo se reproduce bien. 4 Control HIGH CUT Ajusta la el punto de corte de alta frecuencia. Aquellas frecuencias superiores a la frecuencia seleccionada por este control se cortarán (y no habrá salida). * Una graduación de este control representa 10 Hz. 5 Control VOLUME Ajusta el nivel de volumen. Gire el control a la derecha para subir el volumen y a al izquierda para bajarlo. 6 Interruptor VOLTAGE SELECTOR (sólo para modelos para China, Corea y modelos básicos) Si la presente configuración de tensión no es correcta, ajuse el interruptor a la tensión adecuada (110 V, 120 V, 220 V o 240 V) de su zona. Consulte a su distribuidor en caso de no estar seguro de utilizar la configuración correcta. AVISO Asegúrese de desenchufar el altavoz de ultragraves antes de configurar correctamente el interruptor VOLTAGE SELECTOR. 7 Interruptor POWER Normalmente, ajuste este interruptor a la posición ON para utilizar el altavoz de ultragraves. En este estado, puede encender el altavoz de ultragraves o ponerlo en modo de espera, pulsando el botón STANDBY/ON. Ajuste este interruptor en la posición OFF para cortar completamente el suministro de alimentación del altavoz de ultragraves de la línea de CA. 8 Terminales OUTPUT (TO SPEAKER) Pueden utilizarse para conectarse a los altavoces principales. Las señales desde los terminales INPUT1 se envían desde estos terminales. (Consulte CONEXIONES para más información.) 9 Terminales INPUT1 (FROM AMPLIFIER) Utilizados para conectar el altavoz de ultragraves con los terminales de altavoz del amplificador. (Consulte CONEXIONES para más información.) 0 Terminales INPUT2 Utilizados para introducir señales de nivel de línea desde el amplificador. (Consulte CONEXIONES para más información.) A Interruptor AUTO STANDBY (HIGH/LOW/OFF) Este interruptor está ajustado, originalmente, a la posición OFF. Al ajustar este interruptor a las posiciones HIGH o LOW, la función de interrupción automática del fluido eléctrico funciona tal y como se ha descrito en la página 15. Si no necesita esta función, deje el interruptor en la posición OFF. *Asegúrese de cambiar la configuración de este interruptor sólo cuando el altavoz de ultragraves se encuentre en el modo de espera, presionando el botón STANDBY/ON. B Interruptor PHASE Normalmente, este interruptor debe estar ajustado a la posición REV (invertida). Sin embargo, de acuerdo con el sistema de altavoces usado o a las condiciones de escucha, puede darse el caso que la calidad del sonido obtenido sea mejor en la posición NORM (normal). Seleccione la mejor posición escuchando el sonido. Español 14
36 FUNCIÓN DE CONMUTACIÓN AUTOMÁTICA DE LA ALIMENTACIÓN Si se detiene la fuente que se está reproduciendo y se corta la señal de entrada durante 7 u 8 minutos, el altavoz de ultragraves se conmuta automáticamente al modo de espera. (Cuando el altavoz de ultragraves cambia al modo de espera mediante la función automática de alimentación, el indicador de alimentación se ilumina en rojo.) Al reproducir nuevamente una fuente, la alimentación del altavoz de ultragraves se activa automáticamente al detectar entrada de señales de audio al altavoz de ultragraves. Esta función trabaja detectando un cierto nivel de señal de entrada de sonido de baja frecuencia. Generalmente, ponga el interruptor AUTO STANDBY en la posición LOW. No obstante, si esta función no funciona correctamente, ajuste el interruptor a la posición HIGH. En la posición HIGH, se conectará la alimentación aunque haya una señal de entrada de nivel bajo. Pero tenga en cuenta que el altavoz de ultragraves puede no conmutarse al modo de espera cuando de hay una señal de entrada muy baja. * La alimentación puede conmutarse inesperadamente debido a que detecta ruido de otros aparatos. Si esto sucede, ajuste el interruptor AUTO STANDBY a la posición OFF y utilice el botón STANDBY/ON para cambiar la alimentación entre activada y y el modo espera, de forma manual. Esta función detecta los componentes de baja frecuencia por debajo de los 200 Hz de las señales de entrada (por ej., la explosión en una película de acción, el sonido de los bajos de una guitarra o de un tambor, etc.). * Los minutos requeridos para conmutar el altavoz de ultragraves al modo de espera pueden cambiar al detectar ruido de otros aparatos. Esta función sólo está disponible cuando la alimentación del altavoz de ultragraves está activado (pulsando el botón STANDBY/ON). 15
37 AJUSTE DEL ALTAVOZ DE ULTRAGRAVES ANTES DE UTILIZARLO Antes de utilizar el altavoz de ultragraves, ajuste el altavoz de ultragraves para obtener el balance de volumen y tono óptimos entre el altavoz de ultragraves y los altavoces principales, siguiendo el procedimiento a continuación. 1 Ajuste el control VOLUME al mínimo (0). 2 Conecte la alimentación de los demás componentes. 3 Asegúrese de que el interruptor POWER está configurado en la posición ON y después pulse el botón STANDBY/ON para activar el altavoz de ultragraves. * El indicador de alimentación se ilumina de color verde. 4 Reproduzca una fuente que contenga componentes de baja frecuencia y ajuste el control de volumen del amplificador hasta el nivel de escucha deseado. 5 Ajuste el control HIGH CUT a la posición donde pueda obtenerse la respuesta deseada. Normalmente, ajuste el control a un nivel un poco más alto que la frecuencia mínima reproducible nominal de los altavoces principales*. * La frecuencia mínima reproducible nominal de los altavoces principales podrá encontrarse en el catálogo o en el manual del usuario. 6 Suba el volumen gradualmente para ajustar el volumen entre el altavoz de ultragraves y los altavoces principales. Normalmente, ajuste el control al nivel donde pueda obtenerse un efecto de graves un poco mayor que cuando no se utiliza el altavoz de ultragraves. Si no puede obtenerse la respuesta deseada, ajuste el control HIGH CUT y el control VOLUME nuevamente. 