Owner's Manual Gebrauchsanweisung Manual D'instructions Manual de Instrucciones 保養手冊 TROMBONE

Similar documents
TTP-245 Plus / TTP-343 Plus TTP-247 / TTP-345 熱 感 式 / 熱 轉 式 條 碼 印 表 機 使 用 手 冊

P3PC ZH

2


一 汽 - 大 众 销 售 有 限 责 任 公 司 地 址 : 中 国 吉 林 省 长 春 市 普 阳 街 3333 号 -B 座 邮 编 : 一 汽 - 大 众 客 户 关 怀 热 线 :

Down folder_v1_CHINEES.indd

(Microsoft Word - 1\252L\303\243\254X\246\321\256v.docx)

P3PC ZH

Yan-志 所至于心》 中文 成都会议文章 2010年4月

0222-商周-少年維特的煩惱-書衣-外框

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetuer adipiscing elit

Male Circumcision - Traditional Chinese

DANNORITZER Medizintechnik GmbH & Co. KG Das Unternehmen In Tuttlingen treffen Tradition und Innovation der Medizintechnik aufeinander - beides bildet

LAUNCH SCREEN ESPECIFICACIONES MEDIDA ESTÁNDAR 320 X 480PX WIDTH HEIGHT 320 X 548PX WIDTH HEIGHT 320 X 568PX WIDTH HEIGHT MEDIDA RETINA 640 X 960PX WI

INME1(CS)FC_SR87_CH34

1

Logitech Wireless Combo MK45 English

1

Pneumonia - Traditional Chinese

Herrad Meese

fi-4990c

Earthquake_Ch

S294T_D.FM

5B_sasaki.pdf

99 學年度班群總介紹 第 370 期 班群總導 陳怡靜 G45 班群總導 陳怡靜(河馬) A 家 惠如 家浩 T 格 宜蓁 小 霖 怡 家 M 璇 均 蓁 雴 家 數學領域 珈玲 國燈 英領域 Kent

Wireless Plus.book

x-New Royal-TWN-03.indd

<4D F736F F D C4EAC0EDB9A4C0E04142BCB6D4C4B6C1C5D0B6CFC0FDCCE2BEABD1A15F325F2E646F63>

2 5 全 國 策 略 會 議 書 3

untitled

EZ-4TT/4TK 操作手冊\(繁\)

UTI (Urinary Tract Infection) - Traditional Chinese

TAREA 1 请 选 择 唯 一 正 确 的 答 案, 在 方 格 里 打 勾 ( ) 0) 李 娜 的 妈 妈 A. 是 记 者 B. 是 医 生 C. 是 老 师 1) 这 篇 文 章 是 A. 一 个 记 者 写 的 B. 一 个 小 学 生 写 的 C. 一 个 老 师 写 的 2) 李

LIP 2016 ANOC-EOC Chinese

第 2 题 (10 分 ) 观 察 那 么 汗 少 Carletto 计 算 ABCD 长 方 形 的 面 积 :18 分 米, 然 后 想 知 道 EFG 三 角 形 的 面 积 请 你 们 为 他 计 算 而 且 说 明 推 理 第 3 题 (7 分 ) 好 看 的 桌 子 Anna 搬 家 了

1587, A Year of No Significance


入學考試網上報名指南

PowerPoint-Präsentation

no149.pub

CHINESE $WaP Vincent booklet

Microsoft Word - template.doc

德国教育动态信息

Deutsch 2 (Wiederholung)

untitled

Microsoft Word - ChineseSATII .doc

可 愛 的 動 物 小 五 雷 雅 理 第 一 次 小 六 甲 黃 駿 朗 今 年 暑 假 發 生 了 一 件 令 人 非 常 難 忘 的 事 情, 我 第 一 次 參 加 宿 營, 離 開 父 母, 自 己 照 顧 自 己, 出 發 前, 我 的 心 情 十 分 緊 張 當 到 達 目 的 地 後

