俄语功能交际语法中的前置词功能的扩张现象

Size: px
Start display at page:

Download "俄语功能交际语法中的前置词功能的扩张现象"

Transcription

1 2017 年第 1 期俄罗斯语言文学与文化研究 2017, 1 总第 55 期 Russian Language Literature and Culture Studies Serial 55 俄语功能交际语法中前置词范畴的扩张现象研究 以带参数名词的前置单位为例 郭淑芬 ( 北京外国语大学, 北京 ) 提要 : 从功能交际语法的角度重新审视传统语法, 会发现很多新的语言现象和新的研究趋势, 比如对俄语前置词的研究就是如此 本文以带参数名词的前置单位为例, 分析了这类准前置词的功能和结构, 通过其词法 句法聚合体和功能语法场结构特征发现该类准前置词的体系性, 说明与前置词功能类似的参数名词向前置词的转化, 从而证明前置词范畴功能不断扩张的这一新语言现象 关键词 : 前置词 ; 前置单位 ; 准前置词 ; 参数名词 ; 功能 中图分类号 :H354 文献标识码 :A 1 研究背景 目前在俄罗斯从功能交际的角度重新审视俄语前置词成为一种新的研究趋势 以 М.В. Всеволодова 教授为首的学术团队发现, 无论在日常口笔语中, 还是在正式公文中, 无论在各种不同的功能语体中, 还是在各种层次的文学作品中都有规律地使用着一些俄语科学院词典没有收录和标注的与纯前置词等值的词位 1 (лексема), 它们在言语中行驶着纯前置词 ( 即原始 非派生前置词 ) 的功能, 比如 :специалист в вопросах дизайна, 比较 специалист по дизайну 词位 в вопросах 在俄语词典中没有被固定为前置词, 但它在现实言语中却被有规律地使用着, 实际上完成的就是纯前置词 по 的功能 语言学家们将这种与词典中标注的纯前置词功能相同的词位称为纯前置词的等值词 (эквиваленты), 包括类前置词 (аналоги) 和准前置词 (корреляты) 类前置词指拥有了前置词能力的类别词(классификаторы), 如 предел, рамки, область, случай 等, 以及按照 во избежание, в ознаменование 的形式自由构成的带目的意义的前置词单位 в изменение, в улучшение, в увеличение чего 等 准前置词指在一定条件下拥有前置词功能的词形, 它们并没有脱离自己本身的词类, 也包括两类 : 比较级 (больше, меньше, выше, ниже 等 ) 和参数名词 (параметрические имена) 词形 (длиной, широтой, глубиной, мощностью 等 ) 准前置词成体系地与数名词组连用, 如 :рост выше двух метров;дом ниже пяти метров;экран высотой три метра. 当然有时也可与名词本身连用, 如 :стержень длиной с карандаш. На стене картина, ниже картины - фотография (= под картиной). (Всеволодова 2010:3 26) 可见,М.В. Всеволодова 带领的学术团队对前置词的研究开始从传统语法中标注的纯前置词扩大到所有前置词的等值词, 使用比前置词更宽泛的术语 前置单位 (предложные единицы), 也就是把除纯前置词之外的其他与纯前置词等值的词位都囊括进前置词范畴之内, 填补了前人对前置词范畴研究的不足 34

2 (Всеволодова 2003, 2006, 2010,2011;Конюшкевич 2005 等 ) 这种新的研究趋势表明了传统前置词范畴的不断扩张 俄语前置单位之所以能够向前置词范畴扩张, 是因为它们拥有了功能语法场 2 (функционально-грамматическое поле) 和词法 句法聚合体 3 (морфосинтаксическая парадигма) 等语言体系性特征 前置单位的词法 句法结构 (морфосинтаксическая структура) 经常因为一些扩展词的出现而变得复杂,Всеволодова (2010) 主要分出了以下四类扩展词 : 1) 同义复制前置词 (синонимические редупликаты), 指在前置词单位的合成结构中同时出现两个要求相同格形式的同义前置词 : к вопросу насчет (относительно) экономического кризиса; 2) 合成距离前置词 (составные дистантные предлоги), 指两个独立的前置词组成一个整体, 但各自支配各自的格 :в километре к югу от села; 3) 建构说明前置词 (экспликаторы), 指合成前置词结构中的后置原始前置词, 如表空间接近程度意义的复合前置词单位 в близости чего /до чего /к чему /от чего /с чем, 其中的后置原始前置词不是 близость 的搭配派生来的 ; 4) 具体加确词 (конкретизаторы), 指前置词单位中语义非常重要但结构上可任选的词, 如 Ожегов 词典中标注的词条 задолго до чего, незадолга до чего /перед чем, 其中前置词 до 和 перед 必须与副词连用 常见的具体加确词是副词 比较级 (компаратив) 及其否定形式以及之后引出比较对象的连接词 чем: Стальная Эйфелева башня в Париже высотой более 300 м имеет массу больше, чем 7200 т( 巴黎埃菲尔铁塔的高度超过 300 米, 重量超过 7200 吨 ). 本文将要分析的带参数名词的前置单位就是指一种在功能上与纯前置词等值的词位, 我们暂且把它们称为准前置词, 它们占据着前置单位功能语法场的边缘区位置 追随 А.В. Сентябова (2008), 我们把该类准前置词结构中的具体加确词分为分度词 (градуаторы) 和约量词 (аппроксиматоры) 下面我们就以带参数名词的前置单位词为例, 通过分析其结构和功能, 说明与前置词功能类似的参数名词向前置词转化为准前置词, 从而证明前置词范畴不断扩张的语言现象 2 变为准前置词的参数名词的功能及其前置单位的结构 在任何语言中都有对各种物体和现象的数量或大小进行测量的描写, 这种表示测量参数名称的词被称为参数名词 因为对同一物体可以从不同的角度进行测量, 如长 宽 高 重量 容量 直径 半径等, 所以为了准确表达参数特征, 必须使用不同的参数名词, 而且更主要的是使用其正确的词形, 如 высотой, длиной, шириной, весом, объёмом, с диаметром, с мощностью 等 例如 :Пруд глубиной в пять метров ( 池塘深 5 米 );Пруд с диаметром в пять метров ( 池塘直径 5 米 ) 根据学者们 (Всеволодова, Клобуков, Кукушкина, Поликарпов 2003;Судзуки 2005; Сентябова 2008) 的观点, 我们总结出参数成素主要有以下三个功能 : 1) 只引进一个数量单位 :в пропорции один к двум ( 以 1 比 2 的比例 ),с фазой 0,921 ( 带 0,921 的相位 ),с коэффициентом отражения 0,4 ( 带 0,4 的反映系数 ) 2) 引进一个数名词组 :весом два килограмма,вместительностью двенадцать тонн ( 容量为 12 吨 ) 其中数词大多是定量数词, 也可能是不定量数词 много, мало, несколько 等, 或者表示数量的名词 пара ( 两个或几个 ), тройка, десяток, сотня, тысяча, миллион 等 : Берег в полсотни метров длиной. Как можно за неделю сбросить пару-тройку килограмм лишнего веса? Cосна обыкновенная имеeт высоту пять десятков метров. 此外还有可能是表示参数的形容词 :Отрезок, заключенный между двумя ближайшими точками, 35

3 имеет наименьшую длину; Кухонные столы имеют стандартную высоту 720 мм. Замок имеет огромную высоту. 3) 引入表示比较对象的 4 格名词 :Град величиной с яйцо ( 鸡蛋大小的冰雹 ). 此时为了表示参数, 经常在名词前出现带有参数意义的形容词 :Пруд диаметром с большую лужу ( 直径跟大水洼一样大的池塘 );Дерево высотой с двухэтажный дом ( 两层楼那么高的树 ). 以上参数名词的句法特殊性是目前使前置词范畴不断扩张的数量最多和最积极的一组词汇 对这类准前置词进行过研究的学者主要有 Р. Судзуки, А.В. Сентябова 等 其中 Р. Судзуки 通过研究发现, 这类前置词组合的结构是 : 原始前置词 + 参数名词词形 + 后置建构成分, 其中后置建构成分包括两类 : 前置词 说明词 (предлоги-экспликаторы) 和比较级 具体加确词 (компаративы-конкретизаторы), 同时也指出很难明确区分这两者在功能上的差别 (Судзуки 2005:118) 因此,А.В. Сентябова 将这类前置词组合的成素分为 4 种 :1) 前置原始前置词 ;2 ) 参数名词的格形式 ;3 ) 分度词 (градуаторы) ; 4 ) 约量词 (аппроксиматоры)(а.в. Сентябова 2008: ), 也就是说, 她把 Р. Судзуки 的后置建构成分确切为分度词和约量词, 以确保参数名词意义的准确性 而我们认为, 还应该包括数名词组, 因为在这类前置单位中数名词组是必有成素, 而且数词后的度量单位名称在不同的参数名词后是不同的 3 参数名词的类别及特点 参数是用来描述反映事物特征的概括性数字度量 ( 新华词典 2014), 因此具有参数特征的事物都是构成物质世界的具体的有形的事物, 如人 动物 物体 物品等 据 А.В. Сентябова(2008) 统计, 俄语中的参数名词目前有 205 个 当然这个词汇表是开放的, 因为世界图景的不断丰富是需要借助对无穷无尽的事物进行参数描述来实现的 我们把从词 4 典 参考文献 网络 (baidu.com, google.com, yandex.ru) 以及俄语语料库里找到的比较常见的参数名词按照不同事物的不同测量方面大致分为以下 14 类 : 1) 对物体的线性测量 :высота, глубина, ширина, длина, площадь, диагональ ( 对角线 ), диаметр ( 直径 ), радиус ( 半径 ): Легкий рюкзак с просторным отделением для ноутбука с диагональю экрана до 17.3 дюйма ( 空间大重量轻的背包, 可装下屏幕对角线不超过 17.3 英寸的笔记本电脑 ). 2) 对物体大小 尺寸的测量 :величина,размер,габариты ( 物体尺寸 ): В соответствии с новыми правилами бесплатная норма провоза багажа (1 место весом до 10 кг и с габаритами не более 158 см по сумме трех измерений) должна сдаваться в багажный отсек в обязательном порядке ( 根据新规定, 免费携带的 1 件重量不超过 10 公斤, 长宽高尺寸之和不超过 158 厘米的行李必须按要求放入行李舱 ). 3) 对物体重量的测量 :вес, масса, загрузка, тяжесть, восприимчивость ( 承受力 ): стиральная машина с габаритами см. и загрузкой до 4-х кг; Узкие стиралные машины глубиной от 32 до 35 см стирают белье весом в 2,5 или 3 кг ( 深度为 厘米的窄型洗衣机可洗重量为 2.5 或 3 公斤的衣物 ). 4) 对物体数量的测量 :количество, число, процент, численность, цифра, дробь, десятичная дробь ( 小数 ), метраж ( 米数 ), макроколичество, микроколичество: У нас Вы можете купить любую тюль метражом буквально от 50 см до 100м ( 您可以在我们这里买任何米数为 50 厘米到 100 米的透花纱 ). 5) 对物体价值的测量 :сумма, стоимость, себестоимость, цена, размер, расчёт: Мужчина нашел клад стоимостью фунтов стерлингов ( 男士找到了价值 100 万英镑的宝藏 ). 6) 对物体的物理测量 :амплитура ( 振幅 ),мощность ( 功率 ),напряжение ( 张力, 电 36