7 Poner el interruptor PHASE en la posición que ofrezca el mejor sonido de graves. Normalmente, ponga el interruptor en REV (invertida). Si no se puede obtener la respuesta deseada, ponga el interruptor en la posición NORM (normal). 8 Seleccione MOVIE o MUSIC según cuál sea la fuente reproducida. MOVIE: Cuando se reproduzca un tipo de fuente de película, los efectos de baja frecuencia mejoran para permitir al oyente disfrutar de un sonido más potente. (El sonido será más marcado y profundo.) MUSIC: Cuando se reproduce una fuente de música convencional, los componentes excesivos de baja frecuencia se reducen para que el sonido sea más claro. (El sonido es más suave y reproduce la línea de la melodía con mayor claridad.) Una vez que se haya ajustado el equilibrio de volumen entre el altavoz de ultragraves y los altavoces principales, se puede ajustar el volumen de todo su sistema de sonido usando el control de volumen del amplificador. Sin embargo, si se cambian los altavoces principales por otros, deberá volver a hacer este ajuste. Para ajustar el control VOLUME, el control HIGH CUT y el interruptor PHASE, consulte las Características de las frecuencias, en la página 17. Español 16
38 AJUSTE DEL ALTAVOZ DE ULTRAGRAVES ANTES DE UTILIZARLO Características de las frecuencias Características de las frecuencias de este altavoz de ultragraves db 90 HIGH CUT 40 Hz HIGH CUT 90 Hz HIGH CUT 140 Hz db 90 HIGH CUT 90 Hz HIGH CUT 140 Hz HIGH CUT 40 Hz Hz Hz Las cifras mostradas a continuación muestran el ajuste óptimo de cada control, y las características de frecuencia, cuando este altavoz de ultragraves está combinado con un sistema de altavoces principales típico. EJ.1 Cuando se usa en combinación con un sistema de altavoces principales de 2 vías de suspensión acústica de 10 cm o 13 cm db db YST-SW YST-SW215 PHASE: Ajuste a la posición REV (invertida) Altavoz principal Hz PHASE: Ajuste a la posición REV (invertida) Altavoz principal Hz EJ.2 Cuando se usa en combinación con un sistema de altavoces principales de 2 vías de suspensión acústica de 20 cm o 25 cm db db PHASE: Ajuste a la posición REV (invertida) Altavoz principal YST-SW315 PHASE: Ajuste a la posición REV (invertida) Altavoz principal YST-SW Hz Hz 17
39 ADVANCED YAMAHA ACTIVE SERVO TECHNOLOGY La teoría de la tecnología de servo activo de Yamaha se ha basado en dos factores principales, el resonador Helmholtz y las unidades de impedancia negativa. Los altavoces de procesamiento servoactivo reproducen las frecuencias de los bajos a través de un blafle de aire, que es un puerto o abertura en la carcasa de los altavoces. Esta abertura se utiliza en lugar de, y realiza las funciones, de un blafle en un sistema de altavoces de diseño convencional. De este modo, las señales de amplitud baja dentro de la carcasa pueden, de acuerdo con la teoría de la resonancia de Helmholtz, salir desde esta abertura como ondas de una gran amplitud si el tamaño de la abertura y el volumen de la carcasa están en la proporción correcta para satisfacer una cierta relación. Para conseguir esto, las amplitudes en el interior de la carcasa deben ser precisas y tener la suficiente potencia, ya que esas amplitudes deben superar la carga que supone el aire que hay en el interior de la carcasa. Este problema se resuelve gracias a la utilización de un nuevo diseño en el cual el amplificador suministra señales especiales. Si la resistencia eléctrica de la bobina de la voz se reduce a cero, el movimiento del altavoz se convierte en lineal con respecto a la tensión de la señal. Para conseguir esto, se utiliza un amplificador de salida especial de impedancia negativa para eliminar impedancia del amplificador. Al utilizar circuitos de impedancia negativa, el amplificador es capaz de generar ondas precisas, de amplitud y frecuencia bajas, con características superiores de amortiguación. Estas ondas se irradian desde la abertura de la carcasa como señales de gran amplitud. El sistema puede, por lo tanto, mediante el empleo de un amplificador de salida de impedancia negativa y una carcasa de altavoz con el resonador Helmholtz, reproducir una gama extremadamente amplia de frecuencias, con una calidad de sonido sorprendente y una menor distorsión. Las opciones descritas con anterioridad, a continuación, se combinan para formar la estructura fundamental de la tecnología de servo activo de Yamaha. Nuestra nueva tecnología de servo activo tecnología, Advanced Yamaha Active Servo Technology avanzada de servo activo de Yamaha circuitos de conversión de impedancia negativa adaptada (ANIC), que permite al conversor de impedancia negativa convencional variar de forma dinámica para seleccionar un valor óptimo para la variación de impedancia de los altavoces. Con estos nuevos circuitos ANIC, la tecnología de servo activo de Yamaha puede proporcionar un rendimiento más estable una presión de sonido mejorada, en comparación con la tecnología de servo activo de Yamaha convencional, dando como resultado una reproducción de bajos más natural y dinámica. Sonido de bajos de gran amplitud Carcasa Puerto Bafle de aire (Resonador Helmholtz) Convertidor de impedancia negativa avanzado Amplificador de procesamiento de Servo activo Señales Señales de amplitud baja Español 18