PowerPoint-Präsentation

FIGURE A

000

MODEL COLOR LIST UZ125D2 YMW GRAY YNF RED YRG BLUE 30H WHITE

CANVIO_AEROCAST_CS_EN.indd

Microsoft Word - 04 翊?浪漫樂派初期聯篇歌曲之探究.doc

44 第 貳 編 發 明 專 利 發 明 ), 為 靈 活 因 應 此 要 求, 似 以 委 諸 學 說 與 判 例 彈 性 處 理 為 宜 2 四 專 利 法 所 指 之 發 明 必 須 具 有 技 術 性, 即 發 明 解 決 問 題 之 手 段 必 須 是 涉 及 技 術 領 域 之 技 術

Microsoft Word - GTR50 64A Engine.doc

Gehen wir nun zur Übung von Tonhöhen einmal in eine Verhandlungssituation, bei der sich die Verhandlungspartner schon gut kennen und fast freundschaft

Folie 1

zw.PDF

Vardex Spotlight 2013 FR pdf

pp immanente oder setzende Reflexion äußerliche oder äußere Reflexion WL 2, 25-8, 30 immanent 1 Sichselbstsetzen WL 1, 16 2 Substanz Su

A. 学 校 保 护 B. 家 庭 保 护 C. 社 会 保 护 D. 司 法 保 护 解 析 : 本 题 考 查 的 是 四 大 保 护 区 分 四 大 保 护 最 基 本 的 方 法 是 看 实 施 对 未 成 年 人 保 护 的 主 体 从 漫 画 中 本 校 网 站 提 醒 您 : 游 戏

Product Specification Chip Intel DSL6540 Thunderbolt 3 Controller Connectors 2 x Thunderbolt 3 ports (Thunderbolt 3 Port 1/Thunderbolt 3 Port 2), supp

国 培 简 讯 国 培 计 划 (2012) 示 范 性 集 中 培 训 项 目 国 培 计 划 (2012) 中 小 学 教 师 示 范 性 集 中 培 训 暨 中 西 部 农 村 教 师 集 中 培 训 中 小 学 骨 干 教 师 北 京 外 国 语 大 学 英 语 学 科 研 修 项 目 毕

- June 意 味 上 梁 不 正 下 梁 歪 地 动 辄 失 去 理 性 而 对 部 下 狂 吠 给 我 滚, 毛 也 曾 因 被 吵 醒 而 对 哨 兵 猛 吼 老 子 揍 你! 并 罚 站 254) 和 大 红 灯 笼 高 高 挂 成 叠 影 的 一 是 太 太 被 老 爷 惯 坏 而 任


SSP_D.PDF

Microsoft Word docx


OA-253_H1~H4_OL.ai

WFC40810

Important Notice SUNPLUS TECHNOLOGY CO. reserves the right to change this documentation without prior notice. Information provided by SUNPLUS TECHNOLO


O LL W O( L W O 5 Omw U IZ NC) ' 2d W a' Y C7 o LO a 0. ( >, CD0) UQJ O F = a W r U t- U> oc m rn U ) a 00 C ca 0 U U) a3 y O( > c a) H m0 anim O

組合 1.pdf

CCC-Vol.3,No.1,2007.ai


Microsoft PowerPoint - IAS 21 - IFRS宣導會.pptx

Szene 1: Auf dem Land Hallo, Mieze. Frau (Hanne) Frisch Hallo,. Tag, mein Junge. Willkommen. Tag, Hanne. Ach, schön hier. Szene 2: Im Haus 我 想, 这 不 会

ACI F Cylinder ACI F Cylinder ACI F Cylinder ACI F Cylind

WPP Presentation

高中英文科教師甄試心得

¹ º»


À ¼»


Transcription:

Specifications subject to change without notice www.jupitermusic.com

Owner's Manual Gebrauchsanweisung Manual D'instructions Manual de Instrucciones 保養手冊 TROMBONE

