1995-2015 en ans La Chambre de commerce et d industrie de région Paris Ile-de-France 20 ans au service des entreprises en Chine 法国巴黎大区工商会法中企业桥梁, 辉煌中国 20 年
20 ans au service des entreprises en Chine Consciente de la nécessité d apporter sur le vaste et complexe marché chinois qui s ouvrait, un accompagnement spécifique aux PME, la CCI Paris Ile-de-France a créé dès 1995, un bureau de représentation à Pékin. Désormais, chaque année, ce sont plusieurs dizaines d entreprises que nos équipes accompagnent sur le marché chinois dans le cadre de missions individuelles et collectives. Par ailleurs, à travers notre bureau, se sont développées des coopérations fructueuses avec le réseau national des CCI chinoises (CCPIT) et les services du MOFCOM (Ministère du Commerce chinois). Pierre-Antoine Gailly, Président de la Chambre de commerce et d industrie de région Paris Ile-de-France 巴黎大区工商会会长凯意礼 Aujourd hui, notre bureau principal à Pékin et le bureau de représentation d HEC rejoignent les nouveaux locaux de la CCI française en Chine. Ce rapprochement permettra j en suis certain, de nouvelles synergies avec la communauté d affaires française en Chine. Aux services que nous offrons à nos entreprises dans ce pays, répondent ceux que nous leur proposons en région parisienne avec nos conseillers spécialistes de la Chine mais également à travers le Comité d échanges franco-chinois. La Chambre de commerce et d industrie de région Paris Ile-de-France est particulièrement heureuse de célébrer aujourd hui, avec ses partenaires chinois et avec la CCI française en Chine, le dispositif qu elle offre aux entreprises d Ile-de-France depuis 20 ans dans ce pays. Vous trouverez dans cette plaquette la large gamme de services sur-mesure que notre expérience du marché chinois, développée tout au long de ces années, nous permet de proposer aujourd hui. 法中企业桥梁, 辉煌中国 20 年 20 年前, 中国刚刚改革开放时间不长, 为帮助法国中小企业进入这个广阔而复杂的市场, 巴黎大区工商会于 1995 年开设了北京代表处 从那时起, 每年都有几十家法国企业通过商会组织的考察团到访中国 在代表处的努力下, 我们与中国的多个商会组织 ( 如中国贸促会和各地分会 ) 和中国商务部及各省市商务厅建立了卓有成效的合作关系 如今我们商会在北京的中国代表处和巴黎 HEC 商学院的中国项目办公室都搬进了新的 中国法国中心 办公楼 我相信此举将进一步拉近我们与在华法国商界的联系, 加强我们之间的协作 我们在中国为企业提供的各项服务与商会巴黎办事机构为企业所做的专业咨询是相辅相成的, 与商会 1997 年成立的法中交流委员会组织的活动亦相得益彰 巴黎大区工商会今天非常荣幸地与中法合作伙伴共同庆祝其中国团队走过了 20 年服务于巴黎大区企业的辉煌历程 各位将在此手册里了解到我们为法中企业提供的诸多项服务内容, 这些服务是我们多年经验积累的结晶 Alors que la France et la Chine fêtaient en 2014 le cinquantième anniversaire de leurs relations diplomatiques, c est aujourd hui au bureau chinois de la Chambre de commerce et d industrie de région Paris Ile-de-France de célébrer sa vingtième année d existence. Cet heureux événement intervient sous de bons auspices : les relations franco-chinoises ont atteint une intensité et une qualité inégalées. Grâce à un rythme soutenu de visites de haut niveau, qui ont consolidé nos liens dans tous les domaines ainsi que la Maurice