40 LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS Consulte el siguiente cuadro cuando el aparato no funcione bien. Si el problema no es uno de los que aparecen en la siguiente lista o si las instrucciones de abajo no ayudan a solucionar el problema, desenchufe el cable eléctrico y llame a un distribuidor o centro de servicio autorizado de YAMAHA. Problema Causa Qué hacer No hay corriente aunque el botón STANDBY/ON está en la posición ON. El enchufe eléctrico no está conectado correctamente. El interruptor POWER está en la posición OFF. Conéctelo correctamente. Ponga el interruptor POWER en la posición ON. No se escuchan sonidos. El volumen queda ajustado al mínimo. Suba el volumen. El sonido es muy bajo. El altavoz de ultragraves no se conecta automáticamente. El altavoz de ultragraves no se activa de forma automática en el modo de espera. El altavoz de ultragraves se conmuta al modo de espera inesperadamente. El altavoz de ultragraves se conecta inesperadamente. Las conexiones de los cables de altavoces están flojas. Las conexiones de los cables de altavoces están flojas. El interruptor PHASE no se encuentra en la posición correcta. Se está reproduciendo una fuente de sonidos con pocos graves. Están actuando las ondas estacionarias. El interruptor POWER está en la posición OFF. El botón STANDBY/ON está en la posición OFF. El interruptor AUTO STANDBY está en la posición OFF. El nivel de la señal de entrada es demasiado bajo. Existe una influencia de ruido generado por equipos digitales externos, etc. El interruptor AUTO STANDBY está en la posición OFF. El nivel de la señal de entrada es demasiado bajo. Existe una influencia de ruido generado por equipos digitales externos, etc. Conecte los cables de altavoces correctamente. Conecte los cables de altavoces correctamente, L (izquierda) a L, R (derecha) a R, + a + y a. Ajuste el interruptor PHASE a la otra posición. Reproduzca una fuente de sonido con graves. Ajuste el control HIGH CUT a una posición más alta. Cambie de lugar los altavoces ultragraves o elimine el paralelismo entre las superficies colocando una biblioteca, etc. a lo largo de las paredes. Ponga el interruptor POWER en la posición ON. Ajuste el botón STANDBY/ON a la posición ON. Ajuste el interruptor AUTO STANDBY a la posición HIGH o LOW. Ajuste el interruptor AUTO STANDBY a la posición HIGH. Aleje el altavoz de ultragraves de tales equipos y/o cambie la posición de los cables de los altavoces conectados. De lo contrario, ajuste el interruptor AUTO STANDBY a la posición OFF. Ajuste el interruptor AUTO STANDBY a la posición HIGH o LOW. Ajuste el interruptor AUTO STANDBY a la posición HIGH. Aleje el altavoz de ultragraves de tales equipos y/o cambie la posición de los cables de los altavoces conectados. De lo contrario, ajuste el interruptor AUTO STANDBY a la posición OFF. 19
41 ESPECIFICACIONES Tipo... Advanced Yamaha Active Servo Technology (Tecnología avanzada de servo activo de Yamaha) Unidad...Bafle cónico de 25 cm (JA2564) Tipo de protección magnética...bafle cónico de 20 cm (JA2165) Tipo de protección magnética Salida de amplificador (100 Hz, 5 ohmios, 10% THD) W W Repuesta de frecuencia Hz Hz ( 10 db) Hz Hz ( 10 db) Consumo eléctrico...80 W...95 W Consumo eléctrico en modo de espera...0,5 W Dimensiones (Ancho x Alto x Profundidad) mm x 430 mm x 382 mm mm x 360 mm x 322 mm Peso...19 kg...11,5 kg Tenga en cuenta que todas las especificaciones pueden verse sometidas a cambios sin previo aviso. Alimentación Modelos para EE.UU. y Canadá V CA, 60 Hz Modelos para R.U. y Europa V CA, 50 Hz Modelo para Australia V CA, 50 Hz Modelos para China, Corea y básicos /120/220/240 V CA, 50/60 Hz Español 20
42 感谢您选用雅马哈超低音扬声器系统 注意事项 : 操作本装置前敬请阅读 请在使用前阅读以下操作需知 对于不遵守以下操作需知而造成的损坏和 / 或伤害, 雅马哈公司概不负责 为了确保获得最佳性能, 请仔细阅读本使用说明书, 并妥善保管, 以备将来参考 请在凉爽 干燥 清洁的地方安装本装置 应远离窗口 热源, 避免在振动过大 灰尘过多 湿气过重和温度过低的地方使用, 以及应远离嗡声声源 ( 变压器及马达 ) 为了避免火灾或电击的危险, 请勿将本装置暴露于雨水或湿气中 切勿开启箱体, 如果异物落入本装置内, 请与经销商联系 使用的电压必须与后面板上标明的一致 如果使用电压高于指定电压是危险的, 可能会引起火灾和 / 或电击 为了减少火灾或电击的危险, 切勿将本装置暴露于雨水或湿气中 请勿在开关 控制器或连接线上强行施力 移动时, 应首先拔掉电源插头及连接其他设备的接线, 请勿拉动接线 如果长期不使用本装置 ( 如度假等 ), 请从墙壁插座中拔出交流电源插头 为防止雷电造成损坏, 遇到闪电时请拔出交流电源插头 因为本装置带有内置功率放大器, 会通过后面板散热 应将本装置远离墙壁放置 本装置的上方必须留有至少 20 cm 的空间, 背面和侧面保持充分的空隙以避免火灾或损坏 另外, 不得将后面板朝向地板或其他表面放置 请勿将报纸 桌布 窗帘等覆盖在本装置的后面板上, 不致于阻碍热量散发 如果装置内的温度升高, 将会导致火灾, 破坏装置和或使人体受到伤害 请勿将以下物品放置在本装置上 : 玻璃 陶瓷 小金属片等 如果玻璃等因振动而倒下和打碎, 有可能使人体受到伤害 燃烧的蜡烛等 如果蜡烛因振动而倒下, 有可能引起火灾和使人体受到伤害 装有水的容器 如果容器因振动而倒下或水溢出来, 有可能使装置受到损坏, 并引起触电 请勿将本装置放置在有异物例如水滴落下的地方, 否则可能导致火灾, 破坏装置和 / 或使人体受到伤害 切勿将手或异物放进本装置前面的 YST 开门中 当移动本装置时, 不可手抓风门, 否则可能使人体受到伤害和 / 或破坏装置 切勿将易碎物体放在 YST 开门附近, 如果物体因气压而倒下或掉落, 可能使装置受到破坏和 / 或使人体受到伤害 切勿打开箱体, 因为本装置使用了高电压, 有可能造成电击, 并使人体受到伤害和 / 或破坏装置 使用加湿器时, 要在本机附近留有足够的空间或不要使湿度过大, 以免机器内部结露 结露会造成火灾, 损坏本机和 / 或电击 本装置复制的超低音频率可能使唱盘产生啸声, 在这种情况下, 请将本装置远离唱盘放置 如果某一声音以高音量持续输出, 可能会损坏本装置, 例如, 如果试碟产生 20 Hz 至 50 Hz 正弦波, 电子设备持续输出低音或可转动唱针接触到唱片表面时, 请降低音量, 以防止本装置损坏 如果从本装置中听到失真 ( 如不自然 间断的敲击或击打声 ), 请降低音量水平 电影声轨的低频 超低音或类似的流行音乐播放音量过大, 可能会损坏此扬声器系统 超低音频率产生的振动可能令电视机图像失真 在此情况, 请将本机搬离电视机 请勿使用化学溶剂清洁本装置, 否则有可能损坏抛光面 请用清洁的干布擦拭 遇到故障时, 请阅读有关常见操作故障的 故障检修 一节 用户应自行负责安放或安装 若扬声器因安放或安装不当而造成事故, 雅马哈公司概不负责 1
43 VOLTAGE SELECTOR ( 电压选择器 ) ( 仅适用于中国, 韩国及一般机型 ) 电压选择器位于本装置的后面板, 把本装置插入交流主电源前, 必须把电压设定于适合当地的主电压 电压为 110/120/220/240 V AC, 50/60 Hz 目录 注意事项...1 特点介绍...3 待用模式按前面板上的 STANDBY/ON ( 待用 / 开 ) 按钮关闭此装置时, 此装置需消耗少量电源, 此状态被称为待用模式 仅当后面板上的 POWER ( 电源 ) 开关设于 OFF 位置时或交流电源线断开后才能从交流电源线上完全切断本装置电源 虽然本机采用磁屏蔽设计, 但若摆放位置与电视机过于接近, 则仍可能影响电视的画面色彩 在此情况下, 把本机搬离电视机 提供附件...3 摆放位置...4 连接 与放大器的线路输出 ( 管脚插口 ) 端子的连接 与放大器的扬声器输出端子的连接...8 与超低音扬声器 INPUT1/OUTPUT ( 输入 1/ 输出 ) 端子的连接...12 将超低音扬声器连接到交流电插座上...12 控制器及其功能...13 电源自动开关功能...15 使用前超低音扬声器的调整...16 频率特征...17 ADVANCED YAMAHA ACTIVE SERVO TECHNOLOGY...18 故障检修...19 规格 中文 2
44 特点介绍 此超低音扬声系统使用 Advanced Yamaha Active Servo Technology, 可以用于复制较高质量的超低音 ( 有关 Advanced Yamaha Active Servo Technology 的详情, 请参阅第 18 页 ) 能为您的音响系统添加更逼真的家庭影院效果 您可以轻易地在现有的音频系统中, 添加本超低音扬声器, 只需把本装置连接至扬声器端子, 或连接至放大器的线路输出 ( 管脚插口 ) 端子便可 为有效运用本机, 本机的超低音必须与您的主置扬声器的声音相符, 您的可利用 HIGH CUT 控制和 PHASE 开关在不同收听环境中选择最优质的音色 自动待机功能可以使您的从按压 STANDBY/ON 按钮进行开机和关机的麻烦中解脱出来 您的可利用 B.A.S.S. 开关选择适当的低音效果 提供附件 拆开包装后, 检查以下部件是否在内 防滑垫 QD-Bass Technology QD-Bass (Quatre Dispersion Bass) technology 利用正方的锥形反射板在四个水平方向传播声音 3