Thank you for purchasing a Jupiter series trombone. This manual provides you with basic care and maintenance instructions so you can get the most from your instrument. We hope you will read this carefully to help alleviate any problems with your instrument and to get more enjoyment from your music. Danke dass Sie sich für den Kauf einer JUPITER Posaune entschieden haben. Diese Hinweise vermitteln Ihnen die grundsätzliche Handhabung und Pflege für Ihr Instrument. Bitte lesen Sie die einzelnen Schritte aufmerksam durch um Probleme mit Ihrem Instrument zu verhindern. Wir wünschen Ihnen viel Spaan der Musik. Nous vous remercions d'avoir porté votre choix sur un Trombone Jupiter. Ce manuel vous donnera une série d'instructions concernant son usage et son entretien. Nous espérons qu'il vous sera utile pour répondre à vos questions et qu'il vous permettra de bénéficier au maximum du plaisir que vous procurera cet instrument. Gracias por haber comprado un trombón Jupiter. Este manual le facilita la información b á s i c a n e c e s a r i a p a r a e l c u i d a d o y mantenimiento del instrumento. Por favor léalo cuidadosamente y evite así incidencias con el trombón disfrutando al máximo de él y de la música. 感謝您購買 JUPITER 的長號系列樂器, 本手冊將協助您了解基本的組裝與保養方法, 請仔細地閱讀本手冊, 我們衷心地希望這本手冊能幫助您解決您對樂器的疑惑, 讓您學習的過程更愉快

Contents Regular Trombone s Nomenclature 1 Trombone s Nomenclature -with F Attachent 3 Valve Trombone s Nomenclature 5 English 1. Assembly 7 2. Disassembly 8 3. Inspection & Maintenance 8 4. Caution 11-12 German 1. Zusammenbau 13 2. Zerlegung 13 3. Inspektion und Pflege 14 4. Vorsicht 17 French 1. Montage 19 2. Démontage 20 3. Entretien de l'instrument 20 4. Attention 23 Spanish 1. Montaje 25 2. Desmontaje 26 3. Revisión y Mantenimiento 26 4. Precauciones 29 E<<<Trombone Owner's Manual

Chinese 1. 吹奏前的組合 31 2. 吹奏後的拆卸 32 3. 吹奏後的檢查與保養 32 4. 注意事項 35 Trombone Owner s Manual>>>F

Regular Trombone s Nomenclature Tuning Slide Stimmzug Coulisse d'accord Bomba general 總調音管 Balancer Ausgleichsgewicht Contrepoids Contrapeso 平衡錘 Bell Schallbecher Pavillon Campana 喇叭管 Goose Neck Gänsehals Bout de pavillon courbe Tuberia de apoyo 錐型接續管 Mouthpiece Mundstück Embouchure Boquilla 吹口 Mouthpiece Receiver Mundstückaufnahme Branche d'embouchure Entrada de la boquilla 吹口補強管 1<<<Trombone Owner's Manual

Slide receiver lock nut Überwurfmutter Verrou de coulisse Cierre de seguridad de la vara 滑管固定螺母 Hand Slide Spielzug Coulisse Vara 滑管組 Water Key Wasserklappe Clé d'eau Llave de desagüe 漏水口 Slide Bow Ground Rubber Bumper Spielzugbogenverstärkung mit Gummipuffer Potence Talon Goma de la pica 滑管補強柱膠套 Trombone Owner s Manual>>>2

Trombone s Nomenclature -with F Attachent Bell Schallbecher Pavillon Campana 喇叭管 F Tuning Slide Quartventilzug Coulisse d'accord Fa Bomba en FA F 調調音管 Tuning Slide Stimmzug Coulisse d'accord Bomba general 總調音管 Rotor Valve Quartventil Barillet Cilindro del transpositor 轉閥 Mouthpiece Mundstück Embouchure Boquilla 吹口 Rotor Lever Quartventildrücker Manette Palanca del Transpositor 轉閥按板 3<<<Trombone Owner's Manual

Slide receiver lock nut Überwurfmutter Verrou de coulisse Cierre de seguridad de la vara 滑管固定螺母 Hand Slide Spielzug Coulisse Vara 滑管組 Water Key Wasserklappe Clé d'eau Llave de desagüe 漏水口 Mouthpiece Receiver Mundstückaufnahme Branche d'embouchure Entrada de la boquilla 吹口補強管 Slide Bow Ground Rubber Bumper Spielzugbogenverstärkung mit Gummipuffer Potence Talon Goma de la pica 滑管補強柱膠套 Trombone Owner s Manual>>>4