4 压 ),давление ( 压力 ),коэффециент ( 系数 ),модуль ( 系数 ),пропорция ( 比例 ),спектр ( 光谱 ),фаза ( 相位 ),энергия ( 能量 ):В шаровых молниях имеются быстрые электроны с энергией порядка 10 миллионнов электровальт ( 在球形闪电中有能量大约为 1 千万电子伏的快电子 ). 7) 对容器的测量 :ёмкость, объём, вместимость ( 容量 ), водоизмещение( 排水量 ), грузоподъёмность ( 吨位 ),осадка( 吃水深度 ),дедвайт( 总装载吨数 ),вместительность ( 装载量 ) : Наиболее востребованы миксеры бетона вместительностью семь и девять кубометров ( 需求量最大的是容量为 7 9 个立方米的混凝土搅拌机 ). 8) 对物质 液体的测量 :активность ( 活性, 有效浓度 ),вязкость ( 粘度 ), температура, крепость ( 硬度 浓度 ),плотность ( 密度 稠度 ),кислотность ( 酸度 ): Один литр идеальной водочной смеси крепостью 40 градусов (содержащий 46% спирта по объёму) должен весить ровно 953 грамма (1 升浓度为 40 度, 即酒精含量为 46% 的理想的伏特加混合液应该重量正好为 953 克 ). 9) 对时间的测量 :длина, длительность, продолжительность, долгота, срок, промежуток, интервал:основной отпуск продолжительностью более 24 календарных дней ( 长度多于 24 天的基本假期 ). Тюремное заключение сроком от 8 до 120 лет ( 期限为 8 到 120 的监禁 ). 10 ) 对距离的测量 :длина, протяжение, протяженность, интервал, растояние, дистанция:согласно данным сервиса "Яндекс. Карты", в районе ДТП образовалась пробка протяженностью более 8 км ( 根据杨德克斯地图提供的数据, 在交通事故区域造成了长达 8 公里的堵车 ). 11) 对物体性能的测量 :температура, частота ( 频率 ),угол ( 角度 ),прогиб ( 弯度 ), градиен ( 梯度 坡度 ), упругость ( 弹性 ):Матрица с произвольно регулируемым модулем упругости от МПа ( 自由可控弹性系数为 兆帕的压模 ). 12) 对人体功能的测量 :температура, вес, рост, высота, пульс, давление ( 血压 ), стойкость, тип, свойство, порог слышимости ( 听阈 ),чувствительность ( 敏感度 ): В солнечное утро человек ростом 180 см. отбрасывает тень длинной 4.5 м. ( 有阳光的早晨身高 1 米 8 的人投下的影子长 4 米半 ). 13 ) 对事物速度的测量 : быстрота, скорость, виброскорость ( 振动速度 ), темп: Из Воронежа в Москву вышел пасажирский поезд со скоростью 60 км/ч. 14) 对事物音量的测量 :громкость, интенсивность, уровень, высота звука, чистота: Уровень громкости определяют путем сравнения со звуком частотой 1000 Гц ( 音量水平是通过跟频率为 1000 赫兹的声音对比来判定的 ). 从中我们看出, 有些相同的参数名词可以同时表示不同的测量单位, 比如 размер 既可表示物体大小 衣服尺寸和鞋子号码 :Стол в размере в два квадратных метра. 也可表示钱数 :Скидки в размере от тридцати процентов;крепость 既可表示物质的硬度 :Содержание в рудном теле руд с крепостью шесть не более 30% и с крепостью пять не более 50%( 铜体里的铜含量是硬度为 6 的不超过 30% 和硬度为 5 的不超过 50%); 也表示溶液的浓度 :20 литров водного раствора серной кислоты крепостью 60%(20 升浓度 60% 的硫酸水溶液 ). интервал 既可表示时间间隔 :Звуки следовали друг за другом с интервалами в две минуты( 声音传递的间隔是两分钟 ); 也可表示空间间隔 :Машины шли с интервалами в сто метров( 汽车行进的间隔是 100 米 ). 此外, 有些参数名词的重复使用率很高, 而且有固定的 5 格形式 + 数名词组的基本结构, 如 :высотой десять метром, глубиной три метра, длиной два километра, шириной пять метра, массой двадцать килограммов 等 例如 :Лампы кольцевые диаметром шестнадцать миллиметров ( 直径为 16 毫米的环形灯 ). Отрезок сукна шириной один метр ( 一块 1 米的 37

5 呢子 ). Центральный корпус высотой 24 этажа ( 高为 24 层的中央大楼 ). Развод стоимостью в 100 миллионов фунтов стерлингов ( 价值 100 万英镑的离婚 ). 但远不是所有参数名词都拥有这样的基本模式, 比如名词 давление, пульс, скорость, температура, промежуток /промежутки 等就不能直接用 5 格形式, 而需要借助前置词, 比如 :замерзание при температуре 0 ( 摄氏零度时结冰 ); Горячие источники с температурой плюс градусов ( 温度为零上 度的热水源 ). 然而不能说 *замерзание температурой 0. 那么俄语中有多少参数名词是不能用单一第 5 格的, 有多少是只能跟前置词连用的, 引起这些界限的因素是什么, 这些问题都有待于进一步的研究和确定 与 5 格基础模式同义的模式是前置词 c+5 格参数名词 + 数名词组, 比较 :Телевизор диагональю двадцать один дюйм Телевизор с диагональю двадцать один дюйм( 对角线是 21 英寸的电视 ). Озера радиусом сто метров Озера с радиусом сто метров( 半径为 100 米的湖 ). 参数名词有时也可能是第 2 格形式, 但此时参数名词位于 2 格数名词组之后, 如 :столб двух метров высоты; Метеорит двадцати тонн массы; Книга пяти сантиметров толщины. 以上基本模式的句法变体是动词 иметь+4 格参数名词 :иметь массу, иметь площадь, иметь длину, 如 Одна из этих сосен имеет высоту более 30 м и диаметр 145 см. Одна из частей имеет площадь 12 см 2, а другая 9 см 2. 或前置词 в+4 格参数名词, 常用于 высота, длина, глубина 等少数几个词, 如 иметь в высоту (в длину, в глубину): Кишечник имеет в длину много метров. 而前置词 в+6 格参数名词只用在表示物体直径 半径的长度或钱数时, 如 иметь в диаметре (в радиусе, в поперечнике, в размере, в суме): Бревно имеет 50 сантиметров в поперечнике ( 圆木的直径是 50 厘米 ). Окружность имеет в диаметре 30 см ( 圆的直径是 30 厘米 ). Прогиб поверхности планеты имеет в радиусе 222 км ( 行星表面的弯度半径是 222 公里 ). Он имеет кредит в другом банке в сумме рублей с ежемесячными выплатами в размере 7000 рублей ( 他在另一家银行有月供 7000 卢布的 15 万卢布的贷款 ). Р. Сузуки(2005) 和 А.В. Сентябова(2008) 所分析的语料都表明, 在演变成前置词的过程中参数名词的所有单复数间接格都会参与进来, 可构成其词法聚合体, 以 высота 为例 : 单数 2 格 :сбросить тропеду с высоты 8000 метров ( 从 8000 米高空投下鱼雷 );В Перу разбился автобус, упав с высоты более пятисот метров. Звонок по мобильному с высоты десять километров скоро станет реальностью ( 来自 10 公里高空的移动电话很快将成为现实 ). 3 格 :устремиться к высоте в 1299 пунктов ( 向 1299 点位的高空瞄准 ); акклиматизироваться к высоте в 4000 метров ( 适应 4000 米高空的环境 ). 4 格 :взлететь на высоту 45 метров; стеллажи в высоту 2 метра 75 сантиметров(2 米 75 公分高的架子 );Построили башню сорока метров в высоту;в другом жерле кипело озеро соляной кислоты, из которого на высоту триста метров вырывались струи пара ( 在另一个喷火口沸腾着一座盐酸湖, 其上 300 米的高空升腾起股股蒸汽 ). 5 格 :стекла с высотой свыше трех метров ( 超过 3 米高的玻璃 ); Шоссе протяжением двадцать километров; двигатель c мощностью в 100 лошадиных сил ( 功率为一百马力的发动机 ). Сочи запустили колесо с высотой восемьдесят метров. 38

6 6 格 :находиться на высоте 3300 метров;самолёт летит на высоте десяти тысяч метров; Из-за необычно жаркого прошедшего лета крупнейшая альпийская вершина гора Монблан потеряла в высоте два метра ( 由于去年夏天的异常炎热阿尔卑斯山的最高峰勃朗峰的高度减少了两米 ). 复数 2 格 :обозревать с высот в 1820 метров ( 从 1820 米的高空观察 ). Перепад высот 1800 метров и живописные пейзажи по пути ни одного подъемника нет и в помине ( 高度差 1800 米以及沿途如画的风景 还没有一个升降机出现过 ). 3 格 :пройти акклиматизацию к высотам свыше 4000 метров. Есть люди, которые никогда не смогут адаптироваться к высотам свыше 2500 метров ( 有永远不能适应超过 2500 米高度的人 ). 4 格 :покорить высоты свыше 3000 метров над уровнем моря ( 征服海拔 3000 多米的高度 );Вертолет сможет находиться в воздухе 3 часа и подниматься на высоты до семи километров. 5 格 :здания с высотами этажей 3,6: 4,2 метра ( 楼梯高 3.6:4.2 的建筑 );Он расположен между горизонталями с высотами над уровнем моря равными 170 и 160 метрам. 6 格 :полеты на высотах более 5000 метров. Какие вертолеты используются на высотах более 4000 метров? 当然, 远不是所有具有前置词功能的参数名词都具有全部词法聚合体, 只有那些最常见和最常用的参数名词才拥有较丰富的格形式, 比如跟具有全部词法聚合体的参数名词 высота 相比,водоизмещение 起前置词作用时就只有 4 5 和 6 格 :Судно имеет водоизмещение в 50 тыс. Корабль водоизмещением больше 5000 тонн относится к роблям первого ранга. При постоянном массовом водоизмещении объемное меняется в зависимости от плотности воды, например при переходе судна из морской воды в речную (пресную) ( 在普通一般排水量的情况下容积随着水的浓度而变化, 比如船从海水进入河水, 即淡水 ). 通常单一参数名词词形要求 1 格或 4 格的数名词组, 而在倒词序时数名词组需要变成 2 格 :Дерево трёх метров высотой; Стиральная машина сорока сантиметров шириной. 此外, 在专业化文本中参数名词还需要引入另外一个必要成素, 即参数的承载者, 尤其是使用相同的参数名词对不同客体进行物理测量时, 如 :мощность мотора/ культурного слоя/ тока/ излучения 例 :с мощностью мотора в 200 лошадиных сил( 发动机的功率为 200 马力 ),с мощностью культурного слоя 3 метра( 有文化遗迹的地层厚度为 3 米 ),с мощностью тока 220 ватт( 电流的功率是 220 瓦 ), с мощностью излучения 50 грэй( 辐射能力是 50 戈瑞 ). 4 数名词组的类型及特点 4.1 数词的类型和意义通常情况下带参数名词的前置单位都会引入数名词组, 即数量数词和测量参数的单位名称, 其中数量数词主要有两个意义 :1) 数量意义 : Озеро глубиной в сто метров; 2) 数的相互关系 :Смещать корицу и сахар в пропорции три к одному ( 桂皮和糖按 3 比 1 的比例混合 ). 当数量数词带有数意义时, 度量参数单位可以省略, 尤其是数的关系由复合数词表示时 Р. Судзуки (2006: 113) 指出, 通常复合数词表示的内容是 : 1) 比例标志, 如 : в пропорции 1:3 (один к трём); 2) 范围标志 : 如 : весом 1 3 (один-три); 39

7 3) 面积或容积的标志 :площадью 3 3 (три на три) 或 объёмом (три на пять на три); 4) 整数及其次方, 如 :5 3 (пять в третьей степени); 5) 小数, 如 :длиной порядка 0,5 (ноль целых пять десятых) метра. 由于以上复合数词大都读 1 格, 致使在要求 2 格前置词和比较级后也通常读作 1 格, 如 :Строительный раствор крепостью больше 1:6 (один к шести); Программы размером больше (сто шестьдесят на сто шестьдесят); Шоколадно-кофейный ликёр крепостью менее 19,5 % (девятнадцать целых пять десятых процента). Р. Судзуки (2006:113) 发现, 分数跟普通数词一样也位于参数名词之后, 但一般要读 2 格, 如 :длиной порядка 1/5 (одной пятой) метра. 4.2 度量单位名称的类型 1) 数词后面的名词一定是表示度量的单位名称, 比如测量长度 面积 时间 重量 价钱等的单位, 它们可能是 : (1) 国际系统的度量单位, 如 метр ( 米 ), сантиметр ( 厘米 ), миллиметр ( 毫米 ), километр ( 公里 ), гектар ( 公顷 ), квадратный метр ( 平方米 ), кубический метр ( 立方米 ), грамм ( 克 ), килограмм ( 公斤 ), унция ( 盎司 ), литр ( 升 ),миллилитр ( 毫升 ),герц ( 赫兹 ),ампер ( 安培 ), паскаль ( 帕 ),джоуль ( 焦耳 ),вольт ( 伏特 ),ватт ( 瓦 ),морская миля ( 海里 ) 等 ; (2) 国家系统的度量单位, 如英国系统的 : пенс ( 便士 ), фунт стерлингов ( 英镑 ), дюйм ( 英寸 ), фут ( 英尺 ), ярд ( 码 ), миля ( 英里 ); 旧俄系统的 : аршин ( 俄尺 ), вершок ( 俄寸 ), сажень ( 俄丈 ); 中国系统的 : 分, 寸, 尺, 丈, 钱, 两, 斤, 里等 2) 有时会有数名词组中不出现度量单位名称的情况, 这主要是参数名词本身就带有数量意义, 比如在参数名词 число, количество 等后面 :числом более пяти; 再有就是在具体的专业语言中, 比如数学及物理学中经常用国际通用度量符号或缩写表示度量单位名称 : треугольник с острым углом в 30ºи 60º ( 带 30 和 60 度锐角的三角形 );частица с энергией 5,5 МэВ( 能量为 5.5 兆电子伏的粒子 ) 3) 还有一些情况是同一个度量单位可以跟不同的参数名词连用, 比如温度 浓度 角度都可用 градус 表示, 而有时跟相同的参数名词可要求不同的度量单位名称, 比如在浓度后面就可用 градус, оборот 和 процент 三个词 :Вино крепостью в 15 градусов;вино крепостью 15 % оборотов; Вино крепостью 15 % (процентов). 4) 参数名词 длина 有两个不同的不带前置词的 5 格形式 длиной 和 длиною, 在多数情况下词形 длиной 表示空间特征, 而 длиною 表示时间特征, 因此它们可支配不同的度量单位名称, 比较 :длиной три метра; длиною три месяца. 据 А.В. Сентябова(2008) 的观察和所搜集的例句显示, 参数名词对其后的度量单位名称的格要求有两种趋势 : 1) 科技文本中的数学化和大数一般倾向用 1 格 :вулкан высотой одна миля (1 英里高的火山 ) 2) 如果参数前置词要显示其对依附位句素的支配力的话, 则用 4 格 :вулкан высотой одну милю. 5 前位原始前置词和参数准前置词构成的句法聚合体 在参数名词前出现原始前置词是非常常见而且有规律的现象, 它们的出现绝非偶然, 因为它们本身带有的词汇意义 ( 通常是空间意义 ) 削弱了参数意义, 同时将句素引入句中 原始前置词多数情况下是多义的, 比较 :пронестись на высоте 100 метров( 方位 ),взлететь на высоту 46 метров( 方向 ) 与参数词形连用的原始前置词在俄语言语实践中数量可观, 使用广泛, 可构成如下句 40

