ARC7534-A

Size: px
Start display at page:

Download "ARC7534-A"

Transcription

1 ECEPTO AUDIO-VIDEO MUTICANA VSX-C302-s Manual de instrucciones

2 IMPOTANTE a luz intermitente com el símbolo de punta de flecha dentro un triángulo equilátero. Está convenido para avisar el usuario de la presencia de voltaje peligrosa no aislada dentro el producto que podría constituir un peligro de choque eléctrico para las personas. CAUTION ISK OF EECTIC SHOCK DO NOT OPEN ATENCIÓN: PAA PEVENI E PEIGO DE CHOQUE EÉCTICO NO EMOVE A TAPA NI AS PATES DENTO NO UTIIZADAS, AMA UNA PESONA CUAIFICADA El punto exclamativo dentro un triángulo equilátero convenido para avisar el usuário de la presencia de importantes instruciones sobre el funcionamento y la manutención en la libreta que acompaña el aparato. D _Sp NOTA: A ADVETENCIA SOBE E COMPATIMENTO QUE CONTIENE AS PIEZAS QUE E USUAIO NO PUEDE UTIIZA SE ENCUENTA EN A PATE SUPEIO DE APAATO. Enhorabuena por la adquisición de este producto Pioneer. ea completamente este manual de instrucciones para aprender a operar correctamente el aparato. Después de haber terminado la lectura de las instrucciones, guarde el manual en un lugar seguro para poderlo consultar en el futuro. Cuando utilice este producto siga las instrucciones escritas en la parte inferior de la unidad relativas a la tensión nominal, etc. Entorno de funcionamiento Temperatura y humedad del entorno de funcionamiento C; menos del 85% de humedad relativa (rejillas de refrigeración no obstruidas) No instale este aparato en un lugar mal ventilado, ni en lugares expuestos a alta humedad o a la luz directa del sol (o de otra luz artificial potente). D c_A_Sp ADVETENCIA Antes de enchufar el aparato a la corriente, lea la sección siguiente con mucha atención. a tensión de la red eléctrica es distinta según el país o región. Asegúrese de que la tensión de la alimentación de la localidad donde se proponga utilizar este aparato corresponda a la tensión necesaria (es decir, 230 V ó 120 V) indicada en el panel posterior. D _A_Sp ADVETENCIA Este aparato no es impermeable. Para evitar el riesgo de incendio y de descargas eléctricas, no ponga ningún recipiente lleno de líquido (como pueda ser un vaso o un florero) cerca del aparato ni lo exponga a goteo, salpicaduras, lluvia o humedad. D _A_Sp PECAUCIÓN PAA A VENTIACIÓN Cuando instale este aparato, asegúrese de dejar espacio en torno al mismo para la ventilación con el fin de mejorar la disipación de calor (por lo menos 20 cm encima, 50 cm detrás, y 10 cm en cada lado). ADVETENCIA as ranuras y aberturas de la caja del aparato sirven para su ventilación para poder asegurar un funcionamiento fiable del aparato y para protegerlo contra sobrecalentamiento. Para evitar el peligro de incendio, las aberturas nunca deberán taparse ni cubrirse con nada (como por ejemplo, periódicos, manteles, cortinas) ni ponerse en funcionamiento el aparato sobre una alfombra gruesas o una cama. D b_A_Sp Selector de tensión El selector de tensión está situado en el panel posterior de los modelos de tensiones múltiples. El ajuste predeterminado del selector de tensión es de V. Ajústelo a la tensión correcta de su país o región. a tensión de alimentación en Arabia Saudita es de 127 V y 220 V. Ajústelo a la tensión correcta antes de ponerlo en funcionamiento. Para Taiwán, ajústelo a 110 V antes de ponerlo en funcionamiento. Antes de cambiar la tensión, desenchufe el cable de alimentación de CA. Para cambiar el ajuste del selector de tensión, emplee un destornillador de tamaño medio. TWO VOTAGE SEECTOS V 110V V 240V 110V V V 240V Destornillador de tamaño medio D _Sp Este producto es para tareas domésticas generales. Cualquiera avería debida a otra utilización que tareas domésticas (tales como el uso a largo plazo para motivos de negocios en un restaurante o el uso en un coche o un barco) y que necesita una reparación hará que cobrarla incluso durante el período de garantía. K041_Sp

3 PECAUCIÓN El interruptor de la alimentación STANDBY/ON de este aparato no corta por completo toda la alimentación de la toma de corriente de CA. Puesto que el cable de alimentación hace las funciones de dispositivo de desconexión de la corriente para el aparato, para desconectar toda la alimentación del aparato deberá desenchufar el cable de la toma de corriente de CA. Por lo tanto, asegúrese de instalar el aparato de modo que el cable de alimentación pueda desenchufarse con facilidad de la toma de corriente de CA en caso de un accidente. Para evitar correr el peligro de incendio, el cable de alimentación también deberá desenchufarse de la toma de corriente de CA cuando no se tenga la intención de utilizarlo durante mucho tiempo seguido (por ejemplo, antes de irse de vacaciones). D a_A_Sp ADVETENCIA Para evitar el peligro de incendio, no ponga nada con fuego encendido (como pueda ser una vela) encima del aparato. D a_A_Sp Si la clavija del cable de alimentación de CA de este aparato no se adapta a la toma de corriente de CA que usted desea utilizar, deberá cambiar la clavija por otra que se adapte apropiadamente. El reemplazo y montaje de una clavija del cable de alimentación de CA sólo deberá realizarlos personal de servicio técnico cualificado. Si se enchufa la clavija cortada a una toma de corriente de CA, puede causar fuertes descargas eléctricas. Asegúrese de que se tira de la forma apropiada después de haberla extraído. El aparato deberá desconectarse desenchufando la clavija de la alimentación de la toma de corriente cuando no se proponga utilizarlo durante mucho tiempo (por ejemplo, antes de irse de vacaciones). D a_A_Sp

4 Antes de empezar Antes de empezar Comprobación de los accesorios suministrados Compruebe que le han sido suministrados los siguientes accesorios: Antena de cuadro de AM Antena de hilo de FM Cable de alimentación x 2 Pilas secas (tamaño AA / IEC 6P) x 2 Unidad de mando a distancia Manual de instrucciones Etiquetas para los cables de altavoz Cómo cargar las pilas El mando a distancia funciona con dos pilas AA (suministradas). 1 2 Ventilación Cuando instale este aparato, asegúrese de que queda espacio suficiente alrededor del mismo para que la ventilación mejore la dispersión del calor (como mínimo, 20 cm en la parte superior, 50 cm en la parte posterior y 10 cm a cada lado). Si no se deja espacio suficiente entre el aparato y las paredes u otro equipo, se acumulará calor en el interior de la unidad, interfiriendo con su rendimiento y/o provocando un funcionamiento defectuoso. Más abajo se detallan excepciones a esta regla. No coloque nada encima del receptor, salvo un reproductor de Pioneer DV-466, 366, 266, 355, 373, 533-K, 575K o 676A. En el caso de colocar alguno de estos aparatos encima del receptor, asegúrese de que deja el espacio de ventilación antes indicado. Si coloca el receptor en un estante, su parte posterior y el lado izquierdo deberán estar abiertos. Asimismo, en el supuesto de utilizar un armario con puertas, cuando utilice el receptor deberá dejarlas abiertas. No coloque el receptor encima de una moqueta gruesa, cama, sofá o tela de pelo tupido. No cubra el receptor con ninguna tela ni otro tipo de material. Cualquier elemento que bloquee la ventilación provocará un aumento de la temperatura interna, pudiendo causar una avería o riesgo de incendio. 3 Precaución Un uso incorrecto de las pilas podría ser peligroso, pudiendo ocasionar, por ejemplo, su rotura o la fuga del electrolito contenido en su interior. Observe las siguientes precauciones: Nunca utilice pilas nuevas y viejas a la vez. Coloque los extremos positivo y negativo de cada una de las pilas de acuerdo con las señales que encontrará en el compartimento donde se alojan. Es posible que pilas del mismo tamaño tengan un voltaje distinto. No utilice distintas pilas a la vez. Al deshacerse de las pilas usadas, cumpla con las disposiciones gubernamentales o las normas públicas de protección medioambiental vigentes en su área o país. Es posible que el receptor se caliente durante su funcionamiento. Tome las debidas precauciones cuando se encuentre cerca de él. Mantenimiento de las superficies externas Utilice una gamuza o paño seco para eliminar el polvo y la suciedad. Cuando la superficie esté sucia, límpiela con un paño suave, previamente humedecido con un producto de limpieza neutro, diluido en cinco o seis partes de agua, y bien escurrido. Después, pásele un paño seco. No utilice cera ni productos limpiadores para muebles. Nunca utilice diluyentes, bencina, sprays insecticidas ni ningún otro producto químico cerca del aparato, ya que corroerían su superficie. 4 Sp

5 Índice Antes de empezar Comprobación de los accesorios suministrados Cómo cargar las pilas Ventilación Mantenimiento de las superficies externas Guía rápida de puesta en marcha Introducción Instalación sencilla Cómo conectar los altavoces Cómo conectar el TV y el reproductor de Cómo encender el receptor y reproducir un Información preliminar Introducción al sistema de sonido HomeCinema Características Cómo conectar el equipo Panel posterior Cómo instalar el receptor Cuando conecte los cables Cómo conectar un reproductor de y un TV Cómo conectar un TV con un sintonizador de TV digital incorporado Cómo conectar un receptor por satélite/cable u otro descodificador Cómo conectar otros componentes de vídeo Cómo conectar el equipo a las entradas del panel frontal Cómo instalar el sistema de altavoces Cómo conectar los altavoces Colocación de los altavoces Cómo conectar las antenas Antena de cuadro de AM Antena de hilo de FM Cómo conectar una antena externa Cómo utilizar este receptor con una pantalla de plasma Pioneer Cómo hacer funcionar otros componentes Pioneer con el sensor de este aparato Conexión del receptor a la red Controles y displays Panel frontal Display Mando a distancia adio de acción del mando a distancia Cómo empezar Cómo utilizar el oom Setup (Configuración de Sala)..23 Cómo comprobar las configuraciones de su reproductor de (u otro reproductor) Cómo reproducir una fuente El sistema de sonido HomeCinema Cómo reproducir fuentes multicanal Cómo reproducir fuentes estéreo Cómo utilizar los auriculares Cómo utilizar los efectos de Surround Avanzado Cómo utilizar los Modos de Sonido Cómo mejorar los diálogos Cómo emplear los altavoces de surround virtual posterior Cómo utilizar el sintonizador Cómo ajustar el espaciamiento de canales Cómo encontrar una emisora de radio Cómo sintonizar directamente una emisora de radio...27 Modo MPX Cómo memorizar emisoras preseleccionadas Cómo dar un nombre a las emisoras de radio preseleccionadas Cómo escuchar emisoras de radio preseleccionadas y memorizadas Utilización de otras funciones Cómo seleccionar el tipo de señal de entrada Cómo utilizar la función de Auto Apagado Cómo reinicializar el sistema Configuraciones preseleccionadas del receptor Menú para la Configuración del Sistema Cómo realizar configuraciones en el receptor desde el menú de Configuración del Sistema Opciones del menú de configuración Control del S+ para las pantallas de plasma Pioneer Cómo utilizar el modo S+ con una pantalla de plasma Pioneer Cómo configurar los niveles de los canales individuales Cómo controlar otros aparatos Cómo utilizar el mando a distancia con otros componentes Cómo recuperar los códigos preseleccionados Cómo reinicializar todas las configuraciones del mando a distancia Controles para reproductores de VC / / D y grabadoras de Controles para la TV por cable / TV por satélite / TV digital / TV ista de códigos preseleccionados Información adicional esolución de problemas Formatos de sonido surround Dolby Digital Dolby Pro ogic II y Dolby Surround DTS Digital Surround Especificaciones Español 5 Sp

6 01 Guía rápida de puesta en marcha Capítulo 1 Guía rápida de puesta en marcha Introducción Esta Guía rápida de puesta en marcha le indica cómo conectar los altavoces, el TV y el reproductor de a este receptor. También le detalla los pasos necesarios para encenderlo y reproducir un disco. Instalación sencilla Esta sección le indica cómo conectar los altavoces, el subwoofer, el reproductor de y el TV a este receptor, para que pueda empezar a disfrutar inmediatamente del sistema de sonido HomeCinema. Antes de empezar, asegúrese de que todos los aparatos que desea conectar están apagados y desenchufados. Cómo conectar los altavoces Este receptor dispone de terminales para la conexión de altavoces frontales izquierdo y derecho ( y en el diagrama), un altavoz central (C) y dos altavoces surround (S y S). a configuración mínima incluye únicamente los altavoces frontales (izquierdo/derecho), pero, de ser posible, le recomendamos que conecte los cinco altavoces. ecuerde que los altavoces surround siempre se deberán conectar como un par; es decir, nunca conecte únicamente un solo altavoz surround. Todos los altavoces que utilice deberán tener una impedancia nominal de 6 16 Ω. 1 Conecte los altavoces al receptor, tal y como se indica en el diagrama de esta página. Prepare los cables de altavoz. Para ello, elimine 1 cm aproximadamente del recubrimiento plástico que protege cada uno de los cables de altavoz. Conecte los altavoces frontales a los terminales FONT / ; el altavoz central al terminal CENTE; y los altavoces surround a los terminales SUOUND /. Para acceder a un terminal, presione su lengüeta; introduzca el extremo del cable desnudo y suelte la lengüeta para que el cable quede sujeto. A efectos de conseguir un sonido correcto, es importante que los terminales positivo y negativo del receptor coincidan con los de cada altavoz. Para que esta tarea le resulte más sencilla, coloque en una de las mitades de cada uno de los cables de altavoz una de las etiquetas autoadhesivas de color que le han sido suministradas. 2 Conecte un subwoofer activo a la toma de SUBWOOFE, según se indica en el diagrama inferior. Utilice un cable de audio estándar con conectores Phono/ CA. SPEAKES FONT SUOUND CENTE ANTENNA AM OOP FM UNBA 75Ω DIGITA CONTO VIDEO MONITO TWO VOTAGE SEECTOS AC V 240V 110V V SUB WOOFE TV/SAT () OPT1 DV/VC OPT2 (TV/SAT) COAX TV/SAT DV/VC AUDIO 110V V V 240V VSX-C302 E EVE (Delantero derecho) (Delantero izquierdo) C (Central) S (Surround derecho) S (Surround izquierdo) SW (Subwoofer) 6 Sp

7 STANDBY/ON OPEN/COSE Guía rápida de puesta en marcha 01 Cómo conectar el TV y el reproductor de 1 Conecte el reproductor de al receptor. Para el vídeo y el audio analógico, conecte un cable AV de 3 pins (no suministrado) entre las salidas de audio/vídeo de su reproductor de y las tomas de de este receptor. Para el audio digital, conecte un cable de audio digital coaxial (no suministrado) entre la salida digital coaxial de su reproductor de y la toma de (TV/SAT) COAX de este receptor. Si su reproductor de no dispone de una salida digital coaxial, puede utilizar un cable óptico conectado entre la toma de salida óptica de su reproductor de y la toma TV/SAT() OPT1 de este receptor. No obstante, tendrá que reasignar la entrada al antes de utilizarlo por primera vez. Para saber cómo llevar a cabo esta operación, consulte en la página 33 Configuración de la entrada óptica. Si conecta un cable óptico-digital, tenga cuidado de que, al introducir la clavija de conexión, no dañe el dispositivo de protección de la toma óptica. 2 Conecte el TV al receptor. Utilice un cable de vídeo estándar (no suministrado) para conectar la toma de vídeo MONITO de este receptor a una entrada de vídeo de su TV. 3 Conecte el cable de alimentación de CA (suministrado) a la AC de este receptor, y enchufe el otro extremo en una toma de corriente. Español VSX-C302 SPEAKES FONT SUOUND CENTE ANTENNA AM OOP FM UNBA 75Ω DIGITA CONTO VIDEO MONITO TWO VOTAGE SEECTOS AC V 240V 110V V SUB WOOFE TV/SAT () OPT1 DV/VC OPT2 (TV/SAT) COAX TV/SAT DV/VC AUDIO 110V V V 240V DIGITA AUDIO OPTICA AUDIO VIDEO VIDEO eproductor de Cómo encender el receptor y reproducir un Tan pronto como encienda el receptor, éste detectará automáticamente los altavoces que hay conectados. Si bien es posible llevar a cabo otras configuraciones más detalladas para optimizar el sonido surround, la configuración básica debería proporcionarle de inmediato un sonido surround aceptable. 1 Encienda el TV y el subwoofer activo. Asegúrese también de que el TV está ajustado a la entrada de AV a la que haya conectado el receptor. 2 Para encender el receptor, pulse ECEIVE en el mando a distancia o STANDBY/ON en el panel frontal. 3 Para seleccionar la entrada de, pulse en el mando a distancia, o bien gire el botón PUT SEECTO del panel frontal. TV 4 Encienda el reproductor de. 5 Inserte un disco y empiece la reproducción. Este receptor descodificará automáticamente los discos -Vídeo con sonido Dolby Digital, DTS o Dolby Surround, de acuerdo con la configuración de sus altavoces. En la mayoría de los casos, no será necesario realizar ningún cambio para obtener un sonido surround realista. En la página 25, en la sección El sistema de sonido HomeCinema, se detallan otras posibilidades (como, por ejemplo, escuchar un CD con sonido surround multicanal). 6 Para ajustar el volumen, utilice el control de MASTE VOUME (panel frontal o mando a distancia). Baje el volumen del TV, de modo que sólo escuche el sonido procedente de este sistema. 7 Sp

8 02 Información preliminar Capítulo 2 Información preliminar Introducción al sistema de sonido HomeCinema Probablemente esté usted habituado a escuchar música con un equipo estéreo, pero tal vez no esté acostumbrado a los sistemas de sonido HomeCinema, que le brindan muchas más opciones (como el sonido surround) a la hora de escuchar pistas de audio. El sistema de sonido HomeCinema emplea múltiples pistas de audio para crear un efecto de sonido surround, causándole la impresión de hallarse en medio de la acción o de un concierto. El sonido surround que se obtenga con un sistema HomeCinema dependerá, no sólo de los altavoces que se hayan instalado en la sala, sino también de la fuente y de las configuraciones de sonido del receptor. Gracias al tamaño, calidad y facilidad de uso del -Vídeo, éste se ha convertido en el material fuente básico del sistema de sonido HomeCinema. El verdadero audio multicanal que se obtiene con el empleo de es lo que crea un efecto de sonido surround convincente, proporcionándole la sensación de "estar ahí". Características Descodificación Dolby Digital y DTS (página 25) a descodificación Dolby Digital y DTS le lleva el sonido del cine directamente a su hogar, proporcionándole hasta un máximo de seis canales de sonido surround, incluyendo un canal especial FE (ow Frequency Effects Efectos de baja frecuencia) para conseguir efectos de sonido profundos y realistas. Descodificador Dolby Pro ogic II (página 25) El descodificador incorporado Dolby Pro ogic II, no sólo le proporciona la descodificación necesaria para conseguir un sonido surround completo para las fuentes Dolby Surround, sino que, además, también generará un sonido surround convincente para cualquier fuente estéreo. Modos Surround y Surround Avanzado (página 26) Empleados juntamente con los modos Dolby Digital, DTS o Dolby Pro ogic II, los modos Surround y Surround Avanzado han sido diseñados para mejorar determinados tipos de material de programas, reproduciendo, por ejemplo, el espacio acústico de un auditorio si se trata de material de tipo musical. Mejora de Diálogos (página 26) Emplee la característica de Mejora de Diálogos para acentuar los diálogos y las canciones de una fuente de programa y hacer coincidir la colocación vertical del canal central con los canales frontales izquierdo/derecho. Modo Surround Virtual Posterior (página 26) El modo Surround Virtual Posterior crea la ilusión de un canal posterior surround un canal adicional situado directamente detrás del oyente para disfrutar de un mayor realismo surround. Modos de Sonido (página 26) os Modos de Sonido ofrecen útiles efectos para varias situaciones distintas. Así, por ejemplo, el modo Midnight (Medianoche) es útil cuando se precisa un volumen bajo, pero no se desea prescindir de un sonido surround eficaz. Mando a distancia fácil de usar El mando a distancia le permite obtener un control absoluto, no sólo de cada función de este receptor, sino también de los otros componentes de su sistema de sonido HomeCinema. Mediante el empleo de un sistema de códigos preseleccionados, podrá programar el mando a distancia para hacer funcionar una amplia gama de otros aparatos. Fácil instalación a instalación del sistema de sonido HomeCinema es muy sencilla. Basta con conectar los altavoces, un reproductor de u otra fuente, y el TV. a característica de Configuración de Sala es un modo muy rápido y sencillo de mejorar el rendimiento, mientras que para un control de sonido surround completo, dispone de la gama total de configuraciones de sonido surround. Diseño de Ahorro de Energía Este aparato ha sido diseñado para que cuando el receptor se encuentre en la modalidad de espera utilice menos de 0.5 W de energía. Fabricado bajo licencia de Dolby aboratories. Dolby, Pro ogic y el símbolo de la doble D son marcas comerciales de Dolby aboratories. 8 Sp DTS y DTS Digital Surround son marcas registradas de Digital Theater Systems Inc.