GOURDAULT-MONTAGNE, Ambassadeur de France en Chine 法国驻中国大使顾山阁下 confiance entre nos dirigeants. Mais grâce, aussi, au dynamisme des entreprises françaises en Chine auprès desquelles la CCI joue un rôle central, comme l illustre son implication décisive dans l ouverture de la Maison France-Chine à Pékin. C est pourquoi je soutiens pleinement l action de la Chambre, comme tous les membres de l «équipe de France» de la diplomatie économique, pour défendre ensemble l excellence française en Chine. 正值法中两国 2014 年庆祝建交 50 周年之际, 巴黎大区工商会北京代表处今天迎来了 20 周年纪念日 在这一愉快时刻的到来绝非偶然 : 法中关系的紧密达到了前所未有的程度 通过频繁的高层互访, 我们两国的关系在各个方面得到巩固, 两国领导人之间的信任日益增强 当然, 这也离不开法国企业在中国的活力, 巴黎大区工商会起到了核心作用, 正如它自始至终支持并入住北京 法国之家 项目一样 为此, 我和所有 法国经济外交团队 的成员全力支持该商会的行动, 共同守卫法国在中国的杰出地位 Nous accordons un grand prix à notre excellente coopération avec la CCI Paris Ile-de-France et apprécions beaucoup les efforts qu elle n a cessé de déployer depuis 20 ans pour développer les liens économiques entre la Chine et la France. Zhai Jun, Ambassadeur de Chine en France 中国驻法国大使翟隽阁下 我们珍视与巴黎大区工商会的良好合作关系, 高度赞赏 20 年来工商会为促进中法经贸关系所作的不懈努力 Phan Nhay, DG de Bank of China France et Président de la CCI de Chine en France 中国银行法国分行总经理 法国中国工商会会长潘诺 Xavier FONTANET, Ancien Président Directeur Général d Essilor 依视路集团前董事长冯达磊 Le dispositif de la CCI Paris Ile-de-France fait d elle en France comme en Chine un interlocuteur privilégié des entreprises chinoises qui recherchent des partenaires en France ou souhaitent s y développer. Bon anniversaire. 不论在法国还是在中国, 巴黎大区工商会的团队都是中国企业在法国寻求合作伙伴或发展首选的对话人 生日快乐! Bravo à la CCI Paris Ile-de-France dont les équipes aident depuis 20 ans les PME à s implanter sur le marché chinois et qui favorise à travers le Comité d échanges franco-chinois le dialogue entre les chefs d entreprises des deux pays. 为巴黎大区工商会喝彩, 你们的中国团队 20 年来兢兢业业帮助法国中小企业进入中国市场, 并通过法中交流委员会促进中法两国企业家的对话
20 ans d activités en Chine 20 年中国大事记 Travaux préparatoires de la construction du barrage des Trois-Gorges 三峡大坝建设第一期完工, 大坝合龙 1995 1997 1998 Ouverture du bureau CCI Paris Ile-de-France à Pékin ; 1 ère mission à Wuhan 巴黎大区工商会在北京设立办事处 ; 在武汉组织了第一次大型活动 Création du Comité d échanges franco-chinois ; début des missions pour le projet du barrage des Trois-Gorges 在巴黎成立了法中交流委员会 ; 开始为三峡移民项目组织企业考察团 1 er Colloque des investissements chinois en France 首届中国对法投资研讨会 1999 Accueil du Président JIANG Zemin à la CCI Paris Ile-de-France 在巴黎大区工商会接待江泽民主席 Mise en place de la «Go West Policy» 中国西部大开发战略的实施 2000 Début des Missions d entreprises avec programmes de rendez-vous personnalisés ; 开始组织法国企业团到中国考察, 并安排个性化对口洽谈 Lancement de la formation interculturelle «Comprendre la Chine et les Chinois» 率先组织跨文化培训 了解中国和中国人 Entrée de la Chine à l OMC 中国加入世贸组织 2001 Election du Président HU Jintao 胡锦涛当选中华人民共和国主席 2002 2003 Mission d entreprises pour les projets des Jeux Olympiques 组织法国企业考察奥运举办城市和相关项目 2006 