8 法聚合体 : 1) 与 2 格参数词形连用的原始前置词有 вместо, для, до, из, из...до, от, от...до, около, против, с, среди, у: возвести до высоты четырех метров, подняться с глубны 50 метров, бои у высоты 65,5, обнаружить около высоты 26 метров, установить против высоты полёта 2700 метров, вентиляционный канал для высоты потолка 2,4 метра. 2) 与 3 格参数词形连用的原始前置词有 к, по: устретиться к высоте 1200 пунктов, сто метров по периметру здания. 3) 与 4 格参数词形连用的原始前置词有 в, на, под, через: Построили башню сорока метров в высоту. Сосна на высоту двух метров осталась без единого сучка. Воздушный змей поднялся на высоту в десять метров. Подвеска для перегрузки листовой стали под высоту стопки до 60 мм. Граница идёт по южной части лесопарка через высоту 192 м. ( 例句引自 Сентябова 2008) 4) 与 5 格参数词形连用的原始前置词有 с, между, перед, за: для дверей с высотой всего 120 см, полёты между высотами 400 и 600 км, спасовать перед высотой 5 м 50 см. Это уже второй раз за последние недели, когда город с населением в 22,5 млн человек оказался в тяжелой экологической ситуации (Москва. 7 декабра. INTERFAX.RU). 5) 与 6 格参数词形连用的原始前置词有 на, при, в: Современные авиалайнеры летают на высоте до десяти тысяч километров. Накануне Нового года самолетам запрещено приближаться в районе расположения статуи Свобода на расстоянии около 2 км и на высоте менее чем четыре тысячи пятьсот метров. Таким малышам уже при температуре 37,1 градусов следует сразу же дать жаропонижающие лекарственные препараты. 当然远不是所有原始前置词都能用于参数名词之前, 比如前置词 без (безо), из-за, из-под, (из-подо), о (об/обо), про, ради, сквозь 等就不能 但在参数名词前可出现由形容词表达的具体加确词, 如 общий, мимимальный, средний, максимальный, относительный, расчётный, предполагаемый. 例 :Стекла с минимальной высотой три метра. С выходной мощностью в 100 ватт. С расчётной мощностью 200 лошадиных сил. 6 参数准前置词及其后前置词的类型 带参数名词前置单位的一个主要特点是参数名词不仅能直接引入数量单位, 而且还可支配带前置词的补充成素, 比如引入 : 1) 要求不同格的单个的原始前置词 : (1)в+1 格数名词组 :Корабль водоизмещением в тонн ( 排水量为 2 万 5 千吨的轮船 );Стол размером в два квадратных метра;нам досталась квартира площадью в 45 квадратных метров. Великая китайская стена длиной в десять тысяч ли. (2)с 或 в+1 格名词 ( 或形名 数名词组 ): Камень величиной в кулак ( 拳头大小的石头 );В Екатеринбурге дети строят башню высотой с девятиэтажный дом. Кисть его имеет длину в четыре пальца. (3)от, до+2 格数名词组 :Скидки в размере от тридцати процентов ( 从 30% 起的折扣 );Посылка весом до трёх килограммов. (4)по+4 或 3 格数名词组 :Платформа высотой и шириной по две десятых метра / по одной десятой метра; Два столба высотой по двенадцать метров стоимостью 2.3 млн. крон были установлены 19 декабря 2003 года. (5)под+4 格数名词组 :Столбы высотой под два метра стоят не менее $300. 2) 表间距的两个前置词 :Река длиной от двадцати до сорока метров. Вино крепостью от четырнадцати до двадцати трёх градусов ( 浓度从 14 到 23 度的红酒 ). Специалисты 41

9 Московского авиационного института недавно обнародовали замысел по созданию космического самолета (космоплан), способного перемещать пассажиров и грузы на высоте от ста до двухсот километров со скоростью, эквивалентной примерно 30 скоростям звука. 3) 派生前置词 :Самый большой наземный тоннель длиной свыше двух километров; Выловленная рыба весом сверх двух килограммов. Вертолет попытался приземлиться на площадке, на высоте свыше трёх тысяч метров над уровнем моря. 7 分度词的类型及特点 Сентябова (2008) 使用的术语 分度词 (градуатор) 源自拉丁语 (gradus), 意为 进阶, 程度 分度词出现的位置在参数名词之后, 其功能是引入度量单位并支配其变格, 常见的分度词有以下 3 类 : 1) 比较级 (компаратив) более, больше, менее, меньше, выше, ниже, толще, тоньше 及其之后引出比较对象的连接词 чем:баня высотой больше 3 метров стоит с южной стороны дома. Тонкая лепёшка диаметром меньше, чем тридцать сантиметров. Река длиной менее чем пятьдесят метров. На одной из скал Северного Кавказа на высоте более ста метров обнаружено изображение Иисуса Христа. 2) 比较级或其否定形式与原始前置词的组合 :Река длиной не больше двадцати метров /не меньше двадцати метров / меньше чем в двадцать метров /не меньше чем в двадцать метров; Показания содержания вредных частиц РМ 2.5 (мельчайшие частицы пыли диаметром не более 2.5 микрометров, не улавливаемые обычными масками) в взддухе в понедельник достигла показателей в 300 микрограмм в кубический метр и продолжает повышаться (Москва. 7 декабра. INTERFAX.RU). 3) 表准确性的语气词 ровно, точно:дом высотой ровно 50 метров. Река широтой точно 10 метров. Судно водоизмещением ровно 100 тыс. т. 其中比较级的使用取决于说话者所定的界限, 若高于此界限, 就用 более / больше, выше, толще, 若低于该界限, 就用 менее / меньше, ниже, тоньше 比较 :Дерево имеет в высоту более трех метров Дерево имеет в высоту менее трех метров. 也可使用这些比较级的否定形式 :Воздушный змей поднялся на высоту не более, чем десять метров. Непастеризованное молоко с кислотностью не выше 20 Т (двадцати градусов Тернера) ( 不高于 20 滴定酸度的未经巴氏消毒的牛奶 ). 在某些情况下, 原始前置词还会出现在比较连接词 чем 之后 :прыгать в высоту более чем на два метра, покорить высоту более чем в два метра, вал высотой не мнее чем в триста футов, подниматься на высоту менее чем на 11 градусов. 在口语中分度词的功能可由表示不定数量的名词短语 с гаком, с лишком, с хвостиком, с кепкой 来完成,Дерево высотой пять метров с гаком. Статуя массой 100 с лишком килограммов. 从 5 和 6 两小节我们看到, 参数名词除了本身的词法聚合体以外, 还有极强的支配能力, 使数名词组后可出现各种前置词和分度词, 从而又构成一个丰富的句法聚合体 8 约量词的特点 约量词 (аппроксиматоры) 源自拉丁语 (approximare), 意为 接近, 由副词 приблизительно, примерно, буквально, порядком, почти, максимум, минимум, едва лишь, 不定量数词 много, мало, несколько 及前置词 около, порядка 等表示 :Шпиль высотой около 42

10 100 метров; Площадь величиной порядка десяти квадратных километров; Весы высотой приблизительно 85 мм.; Самовар высотой почти 2 метра; Корпус высотой едва лишь 40 метров. Подводная лодка имеет на борту ядерную установку мощностью порядком 150 МВт ( 潜水艇的舱里有差不多 150 兆瓦的核装置 ). Примерно до высоты три тысячи пятьсот метров еще преобладают умеренные температуры, без морозов и жары. В среднем шоссе имеют длину несколько сотен километров. Частный самолет падал с высоты примерно метров. Фактически недостаток кислорода начинает сказываться на нас приблизительно с высоты 2000 метров. Сентябова (2008) 指出, 约量词的功能是支配度量单位的格形式, 显示参数成素和度量单位的联系, 以及表示纯粹的 大约 之意 因此, 不是任何一个副词都能成为 约量词, 而是只有那些能够与数名词组连用的副词才可以 表示大约之意不仅可以借助约量词, 还可以借助倒装的词序以及各种不同的组合 比如 : Дом высотой около десяти метров( 约量前置词 ) Дом высотой порядка десяти метров( 约量前置词 ) Дом высотой примерно десять метров ( 约量副词 ) Дом высотой примерно в десять метров( 约量副词和原始前置词组合 ) Дом десять метров высотой( 参数成素后置 ) Дом до десяти метров высотой( 原始前置词和参数成素后置的组合 ) Дом около десяти метров высотой( 约量前置词和参数成素后置的组合 ) Дом метров десять высотой( 参数成素后置和位置互换的数名词组的组合 ) Дом метров с десять высотой( 参数成素后置和位置互换的数名词组以及其中表示比较对象的原始前置词 c) 有时类似的前置组合中还会用到指出计算点的补充向量加确词 (конкретизатор-вектор), 如 :работать до высоты примерно 130 футов (= 40 м) над уровнем земли ( 在距离地面大约不到 130 英尺的高空工作 ),лежать на высоте двух метров от пола ( 在离地板两米的高处放着 ),замерзать на высоте буквально 1000 метров над уровнем моря ( 在海拔差不多 1 千米的高空结冻 ),нести самый верний огонь на высоте менее 2.5 м над планширем ( 在船的上缘不到 2.5 米的高空摇曳着最高的灯盏 ). 9 准前置词的词法 句法聚合体及其功能语法场结构特征 通过以上对变为准前置词的参数名词词形的前置单位的 6 种组成成素的分析, 我们发现这种前置单位在言语中的使用是极其普遍的, 尤其在科技类专业化文本中使用频繁, 而且其中的参数名词的各格词形的出现是有规律重复的, 从而形成完整的词法 句法聚合体, 因此可以进一步印证这类准前置词正在日趋朝前置词范畴靠拢 其中参数名词 5 格词形是出现频率最高的形式, 完全在行驶着前置词的功能, 这也再一次证明, 从功能交际语法的角度看, 任何一个词类都有自己的功能语法场结构, 其中典型的表现手段位于场中心区, 而其他手段渐次放射为近中心区 近边缘区 边缘区和远边缘区 从以上我们搜集的语料来看, 就这一个前置单位都已具备场结构特征, 最常见的基本模式 参数名词 5 格 + 数名词组 位于场中心, 渐次为 参数名词 5 格 + 原始前置词 + 数名词组, 参数名词 5 格 + 派生前置词 + 数名词组, 参数名词 5 格 + 分度词 + 数名词组, 参数名词 5 格 + 约量词 + 数名词组, 原始前置词 + 参数名词格形式 + 原始前置词 + 数名词组, 原始前置词 + 参数名词格形 + 派生前置词 + 数名词组, 原始前置词 + 参数名词格形式 + 分度词 + 数名词组, 原始前置词 + 参数名词格形式 + 约量词 + 数名词组 等等 由此可见, 语言的体系性体现在语言的方方面面, 这一点往往是从功能交际的角度分 43