9 Cómo conectar el equipo 03 Capítulo 3 Cómo conectar el equipo Panel posterior Español 1 2 SPEAKES FONT SUOUND CENTE ANTENNA AM OOP FM UNBA 75Ω 3 4 AC CONTO SPEAKES FONT SUOUND CENTE ANTENNA AM OOP FM UNBA 75Ω DIGITA CONTO VIDEO MONITO TWO VOTAGE SEECTOS AC V 240V 110V V SUB WOOFE TV/SAT () OPT1 DV/VC OPT2 (TV/SAT) COAX TV/SAT DV/VC AUDIO 110V V V 240V VSX-C302 DIGITA VIDEO TWO VOTAGE SEECTOS SUB WOOFE 5 6 TV/SAT () OPT1 DV/VC OPT2 (TV/SAT) COAX MONITO V 240V 110V V TV/SAT DV/VC AUDIO V V V 240V Importante Antes de realizar o modificar las conexiones, desconecte la potencia y desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente. 1 Terminales de los SPEAKES (página 14) Terminales de los altavoces FONT /, CENTE y SUOUND /. 2 Conexiones de antena AM OOP (página 16) Si la recepción es deficiente, conecte la antena de cuadro de AM suministrada, o bien una antena externa. FM UNBA 75 Ω (página 16) Si la recepción es deficiente, conecte la antena de hilo de FM suministrada, o bien una antena externa. 3 Toma de CONTO / toma de CONTO (páginas 17 y 18) Utilícelas para vincular entre sí todos los componentes Pioneer y permitir que la totalidad de los componentes de la cadena utilicen un único sensor de mando a distancia. 4 AC (página 18) Conecte el cable de alimentación de CA suministrado. 5 Toma de SUBWOOFE (página 14) Conecte un subwoofer activo. 6 Conexiones digitales a totalidad de las tres tomas de audio digitales son entradas. Conéctelas a las salidas digitales de componentes de fuentes digitales, tales como reproductores de, CD y DV receptores por satélite,etc. Toma de TV/SAT() OPT1 (página 12) Toma de audio óptico-digital para la entrada de TV/SAT (aunque se puede reasignar a la entrada de ). Toma de DV/VC OPT2 (página 13) Toma de audio óptico-digital para la entrada de DV/ VC. Cuando conecte cables óptico-digitales tenga cuidado de que, al introducir la clavija de conexión, no dañe el dispositivo de protección de la toma óptica. Cuando guarde un cable óptico, enróllelo sin apretar. El cable podría dañarse si se curva alrededor de ángulos cortantes. Toma de (TV/SAT) COAX (página 11) Toma de audio digital coaxial para la entrada de (aunque se puede reasignar a la entrada de TV/SAT). 9 Sp

10 03 Cómo conectar el equipo 7 Tomas de entrada/salida para audio/vídeo Tomas de (página 11) Conexiones de tomas para la entrada de. Tomas de TV/SAT (página 12) Conexiones de tomas para la entrada de TV/SAT. Tomas de DV/VC / (página 13) Conector AV para la entrada de DV/VC. Cuando el receptor está ajustado a cualquier otra entrada, dicha señal se genera desde las tomas de DV/VC /. Toma de vídeo MONITO (página 11) Conexión de toma para el TV. 8 Selector de voltaje (page 2) Utilícelo para que el voltaje de entrada que llega al receptor coincida con el voltaje de su país o región. Cómo instalar el receptor Cuando instale este aparato, colóquelo sobre una superficie firme y llana que sea estable. No lo coloque en ninguno de los siguientes lugares: Sobre un TV en color (la imagen se podría distorsionar). Cerca de una platina para casetes (o cerca de un dispositivo que emita un campo magnético). podría afectar al sonido. Bajo la luz directa del sol. En lugares húmedos o mojados. En lugares extremadamente calurosos o fríos. En lugares en los que haya vibraciones u otro tipo de movimiento. En lugares muy polvorientos. En lugares en los que haya humos o aceites calientes (como una cocina). Cuando conecte los cables Tenga cuidado de no colocar los cables de tal modo que queden doblados por encima de la parte superior de esta unidad. Si los cables descansan sobre la parte superior del aparato, el campo magnético producido por los transformadores del mismo podría provocar que los altavoces emitieran un zumbido. 10 Sp

11 STANDBY/ON OPEN/COSE Cómo conectar el equipo 03 Cómo conectar un reproductor de y un TV Para conectar al receptor un reproductor de y un TV, siga las instrucciones que se detallan a continuación y consulte el diagrama. 1 Utilice un cable AV de 3 pins para conectar las tomas de a un juego de salidas de audio/vídeo de su reproductor de. De este modo, las señales de audio estéreo analógicas y de vídeo se transmitirán del reproductor de a este receptor. 2 Utilice un cable de audio digital coaxial para conectar la toma de (TV/SAT) COAX a una salida de audio digital coaxial de su reproductor de. Esta conexión transmite el audio digital multicanal y estéreo. Si su reproductor de no dispone de una toma para la salida de audio digital coaxial, puede utilizar una conexión óptica para la toma de TV/SAT() OPT1. Sin embargo, puesto que esta entrada se ha asignado por defecto a la entrada de TV/SAT, antes de poderla utilizar deberá reasignarla a la entrada de. Tras haber realizado el resto de las conexiones, consulte en la página 33 Configuración de la entrada óptica para saber cómo llevar a cabo esta operación. 3 Utilice un cable de vídeo para conectar la toma de vídeo MONITO a una entrada de vídeo de su TV. Esta conexión transmite el vídeo desde este receptor hasta su TV. Si su TV dispone de un sintonizador de televisión digital incorporado, también deberá consultar más abajo Cómo conectar un TV con un sintonizador de TV digital incorporado. Español SPEAKES FONT SUOUND CENTE ANTENNA AM OOP FM UNBA 75Ω DIGITA CONTO VIDEO MONITO TWO VOTAGE SEECTOS AC V 240V 110V V SUB WOOFE TV/SAT () OPT1 DV/VC OPT2 (TV/SAT) COAX TV/SAT DV/VC AUDIO 110V V V 240V VSX-C302 DIGITA AUDIO OPTICA AUDIO VIDEO VIDEO eproductor de TV Cómo conectar un TV con un sintonizador de TV digital incorporado Si su TV dispone de un sintonizador de TV digital incorporado, puede conectar la salida de audio digital a este receptor. De este modo, durante las emisiones de televisión digital podrá disfrutar de sonido DTS y Dolby Digital. 1 Complete el paso 3 detallado en la sección anterior: Cómo conectar un reproductor de y un TV. 2 Utilice un cable de audio óptico-digital para conectar la toma de TV/SAT() OPT1 a una salida de audio óptico-digital de su TV. 11 Sp

12 03 Cómo conectar el equipo Cómo conectar un receptor por satélite/cable u otro descodificador os receptores por satélite/cable, así como los sintonizadores de TV digital terrestre, son ejemplos de lo que se conoce como "descodificadores". 1 Utilice un cable AV de 3 pins para conectar las tomas de TV/SAT a un juego de salidas de audio/vídeo del componente descodificador. De este modo, las señales de audio estéreo analógico y de vídeo se transmitirán del componente descodificador a este receptor. 2 Utilice un cable de audio óptico-digital para conectar la toma de TV/SAT() OPT1 a una salida de audio óptico-digital del componente descodificador. Esta conexión transmitirá el audio digital multicanal y estéreo. Si su componente descodificador no dispone de una toma para la salida de audio óptico-digital, puede utilizar una conexión coaxial para la toma de (TV/SAT) COAX. Sin embargo, puesto que esta entrada se ha asignado por defecto a la entrada de, antes de poderla utilizar deberá reasignarla a la entrada de TV/SAT. Tras haber realizado el resto de las conexiones, consulte en la página 33 Configuración de la entrada coaxial para saber cómo llevar a cabo esta operación. Si su receptor por satélite/cable no dispone de una salida de audio digital, omita el paso 2 anterior. SPEAKES FONT SUOUND CENTE ANTENNA AM OOP FM UNBA 75Ω DIGITA CONTO VIDEO MONITO TWO VOTAGE SEECTOS AC V 240V 110V V SUB WOOFE TV/SAT () OPT1 DV/VC OPT2 (TV/SAT) COAX TV/SAT DV/VC AUDIO 110V V V 240V VSX-C302 DIGITA VIDEO AUDIO AV STB (TV) 12 Sp

13 Cómo conectar el equipo 03 Cómo conectar otros componentes de vídeo as tomas de DV/VC /, así como la conexión de audio digital asociada (la toma de DV/VC OPT2) pueden utilizarse con componentes de vídeo digital o analógico, como, por ejemplo, un VC o una grabadora de. 1 Utilice dos cables AV de 3 pins para conectar las tomas de DV/VC / a un juego de tomas de entrada/salida de audio/vídeo de su VC, grabadora de (u otro componente de vídeo). Esta configuración permite reproducir desde el VC/DV (u otro componente) y grabar al mismo. 2 Utilice un cable de audio óptico-digital para conectar la toma de DV/VC OPT2 a una salida de audio óptico-digital de su grabadora de (u otro componente de vídeo). Esta conexión transmite el audio digital multicanal y estéreo. Si su componente de vídeo no dispone de una salida de audio digital, omita este paso. Para poder grabar, deberá conectar los cables de audio analógico (la conexión digital sólo sirve para la reproducción). Español SPEAKES FONT SUOUND CENTE ANTENNA AM OOP FM UNBA 75Ω DIGITA CONTO VIDEO MONITO TWO VOTAGE SEECTOS AC V 240V 110V V SUB WOOFE TV/SAT () OPT1 DV/VC OPT2 (TV/SAT) COAX TV/SAT DV/VC AUDIO 110V V V 240V VSX-C302 OPTICA COAXIA DIGITA VIDEO AUDIO AV VIDEO AUDIO AV DV, VC, etc. 13 Sp

14 DIGITA (OPTICA) COO BIGHT MONITO PHONES ON/OFF HOD PHONES STANDBY/ON DIGITA PUSH OPEN FONT PUT VIDEO AUDIO STANDBY 2DIGITA DTS STEEO 2P 03 Cómo conectar el equipo Cómo conectar el equipo a las entradas del panel frontal as tomas de FONT PUT incluyen una toma de vídeo estándar (compuesto) (VIDEO), entradas de audio analógico estéreo (AUDIO /), y una entrada de audio óptico-digital (DIGITA). Puede utilizar estas conexiones para cualquier tipo de componente de audio/vídeo, pero resultan especialmente útiles para aparatos portátiles, tales como camcorders, videojuegos y equipos de audio/vídeo VSX-C302 portátiles. Para acceder a las tomas del panel frontal, extraiga la cubierta. (Consulte el diagrama inferior) En la siguiente ilustración se detallan algunos ejemplos de conexiones para un reproductor de portátil. AUDIO/VIDEO MUTI-CHANNE ECEIVE VSX-C302 STANDBY/ON STANDBY 2DIGITA DTS STEEO 2PO OGICII ADVANCED PHONES SOUND MODE PUT SEECTO MASTE VOUME DIGITA FONT PUT VIDEO AUDIO PHONES DOWN UP Presione en el lugar indicado y a continuación tire del otro extremo. VIDEO / AUDIO / eproductor de portátil, etc. Cómo instalar el sistema de altavoces Para beneficiarse al máximo de las capacidades de sonido surround que le brinda este receptor, deberá conectar los altavoces frontales, central y surround, así como un subwoofer. Si bien ésta es la configuración ideal, otras configuraciones que incluyan un menor número de altavoces sin subwoofer o sin altavoz central, o incluso sin altavoces surround también darán buenos resultados. Como mínimo, deberá instalar los altavoces frontales izquierdo y derecho. ecuerde que los altavoces surround siempre se deberán conectar como un par; es decir, nunca conecte únicamente un solo altavoz surround. Todos los altavoces que utilice deberán tener una impedancia nominal de 6 16 Ω. SPEAKES FONT SUOUND CENTE ANTENNA AM OOP FM UNBA 75Ω DIGITA CONTO VIDEO MONITO TWO VOTAGE SEECTOS AC V 240V 110V V SUB WOOFE TV/SAT () OPT1 DV/VC OPT2 (TV/SAT) COAX TV/SAT DV/VC AUDIO 110V V V 240V VSX-C302 E EVE (Delantero derecho) (Delantero izquierdo) C (Central) S (Surround derecho) S (Surround izquierdo) SW (Subwoofer) 14 Sp

15 Cómo conectar el equipo 03 Cómo conectar los altavoces Antes de poder empezar a conectar los altavoces, deberá asegurarse de que el cable de altavoz que desea emplear ha sido debidamente preparado; es decir, que en cada uno de los cables se han eliminado unos 10 mm de material aislante y que los hilos de cable descubierto han sido enrollados sobre sí mismos. Cada conexión de altavoz del receptor comprende un terminal positivo (+) de color y un terminal negativo ( ) negro. Para obtener un sonido correcto, deberá asegurarse de que estos terminales coinciden con los terminales de los altavoces. Para que esta tarea le resulte más sencilla, coloque en una de las mitades de cada uno de los cables de altavoz una de las etiquetas autoadhesivas de color que le han sido suministradas. Utilice el cable provisto de etiqueta para el terminal de color/positivo; utilice el cable sin etiqueta para el terminal negro/negativo. Utilice los distintos colores para que le resulte más fácil identificar a qué altavoz se ha conectado cada uno de los cables de altavoz. Precaución Asegúrese de que la totalidad del cable sin aislamiento se ha enrollado sobre sí mismo y se ha introducido por completo en el terminal del altavoz. Si una parte del cable de altavoz sin aislamiento toca el panel posterior, podría producirse una interrupción del fluido eléctrico como medida de seguridad. Estes bornes de altavoz pueden estar sub voltaje peligroso. Cuando conecte o desconecte los cables de los altavoces, para prevenir el peligro de choque eléctrico, no toque las partes no aisladas antes de desconectar el cable de la corriente. 1 Conecte los altavoces frontales izquierdo y derecho a los terminales de los altavoces FONT /. Para acceder a un terminal, pulse la lengüeta accionada por muelle; introduzca el cable de altavoz y seguidamente suelte la lengüeta para que el cable quede sujeto. Colocación de los altavoces a disposición de los altavoces en la sala tendrá un gran impacto en la calidad del sonido. as siguientes directrices le ayudarán a que su sistema le proporcione el mejor sonido. El subwoofer puede colocarse en el suelo. o ideal que sería que los otros altavoces estuvieran situados aproximadamente a la altura a la que queden sus oídos cuando se disponga a escucharlos. No se recomienda colocar los altavoces en el suelo (excepto por lo que respecta al subwoofer), ni instalarlos a gran altura en una pared. Para conseguir un efecto estéreo óptimo, coloque los altavoces frontales de manera que disten unos 2-3 m pies entre sí, y guarden la misma distancia con respecto al TV. Instale el altavoz central por encima o por debajo del TV, de modo que el sonido del canal central esté localizado en la pantalla del TV. Si coloca los altavoces cerca del TV, utilice altavoces protegidos magnéticamente a efectos de evitar una posible interferencia, como la decoloración de la imagen cuando el TV esté encendido. Si no dispone de altavoces protegidos magnéticamente y observa una decoloración en la imagen del TV, aumente la distancia que separa los altavoces del TV. De ser posible, instale los altavoces surround ligeramente por encima del nivel del oído. Surround I Precaución Frontal I Subwoofer Central Frontal D Surround D Asegúrese de que todos los altavoces están firmemente sujetos. De este modo, no sólo obtendrá una mejor calidad de sonido, sino que, además, reducirá el riesgo de daños o lesiones al evitar que los altavoces se caigan si alguien los golpea inadvertidamente o como resultado de sacudidas externas, como las provocadas por un terremoto, por ejemplo. Español 2 Conecte el altavoz central a los terminales del altavoz CENTE. 3 Conecte los altavoces surround izquierdo y derecho a los terminales de los altavoces SUOUND /. 4 Conecte el subwoofer a la toma de SUBWOOFE. 15 Sp

16 03 Cómo conectar el equipo Cómo conectar las antenas as antenas suministradas proporcionan una forma sencilla de escuchar la radio de AM y FM. Si considera que la calidad de la recepción es deficiente, la instalación de una antena externa mejorará la calidad del sonido. Consulte más abajo Cómo conectar una antena externa. SPEAKES FONT SUOUND CENTE ANTENNA AM OOP FM UNBA 75Ω DIGITA CONTO VIDEO MONITO TWO VOTAGE SEECTOS AC V 240V 110V V SUB WOOFE TV/SAT () OPT1 DV/VC OPT2 (TV/SAT) COAX TV/SAT DV/VC AUDIO 110V V V 240V VSX-C302 Antena de cuadro de AM 1 Monte el soporte según se indica en la ilustración. fig. A fig. B fig. C Doble el soporte en la dirección indicada (fig. A). Inserte el marco en el soporte (fig. B). Si lo desea, puede fijar la antena de AM en una pared (fig. C). Antes de fijarla, asegúrese de que la recepción es satisfactoria. 2 Extraiga los dispositivos de protección de los dos cables de la antena de AM. 3 Presione las lengüetas de los terminales de la antena de cuadro de AM para acceder a los mismos, e introduzca un cable en cada terminal. 4 Suelte las lengüetas para que los cables de la antena de AM queden sujetos. 5 Coloque la antena de AM en una superficie plana, y oriéntela en la dirección que le proporcione la recepción más satisfactoria. Evite colocar la antena cerca de ordenadores, televisores u otros aparatos eléctricos, y no deje que entre en contacto con objetos metálicos. Antena de hilo de FM Conecte la antena de hilo de FM al terminal para antena FM UNBA 75Ω del mismo modo que ha conectado la antena de AM. Para obtener los mejores resultados, extienda por completo la antena de FM y fíjela en una pared o en el marco de una puerta. No la coloque de manera que quede colgando ni la deje enrollada. Cómo conectar una antena externa Para mejorar la recepción de FM, conecte una antena externa de FM al terminal para antena FM UNBA 75Ω. Cable coaxial de 75Ω ANTENNA AM OOP FM UNBA 75Ω Para mejorar la recepción de AM, conecte un cable recubierto de vinilo, de unos 5-6 m de longitud, a los terminales de la AM OOP, sin desconectar la antena de cuadro de AM suministrada. Para obtener la mejor recepción posible, suspéndala horizontalmente en el exterior. Antena exterior a señal de puesta a tierra ( ) ha sido diseñada para reducir el ruido que se genera al conectar una antena. No se trata de una puesta a tierra de seguridad. ANTENNA AM OOP FM UNBA 75Ω 5-6 m Antena interior (cable con revestimiento de vinilo) 16 Sp