Regular Trombone s Nomenclature Tuning Slide Stimmzug Coulisse d'accord Bomba general 總調音管 Mouthpiece Receiver Mundstückaufnahme Branche d'embouchure Entrada de la boquilla 吹口補強管 Balancer Ausgleichsgewicht Contrepoids Contrapeso 平衡錘 Goose Neck Gänsehals Bout de pavillon courbe Tuberia de apoyo 錐型接續管 Mouthpiece Mundstück Embouchure Boquilla 吹口 5<<<Trombone Owner's Manual

Bell Schallbecher Pavillon Campana 喇叭管 Slide Bow Ground Rubber Bumper Spielzugbogenverstärkung mit Gummipuffer Potence Talon Goma de la pica 滑管補強柱膠套 Valve Casing Ventile Chapeau de barillet Cazoleta inferior 活塞缸管 Water Key Wasserklappe Clé d'eau Llave de desagüe 漏水口 Trombone Owner s Manual>>>6

1Assembly Step 1. Carefully remove the slide assembly from the case and lay it on a flat surface. Step 2. Remove the bell assembly from the case and Insert the slide assembly into the bell section. The slide should be positioned to the right of the bell at a 900 angle. Step 3. Hand-tighten the slide receiver lock nut to secure the sections together. Step 4. Insert the mouthpiece into the receiver with gentle twist. 7<<<Trombone Owner's Manual

2 Disassembly Step 1. Remove excess moisture from inside the slide assembly by blowing through the instrument while opening the water key. Remove the mouthpiece. Step 2. Loosen the slide receiver lock nut and separate the slide and bell sections. Step 3. Clean both sections with a soft cloth then place them back into the case. 3 Inspection & Maintenance Step 1. Clean and dry the mouthpiece before placing it in the case. Step 2. For instruments equipped with rotary valves, regularly apply rotor oil to the rotor stem directly between the stop arm and the top of the rotor casing. Work the rotor back and forth several times to evenly distribute the lubricant. Trombone Owner s Manual>>>8

Step 3. To oil the slide section: a. Use a soft cloth to clean the inner slide. b. Apply a small amount of slide oil to outer surface of the inner slide. c. Put the inner slide back into the outer slide and work the assembly back and forth several times to evenly distribute the lubricant. Step 4. For instruments equipped with piston valves: a.carefully unscrew the valve cap and remove the piston. 9<<<Trombone Owner's Manual

b. Apply a few drops of valve oil to the piston surface. c. Put the piston back into the valve casing making sure the valve guide is properly positioned in the valve guide slot. Depress the valve several times to evenly distribute the lubricant. Step 5. Apply tuning slide grease regularly to the tuning slide assemblies. Step 6. Use either a trombone cleaning rod wrapped with a long, dry cloth or a flexible trombone cleaning brush to clean the inside of the slide to maintain optimum performance. Step 7. Use the included cloth to remove fingerprints and protect the finish. Trombone Owner s Manual>>>10

4Caution Step 1. Do not over-tighten the slide receiver lock nut. Step 2. Do not force the mouthpiece into the receiver. Insert with a gentle twist only. Step 3. The tuning slides are very fragile. Take special care to protect them from damage. Step 4. Do not place the instrument on a chair, desk, or anywhere else where it could easily fall. Place the trombone on a suitable instrument stand to avoid damage. After playing, put the instrument back in its case to protect the finish and avoid scratches. 11<<<Trombone Owner's Manual

Step 5. For adjustment or repair, take your instrument to a qualified technician or dealer. Do not attempt to repair the trombone yourself. Trombone Owner s Manual>>>12

1Zusammenbau Schritt 1. Nehmen Sie den Spielzug vorsichtig aus dem Etui und legen ihn auf einen ebenen Untergrund. Schritt 2. Nehmen Sie den Korpus ebenfalls aus dem Etui. Stecken Sie nun den Verbindungszapfen des Spielzuges in die Aufnahme am Korpus. Der Spielzug sollte rechts neben dem Schallbecher in einem 90Winkel positioniert werden. Schritt 3. Ziehen Sie nun die Überwurfmutter handfest an, um Zug und Korpus sicher miteinander zu verbinden. Schritt 4. Stecken sie das Mundstück mit einer leichten Drehung in die Aufnahme am Spielzug. 13<<<Trombone Owner's Manual