45 摆放位置 A 采用一个超低音扬声器可为您的的音响系统带来更佳效果, 但采用两个超低音扬声器则可以获得更强的效果 B 如采用一个超低音扬声器, 请摆放在右边或左边主置扬声器的外侧 ( 如图 A ) 如采用两个超低音扬声器, 请分别摆放在右边及左边主置扬声器的外侧 ( 如图 B ) 如图 C 所示的摆放方式也是可以的 但是, 如果超低音扬声器直接面对墙壁放置, 发出的声音及墙壁反射的声音会相互抵消, 因而会消除低音音效 为了防止出现这种情况, 应按图 A 或 B 所示角度放置, 使超低音扬声器斜对墙壁放置 注意在房子中间位置收听时, 也许会无法从超低音扬声器中获得足够的低音 这是因为两个平行墙壁之间形成的 驻波 抵消了低音 在这种情况下, 将超低音扬声器斜对墙壁放置即可, 也许有必要靠墙壁放置书架等以便隔开平行表面 C 使用防滑垫请将配备的防滑垫放于超低音扬声器的底部四个角处, 以防止由于震动引起本设置的移位 ( : 超低音扬声器, : 主置扬声器 ) 中文 4
46 连接 从以下两种连接方法里选择适合您的音频系统的连接方法 如果您的放大器有线路输出 ( 管脚插口 ) 端子, 选择 1(5-7 页 ) 如果您的放大器没有线路输出 ( 管脚插口 ) 端子, 选择 2(8-11 页 ) 注意事项 : 在所有连接完成之前, 拔掉超低音扬声器及其他音频 / 视频装置的插头 注意 必须进行正确连接, 即 L ( 左 ) 连接至 L, R ( 右 ) 至 R, + 至 +, - 至 - 请参阅用户手册进行超低音扬声器的连接 所有连接完成后, 插入超低音扬声器和其他音频 / 视频装置的插头 1 与放大器的线路输出 ( 管脚插口 ) 端子的连接 与雅马哈 DSP 放大器 ( 或 AV 收音扩音机 ) 连接时, 将 DSP 放大器 ( 或 AV 收音扩音机 ) 后面的 SUBWOOFER ( 或 LOW PASS 等 ) 端子连接至超低音扬声器上的 L /MONO INPUT 2 端子 将超低音扬声器连接至 DSP 放大器后面板的 SPLIT SUBWOOFER ( 分体超低音扬声器 ) 端子上时, 请务必分别将 L /MONO INPUT 2 端子和 R INPUT 2 端子连接到 SPLIT SUBWOOFER( 分体超低音扬声器 ) 端子的 L 方和 R 方 注意 有些放大器的线路输出端子标有 PRE OUT 连接超低音扬声器至放大器的 PRE OUT 端子时, 放大器上必须带有至少两组 PRE OUT 端子 对于只有一组 PRE OUT 端子的放大器, 不要将超低音扬声器连接到 PRE OUT 端子上, 但可以将其接到放大器的扬声器输出端子上 ( 请参看第 8-11 页 ) 连接放大器的单声线路输出端子时, 只需连接至 L /MONO INPUT 2 端子即可 连接放大器的线路输出端子时, 其他扬声器不得连接至超低音扬声器后面板上的 OUTPUT 端子 一旦接上, 这些扬声器将不发声 5
47 连接 使用一个超低扬声器 超低扬声器 单针式电缆 ( 不包括 ) 至交流电插座 音频针式电缆 ( 不包括 ) 放大器 超低扬声器 单针式电缆 ( 不包括 ) 至交流电插座 单针式电缆 ( 不包括 ) 放大器 中文 6
48 连接 使用两个超低音扬声器 单针式电缆 ( 不包括 ) 单针式电缆 ( 不包括 ) 放大器 至交流电插座 至交流电插座 单针式电缆 ( 不包括 ) 单针式电缆 ( 不包括 ) 放大器 至交流电插座 至交流电插座 7
49 连接 2 与放大器的扬声器输出端子的连接 如果您的放大器没有线路输出 ( 管脚插口 ) 端子, 请选择这种方法 如果您的放大器有两套主置扬声器输出端子并且两端子可以同时输出声音信号 把一个放大器主置扬声器输出端子连接到超低音扬声器的 INPUT1 端子上, 另一个放大器主置扬声器输出端子连接到主置扬声器上 设定放大器以便两套扬声器输出端子可以同时输出声音信号 注意 如果您的放大器仅有一套主置扬声器输出端子, 参见第 10 页 使用一个超低音扬声器 ( 附扬声器电缆 ) 右主置扬声器超低音扬声器 左主置扬声器 至交流电插座 扬声器输出端子 放大器 右主置扬声器 超低音扬声器 左主置扬声器 至交流电插座 扬声器输出端子 放大器 中文 8
50 连接 使用两个超低音扬声器 ( 附扬声器电缆 ) 右主置扬声器 左主置扬声器 扬声器输出端子 放大器 超低音扬声器 超低音扬声器 至交流电插座 至交流电插座 右主置扬声器 扬声器输出端子 放大器 左主置扬声器 超低音扬声器 超低音扬声器 至交流电插座 至交流电插座 9
51 连接 如果放大器只有一组主置扬声器输出端子 将放大器的扬声器输出端子连接至超低音扬声器的 INPUT 1 端子上, 将超低音扬声器的 OUTPUT 端子连接至主置扬声器 使用一个超低音扬声器 ( 附扬声器电缆 ) 右主置扬声器 左主置扬声器 超低音扬声器 放大器 至交流电插座 扬声器输出端子 右主置扬声器 左主置扬声器 超低音扬声器 放大器 至交流电插座 扬声器输出端子 中文 10
52 连接 使用两个超低音扬声器 ( 附扬声器电缆 ) 右主置扬声器 左主置扬声器 超低音扬声器 超低音扬声器 扬声器输出端子 放大器 至交流电插座 至交流电插座 右主置扬声器 左主置扬声器 超低音扬声器 超低音扬声器 扬声器输出端子 放大器 至交流电插座 至交流电插座 11
53 连接 与超低音扬声器 INPUT1/OUTPUT ( 输入 1 / 输出 ) 端子的连接 连接时扬声器连线越短越好 不要将多余的线捆在一起或卷在一起 如果连接错误, 超低音扬声器或扬声器, 或两者都没有声音 请确保扬声器接线上标明的 + 和 - 极性正确连接 如果接线接反, 声音会失真并缺乏低音 注意切勿让裸线相互接触, 否则会损坏超低音扬声器或放大器 连接前 从扬声器电缆末端去除绝缘部分 如何连接 好 不好 仅限于美国 加拿大 澳大利亚机型也可使用香蕉形插头进行连接 1 拧紧端子旋钮 2 将香蕉形插头插入端子 1 如图所示, 按住端子上的接片 2 插入裸线 3 从接片上松开手指, 使其紧锁在电缆的端头上 4 轻拉端子上的电缆, 检查连接是否牢固 红色 : 正 (+) 黑色 : 负 (-) 1 如图所示, 松开端子旋钮 2 插入裸线 3 旋紧旋扭 4 轻拉端子上的电缆, 检查连接是否牢固 红色 : 正 (+) 黑色 : 负 (-) 将超低音扬声器连接到交流电插座上 所有连接完成后, 将超低音扬声器和其他音频或视频接口插入交流电插座 至交流电插座 至交流电插座 中文 12
54 控制器及其功能 前面板 后面板 ( 一般机型 ) 前面板 后面板 ( 一般机型 ) 13
55 控制器及其功能 1 电源指示灯当超低音扬声器处于工作状态时, 以绿灯点亮 当超低音扬声器通过自动电源开关功能的运行设定为待用模式时, 以红灯点亮 当超低音扬声器处于待用模式时, 指示灯熄灭 2 STANDBY/ON ( 待用 / 开 ) 按钮当 POWER 开关设定在 ON 位置时, 按下此按钮打开电源 ( 电源指示灯以绿灯点亮 ) 再次按下时, 超低音扬声器处于待用模式 ( 电源指示灯熄灭 ) 待用模式在此状态下超低音扬声器仍耗用少量电源 3 B.A.S.S.( 低音效果选择系统 ) 按钮按下此按钮使其处于 MUSIC 位置时, 音频软件中的低音部分将被清晰播放 再次按下此按钮使其弹回到 MOVIE 位置时, 视频软件中的低音部分将被清晰播放 4 HIGH CUT 控制调整高频率断开点 所有超过本机控制旋钮选定范围的高频率声音将会被切断 ( 亦不会播放 ) * 此控制每刻度代表 10 Hz 5 VOLUME ( 音量 ) 控制调整音量水平 顺时针方向旋转增大声音, 逆时针方向旋转减小声音 7 POWER ( 电源 ) 开关通常将开关设置于 ON 位置可使用超低音扬声器, 在这种状态下, 您可以打开超低音扬声器或按下 STANDBY/ON ( 待用 / 开 ) 按钮, 将超低音扬声器设定为待用模式 将开关设置于 OFF 位置, 该超低音扬声器电源从交流电源线上完全断开 8 OUTPUT (TO SPEAKERS) ( 至扬声器 ) 端子可以用于连接主置扬声器 信号将从 INPUT1 端子传往这些端子 ( 详见 连接 ) 9 INPUT1 (FROM AMPLIFIER) ( 从放大器 ) 端子用于将超低音扬声器连接至放大器的扬声器端子 ( 详见 连接 ) 0 INPUT2 端子用于从放大器输入线路电平信号 ( 详见 连接 ) A AUTO STANDBY( 自动待用 )(HIGH/LOW/OFF) 开关此开关起初设置于 OFF 位置 将此开关设置于 HIGH 或 LOW 位置, 超低音扬声器的自动电源开 / 关功能按第 15 页说明的的方法操作 如果不需要此功能, 请将开关设置在 OFF 位置 * 此开关的设定只有当超低音扬声器通过按下 STANDBY/ON 按钮设定为待用模式时才能进行 B PHASE 开关此开关一般应设置至 REV ( 逆转 ) 位置, 但配合不同的收听环境或自己的偏好, 有时把此开关设置至 NORM ( 正常 ) 位置可能会获得更佳音质 请根据播放音质选择最佳的设定 6 VOLTAGE SELECTOR ( 电压选择器 ) 开关 ( 仅适用于中国, 韩国及一般机型 ) 如果现在的开关设定错误, 将开关设定至本地的合适电压 (110 V,120 V,220 V 或 240 V) 范围内 如您对正确设定不确定时, 请与经销商联系 警告在正确设定 VOLTAGE SELECTOR ( 电压选择器 ) 开关前, 切勿连接超低音扬声器 中文 14
56 电源自动开关功能 当播放中的音源停止时, 输入信号便有 7 至 8 分钟中断, 超低音扬声器会自动切换到待机模式 ( 如果电源自动切换功能将超低音扬声器切换到待机模式, 则电源指示灯以红色点亮 ) 当您播放音源时, 音频信号被输入到超低音扬声器, 超低音扬声器的电源自动打开 此功能的原理在于检测一定水平的低音输入信号 通常, AUTO STANDBY 开关被设置为 LOW 位置 但是, 如果此功能不能顺利运行, 可以将此开关设置到 HIGH 位置 在 HIGH 位置, 即使低水平的输入信号也可以将超低音扬声器打开 但是, 值得注意的是, 当极低的输入信号存在时, 超低音扬声器也许不能自动返回待用状态 * 因为检测到其他电器的噪音信号, 电源可能会意外打开 如果出现这种情形, 可以将 AUTO STANDBY 开关设置到 OFF 位置, 然后使用 STANDBY/ON 按钮, 手动调节电源的开和待用模式 该功能检测低于 200 Hz 的低频部件输入信号 ( 如动作片中的爆炸, 低音吉他或低音鼓等的声音 ) * 将超低音扬声器改变至待用模式所需的时间可能由来自其他用途的检测噪音改变 只有当超低音扬声器的电源打开 ( 按下 STANDBY/ON 按钮 ) 时, 此功能才起作用 15
57 使用前超低音扬声器的调整 使用超低音扬声器前, 请遵循下述步骤, 调整超低音扬声器, 以获得超低音扬声器与主置扬声器之间的最佳音量和音调平衡 1 将 VOLUME ( 音量 ) 控制器设置于最小 (0) 2 打开所有其他装置的电源 3 确认 POWER 开关设定到 ON 位置, 然后按下 STANDBY/ ON 按钮, 打开超低音扬声器 * 电源指示灯以绿色点亮 4 播放含有低频成分的音源, 调节放大器的音量控制, 达到期望的收听水平 5 调整 HIGH CUT 控制旋钮至能获得理想效果的位置 通常调整控制旋钮, 使之水平稍高于主置扬声器可产生的额定最低频率 * * 主置扬声器的额定可产生的最低频率, 可在扬声器目录或使用手册上查寻到 6 慢慢提高音量, 调整本装置与主置扬声器之间的音量平衡 通常把控制旋钮调至所获得的略大于未使用超低音扬声器时的低音效果 若未达到理想的效果, 则再次调整 HIGH CUT 控制旋钮和 VOLUME( 音量 ) 8 根据所播放的音源, 选择 MOVIE 或 MUSIC MOVIE: 当播放电影类型的音源时, 低频效果被适当加强, 听众可以感觉到强烈的音响效果 ( 声音浑厚且深沉 ) MUSIC: 当播放一般的音乐音源时, 极低频的成分被过滤, 音响清晰 ( 音响轻快, 旋律轮廓清晰 ) 一旦调整了超低音扬声器与主置扬声器之间的音量平衡后, 只需使用放大器的音量控制器, 即可调整整个音响系统的音量 但是, 如果将主置扬声器改变为其他类型扬声器, 则必须重新进行调整 关于 VOLUME( 音量 ) 控制,HIGH CUT 控制和 PHASE 开关的调整, 请参考第 17 页的频率特征 7 把 PHASE 开关调至理想的低音 通常把开关设至 REV ( 转逆 ) 位置 若未达到理想的效果, 则把开关设至 NORM ( 正常 ) 位置 中文 16
58 使用前超低音扬声器的调整 频率特征 超低音扬声器的频率特征 以下图示显示各控制旋钮的最佳设定和当超低音扬声器与标准型主置扬声器系统连接时的频率特征 1. 当与一套 10 cm 或 13 cm 悬吊式 2 声道主置扬声器连接时 PHASE : 请设至 REV( 逆转 ) 位置 主扬声器 PHASE : 请设至 REV( 逆转 ) 位置 主扬声器 2. 当与一套 20 cm 或 25 cm 悬吊式 2 声道主置扬声器连接时 PHASE : 请设至 REV( 逆转 ) 位置 主扬声器 PHASE : 请设至 REV( 逆转 ) 位置 主扬声器 17