17 STANDBY/ON STANDBY/ON FONT PUT DIGITA VIDEO AUDIO OPEN/COSE AUDIO/VIDEO MUTI-CHANNE ECEIVE VSX-C302 Cómo conectar el equipo 03 Cómo utilizar este receptor con una pantalla de plasma Pioneer Si dispone de una pantalla de plasma Pioneer, puede utilizar un cable S+ (consulte la nota que se detalla más abajo) para conectarla a esta unidad. De este modo podrá beneficiarse de prácticas características, como la conexión automática de entrada de vídeo de la pantalla de plasma cuando se ha cambiado la entrada. Utilice un cable S+ con un miniplug de 3 segmentos para conectar la toma de CONTO (ENTADA DE CONTO) de este receptor con la toma de CONTO (SAIDA DE CONTO) de su pantalla de plasma. Para poder utilizar las características adicionales del S+, antes deberá realizar algunas configuraciones en el receptor. Para obtener información detallada al respecto, consulte la. Español CONTO Pantalla de plasma Pioneer VIDEO PUT 1 Pantalla de plasma Pioneer VIDEO PUT 2 ES E SUOUND ANTENNA AM OOP FM UNBA 75Ω DIGITA CONTO VIDEO M eproductor de eceptor por satélite, etc SUB WOOFE TV/SAT () OPT1 DV/VC OPT2 (TV/SAT) COAX TV/SAT DV/VC AUDIO AUDIO TV/SAT AUDIO VSX-C302 Si conecta esta unidad a una pantalla de plasma Pioneer mediante un cable S+, cuando desee controlar el receptor deberá orientar el mando a distancia al sensor remoto de la pantalla de plasma. En tal caso, cuando apague la pantalla de plasma no podrá controlar el receptor mediante el mando a distancia. Este receptor es compatible con todas las pantallas de plasma Pioneer fabricadas a partir de Para beneficiarse al máximo de las características del S+, deberá conectar sus componentes fuente (reproductor de, etc.) de un modo ligeramente distinto al descrito en este capítulo. Así, para cada uno de los componentes, deberá conectar la salida de vídeo directamente a la pantalla de plasma, y únicamente conectar el audio (analógico y/o digital) a este receptor. a referencia comercial del cable S+ con un miniplug de 3 segmentos de Pioneer es ADE7095-A. Para más información sobre cómo obtener un cable S+, póngase en contacto con la división de Atención al Cliente de Pioneer. 17 Sp

18 03 Cómo conectar el equipo Cómo hacer funcionar otros componentes Pioneer con el sensor de este aparato Muchos componentes Pioneer disponen de tomas de CONTO que pueden emplearse para conectar componentes entre sí, de modo que sólo deba emplearse el sensor remoto de un componente. Cuando utilice un mando a distancia, la señal de control se transmitirá a lo largo de la cadena hasta llegar al componente apropiado. Por motivos de puesta a tierra, si utiliza esta característica deberá asegurarse de que, como mínimo, hay un juego de tomas de audio analógicas conectado a otro componente. También puede configurar el mando a distancia suministrado para controlar otros componentes de su sistema (tanto si son Pioneer como de otra marca). Para saber cómo llevar a cabo esta operación, consulte en la página 36 Cómo utilizar el mando a distancia con otros componentes. Conexión del receptor a la red Sólo deberá enchufar el receptor a la red una vez que todos los componentes incluyendo los altavoces hayan sido conectados. 1 Decida el componente cuyo sensor remoto desea utilizar. Cuando desee controlar algún componente de la cadena, éste será el sensor remoto hacia el que deberá orientar el mando a distancia. 2 Conecte la toma de CONTO de dicho componente a la toma de CONTO de otro componente Pioneer. Para la conexión, utilice un cable provisto de un miniplug mono en cada extremo. 3 Prosiga la cadena de este modo para tantos componentes como haya instalados. Precaución Sujete el cable de alimentación por el enchufe. Nunca desenchufe el aparato tirando del cable, y nunca toque el cable con las manos mojadas, ya que podría provocar un cortocircuito o una sacudida eléctrica. No coloque el aparato ni ningún mueble, etc. sobre el cable de alimentación, y asegúrese de que éste no queda aprisionado. Nunca haga un nudo con el cable ni lo ate con otros cables. os cables de alimentación deberán direccionarse de tal modo que se evite que alguien pueda pisarlos. Si un cable de alimentación está dañado, podría provocar un incendio o una sacudida eléctrica. Compruebe el cable de alimentación de vez en cuando. Si observa que está dañado, póngase en contacto con el centro de servicio técnico Pioneer autorizado más cercano, o bien con su distribuidor, para que le faciliten uno nuevo. 1 Enchufe el cable de alimentación suministrado en la toma de AC situada en la parte posterior del receptor. 2 Enchufe el otro extremo en una toma de corriente. CONTO CONTO SPEAKES FONT SUOUND CENTE ANTENNA AM OOP FM UNBA 75Ω DIGITA CONTO VIDEO MONITO TWO VOTAGE SEECTOS AC V 240V 110V V SUB WOOFE TV/SAT () OPT1 DV/VC OPT2 (TV/SAT) COAX TV/SAT DV/VC AUDIO 110V V V 240V VSX-C302 Sólo para uso en Taiwán Enchufe de dos clavijas planas tipo taiwanés 18 Sp

19 Controles y displays 04 Capítulo 4 Controles y displays Panel frontal Español AUDIO/VIDEO MUTI-CHANNE ECEIVE VSX-C302 STANDBY/ON STANDBY 2DIGITA DTS STEEO 2PO OGICII ADVANCED PHONES SOUND MODE PUT SEECTO MASTE VOUME DIGITA FONT PUT VIDEO AUDIO PHONES DOWN UP 1 Toma de PHONES Al conectar unos auriculares, en los altavoces no se producirá ninguna salida de sonido. 2 Botón STANDBY/ON Púlselo para encender el receptor o colocarlo en la modalidad de espera. 3 Tomas de FONT PUT (página 14) Utilícelo para conectar un componente de audio/vídeo. 4 STANDBY Se ilumina cuando el receptor se encuentra en modalidad de espera. 5 Indicadores del formato de surround digital Indicador 2 DIGITA Se ilumina cuando la fuente actual es Dolby Digital. Indicador DTS Se ilumina cuando la fuente actual es DTS. 6 Indicadores del modo de escucha Indicador STEEO (página 25) Se ilumina cuando la fuente es estéreo y/o el modo de escucha se ha ajustado a STEEO. Indicador 2 PO OGIC II (página 25) Se ilumina cuando uno de los modos surround Dolby Pro ogic II se ha activado con una fuente de 2 canales (estéreo). Indicador ADVANCED (página 26) Se ilumina cuando se ha activado uno de los modos de Surround Avanzado. Indicador PHONES (página 25) Se ilumina cuando se ha activado el modo de auriculares surround. Indicador SOUND MODE (página 26) Se ilumina cuando se ha activado uno de los Modos de Sonido. 7 Sensor del mando a distancia 8 Botón PUT SEECTO (página 24) Gírelo para desplazarse por las distintas entradas. a entrada actual se mostrará en el display del panel frontal. 9 Botón MASTE VOUME Úselo para ajustar el volumen. 19 Sp

20 04 Controles y displays Display DIG (digital) / ANA (analógica) (página 29) Indica si la fuente de entrada actual es analógica o digital. 2 Hi-FS Se ilumina cuando la señal de entrada actual es una señal digital de 88.2/96 khz. 3 S+ Se ilumina cuando la Configuración del Modo de Control se ha ajustado a S+ ON (S+ ACTIVADO) para que una pantalla de plasma conectada sea la que controle este receptor. 4 Indicador Auto Apagado (página 29) Se ilumina cuando se ha activado la función de Auto Apagado. 5 Indicador DIAOG (página 26) Se ilumina cuando se ha activado la función de Mejora de Diálogos. 6 Indicadores de canal de entrada/salida as letras, C,, FE, s y s indican los canales de entrada que llegan al receptor. os segmentos y SW (subwoofer) indican los canales de salida de altavoz activos. 7 Indicador VI.SB (página 26) Se ilumina cuando se ha activado la función de efecto de Surround Virtual Posterior. 8 OVE (página 33) Se ilumina cuando la señal de entrada es demasiado alta y conlleva un riesgo de distorsión. Utilice el atenuador de entrada para reducir el nivel. 9 Indicadores del sintonizador STEEO (página 28) Se ilumina al escuchar una emisión de FM estéreo en el modo auto/estéreo. TUNED Se ilumina cuando se ha sintonizado una emisión. MONO (página 28) Se ilumina cuando el modo MPX del sintonizador se ha ajustado a mono. 10 ATT (página 33) Se ilumina cuando el atenuador de entrada está activado. 11 Display de caracteres 12 Indicador del nivel de volumen Indica el nivel de volumen en db Sp

21 Controles y displays 04 Mando a distancia os nombres de las funciones que en el mando a distancia figuran en verde corresponden a funciones relacionadas con el receptor. os nombres de las funciones impresas en azul corresponden al sintonizador incorporado (consulte en la página 25 Cómo utilizar el sintonizador). as demás funciones guardan relación con los otros aparatos que pueden ser controlados mediante este mando a distancia. Consulte también en la página 36 Cómo controlar otros aparatos ECEIVE SIGNA SE MASTE VOUME DISC NAVIGATO SYSTEM SETUP OOM SETUP DTV AUDIO S+ EC AUTO MUTE DTV GUIDE ST ECEIVE ECEIVE SOUCE 1 ECEIVE Púlselo para colocar el mando a distancia en el modo "receptor" (es decir, el mando distancia controlará las funciones del receptor). 2 ED (DIODO EMISO DE UZ) Indica una operación efectuada a través del mando a distancia. 3 ECEIVE Púlselo para encender el receptor o colocarlo en la modalidad de espera. STOP EC STEEO SOUND MODE ANT TUNE TUNE TV/SAT FONT HDD SUOUND DIAOG BAND ST DV/VC FM/AM ADVANCED SUOUND VITUA SB MENU T.EDIT ETUN DTV FO DISPAY CASS MPX D.ACCESS PUT CH SEECT ENTE TV CONTO CHANNE VOUME TEST TONE TIME EC ENTE SEEP CHANNE DIMME CEA SOUCE (página 36) Púlselo para encender el componente fuente actual o para colocarlo en la modalidad de espera. 5 SIGNA SE (página 29) Utilícelo para seleccionar la señal analógica (ANA) o digital (DIG) para las entradas de, TV/SAT, DV/VC y FONT. 6 Botones de selección de entrada/modo de mando a distancia (página 24) Cuando la Función Directa del Mando a Distancia está activada, estos botones (salvo FM/AM) cambian simultáneamente el modo del mando a distancia y la entrada del receptor. Cuando está desactivada, estos botones sólo activan el modo del mando a distancia. Púlselo para seleccionar como la entrada actual. TV/SAT Púlselo para seleccionar TV/SAT (sintonizador de satélite) como la entrada actual. DV/VC Púlselo para seleccionar DV/VC como la entrada actual. FONT Púlselo para seleccionar FONT (las entradas de audio/ vídeo del panel frontal) como la entrada actual. FM/AM Púlselo para seleccionar FM/AM (el sintonizador incorporado) como la entrada actual. 7 S+ (página 34) Permite activar/desactivar el modo S+. 8 Botones de control de la grabadora de Una vez que estos botones han sido configurados, pueden utilizarse para controlar una grabadora de Pioneer. EC Púlselo para iniciar la grabación. STOP EC Púlselo para detener la grabación. HDD Púlselo para colocar la grabadora en el modo de reproducción/grabación en HDD. Púlselo para colocar la grabadora en el modo de reproducción/grabación en. 9 Botones de sonido (página 25) AUTO Púlselo para seleccionar el sonido AUTO (configuración por defecto) para la fuente actual (estéreo, Dolby Digital, DTS, etc.) y desactivar cualquier otro procesamiento de sonido. STEEO Púlselo para escuchar la fuente actual en estéreo. SUOUND Utilícelo para seleccionar un modo SUOUND para la fuente actual. Español 21 Sp

22 04 Controles y displays ADVANCED SUOUND Utilícelo para seleccionar un modo de ADVANCED SUOUND para la fuente actual. SOUND MODE Utilícelo para seleccionar un SOUND MODE para la fuente actual. DIAOG Púlselo para activar/desactivar DIAOG mejora de diálogos. 10 MUTE Púlselo para silenciar todas las salidas. Para restaurar el sonido, púlselo de nuevo (o ajuste el volumen utilizando el control de MASTE VOUME). 11 VITUA SB (página 26) Púlselo para activar/desactivar el modo de surround virtual posterior. 12 MASTE VOUME Utilícelo para ajustar el volumen. 13 OOM SETUP (página 23) Utilícelo para seleccionar una configuración de sala preseleccionada. 14 SYSTEM SETUP (página 32) Púlselo para acceder al menú de SYSTEM SETUP y realizar configuraciones detalladas en el receptor. 15 Teclas del cursor y ENTE Utilícelos para navegar por los menús y seleccionar opciones/ejecutar comandos. 16 CH SEECT (página 38) Primero pulse ECEIVE y a continuación pulse repetidamente CH SEECT para seleccionar el canal del altavoz que desea ajustar. 17 TEST TONE (página 35) Primero pulse ECEIVE y a continuación pulse repetidamente TEST TONE para iniciar/detener la señal de prueba. 18 Controles de reproducción (página 38) Controles de reproducción para componentes externos, como, por ejemplo, reproductores de y CD. as funciones impresas en azul controlan el sintonizador incorporado; las demás funciones controlan otros aparatos externos. 19 Botones numéricos (página 38) Utilícelos para la introducción numérica de los números de pistas, frecuencias de radio, etc. 20 Botones TV CONTO (página 36) Utilícelo para controlar el TV (tras haber configurado el mando a distancia para que funcione con su TV). 21 SEEP (página 29) Utilícelo para configurar la función de Auto Apagado. 22 CHANNE +/ (página 38) Utilícelo para cambiar de canal en un receptor por satélite, un cable box, VC o DV. 23 DIMME Primero pulse ECEIVE, y a continuación pulse DIMME para cambiar la luminosidad/desactivar el display del panel frontal. Cuando haga funcionar el receptor con el display desactivado o atenuado, éste se iluminará intensamente durante unos dos segundos. (ecuerde que el indicador de volumen maestro siempre permanecerá iluminado, aun cuando el resto del display haya sido desactivado.) adio de acción del mando a distancia Es posible que el mando a distancia no funcione correctamente si: Hay algún obstáculo entre el mando a distancia y el sensor remoto del receptor. a luz directa del sol o una luz fluorescente recae sobre el sensor remoto. El receptor está colocado cerca de un dispositivo que emite rayos infrarrojos. El receptor se hace funcionar simultáneamente con otro aparato de control remoto por rayos infrarrojos m 22 Sp

23 Cómo empezar 05 Capítulo 5 Cómo empezar Cómo utilizar el oom Setup (Configuración de Sala) Configuración por defecto: M (mediana) / MID (medio) Antes de utilizar el receptor para disfrutar de la reproducción de sonido surround, le recomendamos que dedique unos minutos a Configuración de Sala. Así, de un modo rápido y sencillo, podrá obtener un buen sonido surround en el lugar donde tenga instalado el receptor. Según la distancia de los altavoces surround con respecto a su posición de escucha habitual, deberá escoger entre una sala S (pequeña), M (mediana) o (grande). A continuación, según dónde se siente usted con respecto a los altavoces surround y frontales, deberá escoger entre FWD (delante), MID o BACK. DISC NAVIGATO OOM SETUP 1 Si todavía no ha encendido el receptor, pulse ECEIVE para encenderlo. 2 Pulse ECEIVE. 3 Pulse OOM SETUP. Si ya ha configurado previamente el tipo de sala y la posición de asiento, en el display se visualizarán las configuraciones de sala actuales (por ej.: S / MID). ENTE 4 Pulse ENTE. 5 Pulse repetidamente OOM SETUP para seleccionar un tipo de sala, y a continuación pulse ENTE. Elija una de las siguientes opciones, según el tamaño de la sala: S Una sala más pequeña de lo habitual (3,5 x 4,5 m aprox.) M Una sala de tamaño estándar (5,5 x 6,0 m aprox.) Una sala más grande de lo habitual (7,5 x 9,0 m aprox.) 6 Pulse repetidamente OOM SETUP para seleccionar una posición de asiento, y a continuación pulse ENTE. Elija una de las siguientes opciones, según su posición de asiento habitual: FWD Si se sienta más cerca de los altavoces frontales que de los altavoces surround. MID Si se sienta a la misma distancia con respecto a los altavoces frontales y los altavoces surround. BACK Si se sienta más cerca de los altavoces surround que de los altavoces frontales. a función de oom Setup configura automáticamente los niveles de los canales y la distancia de los altavoces de acuerdo con el tamaño de la sala. Si ya ha configurado manualmente los niveles de los canales (consulte en la página 35 Cómo configurar los niveles de los canales individuales), cuando pulse por primera vez el botón OOM SETUP, en el display se visualizará OOM SET. Para una configuración más detallada del sonido surround, consulte en la página 32 Menú para la Configuración del Sistema. Cómo comprobar las configuraciones de su reproductor de (u otro reproductor) Antes de continuar, sería conveniente que comprobara las configuraciones de salida de audio digital de su reproductor de y del receptor por satélite digital. Compruebe que su reproductor de /receptor por satélite está configurado para generar audio Dolby Digital, DTS y PCM a 96 khz (2 canales). Si hay una opción para audio MPEG, configúrela para convertir el audio MPEG a PCM. Si, además, está reproduciendo un disco con más de una pista de audio, compruebe que ha seleccionado la correcta. Según su reproductor de o los discos fuente que emplee, es posible que sólo pueda generar sonido estéreo digital de 2 canales y analógico. En este caso, si desea un sonido surround multicanal, deberá cambiar el modo de escucha a SUOUND. Español 23 Sp

24 PHONES STANDBY/ON FONT PUT DIGITA VIDEO AUDIO 2DIGITA DTS AUTO STEEO 2PO OGICII ADVANCED PHONES SOUND MODE PUT SEECTO AUDIO/VIDEO MUTI-CHANNE ECEIVE VSX-C302 MASTE VOUME DOWN UP 05 Cómo empezar Cómo reproducir una fuente Seguidamente se detallan las instrucciones básicas para reproducir una fuente (como, por ejemplo, un disco ) con su sistema de sonido HomeCinema. 5 Utilice el MASTE VOUME (panel frontal o mando a distancia) para ajustar el nivel del volumen. Baje el volumen del TV, de modo que todo el sonido proceda de los altavoces conectados a este receptor. ECEIVE SIGNA SE TV/SAT FONT MASTE VOUME DV/VC FM/AM Si necesita cambiar el tipo de señal de entrada de digital a analógica, pulse SIGNA SE (consulte también en la página 29 Cómo seleccionar el tipo de señal de entrada). Para una configuración más detallada del sonido surround, consulte en la página 32 Menú para la Configuración del Sistema. ECEIVE 1 Encienda el componente de reproducción (por ejemplo, un reproductor de ), su TV y el subwoofer (si dispone de uno). Si su fuente es el sintonizador incorporado del TV, entonces cambie al canal que desea mirar; de lo contrario, asegúrese de que la entrada de vídeo del TV está ajustada a este receptor. (Por ejemplo, si ha conectado este receptor a las tomas de VIDEO 1 del TV, asegúrese de que ahora ha seleccionado la entrada de VIDEO 1). 2 Si todavía no ha encendido el receptor, pulse ECEIVE para encenderlo. 3 Cambie la entrada del receptor a la fuente que desea reproducir. Puede utilizar el botón PUT SEECTO del panel frontal o el botón PUT del mando a distancia. 4 Inicie la reproducción del (o de otro componente). Si está reproduciendo un disco con sonido surround Dolby Digital o DTS, se debería escuchar sonido surround. Si está reproduciendo una fuente estéreo, sólo se escuchará sonido procedente de los altavoces frontales izquierdo y derecho en el modo de escucha por defecto. Para conocer distintas maneras de escuchar las fuentes, consulte también en la página 25 El sistema de sonido HomeCinema. 24 Sp