2 Zerlegung Schritt 1. Entfernen Sie Speichel und Kondensfeuchtigkeit aus dem Inneren des Spielzuges, indem Sie bei geöffneter Wasserklappe Luft durch den Zug blasen. Entfernen Sie das Mundstück. Schritt 2. Lösen Sie die Überwurfmutter und trennen Sie Korpus und Spielzug voneinander. Schritt 3. Reinigen Sie beide Teile mit einem weichen Tuch und legen Sie Korpus und Spielzug nacheinander zurück in das Etui. 3 Inspektion und Pflege Schritt 1. Reinigen und trocknen Sie das Mundstück bevor Sie es in das Etui stecken. Schritt 2. Instrumente die mit Quartventil ausgestattet sind regelmäßig an der Ventilspindel direkt zwischen "Flügel" und Ventilgehäuse ölen. Hierfür Drehventil- Öl verwenden. Bewegen Sie einige male das Ventil um das Öl zu verteilen. Trombone Owner s Manual>>>14

Schritt 3. Schmieren des Spielzuges: a. Benutzen Sie ein weiches Tuch zum Reinigen des Innenzuges. b. Tragen Sie das Schmiermittel (Lubricant) mäßig auf den Innenzug auf. c. Stecken Sie den Innenzug in den Außenzug und bewegen Sie ihn einige male hin und her um das Lubricant zu verteilen. Schritt 4. Für Ventilposaunen: a. Schrauben Sie vorsichtig den oberen Ventildeckel auf und ziehen Sie das Ventil heraus. 15<<<Trombone Owner's Manual

b. Tragen sie mäßig Ventilöl auf die Außenfläche des Ventils auf. c. Stecken Sie das Ventil zurück in das Ventilgehäuse und stellen Sie die richtige Positionierung der Ventilführung in der Führungsnut sicher. Drücken Sie das Ventil einige male um das Öl zu verteilen. Schritt 5. Tragen Sie auf die Stimmzüge regelmäßig Stimmzugfett auf. Schritt 6. Um die Innenseiten des Spielzuges zu reinigen benutzen Sie entweder einen Posaunenwischerstab der mit einem langen, trockenen Tuch umwickelt ist oder eine flexible Reinigungsbürste für Posaunen. Durch regelmäßige Reinigung gewährleisten Sie die optimale Funktion Ihrer Posaune. Schritt 7. Um Fingerabdrücke zu entfernen und die Oberfläche zu schützen benutzen Sie das beigefügte Tuch. Trombone Owner s Manual>>>16

4Vorsicht 1. Überwurfmutter nicht überdrehen. 2. Das Mundstück nicht mit Gewalt in die Aufnahme treiben, sondern immer mit einer leichten Drehung einstecken. 3. Die Stimmzüge sind sehr empfindlich. Schützen Sie die Stimmzüge vor Beschädigungen. 4. Legen Sie das Instrument nicht auf einem Stuhl oder einem anderen Platz ab, von wo es leicht herunterfallen kann. Stellen Sie Ihr Instrument auf einen Posaunenständer um Beschädigungen zu vermeiden. Legen Sie Ihr Instrument nach dem Spielen zurück in das Etui. So schützen Sie die Oberfläche und vermeiden Kratzer. 17<<<Trombone Owner's Manual

5. Bringen Sie für Einstellungen und Reparaturen Ihr Instrument unbedingt zu einem Instrumentenbauer oder qualifizierten Musikalienfachhändler. Versuchen Sie nicht, Reparaturen an Ihrer Posaune selbst auszuführen. Trombone Owner s Manual>>>18

1Montage 1. Sortir avec précaution la coulisse de l'étui et la poser sur une surface plane. 2. Sortir le corps du trombone de l'étui et assembler les deux parties. La coulisse doit être positionnée à 90 à droite du pavillon. 3. Serrer manuellement l'écrou sans forcer. 4. Insérer l'embouchure dans le boisseau en tournant doucement. 19<<<Trombone Owner's Manual