59 ADVANCED YAMAHA ACTIVE SERVO TECHNOLOGY Yamaha Active Servo Technology 基于两种主要的元件, Helmholtz 共鸣器及负阻抗驱动器 Active Servo Processing 扬声器使用 气动低音扬声器 复制低音频率 此气动低音扬声器是扬声器箱的一个开口, 用于替代传统扬声器系统中的低音扬声器 因此, 根据 Helmholtz 共鸣器理论, 在设计的时候, 如果开口的大小与扬声器箱的比例适当, 扬声器箱中的低振幅信号可以从此开口中作为高振幅声波输出 为了达到此目的, 扬声器箱中的振幅必须既精确又具有一定的能力, 以克服扬声器箱内由空气产生的 负荷 为了解决这个问题, 我们使用特别的设计, 用放大器提供特殊信号 如果音圈的电阻能够降低至零, 扬声器装置的移动将与信号电压保持线性一致, 为此, 我们使用一种特殊的负阻抗输出驱动放大器, 以减去放大器的输出阻抗 如果使用负阻抗驱动电器, 放大器能够产生阻尼特性极佳, 精确无比的低振幅低频声波, 这些声波随后从扬声器箱的开口, 以高振幅信号散射出去 所以使用负阻抗输出驱动放大器及带有 Helmholtz 共鸣器的扬声器箱, 可以复制极为宽阔的频率, 音质超卓, 失真甚少 上述特性就是 Yamaha Active Servo Technology 技术的基本内容 新 Active Servo Technology,Advanced Yamaha Active Servo Technology 适合先进的负阻抗转化器 (ANIC), 可允许传统的负阻抗转换器至动态改变以便为扬声器阻抗变化选择最适合音值 通过新 ANIC, Advanced Yamaha Active Servo Technology 可提供更稳定的信息, 并且相对于传统的 Yamaha Active Servo Technology, 可提高声音电压, 复制出更自然, 更具动态的低音 高振幅低音 扬声器箱 开门 气动低音扬声器 (Helmholtz 共鸣器 ) 先进的负阻抗转化器 Active Servo Processing 放大器 信号 低振幅信号 中文 18
60 故障检修 如果本装置功能不良, 请检查下列各项, 如果无法解决问题或故障在症状栏中未列出或以下给出的说明无法提供帮助, 请切断电源, 与授权的雅马哈经销商或维修中心联系, 寻求帮助 症状原因纠正方法 即使 STANDBY/ON ( 待用 / 开 ) 开关设定为 ON ( 开 ) 时, 仍然无电源 电源插头未接紧 POWER ( 电源 ) 开关设置在 OFF ( 关 ) 位 将插头接紧 设置 POWER ( 电源 ) 开关到 ON ( 开 ) 位 无声音 音量设置到最小 调高音量 扬声器接线未接好 将其接好 声音电平太低 扬声器接线连接不当 进行正确连接, 即 L( 左 ) 连接至 L, R( 右 ) 连接 R, + 至 +, - 至 - 电源自动开启功能不起作用 PHASE 开关设定不正确 播放的声源低音频较少 受驻波影响 POWER ( 电源 ) 开关设置在 OFF ( 关 ) 位 STANDBY/ON( 待用 / 开 ) 开关设置在 OFF ( 关 ) 位 将 AUTO STANDBY ( 自动待用 ) 开关设到 OFF 位置 输入信号电平过低 把 PHASE 开关设至另一位置 播放低频声源 再把 HIGH CUT 控制调校至较高水平 重新设置超低音扬声器, 或在墙壁上放置书架等分隔开平行表面 设置 POWER ( 电源 ) 开关到 ON ( 开 ) 位 将 STANDBY/ON ( 待用 / 开 ) 开关设置到 ON ( 开 ) 位 将 AUTO STANDBY ( 自动待用 ) 开关设置到 HIGH ( 高频 ) 位或 LOW ( 低频 ) 位 将 AUTO STANDBY ( 自动待用 ) 开关设置到 HIGH ( 高频 ) 位 超低音扬声器不能自动转至待用模式 受外部设备等产生的噪音的影响 将超低音扬声器远离这种设备, 或将已连接的扬声器电线改变位置 否则, 将 AUTO STANDBY ( 自动待用 ) 开关设置到 OFF ( 关 ) 位 AUTO STANDBY ( 自动待用 ) 开关在 OFF ( 关 ) 位 将 AUTO STANDBY ( 自动待用 ) 开关设置到 HIGH ( 高频 ) 位或 LOW ( 低频 ) 位 超低音扬声器突然转至待用模式 输入信号电平过低 将 AUTO STANDBY ( 自动待用 ) 开关设置到 HIGH ( 高频 ) 位 超低音扬声器突然启用 受外部设备等产生的噪音的影响 将超低音扬声器远离这种设备, 或将已连接的扬声器电线改变位置 否则, 将 AUTO STANDBY ( 自动待用 ) 开关设置到 OFF ( 关 ) 位 19
61 规格 种类... Advanced Yamaha Active Servo Technology 驱动器 cm 圆锥低音扬声器 (JA2564) 磁屏型 cm 圆锥低音扬声器 (JA2165) 磁屏型放大器输出 (100 Hz, 5 欧姆, 10% THD) W W 频率响应 Hz Hz (-10 db) Hz Hz (-10 db) 耗电量...80 W...95 W 待用模式下耗电量 W 尺寸 ( 宽 高 深 ) mm 430 mm 382 mm mm 360 mm 322 mm 重量...19 kg kg * 规格改变, 恕不另行通知 供电美国及加拿大机型...AC 120 V, 60 Hz 英国及欧洲机型...AC 230 V, 50 Hz 澳大利亚机型...AC 240 V, 50 Hz 中国, 韩国及一般机型... AC 110/120/220/240 V, 50/60 Hz 中文 20
62 YAMAHA ELECTRONICS CORPORATION, USA 6660 ORANGETHORPE AVE., BUENA PARK, CALIF , U.S.A. YAMAHA CANADA MUSIC LTD. 135 MILNER AVE., SCARBOROUGH, ONTARIO M1S 3R1, CANADA YAMAHA ELECTRONIK EUROPA G.m.b.H. SIEMENSSTR , RELLINGEN BEI HAMBURG, F.R. OF GERMANY YAMAHA ELECTRONIQUE FRANCE S.A. RUE AMBROISE CROIZAT BP70 CROISSY-BEAUBOURG MARNE-LA-VALLEE CEDEX02, FRANCE YAMAHA ELECTRONICS (UK) LTD. YAMAHA HOUSE, 200 RICKMANSWORTH ROAD WATFORD, HERTS WD1 7JS, ENGLAND YAMAHA SCANDINAVIA A.B. J A WETTERGRENS GATA 1, BOX 30053, VÄSTRA FRÖLUNDA, SWEDEN YAMAHA MUSIC AUSTRALIA PTY, LTD MARKET ST., SOUTH MELBOURNE, 3205 VIC., AUSTRALIA Printed in Indonesia WB35930
NS-SW310_RTL_L
RTL NS-SW310 Subwoofer OWNER S MANUAL MANUAL DE INSTRUCCIONES Thank you for selecting this YAMAHA product. CAUTION: Read this before operating your unit Please read the following operating precautions
NS-SW700_RTL
RTL NS-SW700 Subwoofer OWNER S MANUAL MANUAL DE INSTRUCCIONES Thank you for selecting this YAMAHA product. CAUTION: Read this before operating your unit Please read the following operating precautions
Precautions: Read this before operating this unit To assure the finest performance, please read this manual carefully. Keep it in a safe place for fut
RTL YST-SW010 YST-SW030 SUBWOOFER SYSTEM OWNER S MANUAL MANUAL DE INSTRUCCIONES i Precautions: Read this before operating this unit To assure the finest performance, please read this manual carefully.
SUBWOOFER SYSTEM YST SW005 UNPACKING DESEMBALAJE Please check to make sure all listed items are included. Compruebe para asegurarse de que están inclu
RTL NS-P110 NS-P116 (NS-P110/NS-P116: NX-E130 + NX-C130 + SW-P130) HOME CINEMA 5.1CH SPEAKER PACKAGE HOME CINEMA 6.1CH SPEAKER PACKAGE OWNER S MANUAL MANUAL DE INSTRUCCIONES SUBWOOFER SYSTEM YST SW005
OA-253_H1~H4_OL.ai
WARNINGS Note: Read ALL the following BEFORE using this product. Follow all Guidelines at all times while using this product. CAUTION This warning indicates possibility of personal injury and material
BC04 Module_antenna__ doc
http://www.infobluetooth.com TEL:+86-23-68798999 Fax: +86-23-68889515 Page 1 of 10 http://www.infobluetooth.com TEL:+86-23-68798999 Fax: +86-23-68889515 Page 2 of 10 http://www.infobluetooth.com TEL:+86-23-68798999
K301Q-D VRT中英文说明书141009
THE INSTALLING INSTRUCTION FOR CONCEALED TANK Important instuction:.. Please confirm the structure and shape before installing the toilet bowl. Meanwhile measure the exact size H between outfall and infall
TX-NR3030_BAS_Cs_ indd
TX-NR3030 http://www.onkyo.com/manual/txnr3030/adv/cs.html Cs 1 2 3 Speaker Cable 2 HDMI OUT HDMI IN HDMI OUT HDMI OUT HDMI OUT HDMI OUT 1 DIGITAL OPTICAL OUT AUDIO OUT TV 3 1 5 4 6 1 2 3 3 2 2 4 3 2 5
NS-SW210_RTL
RTL NS-SW210 Subwoofer OWNER S MANUAL MANUAL DE INSTRUCCIONES Thank you for selecting this YAMAHA product. CAUTION: Read this before operating your unit Please read the following operating precautions
LH_Series_Rev2014.pdf
REMINDERS Product information in this catalog is as of October 2013. All of the contents specified herein are subject to change without notice due to technical improvements, etc. Therefore, please check
Logitech Wireless Combo MK45 English
Logitech Wireless Combo MK45 Setup Guide Logitech Wireless Combo MK45 English................................................................................... 7..........................................