25 El sistema de sonido HomeCinema 06 Capítulo 6 El sistema de sonido HomeCinema Este receptor le permite escuchar fuentes ya sean analógicas o digitales en sonido estéreo o surround. Muchos de los efectos de sonido surround descritos en esta sección requieren altavoces surround. Si no ha conectado ningún altavoz surround, o si los mismos están apagados, muchos de los modos de escucha no estarán disponibles. Salvo por lo que respecta a Mejora de Diálogos y Surround Virtual Posterior, se conservarán los actuales modos de escucha para cada función de entrada (, FM/AM, etc.). Cómo reproducir fuentes multicanal as fuentes multicanal como los discos y las emisiones por satélite digital pueden reproducirse en sonido surround multicanal, o en estéreo de 2 canales. Para más opciones de reproducción en sonido surround y estéreo, consulte más abajo página 26 Cómo utilizar los Modos de Sonido y página 26 Cómo utilizar los efectos de Surround Avanzado. AUTO STEEO MASTE VOUME Durante la reproducción de una fuente multicanal, pulse AUTO para una reproducción en sonido surround. El indicador 2 DIGITA o DTS del panel frontal se iluminará según el formato de la fuente. Cualquier modo de Surround Avanzado que haya activo se cancelará. Para cambiar a una reproducción en estéreo, pulse STEEO. El indicador STEEO del panel frontal se iluminará. Cualquier modo de Surround Avanzado que haya activo se cancelará, pero podrá seguir utilizando los Modos de Sonido. Cuando reproduzca una fuente multicanal en STEEO, todos los canales se mezclarán en los altavoces frontales. Cuando reproduzca fuentes digitales a 88.2/96 khz, sólo estará disponible el modo de escucha STEEO. Cómo reproducir fuentes estéreo as fuentes estéreo, tales como CD, emisiones de radio de FM y de TV pueden reproducirse en estéreo, o bien a través de todos los altavoces, utilizando uno de los distintos modos de Surround. Para más opciones de reproducción en sonido surround y estéreo, consulte más abajo página 26 Cómo utilizar los Modos de Sonido y página 26 Cómo utilizar los efectos de Surround Avanzado. STEEO Durante la reproducción de una fuente estéreo, pulse STEEO para que el sonido se reproduzca en estéreo. El indicadorsteeo del panel frontal se iluminará. Cualquier modo de Surround Avanzado o Pro ogic II que haya activo se cancelará, pero podrá seguir utilizando los Modos de Sonido. Para reproducir la fuente en sonido surround, pulse SUOUND para seleccionar un modo de Pro ogic II. Púlselo repetidamente para seleccionar un modo de Pro ogic II (el indicador Pro ogic II del panel frontal se iluminará): MOVIE sonido de 5.1 canales, especialmente indicado para las fuentes de películas MUSIC sonido de 5.1 canales, especialmente indicado para las fuentes de música POOGIC sonido surround de 4.1 canales (el sonido procedente de los altavoces surround es mono) Cuando reproduzca fuentes digitales a 88.2/96 khz, el único modo de escucha disponible será STEEO. Cómo utilizar los auriculares Si ha conectado unos auriculares, sólo estarán disponibles los modos de STEEO (configuración por defecto) y PHONES SUOUND (sonido surround virtual para auriculares). Cuando conecte un par de auriculares, el modo de escucha cambiará automáticamente a STEEO. Cuando los desconecte, regresará al modo anterior. 1 Pulse ECEIVE. 2 Con los auriculares conectados, pulse ADVANCED SUOUND para seleccionar PHONES SUOUND, o STEEO para sonido estéreo. SUOUND Español 25 Sp

26 06 El sistema de sonido HomeCinema Cómo utilizar los efectos de Surround Avanzado os efectos de Surround Avanzado pueden utilizarse con fuentes multicanal o estéreo para obtener diversos efectos de sonido surround adicionales. Pulse ADVANCED SUOUND para seleccionar un modo de Surround Avanzado. Púlselo repetidamente para seleccionar entre: ADV. MOVIE Proporciona un sonido similar al que se escucha en un cine ADV. MUSIC Proporciona un sonido similar al que se escucha en un auditorio TV SU. Diseñado para las emisiones de TV en mono o estéreo, y otras fuentes SPOTS Diseñado para deportes y otros programas con comentarios GAME Crea sonido surround procedente de fuentes de videojuegos EXPANDED Crea un campo estéreo de anchura adicional 5 STEEO Diseñado para proporcionar un potente sonido surround a las fuentes de música estéreo VITUA Crea la impresión de que el sonido surround procede únicamente de los altavoces frontales (cuando se seleccione VITUA, los Modos de Sonido no estarán disponibles) Puede utilizar cualquiera de los anteriores modos de Surround Avanzado con cualquier fuente. as descripciones sólo se facilitan a título orientativo. Cómo utilizar los Modos de Sonido os Modos de Sonido crean distintos efectos tonales y dinámicos, que pueden emplearse con fuentes multicanal o estéreo. ADVANCED SUOUND Pulse SOUND MODE para seleccionar un Modo de Sonido. Púlselo repetidamente para seleccionar entre: NATUA Ajusta el balance tonal general para una mejor reproducción mediante altavoces pequeños. OFF Sin Modo de Sonido. MIDNIGHT Para obtener un sonido surround efectivo con un volumen bajo. QUIET educe el impacto de los graves profundos y de los altos agudos. BIGHT Añade una "chispa" a la gama alta. S. BASS Añade una potencia adicional a la gama baja. Cómo mejorar los diálogos Configuración por defecto: DIAOG OFF a característica de mejora de los diálogos ha sido diseñada para hacer resaltar los diálogos con respecto a los otros sonidos de fondo de la pista de audio de una película o del TV. Pulse DIAOG para seleccionar el grado de mejora de los diálogos. Púlselo repetidamente para seleccionar entre: DIAOG OFF Sin mejora de los diálogos DIAOG ON Con mejora de los diálogos Cómo emplear los altavoces de surround virtual posterior Configuración por defecto: VI.SB OFF a característica de Surround Virtual Posterior simula una escucha con un canal surround posterior añadido. En un cine de verdad, el altavoz surround posterior estaría situado directamente detrás de usted, creando un sonido surround más realista e integrado. Observe que esta característica sólo funcionará cuando los canales surround hayan sido activados. DIAOG ECEIVE SOUND MODE VITUA SB 1 Pulse ECEIVE. 2 Pulse repetidamente VITUA SB para alternar entre VI.SB ON y VI.SB OFF. 26 Sp

27 Cómo utilizar el sintonizador 07 Capítulo 7 Cómo utilizar el sintonizador Cómo ajustar el espaciamiento de canales El sintonizador ha sido preajustado de fábrica según los valores de asignación de frecuencias del área en la que usted lo adquirió. Si tales valores no fueran válidos para el lugar en el que usted desea utilizar el sintonizador, es posible que obtenga una calidad de sonido inferior. Asegúrese de que el sintonizador está correctamente ajustado para su área o región (si no estuviera seguro, pregunte en su establecimiento habitual). 1 Pulse ECEIVE para colocar el receptor en modalidad de espera. 2 Pulse AM/FM y BAND a la vez. Alterne entre: 10K STEP FM 100 khz, AM 10 khz 9K STEP FM 50 khz, AM 9 khz (configuración por defecto) Cómo encontrar una emisora de radio os siguientes pasos le indican cómo sintonizar emisoras de radio de FM y AM utilizando las funciones de sintonización automática (búsqueda) y manual (paso a paso). Si ya conoce la frecuencia exacta de la emisora que desea escuchar, consulte más abajo Cómo sintonizar directamente una emisora de radio. Una vez que haya sintonizado una emisora, podrá memorizar su frecuencia para posteriormente recuperarla. Para saber cómo llevar a cabo esta operación, consulte en la página 28 Cómo memorizar emisoras preseleccionadas. 3 Sintonice una emisora utilizando los botones TUNE +/. Sintonización automática Para buscar emisoras de radio en la banda actualmente seleccionada, mantenga pulsado uno de los botones TUNE +/ por espacio de un segundo. El receptor empezará a buscar una emisora, deteniéndose cuando haya encontrado una. Para buscar otras emisoras, repita esta operación. Sintonización manual Para cambiar la frecuencia paso a paso, pulse los botones TUNE +/. Sintonización a alta velocidad Para llevar a cabo una sintonización a alta velocidad, mantenga pulsado uno de los botones TUNE +/, soltándolo tan pronto como haya encontrado la frecuencia deseada. Cómo sintonizar directamente una emisora de radio Habrá ocasiones en las que usted ya conocerá la frecuencia de la emisora de radio que desea escuchar. En tal caso, bastará con que introduzca directamente la frecuencia deseada utilizando los botones numéricos del mando a distancia. D.ACCESS Español ANT 1 Pulse el botón FM/AM del mando a distancia para colocarlo en el modo de sintonizador. 2 De ser necesario, pulse BAND (o FM/AM) para cambiar la banda (FM o AM). Cada vez que pulse este botón, alternará entre FM y AM. TUNE TUNE BAND MPX 1 Pulse el botón FM/AM del mando a distancia para colocarlo en el modo de sintonizador. 2 De ser necesario, pulse BAND (o FM/AM) para cambiar la banda (FM o AM). Cada vez que pulse este botón, alternará entre FM y AM. 3 Pulse D.ACCESS (Acceso directo). 4 Utilice los botones numéricos para introducir la frecuencia de la emisora de radio. Por ejemplo, para sintonizar la frecuencia (FM), pulse 1, 0, 6, 0, 0. Si comete un error al introducir la frecuencia, pulse dos veces el botón D.ACCESS para cancelar la frecuencia y empezar de nuevo. 27 Sp

28 07 Cómo utilizar el sintonizador Modo MPX Si durante una emisión en estéreo de radio de FM se producen interferencias o ruidos (el indicador STEEO está iluminado), o si la recepción de la radio es deficiente, pulse MPX (sólo desde el mando a distancia) para colocar el receptor en el modo de recepción mono (el indicador MONO se iluminará). Esta operación debería mejorar la calidad del sonido y permitirle disfrutar de la emisión. Cómo memorizar emisoras preseleccionadas Si escucha a menudo una emisora de radio concreta, sería conveniente que almacenara su frecuencia en el receptor para poderla recuperar fácilmente siempre que desee escucharla. Esto le ahorrará tener que efectuar cada vez una sintonización manual. El receptor puede memorizar un máximo de 30 emisoras, almacenadas en tres bancos o clases (A, B y C), de 10 estaciones cada uno. Al memorizar las frecuencias de FM, el receptor también almacenará la configuración MPX (consulte en la Modo MPX above). ST CASS TUNE ENTE TUNE ST MENU T.EDIT 1 Pulse el botón FM/AM del mando a distancia. 2 Pulse repetidamente CASS para seleccionar la clase. Púlselo repetidamente para desplazarse por las tres clases de memoria A, B y C. 3 Utilice los botones ST +/ para seleccionar una emisora de radio de FM preseleccionada. 4 Pulse T.EDIT para seleccionar el modo del nombre de la emisora de radio (ST.NAME). 5 Utilice los botones / (cursor izquierda/derecha) para escoger el primer carácter. Desplácese por las letras, números y símbolos, deteniéndose en el que desea. 6 Pulse ENTE para introducir el primero de los cuatro caracteres. Dicho carácter permanecerá iluminado en el display y el cursor avanzará automáticamente hasta el siguiente espacio. 7 Introduzca hasta un máximo de tres caracteres más, siguiendo el mismo procedimiento. Para abandonar el proceso, puede pulsar el botón T.EDIT en cualquier momento. 8 Cuando tenga los caracteres que desea introducir, pulse ENTE. 9 epita los pasos 2 6 para memorizar hasta un máximo de 30 nombres de emisoras de radio preseleccionadas. 1 Sintonice la emisora de radio que desea memorizar. Para más información sobre cómo llevar a cabo esta operación, consulte en la página 27 Cómo encontrar una emisora de radio, y, también en la página 25, Cómo sintonizar directamente una emisora de radio. 2 Pulse T.EDIT. En el display se visualizará ST. MEMOY, y seguidamente parpadeará una clase de memoria (A, B o C). 3 Pulse CASS para seleccionar una de las tres clases. Púlselo repetidamente para desplazarse por las tres clases de memoria, A, B y C. 4 Utilice los botones ST +/ (o los botones numéricos) para seleccionar el número de memoria de la emisora de radio que desea memorizar. Púlselo repetidamente para desplazarse por las 10 memorias de emisoras disponibles en cada clase. 5 Mientras el display está parpadeando, pulse ENTE. 6 epita los pasos 1 5 para memorizar hasta un máximo de 30 emisoras. Cómo dar un nombre a las emisoras de radio preseleccionadas Puede introducir un nombre que contenga un máximo de 4 caracteres para cada emisora de radio preseleccionada que se almacene en la memoria del receptor. Por ejemplo, podría introducir JAZZ para dicha emisora; cuando la escuchara, en el display se mostraría dicho nombre, en lugar del número de la frecuencia. Para cambiar el nombre de una emisora, sólo deberá introducir el nuevo nombre encima del antiguo. Para borrar el nombre de una emisora, introduzca un nuevo nombre de cuatro espacios. Puede utilizar el botón DISPAY para alternar entre el display de frecuencias y el display de los nombres de emisoras. Cómo escuchar emisoras de radio preseleccionadas y memorizadas 1 Pulse el botón FM/AM del mando a distancia. 2 Pulse CASS para seleccionar la clase en la que la emisora de radio está almacenada. lselo repetidamente para desplazarse por las tres clases de memoria A, B y C. 3 Utilice los botones ST +/ para seleccionar la memoria de la emisora de radio en la que se ha almacenado la emisora. Para recuperar la emisora preseleccionada, también puede utilizar los botones numéricos del mando a distancia. Si el receptor permanece desconectado de la red eléctrica por espacio superior a un mes, aproximadamente, las emisoras de radio preseleccionadas se perderán y deberá programarlas de nuevo. 28 Sp

29 Utilización de otras funciones 08 Capítulo 8 Utilización de otras funciones Cómo seleccionar el tipo de señal de entrada Todas las entradas de, TV/SAT, DV/VC y FONT cuentan con tomas analógicas y digitales. Puede seleccionar el tipo de señal a emplear en cada caso. En el display se mostrará el tipo de señal de entrada para la entrada actual: ANA (analógica), DIG (digital). Por lo general, la configuración por defecto AUTO será suficiente. De este modo, el receptor decidirá el tipo de señal más adecuada. No obstante, si desea grabar desde las tomas de DV/VC /, entonces deberá ajustar a analógica el tipo de señal de entrada. Cómo utilizar la función de Auto Apagado a función de Auto Apagado coloca automáticamente el receptor en la modalidad de espera una vez que ha transcurrido el período de tiempo especificado. ECEIVE Español SIGNA SE Pulse SIGNA SE para cambiar el tipo de señal de entrada. SE. AUTO Emplea la señal digital, si está disponible; de lo contrario, la analógica. SE. ANA Emplea la señal analógica. SE. DIG Emplea la señal digital. Cuando se empleen las entradas de FM/AM, en el display siempre se visualizará ANA (analógica). 1 Pulse ECEIVE. 2 Para configurar la función de Auto Apagado, pulse SEEP. Púlselo repetidamente para seleccionar entre: 90 M. Se coloca en la modalidad de espera al cabo de 90 minutos. 60 M. Se coloca en la modalidad de espera al cabo de 1 hora. 30 M. Se coloca en la modalidad de espera al cabo de 30 minutos. Una vez que se haya ajustado la función de Auto Apagado, el indicador de Auto Apagado ( ) se iluminará. SEEP Pulse una vez el botón SEEP para saber cuánto tiempo falta para que se active la desconexión. Cada pulsación subsiguiente le permitirá desplazarse por las duraciones de Auto Apagado posibles. 29 Sp

30 08 Utilización de otras funciones Cómo reinicializar el sistema Utilice esta característica para reinicializar el sistema según las configuraciones de fábrica. ECEIVE Configuraciones preseleccionadas del receptor En la siguiente tabla se detallan las configuraciones de fábrica. Si reinicializa el sistema, el receptor regresará a estas configuraciones (consulte más arriba Cómo reinicializar el sistema above). DISC NAVIGATO OOM SETUP 1 Pulse ECEIVE. 2 En la modalidad de espera, pulse simultáneamente OOM SETUP y SYSTEM SETUP. El display solicitará su confirmación. 3 Dentro de los 5 segundos siguientes, pulse. En el display se mostrará OK?. 4 Dentro de los 5 segundos siguientes, pulse. Ahora, el receptor se habrá reinicializado. TUNE TUNE SYSTEM SETUP Tipo de configuración Entrada Volumen maestro Modo de escucha Modo de escucha (con auriculares) Configuración preseleccionada db (sin sonido) AUTO (todas las entradas) STEEO (todas las entradas) Página ef. página 25 página 25 Modo de sonido NATUA página 26 Diálogos OFF (DESACTIVADO) página 26 Surround virtual posterior OFF (DESACTIVADO) página 26 Si el receptor permanece desconectado de la red eléctrica por espacio superior a un mes, aproximadamente, se reinicializará según las configuraciones de fábrica. a reinicialización anterior no afectará a las preselecciones que usted haya programado en el mando a distancia (consulte en la página 36 Cómo utilizar el mando a distancia con otros componentes). Selección de la señal de entrada Configuración de los altavoces (Frontales, Central, Surround) Configuración del subwoofer AUTO página 29 Detección automática página Hz página 32 Atenuador FE 0 db página 33 Distancia de los altavoces frontales Distancia del altavoz central Distancia de los altavoces posteriores Control de la gama dinámica 2.0 m página m página m página 33 OFF (DESACTIVADO) página 33 Dual Mono ch1 (canal1) página 33 Atenuador de entrada OFF (DESACTIVADO) (todas las entradas) página 33 Asignación de la toma (TV/SAT) COAX página Sp

31 Utilización de otras funciones 08 Tipo de configuración Asignación de la toma TV/SAT() OPT1 Niveles de canales Configuración preseleccionada TV/SAT página 33 Frontales: 0 db Central: 0 db Surround: 0 db Subwoofer: 0 db Página ef. página 35 Español Configuración de Sala M (mediana) / MID (medio) página 23 S+ OFF (DESACTIVADO) página 34 as configuraciones preseleccionadas para que el mando a distancia pueda controlar otros componentes se detallan en la página 36 Cómo utilizar el mando a distancia con otros componentes. 31 Sp

32 09 Menú para la Configuración del Sistema Capítulo 9 Menú para la Configuración del Sistema Cómo realizar configuraciones en el receptor desde el menú de Configuración del Sistema Este receptor le permite realizar configuraciones detalladas con objeto de optimizar el rendimiento del sonido surround. Sólo deberá realizar tales configuraciones una vez (salvo que cambie el emplazamiento de su actual sistema de altavoces o añada nuevos altavoces). ECEIVE SYSTEM SETUP Configuración del altavoz central Especifica el tamaño del altavoz central: CENTE S Pequeño (el diámetro del cono mide menos de 12 cm) CENTE Grande (el diámetro del cono mide 12 cm o más) CENTE Si no se ha conectado un altavoz central Configuración de los altavoces surround Especifica el tamaño de los altavoces surround: SU. S Pequeños (el diámetro del cono mide menos de 12 cm) SU. Grandes (el diámetro del cono mide 12 cm o más) SU. Si no ha conectado ningún altavoz surround ENTE 1 Si todavía no ha encendido el receptor, pulse ECEIVE para encenderlo. 2 Pulse SYSTEM SETUP para entrar en el menú de configuración. 3 Utilice los botones y para seleccionar el parámetro de configuración que desea ajustar. A medida que vaya desplazándose por las distintas opciones, se irán visualizando las configuraciones actuales. Más abajo se detalla una lista completa de las mismas, junto con la descripción de cada una de ellas. 4 Utilice los botones y para cambiar la configuración actual. 5 Tras realizar todas las configuraciones, pulse ENTE para salir del menú de configuración. Opciones del menú de configuración Seguidamente se detallan todas las configuraciones disponibles en el menú de configuración. a primera configuración de cada sección es la configuración por defecto. Para más información acerca de las configuraciones, consulte también las notas detalladas en cada sección. Configuración de los altavoces frontales Especifica el tamaño de los altavoces frontales: FONT S Pequeños (el diámetro del cono mide menos de 12 cm). FONT Grandes (el diámetro del cono mide 12 cm o más). Si los altavoces frontales se han ajustado a FONT S, no podrá escoger SU. para los altavoces surround ni CENTE para el altavoz central. Configuración del subwoofer Esta opción sólo se mostrará si se ha conectado un subwoofer. Tenga en cuenta que según las configuraciones de los otros altavoces, algunas configuraciones para el subwoofer no estarán disponibles. Especifica el comportamiento del subwoofer: SUBWF 200 a mayoría de las frecuencias bajas se reproducirán a través del subwoofer SUBWF 150 Configuración media SUBWF 100 Sólo las frecuencias más bajas se reproducirán a través del subwoofer SUBWF PS Para que los graves sean más potentes SUBWF Sin sonido procedente del subwoofer a configuración SUBWF PS sólo estará disponible cuando los altavoces frontales estén ajustados a FONT. Cuando todos los altavoces están ajustados a, no es posible seleccionar la configuración SUBWF 200 ni la configuración SUBWF 150. Si ajusta los altavoces frontales a FONT S, no podrá seleccionar la configuración SUBWF. Según la fuente y las otras configuraciones del receptor, puede que no siempre resulte posible oír sonido a través del subwoofer. 32 Sp