11 析语言时才会更加一目了然, 也更能看出传统语法的封闭性和功能交际语法的开放性 从功能交际的角度似乎每一个词类在功能上都在向外扩张, 有形成独立语法的趋势, 比如已经出现的副词语法, 形容词语法, 前置词语法等 这些不断涌现的功能语法新现象值得引起我们的注意和深入研究 附注 1 词位是语言词汇层面的单位, 指词的形式及其意义的全部集合 ( 2 前置词单位的功能语法场指由各种不同类型的前置词单位的词法 - 句法结构组成的场结构, 由本身就有场结构原始前置词占据场中心区, 然后依次是不同层级的近心区和边缘区构成 3 词的词法聚合体 (морфологическая парадигма слова) 指词的所有变化形式的集合 词的句法聚合体 (синтаксическая парадигма слова) 指一系列真实地体现在言语结构中的词法形式的集合, 它可能与词法聚合体相等, 也可能比它少 词的句法聚合体的成员就是句素, 是由诸多因素决定的, 包括词的语义类别, 词的具体词汇语义以及其进入表达各种情景语句的能力 (Всеволодова 2000:160) 4 本文的大部分例句均来自网络和俄语语料库, 为节省篇幅, 恕不一一标注 参考文献 [1]Всеволодова М.В. Теория функционально-коммуникативного синтаксиса [M]. Москва: МГУ, [2]Всеволодова М.В. Межнациональный проект «Восточнославянские предлоги в синхронии и диахронии: морфология и синтаксис»[a]. Славянское языкознание: К XIII Международному съезду славистов [C]. Москва, [3]Всеволодова М.В. Категория предлога, категория предложения: системность языка [A]. Предложение и слово. Межвузовский сборник научных трудов [C]. Саратов: Издательство Саратовского университета, [4]Всеволодова М.В. Грамматические аспекты русских предложных единиц: типология, структура, синтагматика и синтаксические модификации [J]. Вопросы языкознания [5]Всеволодова М.В. К вопросу об операционных методах категоризации предложных единиц[j]. Вестник МГУ. Сер. 9. Филология [6]Всеволодова М.В., Клобуков Е.В., Кукушкина О.В., Поликарпов А.А. К основаниям функционально-коммуникативной грамматики русского предлога [J]. Вестник МГУ. Сер. 9. Филология [7]Конюшкевич М.И. Русские и белорусские предлоги: списочный состав, закономерности образования, первый опыт сопоставления [J]. Вестник МГУ. Сер. 9. Филология [8]Ожегов С.И., Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка[z]. Москва, [9]Сентябова А.В. Структура предложных сочетаний параметрическими лексемами: компоненты и их функции (на материале русского и белорусского языков) [A]. Язык Культура Человек [C]. Москва: МГУ, [10]Судзуки Р. Структура словоформы параметрических существительных-коррелятов предлога [A]. Лінгвістичні студії: Зб. наук. праць. Випуск 14 [C]. Укл.: А.П. Загнітко (наук. ред.) та ін. Донецьк: ДонНУ, [11] 黑龙江大学俄语语言文学研究中心辞书研究所编大俄汉词典 [Z]. 北京 : 商务印书馆,2006. [12] 商务印书馆辞书研究中心. 新华词典 ( 第 4 版 )[Z]. 北京 : 商务印书馆,

12 Scope Expansion of Prepositions in Russian Functional Communicative Grammar Using Preposition Units with Parameter Nouns as Examples Guo Shu-fen (Beijing Foreign Studies University, Beijing, , China) Abstract: Examining traditional grammar with the perspective of functional communicative grammar, one may discover many new linguistic phenomena and research tendencies; the research of prepositions in the Russian language can be used as such a case. This article uses parameter nouns that are present in preposition units as examples to analyze the function and structure of the equivalents of prepositions. Through the examination of the lexical syntax collection and structural characteristics in the functional grammatical field of these equivalents of prepositions, systematic features of these equivalents are found. This illustrates the shift that parameter nouns having similar functions to prepositions are making toward being real prepositions, thus providing evidence for the new linguistic phenomenon: preposition scopes of function are expanding continuously. Key Words: prepositions; preposition units; equivalents of prepositions; parameter nouns; functions 基金项目 : 本文是国家社科基金项目 俄语功能交际语法研究 ( 项目编号 11BYY124) 的阶段研究成果 此外本文还获得了国家留学基金委学者访问项目的资助 ( 留学编号 ) 作者简介 : 郭淑芬 (1964 ), 女, 黑龙江省哈尔滨人, 北京外国语大学俄语学院教授, 博士, 硕士生导师 研究方向 : 俄语语言学, 俄语功能交际语法, 俄汉语句型对比 收稿日期 : [ 责任编辑 : 张春新 ] 45

Microsoft Word - 2郭淑芬

Microsoft Word - 2郭淑芬 2014 年第 1 期 俄罗斯语言文学与文化研究 2014, 1 总第 43 期 Russian Language Literature and Culture Studies Serial 43 俄语功能交际语法中前置词范畴功能研究的新趋势和创新价值 郭淑芬 ( 北京外国语大学, 北京 100089) 提要 : 目前在俄语功能交际语法中呈现出对词类进行功能研究的新趋势 本文详细阐述了俄语前置词范畴功能研究的动机和现实意义

More information

: 1868 [1](P. 174) ( ) : ( Революционер - человек обреченный) : : 3 ( 162 )??

: 1868 [1](P. 174) ( ) : ( Революционер - человек обреченный) : : 3 ( 162 )?? 4 : J 80 : A : 0257-943X(2013)02-0004 - 20 1922 (новый антропологический тип) (новый молодой человек - не русский а интернациональный по своему типу) ( ) 1 5 1861 17 25 : 1868 [1](P. 174) 2 19 60 ( ) :

More information

30 3 2011 366 382 Studies in the History of Natural Sciences Vol. 30 No. 3 2011 1. 2 100190 1. 2 N092 A 1000-0224 2011 03-0366-17 0 1 20 50 60 50 2010-11-02 2011-05-12 1972 2006 GZ01-07-01 3 367 2 1958

More information

* * GW2006-TA-010 2010 /2 22 90 116 Quarterly Journal of Intenational Politics 90 20 90 1 1 2002 91 1 2 2004 3 Комиссина И. Н. Куртов А. А. 1 2004 21 2005 2007 2007 2007 2 2007 5 37 42 3 http / /www. yspworld.

More information

Пишем вам по поводу... We are writing to you rega 正式, 代表整个公司 Мы пишем в связи с... We are writing in connecti 正式, 代表整个公司 Ввиду... 正式, 以所联系的公司的某些事宜作为开头

Пишем вам по поводу... We are writing to you rega 正式, 代表整个公司 Мы пишем в связи с... We are writing in connecti 正式, 代表整个公司 Ввиду... 正式, 以所联系的公司的某些事宜作为开头 电子邮件 - 信头俄语英语 Уважаемый г-н президентdear Mr. President, 非常正式, 收信人有代替姓名的特别称谓 Уважаемый г-н... 正式, 男性收信者, 姓名不详 Уважаемая госпожа... 正式, 女性收信者, 姓名不详 Уважаемые... 正式, 收信者姓名和性别不详 Уважаемые... 正式, 用于写给几个人或整个部门

More information

нация nation государство, state нация nation этнос, ethnic нация(государство) - ethnic nationality русская нация татарская нация русская этнона

нация nation государство, state нация nation этнос, ethnic нация(государство) - ethnic nationality русская нация татарская нация русская этнона SOCIOLOGY OF ETHNICITY 58 2009 12 10 Association of Sociology of Ethnicity Sociology Society of China Institute of Sociology and Anthropology Peking University 1 2 19 нация nation государство, state нация

More information

实验方法

实验方法 英汉语心理词库联想反应的具体性 效应对比研究 张 萍 本研究探讨具体性效应对一语 汉语和英语 和二语 英语 心理词库联想反应的影响 依据 的认知语法理论 本文从空间概念和感官体验两个角度首次对不同词性的具体性进行定义 并用量表验证所选词的具体性程度 研究表明 具体性效应没有改变一语心理词库语义联结的特质 但对二语心理词库有一定影响 其具体词的语义 非语义反应比差远高于抽象词的语义 非语义反应比差 且抽象词的横组合反应明显示弱

More information

1) 8 2) 9 3) 10 4) 11 5) 12 6) 13 [[3, 6, 4, 5, 2]] +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 3 задание Подберите для каждой ини

1) 8 2) 9 3) 10 4) 11 5) 12 6) 13 [[3, 6, 4, 5, 2]] +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 3 задание Подберите для каждой ини 10-11 классы 1 задание Укажите правильные тоны, выбрав соответствующий вариант. Укажите номера выбранных вариантов в талоне ответов под соответствующей буквой (A-Е). A 漂 亮 : 1) 1-4 2) 4-4 3) 1-2 4) 4-1

More information

4. Заполните пропуски соответствующими предлогами: 1) 离, 2) 向, 3) 从, 4) 关 于 5) 为. Укажите номера выбранных вариантов в талоне ответов под соответствую

4. Заполните пропуски соответствующими предлогами: 1) 离, 2) 向, 3) 从, 4) 关 于 5) 为. Укажите номера выбранных вариантов в талоне ответов под соответствую Тесты по китайскому языку 7-8 класс 1. Подберите подходящие счетные слова. Укажите номера выбранных вариантов в талоне ответов под соответствующей буквой (A-E). 1) 件 2) 束 3) 套 4) 杯 5) 枝 6) 家 7) 把 8) 张

More information

C. 买一瓶橘子水 D. 晚上告诉你 6. A. 我姐姐的信 B. 有什么难的 C. 还没开始 D. 介绍历史的 Задания 7-12 Вы услышите шесть диалогов. Каждый диалог будет звучать дважды. После каждого ди

C. 买一瓶橘子水 D. 晚上告诉你 6. A. 我姐姐的信 B. 有什么难的 C. 还没开始 D. 介绍历史的 Задания 7-12 Вы услышите шесть диалогов. Каждый диалог будет звучать дважды. После каждого ди Время выполнения заданий: 120 минут. Максимальное количество баллов 100. Ответы должны быть записаны в бланке ответов. Пишите разборчиво. Если Вы не знаете ответа, в бланке ответов напротив номера задания

More information

Урок2 кит. язык

Урок2 кит. язык Уроќ 2. Что э то? Э.то сюрпри з! 这是什么? 这是一个惊喜! Что э то? Э.то сюрпри з! 这是什么? 这是一个惊喜! Диалоѓ: Что э то? Э.то сюрпри з!/ 对话 : 这是什么? 这是一个惊喜! Э)то сюрпри з! Что э то? 这是什么? 这是一个惊喜! Курье р 快递员 Ири на Смирно

More information

Иван IV Васильевич Иван IV Васильевич Грозный ( 1530 г г.) великий князь (с 1533

Иван IV Васильевич Иван IV Васильевич Грозный ( 1530 г г.) великий князь (с 1533 2014 1 D81 A 1005-4812(2014)01-0110-122 2012 5 9 2013 4 1904 2013GXYLXKZZXGG 110 1. 16 1581 10 26 1689 9 25 1558 100 1552 1556 1639 1649 60 1689 Иван IV Васильевич Иван IV Васильевич Грозный ( 1530 г.

More information

Microsoft PowerPoint - 诓敧-8.19

Microsoft PowerPoint - 诓敧-8.19 考研英语二语法与长难句 王丽 关于词的那些事 1 学习目标 什么是词? 什么是语? 英语中的词性有哪些? 每种词性最重要的使用规则是什么? 什么是词? 什么是语? 单词 : persistence [pəˈsistəns] n. 坚持不懈 句子 : Persistence is the key to success. 坚持不懈是成功的关键 句法核心 :XX 词在句中作 XX 语 词 : 词性, 每个单词自然属性

More information

山 东 大 学 博 士 学 位 论 文 晚 清 四 大 谴 责 小 说 词 汇 研 究 姓 名 : 张 威 申 请 学 位 级 别 : 博 士 专 业 : 汉 语 言 文 字 学 指 导 教 师 : 杨 端 志 20080415 山东大学博士学位论文

More information

C. 买一瓶橘子水 D. 晚上告诉你 6. A. 我姐姐的信 B. 有什么难的 C. 还没开始 D. 介绍历史的 Задания 7-12 Вы услышите шесть диалогов. Каждый диалог будет звучать дважды. После каждого ди

C. 买一瓶橘子水 D. 晚上告诉你 6. A. 我姐姐的信 B. 有什么难的 C. 还没开始 D. 介绍历史的 Задания 7-12 Вы услышите шесть диалогов. Каждый диалог будет звучать дважды. После каждого ди Время выполнения заданий: 120 минут. Максимальное количество баллов 100. Ответы должны быть записаны в бланке ответов. Пишите разборчиво. Если Вы не знаете ответа, в бланке ответов напротив номера задания

More information

Microsoft Word 聂雪梅.doc

Microsoft Word 聂雪梅.doc 4 4 Vol. 4 No. 4 2013 8 Journal of Food Safety and Quality Aug., 2013 聂雪梅 *, 李立, 孙利, 高飞 (, 100123) 摘要 : 2011 12,, 2007~2011,,,, 关键词 : ; ; ; ; Trade and notification situation on food import and export