THE INSTLLING INSTRUCTION FOR CONCELED TNK Important instuction:.. Please confirm the structure and shape before installing the toilet bowl. Meanwhile measure the exact size H between outfall and infall
Preface This guide is intended to standardize the use of the WeChat brand and ensure the brand's integrity and consistency. The guide applies to all d
WeChat Search Visual Identity Guidelines WEDESIGN 2018. 04 Preface This guide is intended to standardize the use of the WeChat brand and ensure the brand's integrity and consistency. The guide applies
Thank you for selecting this Yamaha subwoofer system. CAUTION: Read this before operating your unit. Please read the following operating precautions b
RTL YST-FSW150/ YST-FSW050 SUBWOOFER OWNER S MANUAL MANUAL DE INSTRUCCIONES Thank you for selecting this Yamaha subwoofer system. CAUTION: Read this before operating your unit. Please read the following
01CP-WX3030WNetc_CO_ENG.indd
Data Video Projector User s Manual (Concise) ModelS: 8928A/8930A/8931WA/ 8933W Information in this Guide may change due to product improvements. To obtain the latest manuals, literature, and software please
CAUTION: READ THIS BEFORE OPERATING YOUR UNIT. CAUTION: READ THIS BEFORE OPERATING YOUR UNIT. 1 To assure the finest performance, please read this man
RL NS-P440/ NS-P446 (NS-P440/NS-P446: NX-E440 + NX-C440 +SW-P440) HOME CINEMA 5.1CH SPEAKER PACKAGE/ HOME CINEMA 6.1CH SPEAKER PACKAGE OWNER'S MANUAL MANUAL DE INSTRUCCIONES CAUTION: READ THIS BEFORE OPERATING
KDC-U5049 KDC-U4049 Made for ipod, and Made for iphone mean that an electronic accessory has been designed to connect specifically to ipod, or iphone,
KDC-U5049 KDC-U4049 Made for ipod, and Made for iphone mean that an electronic accessory has been designed to connect specifically to ipod, or iphone, respectively, and has been certified by the developer
SA-WM40
4-228-525-41 (2) Active Subwoofer Manual de instrucciones ES CT SA-WM40 2000 Sony Corporation ADVETENCIA Para evitar incendios o descargas eléctricas, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.
<4D6963726F736F667420576F7264202D2032303130C4EAC0EDB9A4C0E04142BCB6D4C4B6C1C5D0B6CFC0FDCCE2BEABD1A15F325F2E646F63>
2010 年 理 工 类 AB 级 阅 读 判 断 例 题 精 选 (2) Computer mouse How does the mouse work? We have to start at the bottom, so think upside down for now. It all starts with mouse ball. As the mouse ball in the bottom
1.ai
HDMI camera ARTRAY CO,. LTD Introduction Thank you for purchasing the ARTCAM HDMI camera series. This manual shows the direction how to use the viewer software. Please refer other instructions or contact
Pin Configurations Figure2. Pin Configuration of FS2012 (Top View) Table 1 Pin Description Pin Number Pin Name Description 1 GND 2 FB 3 SW Ground Pin.
Features Wide 3.6V to 32V Input Voltage Range Output Adjustable from 0.8V to 30V Maximum Duty Cycle 100% Minimum Drop Out 0.6V Fixed 300KHz Switching Frequency 12A Constant Output Current Capability Internal
WFC40810
9000086873 (PD 85 05 10) Operating and Installation Instructions Please read this specification carefully before you use the product. Any failure and losses caused by ignoring the above mentioned items
Microsoft Word - LR1122B-B.doc
UNISONIC TECHNOLOGIES CO., LTD LOW NOISE ma LDO REGULATOR DESCRIPTION The UTC is a typical LDO (linear regulator) with the features of High output voltage accuracy, low supply current, low ON-resistance,
CANVIO_AEROCAST_CS_EN.indd
简 体 中 文...2 English...4 SC5151-A0 简 体 中 文 步 骤 2: 了 解 您 的 CANVIO AeroCast CANVIO AeroCast 无 线 移 动 硬 盘 快 速 入 门 指 南 欢 迎 并 感 谢 您 选 择 TOSHIBA 产 品 有 关 您 的 TOSHIBA 产 品 的 详 情, 请 参 阅 包 含 更 多 信 息 的 用 户 手 册 () 安
WVT new
Operating and Installation Instructions 5120 004601 (PD 84 09 25) Please read this specification carefully before you use the product. Any failure and losses caused by ignoring the above mentioned items
Gerotor Motors Series Dimensions A,B C T L L G1/2 M G1/ A 4 C H4 E
Gerotor Motors Series Size CC-A Flange Options-B Shaft Options-C Ports Features 0 0 5 5 1 0 1 0 3 3 0 0 SAE A 2 Bolt - (2) 4 Bolt Magneto (4) 4 Bolt Square (H4) 1.0" Keyed (C) 25mm Keyed (A) 1.0' 6T Spline
E15-3D1 1. Specifications Compact 4-Way Cassette type Model name MMU- AP0071MH2UL AP0091MH2UL AP0121MH2UL AP0151MH2UL AP0181MH2UL Cooling Capacity kbt
E15-3D1 Compact 4-Way Cassette type MMU-AP0071MH2UL MMU-AP0091MH2UL MMU-AP0121MH2UL MMU-AP0151MH2UL MMU-AP0181MH2UL Contents 1. Specifications 2. Dimensions 3. Center of gravity 4. Piping diagram 5. Wiring
Microsoft Word - TIP006SCH Uni-edit Writing Tip - Presentperfecttenseandpasttenseinyourintroduction readytopublish
我 难 度 : 高 级 对 们 现 不 在 知 仍 道 有 听 影 过 响 多 少 那 次 么 : 研 英 究 过 文 论 去 写 文 时 作 的 表 技 引 示 巧 言 事 : 部 情 引 分 发 言 该 生 使 在 中 用 过 去, 而 现 在 完 成 时 仅 表 示 事 情 发 生 在 过 去, 并 的 哪 现 种 在 时 完 态 成 呢 时? 和 难 过 道 去 不 时 相 关? 是 所 有
AL-M200 Series
NPD4754-00 TC ( ) Windows 7 1. [Start ( )] [Control Panel ()] [Network and Internet ( )] 2. [Network and Sharing Center ( )] 3. [Change adapter settings ( )] 4. 3 Windows XP 1. [Start ( )] [Control Panel
Gerolor Motors Series Dimensions A,B C T L L G1/2 M8 G1/ A 4 C H4 E
Gerolor Motors Series Size CC-A Flange Options-B Shaft Options-C Ports Features 0 0 12 12 1 1 0 0 2 2 31 31 0 0 SAE A 2 Bolt - (2) 4 Bolt Magneto (4) 4 Bolt Square (H4) 1.0" Keyed (C) 2mm Keyed (A) 1.0'
Cube20S small, speedy, safe Eextremely modular Up to 64 modules per bus node Quick reaction time: up to 20 µs Cube20S A new Member of the Cube Family
small, speedy, safe Eextremely modular Up to 64 modules per bus de Quick reaction time: up to 20 µs A new Member of the Cube Family Murrelektronik s modular I/O system expands the field-tested Cube family
Microsoft Word - 301E高温样本封面.doc
无锡卓尔阀业有限公司 301E 三偏心高温 蝶阀 Triple Eccentric High Temperature Butterfly Valves STANDARD SPECIFICATION 301E GENERAL 301E Triple Eccentric High Temperature Butterfly valve 301E Triple eccentric high temperature
Microsoft Word - template.doc
HGC efax Service User Guide I. Getting Started Page 1 II. Fax Forward Page 2 4 III. Web Viewing Page 5 7 IV. General Management Page 8 12 V. Help Desk Page 13 VI. Logout Page 13 Page 0 I. Getting Started
2017 CCAFL Chinese in Context
Student/Registration Number Centre Number 2017 PUBLIC EXAMINATION Chinese in Context Reading Time: 10 minutes Working Time: 2 hours and 30 minutes You have 10 minutes to read all the papers and to familiarise
1 2 3 Speaker Cable 2
TX-NR636 AV RECEIVER http://www.onkyo.com/manual/txnr636upg/adv/ct.html Ct 1 2 3 Speaker Cable http://www.onkyo.com/manual/txnr636upg/adv/ct.html 2 HDMI OUT HDMI IN HDMI OUT HDMI OUT HDMI OUT HDMI OUT
HCD0174_2008
Reliability Laboratory Page: 1 of 5 Date: December 23, 2008 WINMATE COMMUNICATION INC. 9 F, NO. 111-6, SHING-DE RD., SAN-CHUNG CITY, TAIPEI, TAIWAN, R.O.C. The following merchandise was submitted and identified
MODEL COLOR LIST UZ125D2 YMW GRAY YNF RED YRG BLUE 30H WHITE
MODEL COLOR LIST UZ125D2 YMW GRAY YNF RED YRG BLUE 30H WHITE MODEL COLOR LIST UZ125D2K K13 BLACK YRG BLUE YPK WHITE MODEL COLOR LIST UZ125X2 G22 Q05 GRAY ORANGE GREEN WHITE N28 W08 PREFACE When it becomes
HC50246_2009
Page: 1 of 7 Date: June 2, 2009 WINMATE COMMUNICATION INC. 9 F, NO. 111-6, SHING-DE RD., SAN-CHUNG CITY, TAIPEI, TAIWAN, R.O.C. The following merchandise was submitted and identified by the vendor as:
Rotary Switch Catalogue
Rotary Switches RS300/400/500 Series Outline Our RS series embody the manufacturing history of our company. All series are sturdy and solid with high dependability designed for control units of plants,
LAUNCH SCREEN ESPECIFICACIONES MEDIDA ESTÁNDAR 320 X 480PX WIDTH HEIGHT 320 X 548PX WIDTH HEIGHT 320 X 568PX WIDTH HEIGHT MEDIDA RETINA 640 X 960PX WI
LAUNCH SCREEN MEDIDA 320 X 480PX 320 X 548PX 320 X 568PX MEDIDA 640 X 960PX 640 X 1096PX 640 X 1136PX 30PX MEDIDA MARGEN DE SEGURIDAD 60PX MEDIDA GENERALES 150 KB 00:00:05 / DURACIÓN MÁXIMA ENVIAR LAS
Microsoft Word - ChineseSATII .doc
中 文 SAT II 冯 瑶 一 什 么 是 SAT II 中 文 (SAT Subject Test in Chinese with Listening)? SAT Subject Test 是 美 国 大 学 理 事 会 (College Board) 为 美 国 高 中 生 举 办 的 全 国 性 专 科 标 准 测 试 考 生 的 成 绩 是 美 国 大 学 录 取 新 生 的 重 要 依
C o n t e n t s...7... 15 1. Acceptance... 17 2. Allow Love... 19 3. Apologize... 21 4. Archangel Metatron... 23 5. Archangel Michael... 25 6. Ask for
Doreen Virtue, Ph.D. Charles Virtue C o n t e n t s...7... 15 1. Acceptance... 17 2. Allow Love... 19 3. Apologize... 21 4. Archangel Metatron... 23 5. Archangel Michael... 25 6. Ask for a Sign... 27 7.