33 Menú para la Configuración del Sistema 09 Configuración del atenuador FE as fuentes de audio Dolby Digital y DTS incluyen graves ultrabajos. Ajuste el atenuador FE según sea necesario para evitar que los graves ultrabajos distorsionen el sonido. FEATT 0 El canal FE se reproducirá sin atenuación FEATT10 El canal FE se atenuará 10 db FE OFF El canal FE no se reproducirá Configuración de la distancia de los altavoces frontales Especifica la distancia desde su posición de escucha habitual hasta los altavoces frontales: Fch 0.1 m. Fch 9.0 m. a distancia puede ajustarse en incrementos de 0,1 m. El valor por defecto es 2,0 m. Configuración de la distancia del altavoz central Especifica la distancia desde su posición de escucha habitual hasta el altavoz central: Cch 0.1 m. Cch 9.0 m. a distancia puede ajustarse en incrementos de 0,1 m. El valor por defecto es 2,0 m. Configuración de la distancia de los altavoces surround Especifica la distancia desde su posición de escucha habitual hasta los altavoces surround: Sch 0.1 m. Sch 9.0 m. a distancia puede ajustarse en incrementos de 0,1 m. El valor por defecto es 2,0 m. En las configuraciones ch1 y ch2, el sonido proviene únicamente del altavoz central o de los altavoces frontales en el caso de que se haya seleccionado CENTE para el altavoz central. Esta configuración sólo funcionará con pistas dual mono codificadas como Dolby Digital. Para obtener información acerca del canal, consulte el estuche del disco. Configuración del atenuador de entrada Si durante la reproducción de fuentes analógicas, el sonido se distorsiona (o cuando observe la luz del indicador OVE en el display), active el atenuador de entrada. Cada entrada dispone de su propia configuración de atenuador; ajústelo para la entrada actualmente seleccionada.. ATT OFF El atenuador de entrada está desactivado. ATT ON El atenuador de entrada está activado Configuración de la entrada coaxial Especifica a qué función del receptor hace referencia la entrada coaxial (toma de (STB) COAX): COAX Asigna la entrada a la función del receptor COAX TV/SAT Asigna la entrada a la función TV/SAT del receptor (la entrada óptica se ajusta automáticamente a ) Español Control de la gama dinámica Especifica el grado de ajuste de la gama dinámica con respecto a las pistas de audio Dolby Digital: DC OFF Ningún ajuste de la gama dinámica (utilícelo cuando se emplee un volumen más alto) DC MAX a gama dinámica se reduce (el volumen de los sonidos intensos se reduce, mientras que el de los sonidos de menor intensidad aumenta) DC MID Configuración media Esta configuración sólo funcionará con pistas de audio Dolby Digital. Para otras fuentes, puede crear un efecto similar utilizando el modo Midnight (consulte en la página 26 Cómo utilizar los Modos de Sonido). Configuración de dual mono Especifica cómo deberán reproducirse las pistas de audio dual mono codificadas como Dolby Digital: ch1 Sólo se reproducirá el canal 1 ch2 Sólo se reproducirá el canal 2. c1. c2 Se reproducirán ambos canales a través de los altavoces frontales. Consulte también en la página 9 Cómo conectar el equipo. Configuración de la entrada óptica Especifica a qué función del receptor hace referencia la entrada óptica (toma de TV/SAT() OPT1): OPT1 TV/SAT Asigna la entrada a la función TV/SAT del receptor OPT1 Asigna la entrada a la función del receptor (la entrada coaxial se ajusta automáticamente a TV/SAT) Consulte también en la página 9 Cómo conectar el equipo. No le está permitido asignar la otra entrada óptica (toma de DV/VC OPT2). 33 Sp

34 09 Menú para la Configuración del Sistema Control del S+ para las pantallas de plasma Pioneer Si ha conectado una pantalla de plasma Pioneer a este receptor mediante un cable S+, realice los ajustes que se indican a continuación. ecuerde que el número de funciones que podrá configurar dependerá de la pantalla de plasma que haya conectado. Consulte también en la página 17 Cómo utilizar este receptor con una pantalla de plasma Pioneer, y en lacómo utilizar el modo S+ con una pantalla de plasma Pioneer below. Configuración del control de volumen VO C OFF (CONTO DE VOUMEN DESACTIVADO) El receptor no controla el volumen de la pantalla de plasma. VO C ON (CONTO DE VOUMEN ACTIVADO) Cuando el receptor se encuentra conectado a una de las entradas que utiliza la pantalla de plasma ( u otra de las funciones detalladas más abajo), el volumen de la pantalla de plasma queda silenciado, de modo que sólo se escucha el sonido procedente del receptor. Configuración de funciones para la entrada de :1 :5 o TV Hace coincidir la función del receptor con una entrada de vídeo numerada de la pantalla de plasma. Por ejemplo, :3 hace coincidir la entrada de con la entrada de vídeo 3 de la pantalla de plasma. Configuración de funciones para la entrada de TV TV:1 TV:5 o TV Hace coincidir la función STB del receptor con una entrada de vídeo numerada de la pantalla de plasma. Por ejemplo, TV:TV hace coincidir la entrada de TV/SAT con el TV de la pantalla de plasma. Cómo utilizar el modo S+ con una pantalla de plasma Pioneer Cuando la conexión se ha realizado mediante un cable S+, podrá disfrutar de varias características que le facilitarán aún más la utilización de este receptor con una pantalla de plasma Pioneer. Dichas características incluyen: Conexión automática de la entrada de vídeo en la pantalla de plasma. Silenciador automático del volumen en la pantalla de plasma. (Cuando se haya seleccionado VO C ON.) Para obtener más detalles sobre la conexión, consulte también en la página 17 Cómo utilizar este receptor con una pantalla de plasma Pioneer, y para configurar el receptor, consulte en la Control del S+ para las pantallas de plasma Pioneer above. 1 Asegúrese de que tanto la pantalla de plasma como este receptor están encendidos, y que ambos están conectados con el cable S+. Para obtener más información sobre cómo conectar estos componentes, consulte en la página 17 Cómo utilizar este receptor con una pantalla de plasma Pioneer. 2 Para activar/desactivar el modo S+, pulse el botón S+ del mando a distancia. a configuración S+ seguirá estando activa aun cuando se interrumpa el suministro de energía eléctrica. a característica de silenciador automático del volumen se activa por separado; consulte en la Control del S+ para las pantallas de plasma Pioneer above. Configuración de funciones para la entrada de DV/TV DV:1 DV:5 o TV Hace coincidir la función DV/TV del receptor con una entrada de vídeo numerada de la pantalla de plasma. Por ejemplo, DV:2 hace coincidir la entrada de DV/TV con la entrada de vídeo 2 de la pantalla de plasma. Configuración de funciones para la entrada de FONT FONT:1 FONT:5 o TV Hace coincidir la función de FONT del receptor con una entrada de vídeo numerada de la pantalla de plasma. Por ejemplo, FONT:4 hace coincidir la entrada de FONT con la entrada de vídeo 4 de la pantalla de plasma. 34 Sp

35 Menú para la Configuración del Sistema 09 Cómo configurar los niveles de los canales individuales Esta configuración permite ajustar el volumen relativo de cada canal, según se estime necesario, con objeto de obtener un sonido surround equilibrado. Español ECEIVE MASTE VOUME TUNE TUNE CH SEECT TEST TONE 1 Utilice MASTE VOUME para ajustar el volumen a un nivel apropiado. 2 Para generar la salida de la SEÑA DE PUEBA, pulse ECEIVE y a continuación TEST TONE. a señal de prueba se genera en el siguiente orden (a través de los altavoces que hayan sido conectados y que resulten apropiados para el modo de escucha actual): Delantero izquierdo C Central Delantero derecho S Surround derecho S Surround izquierdo SW Subwoofer 3 Utilice los botones / (cursor up/down) para ajustar los niveles de los altavoces, de modo que pueda oír al mismo volumen la señal de prueba procedente de cada altavoz cuando se encuentre sentado en su posición de escucha habitual. a gama de niveles de los canales es ± 10 db. 4 Para desconectar la SEÑA DE PUEBA, pulse ECEIVE y a continuación TEST TONE. Puesto que el subwoofer transmite una frecuencia ultrabaja, es posible que el sonido obtenido parezca menos intenso de lo que en realidad es. Tenga cuidado de no subir demasiado el volumen del subwoofer, y compruébelo con una fuente real. a mejor forma de controlar el volumen del subwoofer es mediante el control de volumen de la propia unidad del subwoofer. El volumen de los altavoces se puede ajustar sin necesidad de generar la señal de prueba pulsando CH SEECT y a continuación los botones / (cursor up/ down). Tras 5 segundos de inactividad, este modo de ajuste de nivel se desactivará automáticamente. a configuración por defecto es 0 db para todos los canales. 35 Sp

36 10 Cómo controlar otros aparatos Capítulo 10 Cómo controlar otros aparatos Cómo utilizar el mando a distancia con otros componentes El mando a distancia suministrado permite controlar una vez que se haya programado con el código preseleccionado adecuado no sólo este receptor, sino también el TV, reproductor de y otros componentes. Cuando seleccione una entrada (, TV/SAT, DV/VC, FONT o FM/AM), podrá modificar, tanto la fuente de entrada del receptor como el modo del mando a distancia (consulte también en la página 37 Cómo reinicializar todas las configuraciones del mando a distancia). Algunos botones del mando a distancia presentan distintas funciones según el modo en el que se encuentre. os botones TV CONTO se emplean para controlar el TV. Siempre controlarán el TV, independientemente del modo en el que se encuentre el mando a distancia.de un modo similar, la grabadora de controla (EC, STOP EC, HDD y ). En la tabla siguiente se detallan los códigos preseleccionados por defecto. IBotón de selección del modo de entrada/control Código preselecci onado Componente (fabricante) 020 (Pioneer) ECEIVE DISC NAVIGATO OOM SETUP AUDIO SIGNA SE S+ EC AUTO MUTE ST ECEIVE CH SEECT DTV GUIDE STOP EC STEEO SOUND MODE TV/SAT FONT HDD SUOUND DIAOG MASTE VOUME TUNE TUNE ANT ENTE BAND ST SOUCE DV/VC FM/AM ADVANCED SUOUND VITUA SB SYSTEM SETUP MENU T.EDIT ETUN TEST TONE DTV FO DISPAY CASS MPX D.ACCESS TIME EC ENTE CEA TV/SAT 600 TV (Pioneer) DV/VC 466 Grabadora de (Pioneer) PUT TV CONTO CHANNE VOUME SEEP CHANNE 6 FONT 100 D (Pioneer) 36 Sp FM/AM no aplicable (sintonizador incorporado) TV CONTO 600 TV (Pioneer) ECEIVE 1 SOUCE Según el modo en el que se encuentre el mando a distancia, activa un componente externo o lo coloca en la modalidad de espera. 2 Botones de selección del modo de entrada/control Cambia la entrada del receptor, así como el modo del mando a distancia. 3 Botones de control de la grabadora de Botones dedicados para controlar una grabadora de Pioneer. 4 Botones de control del receptor Estos botones sólo se emplean para controlar las funciones del receptor. 5 Botones para controlar otros componentes a función de un botón concreto varía según el modo del mando a distancia y el tipo de componente que se esté controlando. (Algunos botones también controlan las funciones del receptor.) 6 Botones TV CONTO Botones dedicados para controlar su TV.

37 Cómo controlar otros aparatos 10 Cómo recuperar los códigos preseleccionados os pasos siguientes le indican cómo recuperar códigos preseleccionados para cada entrada y para los botones TV CONTO. ECEIVE TV CONTO 1 Pulse simultáneamente ECEIVE y el botón numérico "1". El ED empezará a parpadear. Para cancelar en cualquier momento el modo preseleccionado, pulse ECEIVE. Tras un minuto de inactividad, el mando a distancia también regresará al modo anterior. 2 Pulse el botón de selección de entrada que desea preseleccionar. Seleccione, DV/VC, FONT o TV/SAT. Para preseleccionar los botones TV CONTO, pulse TV CONTO. El ED dejará de parpadear y permanecerá iluminado. 3 Utilice los botones numéricos para introducir un código de configuración de 3 dígitos. Para obtener una lista de todos los códigos de los distintos tipos de equipos, consulte en la página 40 ista de códigos preseleccionados. El ED empezará a parpadear de nuevo. Tras introducir un código, el mando a distancia transmitirá una orden de activar/desactivar el suministro de energía. Si el componente que usted desea controlar puede encenderse/apagarse mediante el mando a distancia, ahora debería encenderse/apagarse. Si el otro componente no se encendiera/apagara, pruebe otro código preseleccionado, si hay uno disponible. 4 epita el proceso para asignar códigos preseleccionados a tantos componentes como usted desee. TV/SAT FONT ECEIVE DV/VC FM/AM Para conocer los componentes y los fabricantes disponibles, consulte en la página 40 ista de códigos preseleccionados. os códigos preseleccionados cubren una amplia variedad de equipos. Sin embargo, es posible que determinados modelos de un fabricante concreto no funcionen con ninguno de los códigos disponibles. En determinados componentes, no todas las funciones podrán controlarse mediante este mando a distancia. Para una información detallada acerca de las funciones de cada uno de los botones, consulte en la página 38 Controles para reproductores de VC / / D y grabadoras de, y en la página 39 Controles para la TV por cable / TV por satélite / TV digital / TV. Cómo reinicializar todas las configuraciones del mando a distancia Esta operación restaurará todas las preselecciones a las configuraciones de fábrica. Para conocer las configuraciones por defecto del mando a distancia, consulte más arriba página 36 Cómo utilizar el mando a distancia con otros componentes. Pulse simultáneamente ECEIVE y el botón numérico "0" (cero). Manténgalos presionados por espacio de 3 segundos. El ED del mando a distancia parpadeará tres veces para indicarle que todos los códigos preseleccionados y las configuraciones del mando a distancia se han reinicializado según los valores de fábrica. Español 37 Sp

38 10 Cómo controlar otros aparatos Controles para reproductores de VC / / D y grabadoras de Este mando a distancia le permite controlar estos componentes tras haber introducido los códigos adecuados (consulte en la página 36 Cómo utilizar el mando a distancia con otros componentes). Botón/es Función Componentes SOUCE Pulsar para alternar los componentes entre modalidad de espera y encendido. Todos Pulsar para regresar al inicio de la pista o capítulo actual. Todos Pulsar para avanzar hasta la siguiente pista o capítulo. Si se pulsa este botón repetidamente, se saltará al inicio de las siguientes pistas o capítulos. Todos Pulsar para detener la reproducción o la grabación. Todos Mantener presionado para un avance rápido. Todos Mantener presionado para un retroceso rápido. Todos Pulsar para iniciar la reproducción. Todos Pulsar para detener la reproducción (en algunos modelos, si se pulsa este botón cuando el disco ya se ha detenido, se abrirá la bandeja del disco). Todos ENTE/TIME EC Utilizar como ENTE. Pulsar para cambiar el modo de búsqueda. Pulsar después de haber introducido un número de canal. Pulsar para cambiar la cara de un disco. VC Grabadora de (Pioneer DV-520H, 320) D +10 /CEA Utilizar como botón +10 al introducir números. D Pulsar para borrar un valor numérico introducido. /Grabadora de Botones numéricos Utilizar para acceder directamente a las pistas, etc. en una fuente de Todos programa. Método 1: para los números 1-9, utilizar los botones numéricos. Para los números 10 y superiores, utilizar el botón +10; por ej.: +10, +10, 3 para el 23. Método 2: utilizar los botones numéricos seguidos de ENTE; por ej.: 2, 3, ENTE para el 23. EC & Pulsar a la vez para iniciar la grabación. VC DISC NAVIGATO Pulsar para visualizar el menú superior. / D Pulsar para visualizar la pantalla del Disc Navigator (Navegador del Disco). Grabadora de (Pioneer DV-520H, 320) MENU Pulsar para visualizar el menú en pantalla. Todos ETUN Pulsar para regresar a la página de menú anterior. / Grabadora de AUDIO Pulsar para cambiar la pista de audio cuando un disco contenga más de una pista de audio. Pulsar para cambiar TV/VC. / D / Grabadora de VC, ENTE Utilizar para navegar por los menús en pantalla. Todos CHANNE +/ Utilizar para seleccionar canales. D /VC/Grabadora de 38 Sp

39 Cómo controlar otros aparatos 10 Controles para la TV por cable / TV por satélite / TV digital / TV Este mando a distancia le permite controlar estos componentes después de haber introducido los códigos adecuados o de haberle enseñado al receptor los comandos pertinentes (consulte en la página 36 Cómo utilizar el mando a distancia con otros componentes). Botón/es Función Componentes Español TV Pulsar para alternar entre modalidad de espera y encendido. Todos PUT SEECT Pulsar para activar la entrada de TV. TV CHANNE +/ Utilizar para seleccionar canales. Todos VOUME +/ Utilizar para ajustar el volumen del TV. TV VOUME & ENTE Pulsar a la vez para silenciar el volumen del TV Pioneer. TV (Pioneer) MENU Pulsar para visualizar la pantalla del menú. TV por cable / TV por satélite / TV DISC NAVIGATO/DTV Pulsar para seleccionar DTV. DTV(Pioneer PDP-5040,4340) ETUN Pulsar para regresar a la página del menú anterior. Todos Pulsar para salir del menú. TV por cable / TV por satélite /DTV GUIDE Utilizar como botón de DTV GUIDE para la navegación. DTV AUDIO Utilizar para activar los canales de audio de la DTV. DTV 3/ANT Pulsar para seleccionar ANTENNA. DTV (Pioneer PDP-5040,4340) /DTV FO Pulsar para obtener información acerca del programa actual. DTV Utilizar para retroceder una página del menú. TV por cable AZU TV por satélite / DTV Utilizar para avanzar una página del menú. TV por cable AMAIO TV por satélite / DTV VEDE TV por satélite / DTV OJO TV por satélite / DTV +10 /CEA Utilizar como botón +10 al introducir valores numéricos. Todos Pulsar para borrar un valor numérico introducido. Todos ENTE/TIME EC Utilizar como ENTE. Todos Botones numéricos Utilizar para acceder directamente a los canales de TV. Método 1: para los números 1-9, utilizar los botones numéricos. Para los números 10 y superiores, utilizar el botón +10; por ej.: +10, +10, 3 para el 23. Método 2: utilizar los botones numéricos seguidos de ENTE; por ej.: 2, 3, ENTE para el 23. TV por cable / TV por satélite / TV, ENTE Pulsar para seleccionar o configurar, y navegar por la pantalla del menú. TV por cable / TV por satélite / TV Según el fabricante y el modelo concreto, es posible que algunos botones no permitan hacer funcionar ciertos equipos, o que los hagan funcionar de un modo distinto. 39 Sp

40 10 Cómo controlar otros aparatos ista de códigos preseleccionados eproductor de Fabricante Grabadora de eproductor de D Código PIONEE 000, 003, 008, 020, 111 AKAI 007 DENON 003, 010 GODSTA 014 HITACHI 012 JVC 004 OEWE 013 MICOSOFT (videojuego) 017 PANASONIC 003 PHIIPS 013 CA 009, 011 SAMSUNG 005 SHAP 006 SONY 002 SONY (videojuego) 016 TOSHIBA 001 ZENITH 014 Fabricante Código PIONEE 456, 466, 467, 468 PANASONIC 465 TOSHIBA 464 Fabricante Código PIONEE 100, 111(/D) KENWOOD 103 MITSUBISHI 100 PANASONIC 105, 106 PHIIPS 104 CA 107 SONY 101 TV Fabricante STB (satélite/catv) STB digital Código PIONEE 600 FUNAI 658 GE 601, 602, 607, 608, 610, 617, 618, 628 GODSTA 602, 610, 621, 623 GANDIENTE 630 HITACHI 606, 610, 618, 624, 625 JVC 613, 623 OEWE 607 MAGNAVOX 603, 607, 610, 612, 629 MITSUBISHI 602, 609, 610, 621 NOKIA 632, 652 PANASONIC 607, 608, 622 PHIIPS 607 CA 618, 601, 610, 615, 616, 617, 618, 661, 662, 609 ADIOSHACK 602, 610, 621, 623 SANYO 614, 621 SHAP 602, 619, 627 SONY 604 TOSHIBA 602, 605, 621, 626 ZENITH 603, 620 Fabricante Código PIONEE 700 JEOD 701, 702, 703, 704, 711, 712, 713, 714, 715, 716 S. ATANTA 705, 706, 708, 709 ZENITH 707, 710, 717 Fabricante Código PIONEE 200, 207, 231 BE 208 ECHOSTA 205 PIMESTA 206 CA 201, 203 SONY 202 VC Fabricante Código PIONEE 400 FISHE 410, 412, 420, 425, 426, 427 FUNAI 441 GODSTA 409, 411 GADIENTE 441 HITACHI 401, 406, 408, 434, 436 JVC 407, 408, 414, 428, 429, 430, 431 KENWOOD 456 OEWE 414, 432 MAGNAVOX 403, 408, 414, 426 MITSUBISHI 407, 408, 409, 420, 421, 422, 423, 424, 456 OPTIMUS 402, 408, 418, 419, 432, 433 OION 424, 445, 446 PANASONIC 408, 432, 433 CA 401, 405, 406, 408, 411, 413, 414, 415, 435, 460, 461, 462, 463 SANYO 410, 412, 425, 435 SHAP 402, 418, 419, 456 SONY 404, 408, 416, 417, 457, 458, 459 TOSHIBA 405, 409, 426 ZENITH 403, 404, 417 En algunos casos, después de haber asignado el código de preselección adecuado, sólo se podrán controlar determinadas funciones, o es posible que los códigos del fabricante incluidos en la lista no funcionen con el modelo concreto que usted esté utilizando. Para obtener información sobre los códigos preseleccionados por defecto, consulte la página 36. DTV Manufacturer Code PANASONIC 230 PIONEE 207, Sp