More information

猫腻的做法 无用的伎俩 中国异教徒尤其擅长 如下文将讨论到的 阿辛 西岩

猫腻的做法 无用的伎俩 中国异教徒尤其擅长 如下文将讨论到的 阿辛 西岩 年第 期 第 期 秦立彦 北京大学中文系比较文学与比较文化研究所 北京 布莱特 哈特 华人形象 美国西部 世纪美国作家布莱特 哈特在很多作品中都写到在美国西部的中国人 这些中国人形象复杂多样 彼此 交织 对进行单一道德评价的形象研究提出一种矫正 包括诗歌 小说 戏剧 收稿日期 作者简介 秦立彦 男 黑龙江人 北京大学政治学系学士 英语系硕士 美国圣地亚哥加州大学文学博士 现为北京大学中文系比较文学与文化研究所教师

More information

Ch. 7 形容词 [Adjectives]: 大纲 7-2 形容词的屈折变化 形容词的用法 Mappiq 指向字尾 [Directional Ending]

Ch. 7 形容词 [Adjectives]: 大纲 7-2 形容词的屈折变化 形容词的用法 Mappiq 指向字尾 [Directional Ending] Ch. 7 形容词 [Adjectives]: 目标 有些教科书要求掌握形容词的屈折变化 我的课不要求 你需要掌握的内容 : 1. 基于形容词的字尾识别其性和数 2. 找出形容词的词典形 3. 识别形容词在上下文中的具体用法 ( 名词 [substantival], 谓语 [predicate], 或属性 [attributive]). 4. 根据不同的用法翻译形容词 7-1 Ch. 7 形容词 [Adjectives]:

More information

器之 间 向一致时为正 相反时则为负 ③大量电荷的定向移动形成电 流 单个电荷的定向移动同样形成电流 3 电势与电势差 1 陈述概念 电场中某点处 电荷的电势能 E p 与电荷量 q Ep 的比值叫做该点处的电势 表达式为 V 电场中两点之间的 q 电势之差叫做电势差 表达式为 UAB V A VB 2 理解概念 电势差是电场中任意两点之间的电势之差 与参考点的选择无关 电势是反映电场能的性质的物理量

More information

Прослушайте диалоги и ответьте на вопросы, выбрав правильный вариант (8 15). 8. 李 明 爱 有 什 么? a) 英 文 杂 志 b) 英 文 词 典 c) 英 文 杂 志 和 英 文 词 典 9. 今 天 几 号? a)

Прослушайте диалоги и ответьте на вопросы, выбрав правильный вариант (8 15). 8. 李 明 爱 有 什 么? a) 英 文 杂 志 b) 英 文 词 典 c) 英 文 杂 志 和 英 文 词 典 9. 今 天 几 号? a) ВСЕРОССИЙСКАЯ ОЛИМПИАДА ШКОЛЬНИКОВ ПО КИТАЙСКОМУ ЯЗЫКУ 2015 2016 уч. г. МУНИЦИПАЛЬНЫЙ ЭТАП. 7 8 КЛАССЫ Письменный тур Аудирование 听 力 Прослушайте текст и определите, верны ли следующие утверждения (1 7).

More information

,,,,,,, ;,, ;, ;, (, / ),, ;,,.,,,,,,,,,,,,,,,,, ;,,,,,,, 1, :,,, ;,,,, (, ),,,,, 1,,, (,, )

,,,,,,, ;,, ;, ;, (, / ),, ;,,.,,,,,,,,,,,,,,,,, ;,,,,,,, 1, :,,, ;,,,, (, ),,,,, 1,,, (,, ) 刘世定 内容提要 : 本文在嵌入性视角的引导下, 进入关系合同理论领域 对关系合同的 分析, 以威廉姆森的合同治理结构理论作为基点 在分析了他的理论脉络和隐含假 设后, 本文提出了三个假定, 即约前关系导入 多元关系属性 对关系属性的有限控 制 在新的假设下, 首先讨论了合同治理结构和嵌入关系结构之间不同的对应关系, 并特别探讨了两者间的结构性摩擦 继而, 在关系合同的研究中引入了委托 - 代理关系,

More information

A 他 八 月 跟 那 个 漂 亮 姑 娘 结 婚 B 我 在 书 店 买 到 了 一 本 实 用 汉 语 教 科 书 C 劳 动 人 民 作 了 国 家 的 主 人 D 你 告 诉 我 那 个 电 影 我 还 没 看 呢 5. Заполните пропуски грамматически не

A 他 八 月 跟 那 个 漂 亮 姑 娘 结 婚 B 我 在 书 店 买 到 了 一 本 实 用 汉 语 教 科 书 C 劳 动 人 民 作 了 国 家 的 主 人 D 你 告 诉 我 那 个 电 影 我 还 没 看 呢 5. Заполните пропуски грамматически не Тесты по китайскому языку 10-11 класс 1. Заполните пропуски подходящими по смыслу наречиями степени. Укажите номера выбранных вариантов в талоне ответов под соответствующей буквой (A-D). 1) 最 2) 真 3) 太

More information

ZHONG Chong A Study on the Map of Provincial Capital of Zhejiang Past and Present 1914 1914 1922 9 45. 5 67. 2 1 1929 3 1912 1929 1907 1909 1909 1912

ZHONG Chong A Study on the Map of Provincial Capital of Zhejiang Past and Present 1914 1914 1922 9 45. 5 67. 2 1 1929 3 1912 1929 1907 1909 1909 1912 200234 K921 /927 A 1674-2338 2014 01-0058 - 09 19 20 1 2 2013-08 - 04 41271154 1870-1919 2011BCK001 1971-58 ZHONG Chong A Study on the Map of Provincial Capital of Zhejiang Past and Present 1914 1914 1922

More information

2012 7 29 4 Journal of Shanghai University Social Sciences Jul. 2012 Vol. 29 No. 4 doi 10. 3969 /j. issn 1007-6522. 2012. 04. 005 19492009 1 2 1. 200444 2. 200241 作为我国加拿大英语文学研究的重要组成部分, 加拿大英语文学的译介经历了改革开放前的沉潜期

More information

<4D6963726F736F667420576F7264202D2033BAABCAC0D3A8A3ACB9F9CAE7B7D2>

<4D6963726F736F667420576F7264202D2033BAABCAC0D3A8A3ACB9F9CAE7B7D2> 2016 年 第 1 期 俄 罗 斯 语 言 文 学 与 文 化 研 究 2016, 1 总 第 51 期 Russian Language Literature and Culture Studies Serial 51 浅 析 互 联 网 时 代 俄 语 青 年 俚 语 中 的 奥 尔 巴 尼 语 现 象 韩 世 莹 郭 淑 芬 ( 北 京 外 国 语 大 学, 北 京 100089) 提 要

More information

D. 帮他准备书包 6. 在家里, 妈妈帮小民做这些事, 主要原因是什么? A. 小民不会做 B. 妈妈喜欢帮小民做 C. 小民让妈妈帮他做 D. 节省时间让小民学习 7. 男的觉得小民妈妈的做法怎么样? A. 很好, 为了孩子应该这样 B. 不好, 这样做对孩子不好 C. 不好, 应该妈妈跟孩子一

D. 帮他准备书包 6. 在家里, 妈妈帮小民做这些事, 主要原因是什么? A. 小民不会做 B. 妈妈喜欢帮小民做 C. 小民让妈妈帮他做 D. 节省时间让小民学习 7. 男的觉得小民妈妈的做法怎么样? A. 很好, 为了孩子应该这样 B. 不好, 这样做对孩子不好 C. 不好, 应该妈妈跟孩子一 Комплект заданий для проведения заключительного этапа Всероссийской олимпиады школьников по китайскому языку для учащихся 9 11 классов в 2017 2018 учебном году АУДИРОВАНИЕ/ 听力 (За каждый правильный ответ

More information

+$ 6" 空格前是动词 " 因此应该选择一个副词 1$4! 空格前是两个形容词 因此所填的单词应是一个相关的名词 $: 空格前是定冠词 后面是名词 因此应该填一个形容词 根据句意可知 是正确的选项 5$ 从空格前后的单词可以判断应填一个名词 考虑到前后的搭配 应该选择 0$ 空格前是不定冠词 因此

+$ 6 空格前是动词  因此应该选择一个副词 1$4! 空格前是两个形容词 因此所填的单词应是一个相关的名词 $: 空格前是定冠词 后面是名词 因此应该填一个形容词 根据句意可知 是正确的选项 5$ 从空格前后的单词可以判断应填一个名词 考虑到前后的搭配 应该选择 0$ 空格前是不定冠词 因此 选词填空练习参考答案和解析 /$3 分析句子结构 空格处应填动词谓语 " 明显是一个定语从句 且时态是现在式 因此空格处应填的动词应是动词现在式 再从语义上分析 只有 反映 合适 *$ 空格前是一个形容词 后面是介词 因此只能填名词 而且应该是单数 $ 空格前是形容词 因此应填名词或代词 仔细分析句子 可以判断 "! 在句中作动词 从词义搭配上来看 只有 合适.$8 &"! 空格前是介词 #" 而后面则一个逗号

More information

2

2 1 2 1993 1 Central Asia 400 900 2000 8% 14 4.3% 2 GDP 1 Soviet Asia Central Asia ( 2 Gregory Gleason, Markets and Politics in Central Asia, New York: Routledge, 2003, pp. 38, 67, 84, 100, 120. 3 GDP GDP

More information

:, (.., ) ( ),,,,,,, (. ), ( ) (, ) ( ),, -,, (, ),,,,, ;,,, (, ),,,,,,,,, ( ),,,,,,,,, ;,,,,,,

:, (.., ) ( ),,,,,,, (. ), ( ) (, ) ( ),, -,, (, ),,,,, ;,,, (, ),,,,,,,,, ( ),,,,,,,,, ;,,,,,, * 郭于华 内容提要 : 从饮食这一看似平常却是最基本的生活空间入手, 观察与理解文化的 变迁是一个重要而深刻的视角 本文以对儿童食品与进食的调查分析, 探讨当前社 会代际之间文化传承的特点及变化 研究表明 :. 家庭中的三代人分别具有相对不同的关于食物的知识体系, 他们在选择食品和安排进食过程中所考虑的因素 依据的 标准和观念是不同的, 孩子比其父辈 祖辈带有更明显的现代消费主义特征 ;. 代际

More information

» ¼ ½ ¾ À Á» ¼ ½ ¾ À Á ½ À À À À À À À

» ¼ ½ ¾ À Á» ¼ ½ ¾ À Á ½ À À À À À À À 徐国栋 最早的宪法用语是基于希腊人的经验确立的 它代表了一种 主体际关系 的宪法观 往后的宪法用语一直循着希腊思想的线索演变 西塞罗把拉丁化 同时把相应的宪法观念客观化为对公共事务的处理规则 西塞罗还基于当时的修辞学和医学的成就打造了 和 两个表示宪法的词汇 并把它们的配词设定为可以互换 托马斯 阿奎那用 诠释了亚里士多德的宪法观念 把 主体际关系 的含义缩减为阶级关系的含义 进入民族国家时代后 产生了基本法

More information

170 中 南 大 学 学 报 ( 社 会 科 学 版 ) 2012 年 第 18 卷 第 4 期 周 末 九 鼎 沦, 必 以 亡. 者 为 神, 三 山 九 鼎 有 知 也? 或 时 吏 知 怨 家 之 谋, 窃 举 持 亡, 惧 怨 家 怨 己, 云 自 去 凡 人 能 亡., 足 能 步 行

170 中 南 大 学 学 报 ( 社 会 科 学 版 ) 2012 年 第 18 卷 第 4 期 周 末 九 鼎 沦, 必 以 亡. 者 为 神, 三 山 九 鼎 有 知 也? 或 时 吏 知 怨 家 之 谋, 窃 举 持 亡, 惧 怨 家 怨 己, 云 自 去 凡 人 能 亡., 足 能 步 行 第 18 卷 第 4 期 中 南 大 学 学 报 ( 社 会 科 学 版 ) Vol.18 No.4 2012 年 8 月 J. CENT. SOUTH UNIV. (SOCIAL SCIENCE) Aug. 2012 西 汉 文 献 动 补 结 构 问 题 研 究 胡 伟 ( 复 旦 大 学 中 文 系, 上 海,200433; 暨 南 大 学 文 学 院, 广 东 广 州,510632) 摘 要

More information

重要安全指引 警示小心电击请勿打开 ATTENTION: RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE-NE PAS OUVRIR. 警告 : 为降低电击风险, 请勿拆卸机盖

重要安全指引 警示小心电击请勿打开 ATTENTION: RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE-NE PAS OUVRIR. 警告 : 为降低电击风险, 请勿拆卸机盖 B10 低音炮用户手册 重要安全指引 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 警示小心电击请勿打开 ATTENTION: RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE-NE PAS OUVRIR. 警告 : 为降低电击风险, 请勿拆卸机盖 ( 内部无用户可自行维修的部件 ) 请交由合资格人员负责维修设备 35 C 2

More information

Katarsis Abstract: This project explores the religiousness of Soviet major works in an epoch of cultural transformation, i.e years of XX centur