2 Demontage 1. Vider l'eau en soufflant dans l'instrument pendant que vous maintenez ouverte la clé d'eau. Retirer l'embouchure. 2. Dévisser l'écrou et séparer la coulisse du corps de l'instrument. 3. Essuyer les avec un chiffon doux et les replacer dans l'étui. 3 Entretien de l'instrument 1. Nettoyer et sécher l'embouchure avant de la ranger dans l'étui. 2. Pour les instruments équipés de barillets appliquer régulièrement de l'huile à barillet. Actionner celui-ci plusieurs fois pour que l'huile se répartisse bien. Trombone Owner s Manual>>>20

3. Pour graisser la coulisse: a. Utiliser un chiffon doux pour nettoyer la coulisse intérieure. b. Appliquer une légère couche de graisse à chaque extrémité. c. Emboîter l'un des tubes extérieurs sur le tube intérieur correspondant et le faire tourner deux ou trois fois pour bien étaler la graisse. Retirer le et faire de même avec l'autre tube et remettre la coulisse en place. 4. Pour les instruments équipés de pistons : a. Dévisser le chapeau de piston et retirer le piston. 21<<<Trombone Owner's Manual

b. Appliquer quelques gouttes d'huile sur le piston. c. Remettre le piston en s'assurant que le guide de piston se mette bien en place. Actionner plusieurs fois le piston. 5. Appliquer de la graisse à coulisse régulièrement. 6. Utiliser un ressort flexible muni d'un écouvillon à chaque extrémité. Si vous le nettoyez régulièrement, votre instrument conservera mieux ses sonorités et son aspect. 7. Utiliser un chiffon doux et sec pour retirer les traces de doigts et protéger le vernis. Trombone Owner s Manual>>>22

4Attention 1. Ne pas serrer trop fort l'écrou du pavillon. 2. Ne pas forcer l'embouchure dans le boisseau. L'enfoncer en tournant doucement. 3. La coulisse est très fragile. Apportez-lui une attention particulière. 4. Mettre toujours votre instrument en sécurité. Ne pas le placer sur une chaise ou tout endroit d'où il pourrait rouler ou tomber. Après avoir joué ranger le dans son étui pour le protéger et éviter les éraflures. 23<<<Trombone Owner's Manual

5. Ne pas tenter de réparer votre trombone vousmêmes. Adressez-vous à votre revendeur ou à un technicien qualifié. Trombone Owner s Manual>>>24

1Montajet Paso 1. Saque con cuidado la sección de las varas del estuche y colóquelas sobre una superficie plana. Paso 2. Saque la sección de la campana del estuche y acóplela en la sección de las varas. Las varas deben quedar a la derecha de la campana con un ángulo de 90º Paso 3. Apriete con la mano la rosca para dejar unidas las dos secciones. Paso 4. Coloque la boquilla en el tudel suavemente y con un ligero giro. 25<<<Trombone Owner's Manual

2 Desmontaje Paso 1. Elimine el exceso de humedad depositado en el interior de las varas. Para ello sople en el interior del instrumento al tiempo que abre la llave de desagüe. Paso 2. Afloje la rosca de union de las dos secciones y separe estas. Paso 3. Limpie ambas secciones con un paño suave y a continuación retorne el instrumento a su estuche. 3 Mantenimiento Paso 1. Limpie y seque la boquilla antes de guardarla en el estuche. Paso 2. Para instrumentos equipados con rotores, aplique regularmente aceite para rotor en él. Presione varias veces la palanca del rotor para que el lubricante se distribuya. Trombone Owner s Manual>>>26

Paso 3. Para lubricar la sección de varas: a. Use un paño suave para limpiar la vara interior. b. Aplique una pequeña cantidad de aceite para varas en la parte exterior de la vara interior. c. Coloque de nuevo la vara interior dentro de la camisa exterior y muévala varias veces para distribuir bien el lubricante. Paso 4. Para trombones equipados con pistones: a.desenrosque la tapa superior del pistones y saquelo. 27<<<Trombone Owner's Manual

b. Aplique unas pocas gotas de aceite para pistones en la superficie del pistones. c. Devuelva el pistón a su posición normal asegurándose de que la guía está de forma correcta ajustada. Pulse varias veces el pistón para que el lubricante se extienda adecuadamente. Paso 5. Aplique grasa especial en la unión de la sección de varas. Paso 6. Use también una varilla limpiadora de trombón envuelta en un paño seco, suave y flexible o un escobillón flexible de varas para limpiar el interior de estas y mantener su óptimo funcinamiento. Paso 7. Utilice el paño que se incluye con el instrumento para limpiar las huellas de las manos de la superficie del instrumento. Trombone Owner s Manual>>>28