41 Información adicional 11 Capítulo 11 Información adicional esolución de problemas A menudo, las operaciones incorrectas se confunden con problemas o con un funcionamiento defectuoso. Si cree que este componente tiene algún problema, compruebe los puntos que se detallan a continuación. En ocasiones, puede que el problema esté causado por otro componente. Verifique los otros componentes y aparatos eléctricos empleados. Si el problema no puede resolverse, incluso después de haber llevado a cabo las verificaciones que se detallan más abajo, póngase en contacto con el servicio técnico de Pioneer autorizado más cercano, o con su distribuidor, para que le reparen el aparato. Español Síntoma Causa Solución El aparato no se enciende. El receptor se apaga repentinamente. Se visualiza AMP E, y a continuación el aparato se apaga automáticamente. El aparato no responde al pulsar los botones. No se genera ningún sonido al seleccionar AM/FM. No es posible seleccionar automáticamente ninguna emisora de radio. Durante las emisiones de radio se oye un ruido considerable. El cable de alimentación está desconectado. Es posible que se haya activado el circuito de protección. Presencia de electricidad estática provocada por aire seco. Algo está obstruyendo el ventilador del panel posterior. a temperatura interna del aparato ha subido demasiado. a temperatura interna del aparato ha subido demasiado. El ventilador de enfriamiento se ha estropeado. El termistor (sensor de la temperatura) no funciona correctamente. El receptor tiene un grave problema. El receptor tiene un grave problema. Conexiones incorrectas. Se ha silenciado el sonido. Se ha bajado el volumen. Enchufe el cable de alimentación en la toma de la pared. Desenchufe el cable de alimentación de la toma de la pared y vuelva a enchufarlo. Desenchufe el cable de alimentación de la toma de la pared y vuelva a enchufarlo. Elimine la obstrucción y pulse STANDBY/ON durante 10 segundos para poner en marcha el aparato. Coloque el aparato en un lugar fresco y ventilado para que se enfríe. Después, pulse STANDBY/ON durante 10 segundos para poner en marcha el aparato. Deje que el aparato se enfríe en un lugar bien ventilado. Después, pulse STANDBY/ON durante 10 segundos para poner en marcha el aparato. Desenchufe el receptor de la toma de la pared y póngase en contacto con un centro de reparaciones Pioneer acreditado. Desenchufe el receptor de la toma de la pared y póngase en contacto con un centro de reparaciones Pioneer acreditado. Después de ver este mensaje, no intente encender/apagar el aparato de nuevo. Asegúrese de que el componente está debidamente conectado (consulte la página 9). Pulse MUTE en el mando a distancia. Ajuste el MASTE VOUME. Frecuencia incorrecta. Sintonice la frecuencia correcta. a antena no está conectada. Conecte la antena (consulte la página 16). a señal de radio es demasiado débil. Conecte una antena externa (consulte la página 16). El espaciamiento de canales ha sido ajustado de modo incorrecto para su región. Emisiones de FM a antena de FM no se ha extendido completamente, o su colocación es deficiente. Señales de radio débiles. Emisiones de AM a antena de AM no se ha colocado adecuadamente. Señales de radio débiles. Interferencia provocada por otro aparato (lámpara fluorescente, motor, etc.). Cambie el espaciamiento de canales (consulte la página 27). Extienda por completo la antena de hilo de FM, colóquela de modo que proporcione la mejor recepción, y fíjela en la pared. Conecte una antena de FM externa (consulte la página 16). Ajuste la orientación y posición hasta obtener una recepción óptima. Conecte una antena de AM interna o externa adicional (consulte la página 16). Apague el aparato que provoca el ruido, o aléjelo del receptor. Aleje la antena del aparato que provoca el ruido. 41 Sp

42 11 Información adicional Síntoma Causa Solución os altavoces surround o central no emiten ningún sonido. El subwoofer no emite ningún sonido. Al escanear un DTS CD, se genera ruido. El indicador Dolby/DTS no se ilumina al reproducir software Dolby/DTS. Al reproducir un disco de 96 khz/ 24 bits, el sonido es demasiado alto. as configuraciones de los altavoces surround o central son incorrectas. os niveles de los altavoces surround y/o central se han bajado. os altavoces surround y/o central se han desconectado. El subwoofer se ha desconectado o apagado. as configuraciones del subwoofer son incorrectas. os niveles del subwoofer son demasiado bajos. El atenuador FE se ha ajustado a OFF. Para comprobar las configuraciones de los altavoces, consulte en la página 32 Cómo realizar configuraciones en el receptor desde el menú de Configuración del Sistema. Aumente los niveles. Consulte en la página 35 Cómo configurar los niveles de los canales individuales cómo comprobar los niveles de los altavoces. Conecte los altavoces (consulte la página 14). Conecte o encienda el subwoofer (consulte la página 14). Configure el subwoofer (consulte la página 32). Configure los altavoces frontales a Pequeños (S) (consulte la página 32). Consulte en la página 35 Cómo configurar los niveles de los canales individuales cómo comprobar los niveles de los altavoces. Ajuste el Atenuador FE, bien a 0 db o a 10 db (consulte la página 33). a función de exploración llevada a cabo No se trata de un funcionamiento defectuoso, pero por el reproductor altera ligeramente la asegúrese de que baja el volumen para evitar que los información digital, convirtiéndola en ilegible. altavoces generen un fuerte ruido. El reproductor se ha colocado en el modo de pausa. as configuraciones de salida de sonido del reproductor son incorrectas. os discos tienen distintos niveles de grabación, por lo que es posible que algunos suenen más alto que otros. Pulse reproducir. Configure el reproductor correctamente (de ser necesario, consulte el manual que acompañaba al reproductor). Baje el volumen. El sonido se distorsiona. a señal analógica es demasiado fuerte. Active el atenuador de entrada (consulte la página 33). El volumen maestro es demasiado alto. Baje el volumen. os agudos sólo pueden oírse a través de los altavoces. El sonido es producido desde los componentes analógicos, pero no desde los digitales (, D, CD-OM, etc.). No se genera ningún sonido o se genera ruido al reproducir software Dolby Digital / DTS. Se han borrado todas las configuraciones. os altavoces frontales se han ajustado a pequeños (S). Configure los altavoces frontales como grandes () (consulte la página 32). as conexiones digitales son incorrectas. Efectúe conexiones digitales (consulte la página 9). Se ha desconectado la salida digital del reproductor. El reproductor de CD-OM está generando un flujo de datos (no una señal de audio) que es incompatible con este receptor. Active la salida digital del reproductor (de ser necesario, consulte el manual que acompañaba al reproductor). Utilice un reproductor que sea compatible con este receptor. Se ha seleccionado una salida analógica. Seleccione una entrada digital (consulte la página 29). a asignación de entrada digital es Asigne la entrada digital (consulte la página 33). incorrecta. Se está empleando un reproductor de que no es compatible con Dolby Digital/DTS. as configuraciones del reproductor de son incorrectas, y/o la salida de la señal de DTS se ha desactivado. Se ha bajado el nivel de salida digital de un reproductor de CD o de otro componente equipado con capacidad de ajuste de nivel de salida digital. (a señal DTS ha sido alterada por el reproductor, y no puede ser leída). El receptor se ha desenchufado, o se ha desconectado la potencia principal por un período superior a un mes. Asegúrese de que su reproductor de es compatible con Dolby Digital/DTS. Asegúrese de que las configuraciones del reproductor son correctas, y/o de que la salida de la señal DTS está activada. Consulte el manual de instrucciones que le suministraron con su reproductor de. Ajuste el nivel de volumen digital del reproductor al máximo, o bien a la posición neutra. Vuelva a configurar el receptor (consulte la página 32). 42 Sp

43 Información adicional 11 Síntoma Causa Solución Cuando se selecciona una entrada, no se genera ninguna imagen. OVEOAD parpadea en el display y la potencia se desconecta automáticamente. No es posible configurar la frecuencia de corte del subwoofer. El display aparece oscuro o está apagado. Tras realizar una configuración, el display se apaga. El receptor no se puede controlar desde el mando a distancia. Otros componentes no se pueden controlar desde el mando a distancia. El dispositivo de protección del terminal óptico no se cierra después de extraer el enchufe. as conexiones de vídeo son incorrectas. No se ha seleccionado adecuadamente la fuente de entrada. as configuraciones del reproductor de /vídeo son incorrectas. El cable de altavoz está cortocircuitando el aparato. a salida es demasiado alta. Todos los altavoces se han configurado, bien como grandes () o (es decir, ningún altavoz se ha configurado como pequeño). El display se ha configurado como oscuro o se ha desactivado. El display se ha desactivado. as pilas del mando a distancia se han agotado. Asegúrese de que el componente de vídeo está conectado correctamente (consulte la página 13). Asegúrese de que ha seleccionado el componente adecuado pulsando el botón de función correcto (consulte la página 24). ealice las configuraciones correctas. Consulte el manual de instrucciones que le suministraron con el reproductor de /vídeo. Asegúrese de que ningún hilo suelto de un cable de altavoz está tocando la carcasa metálica del receptor. Turn the volume down. Cambie las configuraciones de los altavoces (consulte la página 32). Pulse repetidamente DIMME en el mando a distancia para seleccionar una luminosidad distinta. Pulse repetidamente DIMME en el mando a distancia para seleccionar una luminosidad distinta. Cambie las pilas (consulte la página 4). Usted está demasiado lejos o el ángulo no Hágalo funcionar en un radio de 7 m, con un ángulo de es el adecuado para un buen funcionamiento. 30º con respecto al sensor remoto del panel frontal (consulte la página 22). Hay un obstáculo entre el receptor y el mando a distancia. Presencia de una luz muy intensa, como una luz fluorescente. Se ha conectado la toma de CONTO. No se ha introducido el código correcto en el mando a distancia para controlar dicho componente. El mando a distancia se encuentra en un modo específico para realizar configuraciones o controlar algo del receptor. Se ha enchufado algo en la toma de CONTO (consulte la página 17). a clavija se ha introducido de un modo incorrecto. Elimine el obstáculo y hágalo funcionar desde un ángulo distinto. Evite exponer el sensor remoto del panel frontal a una luz intensa. Desconecte la toma de CONTO. Introduzca el código correcto en el mando a distancia (consulte la página 36). Pulse el botón del componente que desea controlar. Oriente el mando a distancia hacia el sensor remoto del aparato que está enchufado en la toma de CONTO, o bien desenchufe el cable de la toma de CONTO y utilice el mando a distancia normalmente. El terminal está bien, pero el dispositivo de protección no se cierra. Español Si el aparato no funciona correctamente debido a efectos externos, tales como la presencia de electricidad estática. Desenchufe el cable de alimentación de la toma de la pared y vuelva a enchufarlo para regresar a las condiciones de funcionamiento normales. Formatos de sonido surround Seguidamente se presenta una breve descripción de los principales formatos de sonido surround que encontrará en los discos, las emisiones por satélite, por cable y terrestres, y en las cintas de vídeo. Dolby Digital Puede identificar una fuente codificada en Dolby Digital mediante el siguiente logotipo: 1 El Dolby Digital es un sistema de codificación de audio digital multicanal, ampliamente utilizado para los discos y las pistas de audio que se emiten en formato digital. Puede suministrar hasta un máximo de seis canales de audio discretos, que comprenden cinco canales de gama completa y un canal especial FE (efectos de baja frecuencia), que principalmente se emplea para conseguir efectos de sonidos profundos y subterráneos. De ahí que se emplee el término Dolby Digital de "5.1 canales". 43 Sp

44 11 Información adicional Dolby Pro ogic II y Dolby Surround El Dolby Pro ogic (y Pro ogic II) es un sistema de descodificación capaz de extraer sonido surround de cuatro canales cinco, en el caso de Pro ogic II (frontal izquierdo/derecho, central, y canales surround) de cualquier fuente estéreo. El Dolby Surround es un sistema de codificación que incrusta información de sonido surround en una pista de audio estéreo, que posteriormente puede ser utilizada por un descodificador Dolby Pro ogic para ofrecer un mejor sonido surround. Puede identificar una fuente codificada en Dolby Surround mediante el siguiente logotipo: 3 DTS Digital Surround Puede identificar una fuente codificada en DTS Digital Surround mediante el siguiente logotipo: El DTS Digital Surround es un sistema de codificación de audio de 5.1 canales creado por Digital Theater Systems Inc. para las pistas de audio. Al igual que el Dolby Digital, proporciona seis canales de audio discretos, incluyendo un canal FE. Especificaciones Sección de los amplificadores MÁXIMA potencia de salida Frontales W/c (1 khz, THD 10 %, 6 Ω) Central W (1 khz, THD 10 %, 6 Ω) Surround W/c (1 khz, THD 10 %, 6 Ω) Sección de audio Entrada (Sensibilidad/Impedancia) mv/47 kω Salida (Nivel/Impedancia) DV/VC mv/2.2 kω Sección de vídeo Entrada (Sensibilidad/Impedancia) Vp-p/75 Ω Salida (Nivel/Impedancia) Vp-p/75 Ω Sección sintonizador de FM Banda de frecuencias MHz to 108 MHz Sensibilidad utilizable..mono:13.2 dbf, IHF (1.3 µv/ 75 Ω) 50 db Sensibilidad silenciadora Mono: 20.2 dbf Estéreo: 38.6 dbf atio señal-ruido Mono: 76 db (at 85 dbf) Estéreo: 72 db (at 85 dbf) Distorsión Estéreo: 0.6 % (1 khz) Selectividad alterna de canal db (400 khz) Separación estéreo db (1 khz) espuesta de frecuencia Hz to 15 khz (±1dB) Entrada de antena (D) Ω desequilibrada Sección sintonizador de AM Banda de frecuencias khz to 1,602 khz (intervalos de 9 khz) 530 khz to 1,700 khz (intervalos de 10 khz) Sensibilidad (IHF, Antena de cuadro) µv/m Selectividad db atio señal-ruido db Antena Antena de cuadro Varios equisitos de potencia AC 110/ / /240 V, 50/60 Hz Consumo de energía W En modalidad de espera W Dimensiones (ancho) x 70 (alto) x 383 (profundidad) mm Peso (sin embalaje) kg Piezas suministradas Antena de cuadro de AM Antena de hilo de FM Pilas secas (tamaño AA IEC 6P) Unidad de mando a distancia Cable de alimentación Etiquetas para los cables de altavoz Manual de instrucciones Por motivos de mejora, las especificaciones y el diseño están sujetos a posibles modificaciones sin previo aviso. Publicado por Pioneer Corporation. Copyright 2004 Pioneer Corporation. Todos los derechos reservados. 44 Sp

45 Información adicional 11 Español 45 Sp

46

47 ChH

48 ChH

49 01 1 C S S Ω 1 FONT / CENTE SUOUND / 2 SUBWOOFE SPEAKES FONT SUOUND CENTE ANTENNA AM OOP FM UNBA 75Ω DIGITA CONTO VIDEO MONITO TWO VOTAGE SEECTOS AC V 240V 110V V SUB WOOFE TV/SAT () OPT1 DV/VC OPT2 (TV/SAT) COAX TV/SAT DV/VC AUDIO 110V V V 240V VSX-C302 E EVE C S S SW 5 ChH

50 STANDBY/ON OPEN/COSE 01 1 (TV/SAT) COAX TV/SAT() OPT1 2 MONITO 3 AC VSX-C302 SPEAKES FONT SUOUND CENTE ANTENNA AM OOP FM UNBA 75Ω DIGITA CONTO VIDEO MONITO TWO VOTAGE SEECTOS AC V 240V 110V V SUB WOOFE TV/SAT () OPT1 DV/VC OPT2 (TV/SAT) COAX TV/SAT DV/VC AUDIO 110V V V 240V DIGITA AUDIO OPTICA AUDIO VIDEO VIDEO 1 2 ECEIVE STANDBY/ON 3 PUT SEECTO MASTE VOUME 6 ChH

51 02 2 DTS Pro ogic II 7 ChH

52 SPEAKES FONT SUOUND CENTE ANTENNA AM OOP FM UNBA 75Ω 3 4 AC CONTO SPEAKES FONT SUOUND CENTE ANTENNA AM OOP FM UNBA 75Ω DIGITA CONTO VIDEO MONITO TWO VOTAGE SEECTOS AC V 240V 110V V SUB WOOFE TV/SAT () OPT1 DV/VC OPT2 (TV/SAT) COAX TV/SAT DV/VC AUDIO 110V V V 240V VSX-C302 DIGITA VIDEO TWO VOTAGE SEECTOS SUB WOOFE 5 6 TV/SAT () OPT1 DV/VC OPT2 (TV/SAT) COAX MONITO V 240V 110V V TV/SAT DV/VC AUDIO V V V 240V 8 ChH 1 SPEAKES FONT / CENTE SUOUND / 2 AM OOP FM UNBA 75 Ω 3 CONTO CONTO 4 AC 5 SUBWOOFE 6 TV/SAT() OPT1 TV/SAT DV/VC OPT2 DV/VC

53 03 (TV/SAT) COAX TV/SAT 7 TV/SAT TV/SAT DV/VC / DV/VC DV/VC / MONITO 8 9 ChH

54 STANDBY/ON OPEN/COSE 03 1 AV 2 (TV/SAT) COAX TV/SAT() OPT1 TV/SAT 3 MONITO VSX-C302 SPEAKES FONT SUOUND CENTE ANTENNA AM OOP FM UNBA 75Ω DIGITA CONTO VIDEO MONITO TWO VOTAGE SEECTOS AC V 240V 110V V SUB WOOFE TV/SAT () OPT1 DV/VC OPT2 (TV/SAT) COAX TV/SAT DV/VC AUDIO 110V V V 240V DIGITA AUDIO OPTICA AUDIO VIDEO VIDEO TV/SAT() OPT1 10 ChH

55 03 1 AV TV/SAT 2 TV/SAT() OPT1 (TV/SAT) COAX TV/SAT 2 SPEAKES FONT SUOUND CENTE ANTENNA AM OOP FM UNBA 75Ω DIGITA CONTO VIDEO MONITO TWO VOTAGE SEECTOS AC V 240V 110V V SUB WOOFE TV/SAT () OPT1 DV/VC OPT2 (TV/SAT) COAX TV/SAT DV/VC AUDIO 110V V V 240V VSX-C302 DIGITA VIDEO AUDIO AV 11 ChH

56 03 DV/VC / DV/ VC OPT2 1 AV DV/VC / VC 2 DV/VC OPT2 SPEAKES FONT SUOUND CENTE ANTENNA AM OOP FM UNBA 75Ω DIGITA CONTO VIDEO MONITO TWO VOTAGE SEECTOS AC V 240V 110V V SUB WOOFE TV/SAT () OPT1 DV/VC OPT2 (TV/SAT) COAX TV/SAT DV/VC AUDIO 110V V V 240V VSX-C302 OPTICA COAXIA DIGITA VIDEO AUDIO AV VIDEO AUDIO AV 12 ChH

57 DIGITA (OPTICA) COO BIGHT MONITO PHONES ON/OFF HOD PHONES STANDBY/ON DIGITA PUSH OPEN FONT PUT VIDEO AUDIO STANDBY 2DIGITA DTS STEEO 2P 03 FONT PUT VIDEO AUDIO / DIGITA VSX-C302 AUDIO/VIDEO MUTI-CHANNE ECEIVE VSX-C302 STANDBY/ON STANDBY 2DIGITA DTS STEEO 2PO OGICII ADVANCED PHONES SOUND MODE PUT SEECTO MASTE VOUME DIGITA FONT PUT VIDEO AUDIO PHONES DOWN UP VIDEO / AUDIO / Ω SPEAKES FONT SUOUND CENTE ANTENNA AM OOP FM UNBA 75Ω DIGITA CONTO VIDEO MONITO TWO VOTAGE SEECTOS AC V 240V 110V V SUB WOOFE TV/SAT () OPT1 DV/VC OPT2 (TV/SAT) COAX TV/SAT DV/VC AUDIO 110V V V 240V VSX-C302 E EVE C S S SW 13 ChH