Microsoft PowerPoint - STU_EC_Ch08.ppt
樹德科技大學資訊工程系 Chapter 8: Counters Shi-Huang Chen Fall 2010 1 Outline Asynchronous Counter Operation Synchronous Counter Operation Up/Down Synchronous Counters Design of Synchronous Counters Cascaded Counters
HC20131_2010
Page: 1 of 8 Date: April 14, 2010 WINMATE COMMUNICATION INC. 9 F, NO. 111-6, SHING-DE RD., SAN-CHUNG CITY, TAIPEI, TAIWAN, R.O.C. The following merchandise was submitted and identified by the vendor as:
2015年4月11日雅思阅读预测机经(新东方版)
剑 桥 雅 思 10 第 一 时 间 解 析 阅 读 部 分 1 剑 桥 雅 思 10 整 体 内 容 统 计 2 剑 桥 雅 思 10 话 题 类 型 从 以 上 统 计 可 以 看 出, 雅 思 阅 读 的 考 试 话 题 一 直 广 泛 多 样 而 题 型 则 稳 中 有 变 以 剑 桥 10 的 test 4 为 例 出 现 的 三 篇 文 章 分 别 是 自 然 类, 心 理 研 究 类,
8260
8260 2004 9 Lenovo 15 32 1 60 40 60 2 ... 6... 6... 7... 9... 11... 14... 15... 15... 16... 17 PictBridge... 18... 19... 19 Lenovo... 21 Lenovo... 23... 24... 25 Lenovo... 28... 29 3 ... 30... 30... 31...
(baking powder) 1 ( ) ( ) 1 10g g (two level design, D-optimal) 32 1/2 fraction Two Level Fractional Factorial Design D-Optimal D
( ) 4 1 1 1 145 1 110 1 (baking powder) 1 ( ) ( ) 1 10g 1 1 2.5g 1 1 1 1 60 10 (two level design, D-optimal) 32 1/2 fraction Two Level Fractional Factorial Design D-Optimal Design 1. 60 120 2. 3. 40 10
Microsoft Word - 00 表紙1-L版-1.doc
IDX-OM-H005-L 初 版 :2003 年 7 月 改 定 :2005 年 7 月 使 用 说 明 书 冷 冻 式 空 气 干 燥 器 IDF1E-10 IDF2E-10 IDF3E-10 IDF3E-20 IDF4E-10 IDF4E-20 IDF6E-10 IDF6E-20 IDF8E-10 IDF8E-20 IDF11E-10 IDF11E-20 本 使 用 手 册 对 本 公 司 生
Microsoft Word - PZ series.doc
叠 层 片 式 铁 氧 体 磁 珠 P 系 列 Multilayer Chip Ferrite Bead P Series Operating Temp. : -4 ~ +8 特 征 FEATUES 内 部 印 有 银 电 极 的 叠 层 结 构, 铁 氧 体 屏 蔽 无 串 扰 Internal silver printed layers and magnetic shielded structures
Windows XP
Windows XP What is Windows XP Windows is an Operating System An Operating System is the program that controls the hardware of your computer, and gives you an interface that allows you and other programs
2015 Chinese FL Written examination
Victorian Certificate of Education 2015 SUPERVISOR TO ATTACH PROCESSING LABEL HERE Letter STUDENT NUMBER CHINESE FIRST LANGUAGE Written examination Monday 16 November 2015 Reading time: 11.45 am to 12.00
iml88-0v C / 8W T Tube EVM - pplication Notes. IC Description The iml88 is a Three Terminal Current Controller (TTCC) for regulating the current flowi
iml88-0v C / 8W T Tube EVM - pplication Notes iml88 0V C 8W T Tube EVM pplication Notes Table of Content. IC Description.... Features.... Package and Pin Diagrams.... pplication Circuit.... PCB Layout
* 1 * *1 *2 2
* 1 * 2 1 2 *1 *2 2 3 1 2 7 bo 8 9 6 5 4 3 bn bm bl bk 1 2 3 * 4 5 6 7 8 9 bk bl p bq bp bm * bn bo bp bq * br br 8 . bs br bq bp bo 1234567 bo bnbm bl 8 9 bk 1 2 3 4 5 6 7 8 9 bk b bl bm bn bo bp
HC70245_2008
Reliability Laboratory Page: 1 of 6 Date: September 5, 2008 WINMATE COMMUNICATION INC. 9 F, NO. 111-6, SHING-DE RD., SAN-CHUNG CITY, TAIPEI, TAIWAN, R.O.C. The following merchandise was submitted and identified
Induction Heating and Melting Capacitors
General Information Induction Heating and Melting Capacitors pplication: The capacitors are applicable for indoor use and intended to be used for power factor correction in induction heating, melting,
ch_code_infoaccess
地 產 代 理 監 管 局 公 開 資 料 守 則 2014 年 5 月 目 錄 引 言 第 1 部 段 數 適 用 範 圍 1.1-1.2 監 管 局 部 門 1.1 紀 律 研 訊 1.2 提 供 資 料 1.3-1.6 按 慣 例 公 布 或 供 查 閱 的 資 料 1.3-1.4 應 要 求 提 供 的 資 料 1.5 法 定 義 務 及 限 制 1.6 程 序 1.7-1.19 公 開 資
Microsoft Word - AP1515V02
Document No. Rev.: V0.20 Page: 1 of 9 Revision History Rev. DRN # History Initiator Effective Date V01 V02 Initial document 黃宗文 Add second package description 葉宗榮 2014/05/15 2015/09/08 Initiator: 雷晨妤 (DCC)
入學考試網上報名指南
入 學 考 試 網 上 報 名 指 南 On-line Application Guide for Admission Examination 16/01/2015 University of Macau Table of Contents Table of Contents... 1 A. 新 申 請 網 上 登 記 帳 戶 /Register for New Account... 2 B. 填
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE. CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK
DV-SP302 Ct WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE. CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE
Microsoft Word - 3. Vitroefication_using_EMGP.docx
EM GP 冷 冻 样 品 制 备 实 习 教 程 (Xiaojun Huang, Gang Ji) 每 位 演 示 及 带 领 学 员 实 习 EM GP 冷 冻 样 品 制 备 的 老 师 的 材 料 清 单 : 1)15 个 GIG 载 网 2) 冷 冻 样 品 Ferritin 或 Ribosome 3)EM GP 专 用 镊 子 1 把 4)1-10ul 移 液 器,1 把 ( 移 液 器
Table of Contents Power Film Capacitors Power Film Capacitors Series Table Product Type Series Voltage Capacitance() Page DC-Link Power Film Capacitors Power Film Capacitors Power Film Capacitors Power
K7VT2_QIG_v3
............ 1 2 3 4 5 [R] : Enter Raid setup utility 6 Press[A]keytocreateRAID RAID Type: JBOD RAID 0 RAID 1: 2 7 RAID 0 Auto Create Manual Create: 2 RAID 0 Block Size: 16K 32K
國立中山大學學位論文典藏
I II III IV The theories of leadership seldom explain the difference of male leaders and female leaders. Instead of the assumption that the leaders leading traits and leading styles of two sexes are the
CD-S700_RTL
RTL Compact Disc Player OWNER S MANUAL MANUAL DE INSTRUCCIONES CAUTION: READ THIS BEFORE OPERATING YOUR UNIT. 1 To assure the finest performance, please read this manual carefully. Keep it in a safe place
Microsoft Word - LD5515_5V1.5A-DB-01 Demo Board Manual
Subject LD5515 Demo Board Model Name (5V/1.5A) Key Features Built-In Pump Express TM Operation Flyback topology with PSR Control Constant Voltage Constant Current High Efficiency with QR Operation (Meet
r_09hr_practical_guide_kor.pdf
PRACTICAL GUIDE TO THE EDIROL R-09HR 3 4 PRACTICAL GUIDE TO THE EDIROL R-09HR 5 Situation 1 6 1 2 3 PRACTICAL GUIDE TO THE EDIROL R-09HR WAV MP3 WAV 24 bit/96 khz WAV 16 bit/44.1 khz MP3 128 kbps/44.1
iml v C / 4W Down-Light EVM - pplication Notes. IC Description The iml8683 is a Three Terminal Current Controller (TTCC) for regulating the cur
iml8683-220v C / 4W Down-Light EVM - pplication Notes iml8683 220V C 4W Down Light EVM pplication Notes Table of Content. IC Description... 2 2. Features... 2 3. Package and Pin Diagrams... 2 4. pplication