Ouverture du bureau de la CCI Paris Ile-de-France à Shanghaï 开设上海代表处 Jeux Olympiques de Pékin 北京举办奥运会 2008 Exposition Universelle de Shanghaï 上海举办世博会 2009 2010 La Chine devient la 2 ème puissance économique mondiale (en terme de PIB) 中国成为全球 GDP 排名第二的经济强国 2011 Lancement du Club «RéseauxChine» ; début des missions en partenariat avec les Pôles de compétitivité ; exposition à Chengdu des grandes marques françaises 法中企业沙龙 俱乐部成立 ; 为巴黎大区多个国际产业集群企业组织考察团 ; 成功举办 风尚法国成都行 Accueil à la CCI Paris Ile-de-France du Président de l Assemblée populaire de Chine M. WU Bangguo suivi de rendez-vous B to B 在巴黎大区工商会接待中国人大常委会吴邦国主席, 并组织随行百家企业对口洽谈会 Espace de la CCI Paris Ile-de-France au sein du pavillon Ile-de-France à l Exposition Universelle de Shanghaï 参与巴黎大区在世博会的展馆项目 Election du Président XI Jinping 习近平当选中华人民共和国主席 2013 50 ème anniversaire des relations diplomatiques entre la France et la Chine 法中建交 50 周年 2014 Ouverture de l antenne de la CCI Paris Ile-de-France à Chengdu 在成都开设办事处
Au service des entreprises 为企业提供优质服务 Nos conseillers sont à votre disposition pour vous aider à chaque étape de votre développement en Chine grâce à une large gamme de services. 1 Information et sensibilisation Forums, conférences-débats, ateliers, journées pays, success stories en Chine Accueil de délégations chinoises. 2 Détection des besoins Diagnostic projet Chine : validation de la faisabilité de votre projet. 3 Préparation Ateliers thématiques et techniques : animés par des spécialistes de la réglementation, des ressources humaines, de la propriété intellectuelle, des formalités import/ export Formation interculturelle : pour vous donner les clés de la culture chinoise et favoriser la compréhension mutuelle, mais aussi pour éviter les écueils dans les négociations d affaires. Cette formation m a permis de comprendre cette culture, ce qui a été renforcé par un aspect «terrain» le second jour sur les pratiques juridiques et la négociation de contrat. A la suite de cette formation, nous avons décidé de modifier notre business plan et notre stratégie d approche du marché chinois. Nicolas Delon, Delon Immobilier Etude de marché/ tests sur offre : pour confirmer que votre produit ou service répond au marché chinois et l adapter si nécessaire. Définition de la stratégie commerciale : mise au point de votre stratégie afin de bâtir votre présence en Chine. Propriété intellectuelle / dépôt de marques et de formules : traduction de votre nom en chinois, recherche d antériorité, dépôt de marque en caractères latins, chinois et de votre logo. Grâce à la CCI Paris Ile-de-France et à ses bureaux en Chine, j ai pu définir ma stratégie, trouver le bon distributeur et développer mon chiffre d affaires. Latifa Mignone, Laboratoires Eliane (cosmétiques) 熟悉两国文化的法国和中国团队成员为法中企业提供全方位优质服务 : 信息与咨询 组织与中国相关的论坛 报告会 研讨会 国家地区日 成功经验分享...... 