Katarsis Abstract: This project explores the religiousness of Soviet major works in an epoch of cultural transformation, i.e years of XX centur Katarsis Abstract: This project explores the religiousness of Soviet major works in an epoch of cultural transformation, i.e. 20-30 years of XX century. Our interest stays in N. Ostrovsky (exemplary writer

More information

на сайт кит

на сайт кит Уро к 9. Разгово р по телефо ну 第 9 课电话对话 Выздора вливай! 问号! Алл о, Мариэ н, приве т. Тебе удо бно говори ть 喂, 马里恩, 你好 你方便说话吗? Приве т! Да, удо бно. Но у меня есть то лько не сколько мину т. 你好! 方便 但我只有几分钟时间

More information

年 月

年 月 摘 要 关键词 分类号 基础理论 之一 本文系教育部人文社科基金项目 网络引文的相关规律及其应用研究 编号 的研究成果 总第三七卷 第一九三期 年 月 引用动机 总第三七卷 第一九三期 年 月 引文分析方法 引文数据库 总第三七卷 第一九三期 分析工具 科学评价方面 年 月 总第三七卷 第一九三期 科学交流方面 年 月 总第三七卷 第一九三期 杨思洛湘潭大学公共管理学院知识资源管理 系讲师 年 月

More information

1 63 Дальнейшие Задачи

1 63 Дальнейшие Задачи 35 1 2014 62 ~ 73 The Chinese Journal for the History of Science and Technology Vol. 35 No. 1 2014 621000 100190 1954 12 1950 N092 Q-092 A 1673-1441 2014 01-0062-12 1952 В. Н. Сукачeв 1880 ~ 1967 Ботанический

More information

Microsoft Word - 口試本封面.doc

Microsoft Word - 口試本封面.doc 國 立 屏 東 教 育 大 學 客 家 文 化 研 究 所 碩 士 論 文 指 導 教 授 : 劉 明 宗 博 士 台 灣 客 家 俗 諺 中 的 數 詞 研 究 研 究 生 : 謝 淑 援 中 華 民 國 九 十 九 年 六 月 本 論 文 獲 行 政 院 客 家 委 員 會 99 度 客 家 研 究 優 良 博 碩 論 文 獎 助 行 政 院 客 家 委 員 會 獎 助 客 家 研 究 優 良

More information

<4D F736F F D2031B9F9CAE7B7D2A3ACCDF5D1F6D5FD>

<4D F736F F D2031B9F9CAE7B7D2A3ACCDF5D1F6D5FD> 2013 年第 3 期 俄罗斯语言文学与文化研究 2013, 3 总第 41 期 Russian Language Literature and Culture Studies Serial 41 俄语功能交际语言学教学法语言模式框架下的功能交际语法概说 1 郭淑芬 2 王仰正 (1 北京外国语大学, 北京 100089; 2 浙江大学, 杭州 310058, 浙江越秀外语学院 320000) 提要

More information

連弘宜 Vladimir Putin Владимир Путин Kaliningrad South Ossetia Dmitri Medvedev Дмитрий Медведев Sergei Lavrov Сергей Лавров Barak Obama Joe Biden Hillary Clinton 42 Boris Yeltsin Борис Ельцин 1 2005 191-194

More information

A.hóng B.jiàng A.sh n B.shàn

A.hóng B.jiàng A.sh n B.shàn YANGTZE RIVER ACADEMIC 2014 2 2014 2 42 2014 No. 2Serial No. 42 1 2 1.100871 2.430062 48 31 17 8 9 30 1 1967 1938 2013 13WYB005 2014 2013 104 105 48 48 4 1. A.hóng B.jiàng 1 2 1 2 2. A.sh n B.shàn 1 2

More information

Microsoft Word doc

Microsoft Word doc 2009 年第 2 期 俄语语言文学研究 2009, 2 总第 24 期 Russian Language and Literature Studies Serial 24 俄语动词前缀及其释义元语言 徐红李文戈 ( 哈尔滨工业大学, 哈尔滨 150001; 黑龙江大学, 哈尔滨 150080) 提要 : 语言的演变是历时的, 它的发展变化有其内在规律性 俄语动词前缀也具有自己的发展特点, 尽管其变化不像词汇那样明显

More information

Jesse Yang Lu 简介 贵学教育集团名师 ; 英国卡迪夫大学博士 ; 美国马里兰大学硕士 ; 丹麦蓝纳斯商学院学士 ; 贵粉儿昵称 国际浪子 新浪微博 : 吕洋 - 贵学

Jesse Yang Lu 简介 贵学教育集团名师 ; 英国卡迪夫大学博士 ; 美国马里兰大学硕士 ; 丹麦蓝纳斯商学院学士 ; 贵粉儿昵称 国际浪子 新浪微博 : 吕洋 - 贵学 Cet 4 大学英语四级翻译 Jesse Yang Lu Jesse Yang Lu 简介 贵学教育集团名师 ; 英国卡迪夫大学博士 ; 美国马里兰大学硕士 ; 丹麦蓝纳斯商学院学士 ; 贵粉儿昵称 国际浪子 新浪微博 : 吕洋 - 贵学 I am a student. 基本句式 I am a student. 基本句式 I am beautiful. I am a student. 主系表 基本句式

More information

词汇单位的内部辖域现象

词汇单位的内部辖域现象 2015 年第 3 期俄罗斯语言文学与文化研究 2015, 3 总第 49 期 Russian Language Literature and Culture Studies Serial 49 语气词 только 的内外辖域辨析 郭丽君 ( 黑龙江大学, 哈尔滨 150080; 山西大学, 太原 030006) 提要 : 本文以俄语语气词 только 为研究对象, 探讨语气词 только 与不同词类词语相互作用下分别产生的内外辖域类型

More information

(deictic), ;, Comrie,, ; 1.2 英语和汉语完成体的可比性, +ed,,,, (1)Atseveno clockyesterday, Johnpromisedtogivemetenpounds. (2)Hereignedfortenyears. (3)Iwilh

(deictic), ;, Comrie,, ; 1.2 英语和汉语完成体的可比性, +ed,,,, (1)Atseveno clockyesterday, Johnpromisedtogivemetenpounds. (2)Hereignedfortenyears. (3)Iwilh 2015 1 47 1 ( ) Jan.2015 ForeignLanguageTeachingandResearch (bimonthly ) Vol.47No.1 汉英儿童故事讲述任务中 * 完成体使用的对比研究 梁丹丹 宋宜琪 UniversityofOxford SamuelFORBES :, (5 6 8 10 ) : U,5 6,8,10 5 6 ;,, : [ 中图分类号 ]H319

More information

外国语文研究 2012 年第 2 辑 ; 总第 5 辑 * 解析汉俄语言时空系统的对称与偏离 南京大学范洁清 摘要 : 对称是物质世界的普遍规律, 但语言世界的对称却是相对的 语言不仅是一种文字符号, 同时也是文化的载体, 具有人文性 语言的使用者在运用语言时必然会受到民族文化 思维模式的影响, 从

外国语文研究 2012 年第 2 辑 ; 总第 5 辑 * 解析汉俄语言时空系统的对称与偏离 南京大学范洁清 摘要 : 对称是物质世界的普遍规律, 但语言世界的对称却是相对的 语言不仅是一种文字符号, 同时也是文化的载体, 具有人文性 语言的使用者在运用语言时必然会受到民族文化 思维模式的影响, 从 * 南京大学范洁清 摘要 : 对称是物质世界的普遍规律, 但语言世界的对称却是相对的 语言不仅是一种文字符号, 同时也是文化的载体, 具有人文性 语言的使用者在运用语言时必然会受到民族文化 思维模式的影响, 从而打破语言世界的对称 此外, 不同民族认知角度的差异也会导致不同语言体系的偏离 本文旨在以普通语言学理论为指导, 分析汉俄语言时空系统的对称与偏离, 探讨人类思维的共性及语言体系的差异 关键词

More information

Microsoft Word - chnInfoPaper6

Microsoft Word - chnInfoPaper6 文 章 编 号 :3-77(2)-- 文 章 编 号 :92 基 于 中 文 拼 音 输 入 法 数 据 的 汉 语 方 言 词 汇 自 动 识 别 张 燕, 张 扬 2, 孙 茂 松 (. 清 华 大 学 计 算 机 系, 北 京 市 84;2. 搜 狗 科 技 公 司, 北 京 市 84) 摘 要 : 方 言 研 究 领 域 中 的 语 音 研 究 词 汇 研 究 及 语 法 研 究 是 方 言

More information

~ ~ ~ ~

~ ~ ~ ~ 2014 3 99 100710 Key words Northern Wei Period Luoyang City - site tile - ends and other tile structural members Abstract Luoyang City of the Northern Wei Period was one of the important capitals in the

More information

Microsoft Word doc

Microsoft Word doc 2005 年第 4 期俄语语言文学研究 2005, 4 总第 10 期 Russian Language and Literature Studies Serial 10 论名词格的意义体系与名词第二格 邓步银 ( 北京外国语大学, 北京 100089) 摘要 : 本文结合中国学生的特点阐述了名词第二格意义的组成 内在联系和在俄语名词格的意义体系中的地位 关键词 : 概括意义 ; 客体二格 ; 限定二格

More information

Vitaly Naumkin Russian's National Security Interests in the Caspian Region Gennady Chufrin ed. The Security o

Vitaly Naumkin Russian's National Security Interests in the Caspian Region Gennady Chufrin ed. The Security o 2011 4 1 EIA 170 328 2032 2188 232 2 * 210046 1 2007 3 2 EIA Caspian Sea Region Key Oil and Gas Statistics August 2003 http / /www. eia. doe. gov / emeu / cabs / caspstats. html. 154 1 2003 2009 2020 2030

More information

/ / /

/ / / G257.2 Booklists Recommended to Freshmen in the Reading Promotion of University Libraries Wang Bo Peking University Library, Beijing 100871, China Abstract Based on Peking University Library s practice

More information

文学的未来与文学理论的出路 访哈佛大学 丹尼尔 奥尔布赖特教授作者 : 顾悦 作者单位 : 刊名 : 英文刊名 : 年, 卷 ( 期 ): 2014(2) 上海外国语大学英语学院 英美文学研究论丛 ENGLISH AND AMERICAN LITERARY STUDIES 本文链接 :http://d.g.wanfangdata.com.cn/periodical_ymwxyjlc201402001.aspx

More information

B 鸡 蛋 : 1) 1-4 2) 4-4 3) 1-1 4) 4-2 5) 1-0 C 考 试 : 1) 4-3 2) 1-4 3) 2-4 4) 3-2 5) 3-4 D 介 绍 : 1) 4-2 2) 2-4 3) 4-4 4) 4-0 5) 4-3 [[5,1,5,3]] +++++++++

B 鸡 蛋 : 1) 1-4 2) 4-4 3) 1-1 4) 4-2 5) 1-0 C 考 试 : 1) 4-3 2) 1-4 3) 2-4 4) 3-2 5) 3-4 D 介 绍 : 1) 4-2 2) 2-4 3) 4-4 4) 4-0 5) 4-3 [[5,1,5,3]] +++++++++ Тесты по китайскому языку 10-11 классы Отборочный тур 1. Укажите количество черт в данных иероглифах. Укажите номера выбранных вариантов в талоне ответов под соответствующей буквой (A-D). A 假 B 奥 C 敢 D

More information

南華大學數位論文

南華大學數位論文 Modern Dance and Cultural Identity A Study on Contemporary Indigenous Choreographers in Taiwan Modern Dance and Cultural Identity A Study on Contemporary Indigenous Choreographers in Taiwan Chen Yang-Wei

More information

A Ван Ли 1) Wan Li 2) Wan Lee 3) Wang Lee 4) Wang Li B Чжу Юй 1) Zhu You 2) Ru You 3) Zhu Yu 4) Ru Yu C Jiuzhaigou 1) Цзючжайгоу 2) Дзючжайгоу 3) Цзюд

A Ван Ли 1) Wan Li 2) Wan Lee 3) Wang Lee 4) Wang Li B Чжу Юй 1) Zhu You 2) Ru You 3) Zhu Yu 4) Ru Yu C Jiuzhaigou 1) Цзючжайгоу 2) Дзючжайгоу 3) Цзюд 9 класс 1 задание Укажите иероглифы, в которых встречается графема A) навес B) огонь C) баран D) сырая кожа Е) квадрат. Укажите номера выбранных вариантов в талоне ответов под соответствующей буквой (A-E).