58 03 1 FONT / 2 CENTE 3 SUOUND / 4 SUBWOOFE 14 ChH

59 03 SPEAKES FONT SUOUND CENTE ANTENNA AM OOP FM UNBA 75Ω DIGITA CONTO VIDEO MONITO TWO VOTAGE SEECTOS AC V 240V 110V V SUB WOOFE TV/SAT () OPT1 DV/VC OPT2 (TV/SAT) COAX TV/SAT DV/VC AUDIO 110V V V 240V VSX-C302 AM 1 A B C FM AM FM FM UNBA 75 Ω 2 AM 3 AM OOP FM UNBA 75Ω Ω ANTENNA AM OOP FM UNBA 75Ω 4 AM 5 AM AM OOP ANTENNA AM OOP FM UNBA 75Ω 5-6 m 15 ChH

60 STANDBY/ON STANDBY/ON FONT PUT DIGITA VIDEO AUDIO OPEN/COSE AUDIO/VIDEO MUTI-CHANNE ECEIVE VSX-C S+ CONTO CONTO CONTO 1 2 ANTENNA AM OOP FM UNBA 75Ω VIDEO UND DIGITA CONTO MONITO 220 SUB WOOFE TV/SAT () OPT1 DV/VC OPT2 (TV/SAT) COAX TV/SAT DV/VC AUDIO 110V TV/SAT VSX-C ChH

61 03 CONTO 1 2 CONTO CONTO 3 1 AC 2 CONTO CONTO SPEAKES FONT SUOUND CENTE ANTENNA AM OOP FM UNBA 75Ω DIGITA CONTO VIDEO MONITO TWO VOTAGE SEECTOS AC V 240V 110V V SUB WOOFE TV/SAT () OPT1 DV/VC OPT2 (TV/SAT) COAX TV/SAT DV/VC AUDIO 110V V V 240V VSX-C ChH

62 AUDIO/VIDEO MUTI-CHANNE ECEIVE VSX-C302 STANDBY/ON STANDBY 2DIGITA DTS STEEO 2PO OGICII ADVANCED PHONES SOUND MODE PUT SEECTO MASTE VOUME DIGITA FONT PUT VIDEO AUDIO PHONES DOWN UP 1 PHONES 2 STANDBY/ON 3 FONT PUT 4 STANDBY 7 8 PUT SEECTO 9 MASTE VOUME 5 2 DIGITA DTS 6 STEEO STEEO 2 PO OGIC II ADVANCED PHONES SOUND MODE 18 ChH

63 DIG ANA Hi-FS 3 S+ S+ ON 4 5 DIAOG 6 C FE s s SW 7 VI.SB 8 OVE 9 STEEO TUNED MONO 10 ATT ChH

64 04 20 ChH 1 ECEIVE 2 ED ECEIVE SIGNA SE DISC NAVIGATO OOM SETUP DTV AUDIO S+ EC AUTO MUTE DTV GUIDE ECEIVE ECEIVE SOUCE 3 ECEIVE ST CH SEECT STOP EC STEEO SOUND MODE 4 SOUCE TV/SAT FONT HDD SUOUND DIAOG MASTE VOUME ANT TUNE ENTE TUNE BAND ST DV/VC FM/AM ADVANCED SUOUND VITUA SB SYSTEM SETUP TEST TONE MENU T.EDIT ETUN DTV FO DISPAY CASS MPX D.ACCESS PUT TV CONTO CHANNE VOUME TIME EC ENTE SEEP CHANNE DIMME CEA SIGNA SE TV/SAT DV/VC FONT ANA DIG 6 FM/AM TV/SAT TV/SAT DV/VC DV/VC FONT FONT FM/AM FM/AM 7 S+ 8 EC STOP EC HDD 9 AUTO AUTO STEEO SUOUND SUOUND

65 04 ADVANCED SUOUND ADVANCED SUOUND SOUND MODE SOUND MODE DIAOG DIAOG 10 MUTE MASTE VOUME 11 VITUA SB 12 MASTE VOUME 23 DIMME ECEIVE DIMME 13 OOM SETUP 14 SYSTEM SETUP SYSTEM SETUP 15 ENTE 16 CH SEECT ECEIVE CH SEECT 17 TEST TONE ECEIVE TEST TONE TV CONTO 21 SEEP 22 CHANNE +/ m 21 ChH

66 05 5 M MID S M FWD MID BACK 1 ECEIVE 2 ECEIVE 3 OOM SETUP S / MID 4 ENTE DISC NAVIGATO OOM SETUP 5 OOM SETUP ENTE S M ENTE OOM SET OOM SETUP DTS 96 khz PCM SUOUND 6 OOM SETUP ENTE FWD MID BACK 22 ChH

67 PHONES STANDBY/ON FONT PUT DIGITA VIDEO AUDIO 2DIGITA DTS AUTO STEEO 2PO OGICII ADVANCED PHONES SOUND MODE PUT SEECTO AUDIO/VIDEO MUTI-CHANNE ECEIVE VSX-C302 MASTE VOUME DOWN UP 05 ECEIVE SIGNA SE TV/SAT DV/VC SIGNA SE FONT FM/AM MASTE VOUME ECEIVE 1 VIDEO 1 VIDEO 1 2 ECEIVE 3 PUT SEECTO PUT 4 5 MASTE VOUME 23 ChH

68 06 6 FM/AM STEEO SUOUND AUTO STEEO MASTE VOUME AUTO 2 DIGITA DTS STEEO STEEO STEEO STEEO SUOUND Pro ogic II MOVIE MUSIC POOGIC STEEO STEEO STEEO STEEO PHONES SUOUND STEEO 1 ECEIVE 2 ADVANCED SUOUND PHONES SUOUND STEEO 24 ChH

69 06 OFF MIDNIGHT QUIET BIGHT S. BASS ADVANCED SUOUND ADV. MOVIE ADV. MUSIC TV SU. SPOTS GAME EXPANDED 5-STEEO VITUA VITUA ADVANCED SUOUND DIAOG OFF DIAOG DIAOG OFF DIAOG ON VI.SB OFF ECEIVE DIAOG VITUA SB SOUND MODE SOUND MODE NATUA 1 ECEIVE 2 VITUA SB VI.SB ON VI.SB OFF 25 ChH

70 ECEIVE 2 AM/FM BAND 10K STEP 9K STEP TUNE TUNE TUNE +/ TUNE +/ 1 FM/AM 2 BAND FM/AM FM AM D.ACCESS ANT BAND MPX 3 D.ACCESS 1 FM/AM 2 BAND FM/AM FM AM 3 TUNE +/ TUNE +/ D.ACCESS MPX STEEO MPX MONO 26 ChH

71 07 5 / 6 ENTE 7 T.EDIT ST TUNE ENTE TUNE ST MENU T.EDIT 8 ENTE CASS T.EDIT ST. MEMOY A B C 3 CASS A B C 4 ST +/ 5 ENTE JAZZ DISPAY 1 FM/AM 2 CASS A B C 3 ST +/ 1 FM/AM 2 CASS A B C 3 ST +/ FM 4 T.EDIT ST.NAME 27 ChH

72 08 8 TV/SAT DV/VC FONT ANA DIG AUTO DV/VC / ECEIVE SIGNA SE SIGNA SE SE. AUTO SE. ANA SE. DIG FM/AM ANA 1 ECEIVE 2 SEEP 90 M. 60 M. 30 M. SEEP SEEP 28 ChH

73 08 ECEIVE DISC NAVIGATO OOM SETUP SYSTEM SETUP db AUTO TUNE TUNE STEEO 1 ECEIVE 2 OOM SETUP SYSTEM SETUP 3 5 OK? 4 5 NATUA OFF OFF AUTO 200 Hz 0 db m OFF ch1 OFF (TV/SAT) COAX TV/SAT() OPT1 TV/SAT 0 db 0 db 0 db 0 db M / MID OFF 29 ChH

74 09 9 CENTE S CENTE CENTE ECEIVE SYSTEM SETUP SU. S SU. SU. 30 ChH 1 ECEIVE 2 SYSTEM SETUP ENTE FONT S ENTE FONT FONT S SU. CENTE SUBWF 200 SUBWF 150 SUBWF 100 SUBWF PS SUBWF FONT SUBWF PS SUBWF 200 SUBWF 150 FONT S SUBWF

75 09 FE FEATT 0 FEATT10 FE OFF ch1 ch2 CENTE Fch 0.1 m. Fch 9.0 m. Cch 0.1 m. Cch 9.0 m. Sch 0.1 m. Sch 9.0 m. OVE. ATT OFF. ATT ON (TV/SAT) COAX COAX COAX TV/SAT TV/SAT DC OFF DC MAX DC MID ch1 ch2. c1. c2 TV/SAT() OPT1 OPT1 TV/SAT TV/SAT OPT1 TV/SAT DV/VC OPT2 31 ChH

76 09 S+ VO C OFF VO C ON :1 :5 TV :3 TV TV:1 TV:5 TV TV/SAT TV:TV TV/SAT TV S+ VO C ON 1 S+ 2 S+ S+ S+ DV/VC DV:1 DV 5 TV DV/VC DV:2 DV/VC FONT FONT:1 FONT:5 TV FONT FONT:4 FONT 32 ChH

77 09 ECEIVE MASTE VOUME TUNE TUNE CH SEECT TEST TONE 1 MASTE VOUME 2 ECEIVE TEST TONE C S S SW 3 / 4 ECEIVE TEST TONE CH SEECT / 0 db 33 ChH

78 10 10 TV/SAT DV/VC FONT FM/AM TV CONTO EC STOP EC HDD TV/SAT ECEIVE SIGNA SE S+ DISC NAVIGATO OOM SETUP AUDIO EC AUTO MUTE ST ECEIVE CH SEECT DTV GUIDE STOP EC STEEO SOUND MODE TV/SAT FONT HDD SUOUND DIAOG MASTE VOUME TUNE TUNE ANT ENTE BAND ST SOUCE DV/VC FM/AM ADVANCED SUOUND VITUA SB SYSTEM SETUP MENU T.EDIT ETUN TEST TONE DTV FO DISPAY CASS MPX D.ACCESS TIME EC ENTE CEA DV/VC FONT PUT TV CONTO CHANNE VOUME SEEP CHANNE 6 FM/AM TV CONTO ECEIVE 1 SOUCE ChH

79 10 6 TV CONTO TV CONTO ECEIVE TV/SAT FONT DV/VC FM/AM TV CONTO ECEIVE 0 3 ECEIVE 1 ECEIVE 1 ECEIVE 2 DV/VC FONT TV/SAT TV CONTO TV CONTO ChH

80 10 VC//D SOUCE ENTE/TIME EC ENTE +10 /CEA ENTE 2 3 ENTE EC DISC NAVIGATO MENU ETUN AUDIO ENTE CHANNE +/ 36 ChH

81 10 TV PUT SEECT CHANNE +/ VOUME +/ VOUME ENTE MENU DISC NAVIGATO /DTV ETUN /DTV GUIDE DTV GUIDE AUDIO /ANT /DTV FO +10 /CEA +10 ENTE/TIME EC ENTE ENTE 2 3 ENTE ENTE 37 ChH

82 10 PIONEE 000, 003, 008, 020, 111 AKAI 007 DENON 003, 010 GODSTA 014 HITACHI 012 JVC 004 OEWE 013 MICOSOFT 017 PANASONIC 003 PHIIPS 013 CA 009, 011 SAMSUNG 005 SHAP 006 SONY 002 SONY 016 TOSHIBA 001 ZENITH 014 PIONEE 456, 466, 467, 468 PANASONIC 465 TOSHIBA 464 D PIONEE 100, 111(/D) KENWOOD 103 MITSUBISHI 100 PANASONIC 105, 106 PHIIPS 104 CA 107 SONY 101 PIONEE 600 FUNAI 658 GE 601, 602, 607, 608, 610, 617, 618, 628 GODSTA 602, 610, 621, 623 GANDIENTE 630 HITACHI 606, 610, 618, 624, 625 JVC 613, 623 OEWE 607 MAGNAVOX 603, 607, 610, 612, 629 MITSUBISHI 602, 609, 610, 621 NOKIA 632, 652 PANASONIC 607, 608, 622 PHIIPS 607 CA 618, 601, 610, 615, 616, 617, 618, 661, 662, 609 ADIOSHACK 602, 610, 621, 623 SANYO 614, 621 SHAP 602, 619, 627 SONY 604 TOSHIBA 602, 605, 621, 626 ZENITH 603, 620 STB PIONEE 700 JEOD 701, 702, 703, 704, 711, 712, 713, 714, 715, 716 S. ATANTA 705, 706, 708, 709 ZENITH 707, 710, 717 STB PIONEE 200, 207, 231 BE 208 ECHOSTA 205 PIMESTA 206 CA 201, 203 SONY 202 VC PIONEE 400 FISHE 410, 412, 420, 425, 426, 427 FUNAI 441 GODSTA 409, 411 GADIENTE 441 HITACHI 401, 406, 408, 434, 436 JVC 407, 408, 414, 428, 429, 430, 431 KENWOOD 456 OEWE 414, 432 MAGNAVOX 403, 408, 414, 426 MITSUBISHI 407, 408, 409, 420, 421, 422, 423, 424, 456 OPTIMUS 402, 408, 418, 419, 432, 433 OION 424, 445, 446 PANASONIC 408, 432, 433 CA 401, 405, 406, 408, 411, 413, 414, 415, 435, 460, 461, 462, 463 SANYO 410, 412, 425, 435 SHAP 402, 418, 419, 456 SONY 404, 408, 416, 417, 457, 458, 459 TOSHIBA 405, 409, 426 ZENITH 403, 404, 417 DTV PANASONIC 230 PIONEE 207, ChH

83 11 11 STANDBY/ON STANDBY/ON STANDBY/ON AMP E MUTE MASTE VOUME FM AM 39 ChH

84 11 S OFF 0 db 10 db S OVEOAD DIMME DIMME 40 ChH

85 11 CONTO CONTO CONTO CONTO CONTO 1 II 3 DTS 41 ChH

86 11 Ω Ω Ω Ω Ω Ω Ω FM µ Ω Ω AM µ 42 ChH

87 Published by Pioneer Corporation. Copyright 2004 Pioneer Corporation. All rights reserved. PIONEE COPOATION 4-1, Meguro 1-Chome, Meguro-ku, Tokyo , Japan PIONEE EECTONICS (USA) C. P.O. BOX 1540, ong Beach, California , U.S.A. TE: (800) PIONEE EECTONICS OF CANADA, C. 300 Allstate Parkway, Markham, Ontario 3 OP2, Canada TE: PIONEE EUOPE NV Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium TE: 03/ PIONEE EECTONICS ASIACENTE PTE. TD. 253 Alexandra oad, #04-01, Singapore TE: PIONEE EECTONICS AUSTAIA PTY. TD Boundary oad, Braeside, Victoria 3195, Australia, TE: (03) PIONEE EECTONICS DE MEXICO S.A. DE C.V. Blvd.Manuel Avila Camacho piso Col.omas de Chapultepec, Mexico,D.F TE: K002_A_En Printed in China <AC7534-A>

ARC7553-A

ARC7553-A ECEPTO AUDIO-VÍDEO MUTICANA VSX-C502-S Manual de instrucciones IMPOTANTE a luz intermitente com el símbolo de punta de flecha dentro un triángulo equilátero. Está convenido para avisar el usuario de la

More information

STR-DB780

STR-DB780 4-241-673-61(2) FM Stereo FM-AM eceiver ST-DB780 2002 Sony Corporation 2 CS FONT SUOUND CENTE PE SUB WOOFE 4 Ω 8 Ω IMPEDANCE SEECTO AC ET 4-XXX-XXX-XX AA 3 CS 4 CS 5 CS 6 CS r qg qs qg wl 3 ed ql 7 wg

More information

LAUNCH SCREEN ESPECIFICACIONES MEDIDA ESTÁNDAR 320 X 480PX WIDTH HEIGHT 320 X 548PX WIDTH HEIGHT 320 X 568PX WIDTH HEIGHT MEDIDA RETINA 640 X 960PX WI

LAUNCH SCREEN ESPECIFICACIONES MEDIDA ESTÁNDAR 320 X 480PX WIDTH HEIGHT 320 X 548PX WIDTH HEIGHT 320 X 568PX WIDTH HEIGHT MEDIDA RETINA 640 X 960PX WI LAUNCH SCREEN MEDIDA 320 X 480PX 320 X 548PX 320 X 568PX MEDIDA 640 X 960PX 640 X 1096PX 640 X 1136PX 30PX MEDIDA MARGEN DE SEGURIDAD 60PX MEDIDA GENERALES 150 KB 00:00:05 / DURACIÓN MÁXIMA ENVIAR LAS

More information

XRC3121-A

XRC3121-A 01... 5... 5... 5... 6 02... 7... 8... 12 03... 14... 14... 14... 14... 15... 16... 17... 18... 18... 19... 19... 19... 19... 20... 21... 22... 22... 22... 23... 24... 25... 25... 26 04... 27...29...31...32

More information

NS-SW310_RTL_L

NS-SW310_RTL_L RTL NS-SW310 Subwoofer OWNER S MANUAL MANUAL DE INSTRUCCIONES Thank you for selecting this YAMAHA product. CAUTION: Read this before operating your unit Please read the following operating precautions

More information

SA-WM40

SA-WM40 4-228-525-41 (2) Active Subwoofer Manual de instrucciones ES CT SA-WM40 2000 Sony Corporation ADVETENCIA Para evitar incendios o descargas eléctricas, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.

More information

NS-SW700_RTL

NS-SW700_RTL RTL NS-SW700 Subwoofer OWNER S MANUAL MANUAL DE INSTRUCCIONES Thank you for selecting this YAMAHA product. CAUTION: Read this before operating your unit Please read the following operating precautions

More information

RX-F10S[US]

RX-F10S[US] HOME CEMA CONTROL CENTER CENTRO DE CONTROL DE CE EN CASA CENTRO DE CONTROLE DE HOME CEMA Português Español RX-F10S STRUCTIONS MANUEL DE STRUCCTIONES STRUÇÕES LVT1163-011A [US] Avisos, precauciones y otras

More information

Cover(RT).fm

Cover(RT).fm R T YST-SW315 YST-SW215 Subwoofer System OWNERS MANUAL MANUAL DE INSTRUCCIONES Thank you for selecting this YAMAHA subwoofer system. CAUTION: Read this before operating your unit Please read the following

More information

ARE7339-A

ARE7339-A STEEO AMPIFIE AMPIFICADO ESTEEOFONICO A-307 Operating Instructions Manual de instrucciones Operating Environment H045 En Operating environment temperature and humidity: +5 C +35 C (+41 F +95 F); less than

More information

DRB1402-A

DRB1402-A COMPACT DISC PLAYER REPRODUCTOR DE DISCOS COMPACTOS CDJ-800MK2 Operating Instructions Manual de instrucciones Thank you for buying this Pioneer product. Please read through these operating instructions

More information

CD-S700_RTL

CD-S700_RTL RTL Compact Disc Player OWNER S MANUAL MANUAL DE INSTRUCCIONES CAUTION: READ THIS BEFORE OPERATING YOUR UNIT. 1 To assure the finest performance, please read this manual carefully. Keep it in a safe place

More information

CAUTION: READ THIS BEFORE OPERATING YOUR UNIT. CAUTION: READ THIS BEFORE OPERATING YOUR UNIT. 1 To assure the finest performance, please read this man

CAUTION: READ THIS BEFORE OPERATING YOUR UNIT. CAUTION: READ THIS BEFORE OPERATING YOUR UNIT. 1 To assure the finest performance, please read this man RL NS-P440/ NS-P446 (NS-P440/NS-P446: NX-E440 + NX-C440 +SW-P440) HOME CINEMA 5.1CH SPEAKER PACKAGE/ HOME CINEMA 6.1CH SPEAKER PACKAGE OWNER'S MANUAL MANUAL DE INSTRUCCIONES CAUTION: READ THIS BEFORE OPERATING

More information

Bi-Amp...7 Bi-Amp...9 CD...10 (ITU)

Bi-Amp...7 Bi-Amp...9 CD...10 (ITU) .............................. Bi-Amp...7 Bi-Amp...9 CD...0 (ITU)...0........................... 7...7...7...8... 0...0...0... 0......... OPEN/ COSE TIM PHONO TOP MENU AM/A BAANCED VOUME ETUN FM/B SOUND

More information

DRB1398-A

DRB1398-A COMPACT DISC PLAYER REPRODUCTOR DE DISCOS COMPACTOS CDJ-1000MK3 Operating Instructions Manual de instrucciones Thank you for buying this Pioneer product. Please read through these operating instructions

More information

DRB1369F

DRB1369F IMPORTANT The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated "dangerous voltage" within the product's enclosure that

More information

Precautions: Read this before operating this unit To assure the finest performance, please read this manual carefully. Keep it in a safe place for fut

Precautions: Read this before operating this unit To assure the finest performance, please read this manual carefully. Keep it in a safe place for fut RTL YST-SW010 YST-SW030 SUBWOOFER SYSTEM OWNER S MANUAL MANUAL DE INSTRUCCIONES i Precautions: Read this before operating this unit To assure the finest performance, please read this manual carefully.