1
Application Chuck Instruction Manual Universal Ball Lock Power Chuck APPLICATION CHUCK PBL CHUCK (UNIVERSAL BALL LOCK POWER CHUCK) TABLE OF CONTENTS Keep this manual handy for easy reference as it will
徐汇教育214/3月刊 重 点 关 注 高中生异性交往的小团体辅导 及效果研究 颜静红 摘 要 采用人际关系综合诊断量表 郑日昌编制并 与同性交往所不能带来的好处 带来稳定感和安全感 能 修订 对我校高一学生进行问卷测量 实验组前后测 在 够度过更快乐的时光 获得与别人友好相处的经验 宽容 量表总分和第 4 项因子分 异性交往困扰 上均有显著差 大度和理解力得到发展 得到掌握社会技术的机会 得到 异
untitled
Quick Selection Table of Product Code FANUC Motors FUJI Motors MITSUBISHI Motors Panasonic Motors SANYO DENKI Motors SIEMENS Motors YASKAWA Motors A product code quick selection table for each motor model
Microsoft Word - HC20138_2010.doc
Page: 1 of 7 Date: April 26, 2010 WINMATE COMMUNICATION INC. 9 F, NO. 111-6, SHING-DE RD., SAN-CHUNG CITY, TAIPEI, TAIWAN, R.O.C. The following merchandise was submitted and identified by the vendor as:
000
Style and Usage Application of Pogo Pin Connector Portable Electronic Products ( Notebook, MP3, DSC, GPS, TV Game Peripherals...) Telecommunication Products (Cell phone, Two-Way Radio, Blue tooth..) Automotive
Mixcder ShareMe 7 User Manual
User s Manual MODEL:ShareMe7 Wireless Headphone Important safety instruction If used in the correct method, this design and production of this product can ensure your personal safety completely. However,
4. 每 组 学 生 将 写 有 习 语 和 含 义 的 两 组 卡 片 分 别 洗 牌, 将 顺 序 打 乱, 然 后 将 两 组 卡 片 反 面 朝 上 置 于 课 桌 上 5. 学 生 依 次 从 两 组 卡 片 中 各 抽 取 一 张, 展 示 给 小 组 成 员, 并 大 声 朗 读 卡
Tips of the Week 课 堂 上 的 英 语 习 语 教 学 ( 二 ) 2015-04-19 吴 倩 MarriottCHEI 大 家 好! 欢 迎 来 到 Tips of the Week! 这 周 我 想 和 老 师 们 分 享 另 外 两 个 课 堂 上 可 以 开 展 的 英 语 习 语 教 学 活 动 其 中 一 个 活 动 是 一 个 充 满 趣 味 的 游 戏, 另 外
Important Notice SUNPLUS TECHNOLOGY CO. reserves the right to change this documentation without prior notice. Information provided by SUNPLUS TECHNOLO
Car DVD New GUI IR Flow User Manual V0.1 Jan 25, 2008 19, Innovation First Road Science Park Hsin-Chu Taiwan 300 R.O.C. Tel: 886-3-578-6005 Fax: 886-3-578-4418 Web: www.sunplus.com Important Notice SUNPLUS
Lorem ipsum dolor sit amet, consectetuer adipiscing elit
English for Study in Australia 留 学 澳 洲 英 语 讲 座 Lesson 3: Make yourself at home 第 三 课 : 宾 至 如 归 L1 Male: 各 位 朋 友 好, 欢 迎 您 收 听 留 学 澳 洲 英 语 讲 座 节 目, 我 是 澳 大 利 亚 澳 洲 广 播 电 台 的 节 目 主 持 人 陈 昊 L1 Female: 各 位
Manual Pulse Generator Catalogue
Manual Pulse Generator RE45T series Outline RE45T/V series are compact optical manual pulse generators that allow accurate and smooth manual motion for NC machine tools, industrial machines etc. Features
iml v C / 0W EVM - pplication Notes. IC Description The iml8683 is a Three Terminal Current Controller (TTCC) for regulating the current flowin
iml8683-220v C / 0W EVM - pplication Notes iml8683 220V C 0W EVM pplication Notes Table of Content. IC Description... 2 2. Features... 2 3. Package and Pin Diagrams... 2 4. pplication Circuit... 3 5. PCB
<4D6963726F736F667420576F7264202D205F4230365FB942A5CEA668B443C5E9BB73A740B5D8A4E5B8C9A552B1D0A7F75FA6BFB1A4ACFC2E646F63>
運 用 多 媒 體 製 作 華 文 補 充 教 材 江 惜 美 銘 傳 大 學 應 用 中 文 系 [email protected] 摘 要 : 本 文 旨 在 探 究 如 何 運 用 多 媒 體, 結 合 文 字 聲 音 圖 畫, 製 作 華 文 補 充 教 材 當 我 們 在 進 行 華 文 教 學 時, 往 往 必 須 透 過 教 案 設 計, 並 製 作 補 充 教 材, 方 能 使 教 學
Ratings Specifications Outstanding Environmental Performance The body resin used by the BOXTC series is a reinforced PBT, which is PBT resin with high
Box Terminal TOGI s Box Terminals are the choicest terminal boxes for cable connection of industrial equipment, such as machine tool control, switching, power distribution and instrumentation equipment.
前 言 一 場 交 換 學 生 的 夢, 夢 想 不 只 是 敢 夢, 而 是 也 要 敢 去 實 踐 為 期 一 年 的 交 換 學 生 生 涯, 說 長 不 長, 說 短 不 短 再 長 的 路, 一 步 步 也 能 走 完 ; 再 短 的 路, 不 踏 出 起 步 就 無 法 到 達 這 次
壹 教 育 部 獎 助 國 內 大 學 校 院 選 送 優 秀 學 生 出 國 研 修 之 留 學 生 成 果 報 告 書 奧 地 利 約 翰 克 卜 勒 大 學 (JKU) 留 學 心 得 原 就 讀 學 校 / 科 系 / 年 級 : 長 榮 大 學 / 財 務 金 融 學 系 / 四 年 級 獲 獎 生 姓 名 : 賴 欣 怡 研 修 國 家 : 奧 地 利 研 修 學 校 : 約 翰 克 普
8260
Manual and Pilot Operated Spool Valves 6L Stainless Steel and Brass Bodies /4" to " NPT / / 6/6 Features Ideal for valve automation for the oil and gas market Reliable, robust design with high flow performance
AS4610 Series QSG-EN_SC_TC R02.book
Quick Start Guide 4/48-Port GE Data Center Switch AS460-0T AS460-0P AS460-54T AS460-54P. Unpack the Switch and Check Contents AS460-0T AS460-0P Note: The switch can also be installed on a desktop or shelf
Abstract Due to the improving of living standards, people gradually seek lighting quality from capacityto quality. And color temperature is the important subject of it. According to the research from aboard,
1. 請 先 檢 查 包 裝 內 容 物 AC750 多 模 式 無 線 分 享 器 安 裝 指 南 安 裝 指 南 CD 光 碟 BR-6208AC 電 源 供 應 器 網 路 線 2. 將 設 備 接 上 電 源, 即 可 使 用 智 慧 型 無 線 裝 置 進 行 設 定 A. 接 上 電 源
1. 請 先 檢 查 包 裝 內 容 物 AC750 多 模 式 無 線 分 享 器 安 裝 指 南 安 裝 指 南 CD 光 碟 BR-6208AC 電 源 供 應 器 網 路 線 2. 將 設 備 接 上 電 源, 即 可 使 用 智 慧 型 無 線 裝 置 進 行 設 定 A. 接 上 電 源 B. 啟 用 智 慧 型 裝 置 的 無 線 Wi-Fi C. 選 擇 無 線 網 路 名 稱 "edimax.setup"
RX-F10S[US]
HOME CEMA CONTROL CENTER CENTRO DE CONTROL DE CE EN CASA CENTRO DE CONTROLE DE HOME CEMA Português Español RX-F10S STRUCTIONS MANUEL DE STRUCCTIONES STRUÇÕES LVT1163-011A [US] Avisos, precauciones y otras
Pneumonia - Traditional Chinese
Pneumonia When you have pneumonia, the air sacs in the lungs fill with infection or mucus. Pneumonia is caused by a bacteria, virus or chemical. It is not often passed from one person to another. Signs
WTO
10384 200015128 UDC Exploration on Design of CIB s Human Resources System in the New Stage (MBA) 2004 2004 2 3 2004 3 2 0 0 4 2 WTO Abstract Abstract With the rapid development of the high and new technique
99 學年度班群總介紹 第 370 期 班群總導 陳怡靜 G45 班群總導 陳怡靜(河馬) A 家 惠如 家浩 T 格 宜蓁 小 霖 怡 家 M 璇 均 蓁 雴 家 數學領域 珈玲 國燈 370-2 英領域 Kent
2010 年 8 月 27 日 出 刊 精 緻 教 育 宜 蘭 縣 公 辦 民 營 人 國 民 中 小 學 財 團 法 人 人 適 性 教 育 基 金 會 承 辦 地 址 : 宜 蘭 縣 26141 頭 城 鎮 雅 路 150 號 (03)977-3396 http://www.jwps.ilc.edu.tw 健 康 VS. 學 習 各 位 合 夥 人 其 實 都 知 道, 我 是 個 胖 子, 而