4Precaución 1. No fuerce la rosca de la arandela de unión de las dos secciones. 2. No fuerce la boquilla al colocar en el tudel. Colóquela con un ligero giro. 3. Las varas son muy delicadas. Tome especial cuidado de protegerlas contra cualquier daño. 4. No deje el instrumento sobre una silla, mesa o lugar del que se pueda caer. Coloque el trombón sobre un soporte adecuado para evitar daños. Después de tocar devuelva el instrumento a su estuche. 29<<<Trombone Owner's Manual

5. Para ajustes y reparación lleve su instrumento a un taller especializado. No trate de repara el instrumento por usted mismo. Trombone Owner s Manual>>>30

1 吹奏前的組合 步驟一 : 先將滑管部分取出, 平放於一平坦面上 ( 通常為桌面 ) 請注意拿取滑管時請自滑管支柱處拿取, 勿同時抓取雙邊滑管, 以免滑管的平行度偏離, 影響操作順滑度 步驟二 : 從樂盒取下喇叭管部分, 將滑管與喇叭管接合, 保持滑管與喇叭管的夾角約為 90 步驟三 : 手動鎖緊螺帽, 以確保完整接合 步驟四 : 將吹口裝入吹口管並輕輕旋轉 31<<<Trombone Owner's Manual

2 吹奏後的拆卸 步驟一 : 按壓漏水口並吹出管內積存水氣 取下吹嘴 步驟二 : 鬆開結合螺帽, 分離喇叭管與滑管 步驟三 : 用樂盒內附的軟布擦拭樂器後, 再分別置回樂盒內 3 吹奏後的檢查與保養 1. 吹嘴清洗乾淨, 擦乾後再放回樂盒內 2. 轉閥樂器的轉閥連桿轉動處 轉閥 球軸處等應定期上油, 並在上油後, 按壓轉閥數次, 使潤滑油平均分佈於轉閥, 以保持靈活順暢 Trombone Owner s Manual>>>32

步驟三 : 滑管上油步驟如下 : a. 將內滑管上殘留的油用乾淨的軟布擦拭乾淨 b. 請取適量的滑管油均勻地塗抹於整支內滑管上, 薄薄的一層即可 c. 將內滑管放回外滑管內來回抽拉數次, 即算完成 步驟四 : 對活塞型長號而言, 活塞上油步驟如下 : a. 旋開活塞螺帽, 提取活塞 33<<<Trombone Owner's Manual

b. 於活塞表面 缸管內 螺帽螺紋處滴上數滴活塞油 c. 將活塞放回缸管內抽拉數次 步驟五 : 按住活塞將各調音管拔出, 清理各調音管內積存的水氣, 擦拭乾淨後再塗上調音管膏 (Slide Grease) 裝回 步驟六 : 使用長號擦拭通條布或彈性長號清潔刷來清潔滑管內部, 以保持長號的最佳狀態 步驟七 : 用樂器附的軟布擦拭表面指紋, 以保護樂器塗裝 Trombone Owner s Manual>>>34

4 注意事項 1. 請避免將接合螺帽鎖得太緊, 否則滑管組可能咬的太緊而拔不出來 2. 吹嘴輕輕旋入吹口管中即可, 請勿用力拍打吹嘴 3. 滑管請特別小心保護, 因為它非常脆弱及易受傷 4. 請不要將樂器置放在椅子 床上 樂盒上或任何可能會掉落或可供人坐在上面的表面上, 樂器絕大部分會造成損壞或變形都是因為摔壞或壓壞, 請堅持親手把樂器交至另一人手上的原則, 不然我們建議你放回盒子裡 35<<<Trombone Owner's Manual

5. 請不要嘗試自己來調整樂器, 任何調校的動作應該交由合格以及有經驗的調整師或維修店處理 Trombone Owner s Manual>>>36