More information

XVM-R70

XVM-R70 2-696-061-11 (1) Overhead Monitor Operating Instructions Manual de instrucciones GB ES CT XVM-R70 2003 Sony Corporation 2 Table of contents Welcome!... 4 Precautions... 5 Location of controls... 7 Operation

More information

NS-SW210_RTL

NS-SW210_RTL RTL NS-SW210 Subwoofer OWNER S MANUAL MANUAL DE INSTRUCCIONES Thank you for selecting this YAMAHA product. CAUTION: Read this before operating your unit Please read the following operating precautions

More information

SRD1255-A

SRD1255-A S-VSL6 SPEAKER SYSTEM SISTEMA DE ALTAVOCES OPERATING GUIDE GUÍA DE OPERACIÓN Thank you for buying this Pioneer product. Please read through these operating instructions so you will know how to operate

More information

SUBWOOFER SYSTEM YST SW005 UNPACKING DESEMBALAJE Please check to make sure all listed items are included. Compruebe para asegurarse de que están inclu

SUBWOOFER SYSTEM YST SW005 UNPACKING DESEMBALAJE Please check to make sure all listed items are included. Compruebe para asegurarse de que están inclu RTL NS-P110 NS-P116 (NS-P110/NS-P116: NX-E130 + NX-C130 + SW-P130) HOME CINEMA 5.1CH SPEAKER PACKAGE HOME CINEMA 6.1CH SPEAKER PACKAGE OWNER S MANUAL MANUAL DE INSTRUCCIONES SUBWOOFER SYSTEM YST SW005

More information

SRD1269-A

SRD1269-A S-VSL3 SPEAKER SYSTEM SISTEMA DE ALTAVOCES Operating Instructions Manual de instrucciones Thank you for purchasing this Pioneer product. Be sure to read these Operating Instructions fully to understand

More information

Transcripción completa de la Lección 001 de ChineseLearnOnline

Transcripción completa de la Lección 001 de ChineseLearnOnline Transcripción completa de la Lección 36 (Tradicional) Anfitriones: Gabriel Arévalo / Kirin Yang Gabriel: Hola yo soy Gabriel. Bienvenidos a la lección 36 de la serie de podcasts para enseñar el idioma

More information

2) Seleccionar Matrícula / Ir a plataforma de pago. 选择 Matrícula / Ir a plataforma de pago Seleccionar la pestaña Matrícula grupos. 选择集体报名选项 Matrícula

2) Seleccionar Matrícula / Ir a plataforma de pago. 选择 Matrícula / Ir a plataforma de pago Seleccionar la pestaña Matrícula grupos. 选择集体报名选项 Matrícula INSTRUCCIONES DE USO PLATAFORMA DE PAGO INSTITUTO CONFUCIO DE MADRID 马德里孔子学院网上支付平台使用说明 El pago se tiene que hacer desde un ordenador. Algunos datos no se visualizan bien desde un móvil. 必须通过电脑操作支付, 有一些信息在手机上无法显示

More information

CDX-R3000

CDX-R3000 3-261-844-21 (1) FM/AM Compact Disc Player AUTOESTEREO PARA DISCO COMPACTO Operating Instructions Manual de instrucciones GB ES CT For installation and connections, see the supplied installation/connections

More information

Broadcast Power Monitor Series BPM and Model 3129 Digital Display

Broadcast Power Monitor Series BPM and Model 3129 Digital Display 5000XT DPM Quick Start Guide Installing the Battery WARNING Do not connect to any external power before disassembly. The potential for electric shock exists. Back Cover Mounting Screws Battery 1. Lay the

More information

SRD1256-A

SRD1256-A S-VSL6C SPEAKER SYSTEM OPERATING GUIDE SISTEMA DE ALTAVOCES GUÍA DE OPERACIÓN Thank you for buying this Pioneer product. Please read through these operating instructions so you will know how to operate

More information

XR-CA420X/CA420

XR-CA420X/CA420 3-226-699-31 (1) FM/AM Cassette Car Stereo (XR-CA420X) FM/MW/SW Cassette Car Stereo (XR-CA420) Operating Instructions Manual de instrucciones GB ES CT For installation and connections, see the supplied

More information

XR-CA360X/CA360

XR-CA360X/CA360 3-246-852-22 (1) FM/AM Cassette Car Stereo AUTOESTEREO PARA CASETE Operating Instructions Manual de instrucciones GB ES CT For installation and connections, see the supplied installation/connections manual.

More information

CRD3668-A

CRD3668-A Operation Manual High power CD player with FM/AM tuner DEH-1550 DEH-1550B English Español Português (B) Contents Thank you for buying this Pioneer product. Please read through these operating instructions

More information

UR824 Operation Manual

UR824 Operation Manual USB AUDIO INTERFACE EN DE FR ES IT JA Contenido Introducción...3 Contenido de este Manual de Operaciones... 3 Características... 3 Terminales y controles del panel (Detalles)...5 Panel posterior... 5 Panel

More information

017897B1001A__W_.indd

017897B1001A__W_.indd EM Power Supply 12V Quick Start Guide Guía de inicio rápido de fuente de alimentación EM de 12V EM 电源 12V 快速安装指南 CAUTIO! / PRECAUCIÓ! / 警告! The EM Power Supply must only be installed and/or serviced by

More information

Thank you for selecting this Yamaha subwoofer system. CAUTION: Read this before operating your unit. Please read the following operating precautions b

Thank you for selecting this Yamaha subwoofer system. CAUTION: Read this before operating your unit. Please read the following operating precautions b RTL YST-FSW150/ YST-FSW050 SUBWOOFER OWNER S MANUAL MANUAL DE INSTRUCCIONES Thank you for selecting this Yamaha subwoofer system. CAUTION: Read this before operating your unit. Please read the following

More information

2. Dónde tienes que ir si quieres...? 如果你想... 应该去哪? (usa el diccionario si hay alguna palabra que no conoces). ( 如果有生词可以使用词典 )... comprar aspirinas...

2. Dónde tienes que ir si quieres...? 如果你想... 应该去哪? (usa el diccionario si hay alguna palabra que no conoces). ( 如果有生词可以使用词典 )... comprar aspirinas... 1. Mira cómo se llaman estos establecimientos ( 场所 ). Bar Parada de autobús Restaurante Centro comercial 2. Dónde tienes que ir si quieres...? 如果你想... 应该去哪? (usa el diccionario si hay alguna palabra que

More information

CDX-GT160S/GT160

CDX-GT160S/GT160 2-696-856-32 (1) FM/MW/SW Compact Disc Player Operating Instructions Manual de instrucciones GB ES CS To cancel the demonstration (DEMO) display, see page 8. Para cancelar la pantalla de demostración (DEMO),

More information

TAREA 1 请 选 择 唯 一 正 确 的 答 案, 在 方 格 里 打 勾 ( ) 0) 李 娜 的 妈 妈 A. 是 记 者 B. 是 医 生 C. 是 老 师 1) 这 篇 文 章 是 A. 一 个 记 者 写 的 B. 一 个 小 学 生 写 的 C. 一 个 老 师 写 的 2) 李

TAREA 1 请 选 择 唯 一 正 确 的 答 案, 在 方 格 里 打 勾 ( ) 0) 李 娜 的 妈 妈 A. 是 记 者 B. 是 医 生 C. 是 老 师 1) 这 篇 文 章 是 A. 一 个 记 者 写 的 B. 一 个 小 学 生 写 的 C. 一 个 老 师 写 的 2) 李 CLE CIC CHINO - Ejemplos de ítems y tareas Comprensión Lectora Comprensión Lectora TEXTO 1 阅 读 下 面 短 文, 然 后 选 择 唯 一 正 确 的 答 案 我 的 家 学 生 作 文 我 的 家 小 学 13 届 1 班 李 娜 http://zw.5ykj.com/xr/20775.htm 大 家 好,

More information

CDX-GT360S/CDX-GT360

CDX-GT360S/CDX-GT360 2-698-302-31 (1) FM/MW/SW Compact Disc Player Operating Instructions Manual de instrucciones GB ES CS To cancel the demonstration (DEMO) display, see page 10. Para cancelar la pantalla de demostración

More information

CRD3488-A

CRD3488-A High power CD player with FM/AM tuner Operation Manual DEH-1450 DEH-1450B English Español Português (B) WOÐdF« Contents Thank you for buying this Pioneer product. Please read through these operating instructions

More information

RX-5042S[UT]

RX-5042S[UT] TA/NEWS/INFO DISPLAY MODE AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER RX-5042S INSTRUCTIONS LVT1140-006A [UT] STANDBY/ON STANDBY/ON RX-5042S G-1 ... 2... 4... 4... 4... 4 FM AM... 4... 5... 6 7... 6 7... 8... 8... 8...

More information

CDX-S2010X/S2010T/S2010C

CDX-S2010X/S2010T/S2010C 2-348-403-61 (1) FM/AM Compact Disc Player Autoestéreo para disco compacto Operating Instructions Manual de instrucciones GB ES CT For installation and connections, see the supplied installation/connections

More information

Thank you for buying this PIONEER product. Please read through these operating instructions so you will know how to operate your model properly. After

Thank you for buying this PIONEER product. Please read through these operating instructions so you will know how to operate your model properly. After HTP-072 Home Cinema Package Conjunto Home Theater S-22W-P S-11A-P Subwoofer Altavoz de Subgraves Speaker System Sistema de altavoces Operating Instructions Manual de instrucciones Thank you for buying

More information

CDXX-R3300-R3300S

CDXX-R3300-R3300S 3-261-845-21 (1) FM/AM Compact Disc Player AUTOESTEREO PARA DISCO COMPACTO Operating Instructions Manual de instrucciones GB ES CT For installation and connections, see the supplied installation/connections

More information

SRD1238-A

SRD1238-A S-A5C Speaker System Thank you for buying this Pioneer product. Please read through these operating instructions so you will know how to operate your model properly. After you have finished reading the

More information

SRD1237-A

SRD1237-A S-A5 Speaker System Thank you for buying this Pioneer product. Please read through these operating instructions so you will know how to operate your model properly. After you have finished reading the

More information

001CoverF_C7YA_ChT

001CoverF_C7YA_ChT Dust Collection Circular Saw Sierra circular con toma de aspiración C 7YA Handling instructions Instrucciones de manejo Read through carefully and understand these instructions before use. Leer cuidadosamente

More information

CDX-F5510X

CDX-F5510X 2-515-314-33 (1) FM/AM Compact Disc Player Autoestéreo para disco compacto Operating Instructions Manual de instrucciones GB ES CT For installation and connections, see the supplied installation/connections

More information

C _DB10DL_ChT

C _DB10DL_ChT Cordless Driver Drill Taladro atornillador a batería DB 10DL Handling Instructions Instrucciones de manejo Read through carefully and understand these instructions before use. Leer cuidadosamente y comprender

More information

sensION+ PH1_HACH_0710.indd

sensION+ PH1_HACH_0710.indd DOC022.97.90255 Manual Manual Manual de instruções Manuel utilisateur 操作手册 07/2010, Edition 1 07/2010, Edición 1 07/2010, Edição 1 07/2010, Edition 1 2010 年 7 月, 第一版 HACH Company, 2010, All rights reserved.

More information

POWERPOD 820 COMPACT POWERED MIXER MEZCLADORA AMPLIFICADA COMPACTA 小型功放调音台 CONTENTS CONTENIDO 目录 INTRODUCTION...4 FEATURES...4 GETTING STARTED...5 CHA

POWERPOD 820 COMPACT POWERED MIXER MEZCLADORA AMPLIFICADA COMPACTA 小型功放调音台 CONTENTS CONTENIDO 目录 INTRODUCTION...4 FEATURES...4 GETTING STARTED...5 CHA POWERPOD 820 COMPACT POWERED MIXER MEZCLADORA AMPLIFICADA COMPACTA 小型功放调音台 English / Español / 简体中文 User s Manual Manual del Usuario 使用手册 POWERPOD 820 COMPACT POWERED MIXER MEZCLADORA AMPLIFICADA COMPACTA

More information

S-RS3TB_7TB_En_1st.fm

S-RS3TB_7TB_En_1st.fm S-RS3TB S-RS7TB Operating Instructions Speaker System WHAT S IN THE BOX Surround speakers x 2 Center (2 m) Metal catches x 4 Center speaker x 1 Front right/left (3 m) Screws x 8 Non-skid pads x 20 (1 set)

More information

米家小相机说明书分销版英文改封面

米家小相机说明书分销版英文改封面 Mi Action Camera 4K Manual del usuario Lea este manual detenidamente antes de usarlo y consérvelo de forma adecuada para futuras consultas. 4K 1. Contenido de la caja Mi Action Camera Battery Mi Action

More information

CDX-F5710X

CDX-F5710X 2-515-319-22 (1) FM/AM Compact Disc Player Autoestéreo para disco compacto Operating Instructions Manual de instrucciones GB ES CT For installation and connections, see the supplied installation/connections

More information

CDX-R3410S/R3410

CDX-R3410S/R3410 2-515-510-43 (1) FM/AM Compact Disc Player Autoestéreo para disco compacto Operating Instructions Manual de instrucciones GB ES CT For installation and connections, see the supplied installation/connections

More information

User Manual myairvo 2 ... SECTION English... A Español... B Français... C 繁体中文 (Chinese Traditional)... D BEFORE YOU START This User Manual is intended for patients. Read this User Manual including all

More information

0128_BU-PN3_CHT

0128_BU-PN3_CHT Drill Taladro BU-PN3 Handling instructions Instrucciones de manejo Read through carefully and understand these instructions before use. Leer cuidadosamente y comprender estas instrucciones antes del uso.

More information

CDX-R5610

CDX-R5610 2-348-439-32 (1) FM/AM Compact Disc Player Autoestéreo para disco compacto Operating Instructions Manual de instrucciones GB ES CT For installation and connections, see the supplied installation/connections

More information

MU 502 / MU 802 / MU 1002X COMPACT MIXERS MIXERS COMPACTAS 便携式调音台 CONTENTS CONTENIDO 目录 INTRODUCTION 4 INSTANT SETUP 4 MAKING CONNECTIONS 4 CONTROLS A

MU 502 / MU 802 / MU 1002X COMPACT MIXERS MIXERS COMPACTAS 便携式调音台 CONTENTS CONTENIDO 目录 INTRODUCTION 4 INSTANT SETUP 4 MAKING CONNECTIONS 4 CONTROLS A MU 502 / MU 802 / MU 1002X COMPACT MIXERS MIXERS COMPACTAS E nglish / Español / MU1002X User s Manual Manual del Usuario MU 502 / MU 802 / MU 1002X COMPACT MIXERS MIXERS COMPACTAS 便携式调音台 CONTENTS CONTENIDO

More information

HDV 820

HDV 820 HDV 820 HDV 820 1 ... 3 HDV 820... 6... 7... 8... 8... 8 HDV 820... 9... 9... 9 Mac/PC... 12 /... 17... 18 HDV 820... 19 / HDV 820... 19... 20... 21 UNBA CA... 22... 22 HDV 820... 23... 23... 24... 25...

More information

您 對 本 產 品 的 選 擇 充 分 顯 示 了 您 對 音 響 設 備 的 精 通, 我 們 十 分 感 謝 您 的 惠 顧, 並 為 本 公 司 提 供 優 質 產 品 一 貫 傳 統 而 感 到 無 比 的 自 豪 為 使 您 的 裝 置 與 使 用 能 得 到 最 好 的 發 揮, 我 們

您 對 本 產 品 的 選 擇 充 分 顯 示 了 您 對 音 響 設 備 的 精 通, 我 們 十 分 感 謝 您 的 惠 顧, 並 為 本 公 司 提 供 優 質 產 品 一 貫 傳 統 而 感 到 無 比 的 自 豪 為 使 您 的 裝 置 與 使 用 能 得 到 最 好 的 發 揮, 我 們 NT-503 USB DAC/Network Player 關 於 此 機 器 的 網 路 功 能, 請 看 網 路 說 明 書 使 用 者 說 明 書 與 網 路 說 明 書 可 以 從 TEAC Global Site (http://www.teac-global.com/) 下 載 USB D/A 轉 換 器 / 網 路 播 放 機 使 用 說 明 書 欲 播 放 USB 快 閃 記 憶 體

More information

Copyright Notice Copyright 2010 by Gerber Technology, a Business Unit of Gerber Scientific International, Inc. All rights reserved. This document may not be reproduced by any means, in whole or in part,

More information

prefacio Este manual ofrece una breve introducción a cómo utilizar el producto y los detalles para el uso del producto y operación. Por favor, asegúre

prefacio Este manual ofrece una breve introducción a cómo utilizar el producto y los detalles para el uso del producto y operación. Por favor, asegúre Cámara de vigilancia remota prefacio Este manual ofrece una breve introducción a cómo utilizar el producto y los detalles para el uso del producto y operación. Por favor, asegúrese de leer cuidadosamente

More information

HBH-610a-UGI-R2A-1-EN-ES-ZS-ZT

HBH-610a-UGI-R2A-1-EN-ES-ZS-ZT Bluetooth Headset HBH-610a English Español 简 体 中 文 繁 體 中 文 Bluetooth Headset HBH-610a User Guide Guía del usuario 用 户 指 南 使 用 手 冊 FCC statement This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation

More information

S325A 2

S325A 2 PR-SC5509 S325A 2 ON/STANDBY ON/STANDBY POWER POWER ON/STANDBY POWER 3 24 24 24 34 * 4 VCR/DVR ON/STANDBY 86 5 * *2 *3 *4*5 -*6 *6 *5 *6 *7 *5 *8 *6 *7 *7 *7 *2 *9 *0 * * * *0 * 6 * *0 *2 *3 *4 *5 *6 *

More information

WARNING RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN AVIS RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS OUVRIR S3125A 2

WARNING RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN AVIS RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS OUVRIR S3125A 2 TX-SR309 WARNING RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN AVIS RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS OUVRIR S3125A 2 ON/STANDBY 3 16 16 16 11 4 * 4 VCR/DVR ON/STANDBY 43 5 *1*2 *3 *4 *5 *6 *1 *2 *3 *4 *5 *6 6 ON/STANDBY

More information

YRD5284AS_inst.indd

YRD5284AS_inst.indd h CD RECEIVER RADIO CD CD PLAYER b 9 a j DEH-6150BT Fig. 1 Fig. 4 Fig. 7 i Fig. 10 c k 1 Fig. 2 Fig. 5 d Fig. 8 Fig. 11 2 6 Installation Manual Manual de instalación Manual de instalação 3 5 4 f e g Printed

More information

00Cover_DH22PB_f_ChT

00Cover_DH22PB_f_ChT Rotary Hammer Martillo perforador DH 22PB HANDLING INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES DE MANEJO Read through carefully and understand these instructions before use. Leer cuidadosamente y comprender estas instrucciones

More information

華語文聽力測驗 Test of Chinese as a Foreign Language: Listening 入門基礎級模擬試題 Band A 作答注意事項 Instrucciones : 一 這個題本一共有 50 題, 考試時間約 60 分鐘 La prueba tiene una duración total de 60 minutos y consta de 50 preguntas. 二

More information

TX-NR3030_BAS_Cs_ indd

TX-NR3030_BAS_Cs_ indd TX-NR3030 http://www.onkyo.com/manual/txnr3030/adv/cs.html Cs 1 2 3 Speaker Cable 2 HDMI OUT HDMI IN HDMI OUT HDMI OUT HDMI OUT HDMI OUT 1 DIGITAL OPTICAL OUT AUDIO OUT TV 3 1 5 4 6 1 2 3 3 2 2 4 3 2 5

More information