More information

表示所属关系的模型句及其教学策略

表示所属关系的模型句及其教学策略 2010 年第 4 期俄语语言文学研究 2010, 4 总第 30 期 Russian Language and Literature Studies Serial 30 俄语领属关系述体模型句及其教学策略 郭淑芬 ( 北京外国语大学俄语学院, 北京 100089) 提要 : 在当代俄语功能交际句法学中关系述体是最庞杂的语言系统之一, 其中领属关系述体是很重要的一部分, 而表达领属关系述体的模型句更是中国学生学习的重点和难点

More information

Microsoft Word doc

Microsoft Word doc 2005 年第 1 期 俄语语言文学研究 2005, 1 总第 7 期 Russian Language and Literature Studies Serial 7 俄语基本名词性构句块模式研究 叶其松 ( 黑龙江大学, 黑龙江哈尔滨 150080) 摘要 : 构句块的自动化分析起着承接俄语自动形态分析和句法 - 语义分析的作用, 是俄语自然语言处理的重要模块 本文从基本名词性构句块的内部结构和功能属性入手,

More information

Abstract: Based on the characteristics of the urban spatial structure adjustment of Changchun, and contrasting with other vice-province cities, this article analyses the problems existing in the urban

More information

Twaron Dtex N mn/tex % GPa 420 (415) 500 550 (568) 1000 550 (568) 500 840 (860) 1000 930 (960) 1000 1100 (1135) 1000 2040 2640 Ultra Micro 2040 2000 2

Twaron Dtex N mn/tex % GPa 420 (415) 500 550 (568) 1000 550 (568) 500 840 (860) 1000 930 (960) 1000 1100 (1135) 1000 2040 2640 Ultra Micro 2040 2000 2 Twaron Dtex N mn/tex % GPa 420 (415) 500 550 (568) 1000 550 (568) 500 840 (860) 1000 930 (960) 1000 1100 (1135) 1000 2040 2640 Ultra Micro 2040 2000 2040 2040 104 2.500 3.5 91 148 100 134 2.350 3.45 91

More information

80 温 州 大 学 学 报 社 会 科 学 版 (2012) 第 25 卷 第 1 期 构 混 乱 表 意 不 明 不 合 逻 辑 其 中 前 四 种 属 于 结 构 类 语 病, 考 查 几 率 较 高 ; 后 两 种 属 于 语 义 类 语 病, 有 时 会 单 独 出 题 上 面 这 道 题

80 温 州 大 学 学 报 社 会 科 学 版 (2012) 第 25 卷 第 1 期 构 混 乱 表 意 不 明 不 合 逻 辑 其 中 前 四 种 属 于 结 构 类 语 病, 考 查 几 率 较 高 ; 后 两 种 属 于 语 义 类 语 病, 有 时 会 单 独 出 题 上 面 这 道 题 第 25 卷 第 1 期 温 州 大 学 学 报 社 会 科 学 版 2012 年 1 月 Vol 25, No 1 Journal of Wenzhou University Social Sciences Jan, 2012 我 们 需 要 什 么 样 的 语 言 知 识 中 学 语 文 语 言 知 识 系 统 的 重 建 骆 锤 炼 ( 温 州 大 学 人 文 学 院, 浙 江 温 州 325035)

More information

1對外華語文詞彙教學的策略研究_第三次印).doc

1對外華語文詞彙教學的策略研究_第三次印).doc 37 92 1 16 1 2 3 4 5 6 7 8????? 9????????? 10???????????????????? 11? 12 13 14 15 16 The Strategy Research of Teaching Chinese as a Second Language Li-Na Fang Department of Chinese, National Kaohsiung

More information

永遠的革新號--側論《筆匯》遺漏在文學史上的密碼

永遠的革新號--側論《筆匯》遺漏在文學史上的密碼 屏 東 教 育 大 學 學 報 - 人 文 社 會 類 第 四 十 期 2013 年 3 月 頁 61-88 永 遠 的 革 新 號 側 論 筆 匯 遺 漏 在 文 學 史 上 的 密 碼 及 其 重 要 性 陳 明 成 摘 要 由 於 歷 來 有 關 文 學 雜 誌 與 現 代 文 學 的 研 究 成 果 已 呈 豐 碩, 相 形 之 下, 對 於 栽 種 在 兩 者 之 中 的 革 新 號 筆

More information

~ ~ ~

~ ~ ~ 36 4 2015 385 ~ 397 The Chinese Journal for the History of Science and Technology Vol. 36 No. 4 2015 1951 ~ 1956 100049 100190 1951 ~ 1966 1951 ~ 1956 N092 P62-092 A 1673-1441 2015 04-0385-13 1951 ~ 1966

More information

Microsoft Word - 4吕婧玮

Microsoft Word - 4吕婧玮 2015 年第 2 期 俄罗斯语言文学与文化研究 2015, 2 总第 48 期 Russian Language Literature and Culture Studies Serial 48 原型理论与动词多义现象 以动词 идти 为例 吕婧玮 ( 黑龙江大学俄罗斯语言文学与文化研究中心, 哈尔滨 150080) 提要 : 原型理论是认知语言学中的一个重要理论, 它将意义理解为语义元语言文本,

More information

диссидент 36 1 Бобков Ф. Как готовили предателей. Москва Эксмо 2011 C. 127.

диссидент 36 1 Бобков Ф. Как готовили предателей. Москва Эксмо 2011 C. 127. 25 * * 1917 ~ 1982 * 35 2016 5 1 диссидент 36 1 Бобков Ф. Как готовили предателей. Москва Эксмо 2011 C. 127. 19 1861 1956 1985 1861 1917 20 20 30 1945 20 60 80 37 2016 5-1 2 1975 1 500 3 1 Кара - Мурза

More information

李鹏飞 从小说对社会风俗 时代环境 自然风物 服饰器物等社会生活内容的不同描写方式及其效果出发, 可以将中国 古代小说分成具体型 抽象型与半具体半抽象型三大类这一分类方法不再以小说的情节 人物 主题等基本要素作为 分类标准, 从而为考察古代小说的艺术特色与作家的思维特点提供了一个新的视角 中国古代小说 ; 具体型小说 ; 抽象型小说 ; 半具体半抽象型小说 李鹏飞, 北京大学中文系副教授, 文学博士,

More information

第 05 期 董房等 : 一种卫星遥测在线状态监测及分析系统的设计 WEB 1 2 总体功能及组成 2.1 总体功能 1 2 3Web 2.2 结构组成 Web WEB WEB 2.3 系统各模块接口关系

第 05 期 董房等 : 一种卫星遥测在线状态监测及分析系统的设计 WEB 1 2 总体功能及组成 2.1 总体功能 1 2 3Web 2.2 结构组成 Web WEB WEB 2.3 系统各模块接口关系 电子科学技术 Electronic Science & Technology 电子科学技术第 02 卷第 05 期 2015 年 9 月 Electronic Science & Technology Vol.02 No.05 Sep.2015 年 一种卫星遥测在线状态监测及分析系统的设计 董房 1,2, 刘洋 2, 王储 2 2, 刘赞 (1. 上海交通大学, 上海,200240; 2. 上海卫星工程研究所,

More information

1 2010 2012 40

1 2010 2012 40 --- 39 1 2010 2012 40 41 2 2012 5 42 43 3 2012 44 45 46 47 48 JOURNAL OF SOOCHOW UNIVERSITY No.1, 2014 Modernization of Education as the Path and Vision of China s Education Reform: an Interview with Professor

More information

2 задание Определите количество черт в иероглифах: 1) 8, 2) 11, 3) 10, 4) 6, 5) 7. Укажите номера выбранных вариантов в талоне ответов под соответству

2 задание Определите количество черт в иероглифах: 1) 8, 2) 11, 3) 10, 4) 6, 5) 7. Укажите номера выбранных вариантов в талоне ответов под соответству 1 задание по китайскому языку 7 класс Выберите соответствующие счетные слова: 1) 个, 2) 本,3) 把,4) 张,5) 件. Укажите номера выбранных вариантов в талоне ответов под соответствующей буквой (А-Е). A. 五 报纸 B.

More information

3 : : 63,,,,,,,, 1903,,, 1904, (, ), [5 ],,,,,, [ 4 ] ( P191 192),,,,,,,,, [ 4 ] ( P192 193),,,,,, 1904,,,,,,,,,,, 1900,, : ( ) ; ( ) ; ( ) ; ( ), ; (

3 : : 63,,,,,,,, 1903,,, 1904, (, ), [5 ],,,,,, [ 4 ] ( P191 192),,,,,,,,, [ 4 ] ( P192 193),,,,,, 1904,,,,,,,,,,, 1900,, : ( ) ; ( ) ; ( ) ; ( ), ; ( 40 3 2003 5 () Journal of Peking University( Philo sophy and Social Science s) Vol. 40, No. 3 May, 2003 : (, 100871) :,,, 20,, 1907 : ; ; ; : I20615 :A :100025919 (2003) 0320062213,,,,,,, 1898 ( ), [ 1

More information

untitled

untitled 類 林 年 類 異 論 林 年 論 «Some universals of grammar with particular reference to the order of meaningful elements» 立了 列 類 basic order typology 類 不 類 林 SVO SOV VSO 更 林 SVO SOV 兩 類 行 裡 說 VSO 不 VSO 了 林 類 拉 SVO

More information

Microsoft Word doc

Microsoft Word doc 2009 年第 2 期 俄语语言文学研究 2009, 2 总第 24 期 Russian Language and Literature Studies Serial 24 论副词 вдалеке 与 вдали 的语义差异 俄语虚词系列研究 ( 三 ) 靳铭吉 ( 黑龙江大学, 哈尔滨 150080; 北京外国语大学, 北京 100089) 提要 : 无论从词典释义上, 还是从词性 句法成分 交际功能上看,

More information

新闻与传播研究

新闻与传播研究 我国电视广告中女性形象的研究报告 刘伯红卜卫 本研究报告以全国 个城市电视台的 个广告为样本 从社会性别 观念的角度分析了我国电视广告中的女性形象 研究发现 约 的电视广告有性别 歧视的倾向 主要表现为 角色定型和以女性作招徕 这类性别歧视广告的实质是对女性独立人格的否定 新闻与传播研究 我国电视广告中女性形象的研究报告 新闻与传播研究 我国电视广告中女性形象的研究报告 新闻与传播研究 我国电视广告中女性形象的研究报告

More information

二 外汇风险溢酬的度量及其时间序列模型

二 外汇风险溢酬的度量及其时间序列模型 外汇风险溢酬理论述评 郑振龙 邓弋威 一 外汇风险溢酬问题的提出 国家自然科学基金项目 非完美信息下基于观点偏差调整的资产定价 福建省自然科 学基金项目 卖空交易对证券市场的影响研究 教育部人文社科一般项目 市场有效性 价格发现与 定价权争夺 基于人民币即期汇率和远期汇率的研究 教育部留学回国人员科研启动基金 人民币 即期与远期汇率关系及外汇市场协同稳定机制研究 郑振龙 男 福建平潭人 厦门大学金融系教授

More information

10 中 草 药 Chinese Traditional and Herbal Drugs 第 43 卷 第 1 期 2012 年 1 月 生 药 打 粉 入 药 的 基 本 特 点, 借 鉴 材 料 学 粉 体 学 等 学 科 的 研 究 成 果, 在 中 药 传 统 制 药 理 念 的 启 发

10 中 草 药 Chinese Traditional and Herbal Drugs 第 43 卷 第 1 期 2012 年 1 月 生 药 打 粉 入 药 的 基 本 特 点, 借 鉴 材 料 学 粉 体 学 等 学 科 的 研 究 成 果, 在 中 药 传 统 制 药 理 念 的 启 发 中 草 药 Chinese Traditional and Herbal Drugs 第 43 卷 第 1 期 2012 年 1 月 9 基 于 传 统 丸 散 剂 特 点 的 中 药 粒 子 设 计 技 术 研 究 1, 杨 明 2, 韩 丽 1, 杨 胜 3, 张 定 1, 苏 柘 僮 1, 郭 治 平 4, 邹 文 铨 1. 成 都 中 医 药 大 学 四 川 省 中 药 资 源 系 统 研

More information

BIBLID 0254-4466(2000)18: pp. 175-198 18 89 12 * 175 176 20 177 1980 1982 1985 1985 1972 -p -t -k 178 1985 1987 1990 1992 1991 1985 1980 1980 1980 1981 1981 1980 1990 1995 1982 1991 1985 1993 1992 1992

More information

Он не такой человек, чтобы обидеть кого-нибудь напрасно. 他不是那种无缘无故伤害别人的人 Он не такой опытный мастер, чтобы доверить ему такую важную работу. 他不是那么有经验的

Он не такой человек, чтобы обидеть кого-нибудь напрасно. 他不是那种无缘无故伤害别人的人 Он не такой опытный мастер, чтобы доверить ему такую важную работу. 他不是那么有经验的 2013 年第 4 期俄罗斯语言文学与文化研究 2013, 4 总第 42 期 Russian Language Literature and Culture Studies Serial 42 俄语句法成语结构模式及语义类别 王丽明 ( 山西大学, 太原 030006) 提要 : 俄语口语中有相当数量的非标准句法结构, 难以从语法和词汇意义角度做出解释, 传统和实践语法通常将其视为特殊的固定结构

More information

2) fuxi, 3) renzhen, 4) canzan, 5) woshi. Укажите номера выбранных вариантов в талоне ответов под соответствующей буквой (А-Е). A. 参赞 B. 复习 C. 卧室 D. 漂

2) fuxi, 3) renzhen, 4) canzan, 5) woshi. Укажите номера выбранных вариантов в талоне ответов под соответствующей буквой (А-Е). A. 参赞 B. 复习 C. 卧室 D. 漂 Тесты по китайскому языку 7 класс 1. Выберите соответствующие счетные слова: 1) 个, 2) 本,3) 把,4) 张,5) 件. (А-Е). A. 五 桌子 B. 四 本子 C. 两 衬衫 D. 七 椅子 E. 一 画报 2. Определите количество черт в иероглифах: 1) 8,

More information

4. 她星期几下午也有课? a) 星期一 b) 星期三 c) 星期一和星期三 d) 星期一和星期五 5. 星期三下午几点下课? a) 三点半 b) 三点五十分 c) 差一刻三点 d) 四点 6. 没有课的时候, 玛丽在哪儿学习? a) 家 b) 图书馆 c) 宿舍 d) 食堂 7. 玛丽几点睡觉?