接待中国商务代表团 明确企业的需求 对企业的中国项目给予 诊断, 对其可行性做前期调查 中国项目充分准备 技术报告和讨论会, 由熟悉法律法规 人力资源 知识产权 海关进出口程序的专家主持 跨文化培训, 给予企业认识中国文化的钥匙, 促进相互的理解, 避免在谈判中出现因文化差异而造成的误解 德龙不动产公司的尼古拉 德龙说 : 这次培训使我了解了中国文化, 第二天的法律实践课和合同谈判给了我身临其境的感觉 培训结束后, 我们决定修改企划书和进入中国市场的战略 市场调查 / 前期侦察, 分析企业的产品或服务是否适合中国市场的需求, 如必要作出改进和调整 确定商业策略, 帮助企业完善进入中国市场的策略 知识产权保护 商标注册和配方注册, 翻译商标名称, 核实所注名称的拉丁文 中文和标识 多亏了巴黎大区工商会和其中国代表处的帮助, 我才最终确定了中国项目战略, 找到销售商, 提高了营业额 伊莲化妆品实验室的米尼奥女士说 Le dispositif Chine de la Chambre de commerce et d industrie de région Paris Ile-de-France : des équipes à Paris et en Chine 巴黎大区工商会中国事务组 : 法国和中国的团队 Une équipe de conseillers à Paris pour préparer et suivre votre projet 国际与欧洲部中国事务专员帮助企业完善中国市场发展计划, 并提供追踪服务 Une équipe en Chine (Pékin, Shanghaï et Chengdu) au service des actions de la CCI Paris Ile-de-France et du développement des entreprises 中国代表处 : 北京 上海和成都均有商务代表为企业提供落地服务 Le Comité d échanges franco-chinois à Paris : Club d affaires franco-chinois (RéseauxChine) Formations interculturelles Relations avec les acheteurs Chinois 法中交流委员会 : - 法中企业俱乐部 ( 法中企业沙龙 ) - 跨文化培训 - 中国项目开发
vous faire gagner du temps limiter votre prise de risque vous accompagner dans votre projet 加速项目进度 降低风险 在企业的国际发展途中长伴左右 4 Développement commercial Prospection commerciale : un programme personnalisé de rendez-vous B to B en Chine. Rencontres avec les acteurs majeurs du marché en bénéficiant d un accompagnement. Rencontres d affaires : mise en relation avec des donneurs d ordre chinois recherchant des produits et services spécifiques en France. Salons internationaux / conventions d affaires : pour accroître votre visibilité. Préparation des contacts commerciaux sur place. 拓展国际市场 组织法国企业进行市场考察, 安排在华考察期间的对口洽谈日程, 接触中国市场的潜在合作伙伴, 提供翻译和相关服务 组织商务见面会, 帮助法国企业在本土与中国企业的决策人就他们寻求的产品和服务进行面对面的交流 国际展会和技术研讨会, 我们帮助企业选择最对口的展会展示其产品和技术, 提高企业产品在中国的知名度, 邀请专业客商到展台洽谈 5 Implantation de votre structure en Chine Choix de vos partenaires, de la structure la plus adaptée à votre activité, compatible avec votre budget et votre taille. Nous nous chargeons de vous accompagner dans toutes les démarches liées à cette implantation. Depuis 2009, le pôle de compétitivité Systematic Paris-Région prépare ses missions en Chine en étroite coopération avec les bureaux de la CCI Paris Ile-de-France dans ce pays. Les PME du Pôle Systematic ayant participé à ces missions nous ont, à chaque fois, fait part de leur grande satisfaction. Thierry Louvet, Directeur Europe et International du pôle de compétitivité Systematic Paris-Région 在中国注册公司 帮助企业选择商务伙伴, 建议适合企业业务发展和资金预算的机构形式 我们伴随企业办理所有与注册相关的手续 我们巴黎大区 SYSTEMATIC 国际产业集群 2009 年以来与巴黎大区工商会中国代表处密切合作, 组织落实企业中国考察团计划, 参加考察的中小企业每次都反响强烈, 满意度非常高 SYSTEMATIC 欧洲与国际事务部长卢伟这样评价 Le Comité d échanges franco-chinois Réseauter avec le Club des entrepreneurs du CEFC RéseauxChine : ce cercle d exportateurs français en Chine et de chefs d entreprises chinois implantés en France