4. 她星期几下午也有课? a) 星期一 b) 星期三 c) 星期一和星期三 d) 星期一和星期五 5. 星期三下午几点下课? a) 三点半 b) 三点五十分 c) 差一刻三点 d) 四点 6. 没有课的时候, 玛丽在哪儿学习? a) 家 b) 图书馆 c) 宿舍 d) 食堂 7. 玛丽几点睡觉? ВСЕРОССИЙСКАЯ ОЛИМПИАДА ШКОЛЬНИКОВ ПО КИТАЙСКОМУ ЯЗЫКУ 2017 2018 уч. г. ШКОЛЬНЫЙ ЭТАП. 5 6 КЛАССЫ Аудирование 听力 (максимальное количество баллов 15) Задание 1. Прослушайте текст, ответьте на вопросы по

More information

Microsoft Word - 5955.doc

Microsoft Word - 5955.doc 转 型 时 期 的 大 学 英 语 教 学 特 征 和 对 策 研 究 蔡 基 刚 ( 复 旦 大 学 外 文 学 院, 上 海 200433) 摘 要 : 本 文 在 对 照 和 比 较 的 基 础 上 提 出 了 我 国 大 学 英 语 教 学 正 在 进 入 一 个 重 要 的 历 史 转 型 时 期 的 观 点, 并 对 转 型 时 期 的 主 要 特 征 如 大 学 英 语 和 高 中 英

More information

HSK(四级)词汇——中英

HSK(四级)词汇——中英 新 HSK( 一级 ) 词汇 ( 汉语 - 俄语 ) Лексика нового HSK (первый уровень) -- (китайский язык русский язык) 序号 Hоме р 词 Cлово 拼音 Tранскрипция 词类 Часть речи 词译文 Перевод слова 例句 Пример 1 爱 ài гл. любить 妈妈, 我 ~ 你 гл.

More information

第三章 俄语表空间意义的动词前缀与汉语趋向补语的异同

第三章 俄语表空间意义的动词前缀与汉语趋向补语的异同 2016 年第 4 期俄罗斯语言文学与文化研究 2016, 4 总第 54 期 Russian Language Literature and Culture Studies Serial 54 俄语空间义动词前缀与汉语趋向补语的对应关系 张志军王娜 ( 哈尔滨师范大学, 哈尔滨 150025) 提要 : 俄语动词前缀具有多义性特点, 因此同一书写形式的动词前缀在不同情况下可能具有多个空间义, 它同时与汉语中的几个趋向补语相对应

More information

国际关系学院学报 年第 期 陈 东 信息作为一种社会资源已被人们广泛认同 的认识 人们仍有不同的看法 我们认为 但对其地位 特性和作用 就目前人类需求而言 信息资源仍是位 于土地和水 能源和原材料之后的资源 可称之为 第三级资源 信息资源与其他资源相比较 具有知识性 中介性 转化性 再生性和无限性等特点 因而是一 种 特殊资源 在未来社会中 资源的争夺将以信息资源的争夺为目标 信息战 的形式将是引导其他战争形式的主导形式

More information

论文,,, ( &, ), 1 ( -, : - ), ; (, ), ; ;, ( &, ),,,,,, (, ),,,, (, ) (, ),,, :. : ( ), ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) ( ), ( ),,,, 1 原译作 修补者, 但在英译版本中, 被译作

论文,,, ( &, ), 1 ( -, : - ), ; (, ), ; ;, ( &, ),,,,,, (, ),,,, (, ) (, ),,, :. : ( ), ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) ( ), ( ),,,, 1 原译作 修补者, 但在英译版本中, 被译作 * 夏传玲 : 本文简要回顾了国内外定性研究在最近 多年的发展概况, 总结 了定性研究的六个发展趋势和分析策略上的三种流派 在上述两种背景下, 本文探讨了计算机辅助的定性分析给定性研究带来的机遇和挑战, 特别是它和手工操作对比时的优势和劣势, 以及应用这种定性分析技术所可能面临的困难 : 定性研究定性分析 文化差异,, (, ),,,, ( - ) ( - ) ( - ) ( - ) ( - ) (

More information

湖南大学新进专任教师审批表

湖南大学新进专任教师审批表 应聘湖南大学教学科研人员 岗位职务审批表 申请人姓名 : 申请岗位职务名称 : 岗位所在学院 : 耿健 助理教授 外国语与国际教育学院 岗位类型 : 教学科研岗 教员岗 专职科研岗 填表时间 : 04 年 4 月 9 日 湖南大学人力资源处制 填表说明 一 本表 -0 项由申请者个人填写, 其余各栏均由单位填写 二 本表一律用 6K 纸正反两面打印并装订成册 三 申请岗位职务名称 栏填写 : 教学科研岗

More information

Департамент образования Ярославской области Всероссийская олимпиада школьников 2016/2017 учебного года Китайский язык, 9 11 классы, муниципальный этап

Департамент образования Ярославской области Всероссийская олимпиада школьников 2016/2017 учебного года Китайский язык, 9 11 классы, муниципальный этап Департамент образования Ярославской области Всероссийская олимпиада школьников 2016/2017 учебного года Китайский язык, 9 11 классы, муниципальный этап I. Конкурспониманияустноготекста. 15 баллов. (15 минут)

More information

从 他的老师当得好 谈起 黄正德 哈佛大学语言学系 波士顿 黄正德 美国麻省理工学院语言学博士 美国哈佛大学语言学系教授 先后执教于美国夏威夷大学 台湾清华大学 台湾师范大学 美国康乃尔大学 美国加州大学 在法国 日本 西班牙 澳大利亚等国家担任客座教授 学术研究专治语 法理论 着重于句法学 句法语义接口 语言参数理论以及汉语语法研究方面 出版学术专书与期刊论文数十部

More information

气溶胶光学厚度 的测量原理 Ê

气溶胶光学厚度 的测量原理 Ê 肖钟湧 江洪 余树全 周国模 陈然 宋晓东 焦荔 洪盛茂 常杰 江波 南京大学国际地球系统科学研究所 南京 浙江林学院国际空间生态与生态系统生态研究中心 杭州 杭州市环境监测总站 杭州 浙江大学生命科学学院 杭州 浙江省林业科学研究院 杭州 气溶胶光学厚度 的测量原理 Ê 仪器和观测 实验场地 数据处理 气溶胶光学厚度的高光谱反演 浑浊度系数 波长指数 Ê Ê 精度检验 气溶胶光学厚度 浑浊度系数

More information

,, 1 :,, ( ), (, [ ], ),,, : (, [ ], ),,,, (, ), ( ),,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,?,,,,,,,,,, 1,,,,, :,,, ( :,,, ),,,,,,,,,, (, ),,,,,

,, 1 :,, ( ), (, [ ], ),,, : (, [ ], ),,,, (, ), ( ),,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,?,,,,,,,,,, 1,,,,, :,,, ( :,,, ),,,,,,,,,, (, ),,,,, 景天魁 内容提要 : 本文认为时空特性是研究社会发展的重要维度, 社会时间和社会空间 概念是建构社会理论的核心 本文从时空角度讨论了传统 现代和后现代的关系, 确定了社会时空的基本含义, 在此基础上界定和阐释了时空压缩概念, 并针对吉登斯的 时空延伸概念作了一些讨论 本文用时空压缩概念描述了当前中国社会发展的基础 性结构, 初步显示了这一概念的解释力??,,,? :,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,

More information

国际政治科学 ¹ º ¹ º

国际政治科学 ¹ º ¹ º 印度学者对中国的安全认知 司乐如 一轨 外交和 二轨 外交都是国际关系研究中值得重视的内容 前者有助于说明两国在政府外交层面的表现 对后者的研究则有助于了解在外交现象背后起作用的观念因素 本文的研究试图把社会心理学中的一些核心概念融入国际关系的研究之中 并在此基础上探讨印度学者对中国的安全认知 本文通过提供关于 认知 的更为精确的概念和理论框架 并通过术语统计和定性的案例分析 深入印度专家的视角 深化人们对中印安全互动的了解

More information

第 03 期 刘高军等 : 基于 CNONIX 的 XML 与 EXCEL 相互转换技术研究 XML XML CNONIX XML EXCEL EXCEL EXCEL EXCEL CNONIXEXCEL XML EXCEL CNONIX XML EXCEL CNONIX 1 CNONIX 数据元分析

第 03 期 刘高军等 : 基于 CNONIX 的 XML 与 EXCEL 相互转换技术研究 XML XML CNONIX XML EXCEL EXCEL EXCEL EXCEL CNONIXEXCEL XML EXCEL CNONIX XML EXCEL CNONIX 1 CNONIX 数据元分析 电子科学技术电子科学技术第 02 卷第 03 期 Electronic 2015 年 Science 5 月 & Technology Electronic Science & Technology Vol.02 No.03 May.2015 年 基于 CNONIX 的 XML 与 EXCEL 相互转换技术研究 刘高军, 李丹, 程利伟, 钱程, 段然 ( 北方工业大学计算机学院, 北京,100144)

More information

经济管理学院 金融学 非在职 经济管理学院 金融学 非在职 经济管理学院 金融学 非在职 经济管理学院 国际贸易学 非在职 经济管理学院 国

经济管理学院 金融学 非在职 经济管理学院 金融学 非在职 经济管理学院 金融学 非在职 经济管理学院 国际贸易学 非在职 经济管理学院 国 考试编号 录取学院 录取专业 录取类别 100023111502601 林学院 林业 非在职 100023122409117 人文学院 马克思主义基本原理 非在职 100033005000092 环境科学与工程学院 环境工程 非在职 100033069001339 人文学院 哲学 非在职 100033069110101 人文学院 哲学 非在职 100033070108695 人文学院 哲学 非在职

More information

Владимир Путин.Новый интеграционный проект для Евразии будущее, которое рождается сегод

Владимир Путин.Новый интеграционный проект для Евразии будущее, которое рождается сегод 2014 1 D82 A 1005-4812(2014)01-0096-109 1. 2011 10 96 1995 5200010 5 2006 20082008 200710 199520117 2012 1 201112 2. Владимир Путин.Новый интеграционный проект для Евразии будущее, которое рождается сегодня.

More information

>>> [ ] [ ] [ ] Q-49 [ ] A [ ] 1673-8357 (2014) 06-0061-12 (University of CASBeijing 100049 Institute for the History of Natural SciencesCASBeijing 100190 AbstractModern biology knowledge was transferred

More information

Китайский язык класс

Китайский язык класс Время выполнения заданий: 180 минут. Максимальное количество баллов -100. Ответы должны быть записаны в бланке ответов, разборчивым почерком. Если Вы не знаете ответ, в бланке ответов напротив номера задания

More information

社会科学版 李雁南 从明治末期到大正年代 随着大日本帝国的建立 日本文学中形成了 东方主义 视角 拥有了一套用来表述其他亚洲国家的霸权话语体系 中国由于悠远的历史 广袤的国土 适度的距离成为大正年代日本作家普遍关注的 东方异国 的主体 他们用经典文本中的幻象取代中国的实体 在中国寻找神秘浪漫的异国情调 同时 中国作为日本的 东方 使日本作家自身的殖民者身份得以确认 中国因此成为日本帝国文化的有效参照系

More information

无论中国的传统学术还是西方的大学制度 因 修道 之旨而生 教化 之需的轨迹是颇为相似的 正如中国的 小学 是为 大学 的读经作准备 欧洲中世纪大学的 人文学科 也是要帮助凡人理解神圣的文本 在西方 进一步使语言成为民族国家的根本标志 并通过强势族群与强势语言的共生互动 为后世的殖民扩张提供了基本 原型 中国早期教会大学对于语言的选用 当代西方国家的相关语言政策 也都可以成为语言标准之统治性力量的生动例证

More information