favorise le partage d idées et d expériences, entre décideurs ayant les mêmes centres d intérêts. Il permet de rencontrer des dirigeants chinois. Formation interculturelle : deux modules : un pour les français, un pour les chinois, pour favoriser la compréhension de l environnement des affaires et des pratiques commerciales et faciliter les négociations. Echanges avec les prescripteurs chinois : accueil de délégations institutionnelles et de dirigeants chinois, contacts avec les acheteurs chinois, organisation de conférences présentant les opportunités d affaires en Chine. 法中交流委员会 围绕法中企业沙龙加强企业联谊, 组织法国对华出口企业和在法中资企业的定期交流, 促进法中企业决策人之间的联系和沟通 俱乐部的会员还有与中国高层领导人的见面机会 跨文化培训, 企业可选择两种模块, 分别根据培训对象是法国人或中国人, 目的是了解投资环境和商务惯例, 掌握谈判技巧 对接中国潜在客户, 通过接待中国政府代表团和国家领导人, 组织中国经贸信息报告会, 提供与中国买家的直接接触, 以便创造商机 Activité en 2014 (en nombre d entreprises participantes) 2014 年活动总结 ( 企业参与人次 ) 332 Ateliers et formations 186 Entretiens experts 320 技术交流会与培训 咨询约谈 RéseauxChine 法中企业沙龙 160 Délégations chinoises 46 中国代表团推介会 Accompagnements sur-mesure 量身定制服务
Chiffres clés de la CCI Paris Ile-de-France 950 000 entreprises représentées 9 000 entreprises suivies à l international 1 ère plateforme d accueil de congrès et de salons en europe 24 écoles 31 200 jeunes formés 30 000 adultes en formation continue principaux Partenaires en Chine MOFCOM : Ministère du Commerce chinois (China Ministry of Commerce) CCPIT : Réseau national des Chambres de Commerce en Chine (China Council for the Promotion of International Trade) ACFIC : Fédération Nationale de l Industrie et du Commerce CCIFC : CCI France Chine 巴黎大区工商会关键数字代表 95 万家企业的利益每年为 9 000 家企业提供国际发展服务欧洲最大的国际会展平台创办和管理 24 个商学院和技术学院每年培养 31 200 名本科和大专生每年接待 3 万名成人继续教育学员 在华主要合作伙伴中国商务部及各省市商务厅中国贸促会及各地区分会全国工商联及各地工商联中国法国工商会 Maquette : CCI Paris IDF/CICERO - 7594-2015 - photo : Fotolia En France, comme en Chine, les équipes de la CCI Paris Ile-de-France s appuient sur le très important réseau d anciens élèves de ses écoles (HEC, ESSEC, ESCP EUROPE, ESIEE, etc ). 不论在法国, 还是在中国, 巴黎大区工商会中国团队与其下属商校的毕业生网络保持良好的合作关系 (HEC, ESSEC, ESCP EUROPE, ESIEE 等 ) Direction générale adjointe Actions internationales et européennes 巴黎大区工商会国际与欧洲事务部 Bourse de commerce 2, rue de Viarmes 75040 Paris cedex 01, France www.international.cci-paris-idf.fr Service Asie-Amériques 亚美处 Tél : +33 1 55 65 36 57 asie@cci-paris-idf.fr Comité d échanges franco-chinois 法中交流委员会 Tél : +33 1 55 65 36 46 cefc@cci-paris-idf.fr www.cefc-paris.fr/ Bureau en Chine Yanling NIE, Déléguée Générale CCI PARIS ILE-DE-FRANCE Beijing Office 227-228, Building 81, No 4 Gong Ti North Road, Chaoyang District, Beijing 100027, China Tél : +86 10 64 66 34 30 ccipbj@cci-paris-idf.cn www.cci-paris-idf.cn 巴黎大区工商会中国代表处中国总代表聂延玲地址 : 北京市朝阳区工体北路 4 号院 81 号楼二层 227-228 邮编 100027 电话 :+86 10 64 66 34 30 电子邮件 :ccipbj@cci-paris-idf.cn 网址 :http://www.cci-paris-idf.cn