NAHÚM 1:1 1 NAHÚM 1:8 Nahúm TOTECO cualani ica altepetl Nínive 1 Ya ni nopa camanali catli TOTECO nechmacac na, ninahúm, catli niehua pilaltepetzi Elc

Similar documents
JUDAS 1 1 JUDAS 4 Nopa Amatajcuiloli cati Judas Quiijcuilo Judas quintajcuilhui taneltocani 1 Na nijudas cati niiicni Jacobo. Na niitequipanojca Jesuc

1 TESALONICENSES 1:1 1 1 TESALONICENSES 1:5 Nopa Achtohui Amatajcuiloli cati Pablo Quintajcuilhui Taneltocani ipan Altepet Tesalónica Pablo quintajcui

ISAÍAS 1:1 1 ISAÍAS 1:5 Isaías Judá ehuani quitlahuelcajque TOTECO 1 Ya ni nopa miyac tlanextili catli na, niisaías niicone Amoz, niquitac ipan nopa t

2 TIMOTEO 1:1 1 2 TIMOTEO 1:7 Nopa Ompa Amatajcuiloli cati Pablo Quitajcuilhui Timoteo Pablo quitajpalo Timoteo 1 Na nipablo, niitayolmelajca Jesucris

DANIEL 1:1 1 DANIEL 1:5 Daniel Babilonia ehuani quintlanque tlali Judá ehuani 1 Ipan nopa tonali quema Tlanahuatijquetl Joacim yohuiyaya ica eyi xihui

1 SAMUEL 1:1 1 1 SAMUEL 1:8 1 Samuel Elcana ihuaya nopa ome isihuajhua 1 Itztoya se tlacatl tlen ejqui altepetl Ramataim Zofim ipan tlali Efraín, huan

Daniel 1:1 1 Daniel 1:5 Daniel Babilonia ehuani quintanque tali Judá ehuani 1 Ipan nopa tonali quema Tanahuatijquet Joacim yahuiyaya para eyi xihuit t

MARCOS 1:1 1 MARCOS 1:7 Icamanal Toteco Cati Quiijcuilo Marcos Juan tecuaalti huan tepohuili icamanal Toteco (Mt. 3:1-12; Lc. 3:1-9, 15-17; Jn. 1:19-2

CANTARES 1:1 1 CANTARES 1:7 Cantares 1 Ya ni nopa huicat cati más yejyectzi cati quicualtali Salomón. Nopa achtohui huicat 2 * Techtzoponisquía ica mo

JUDAS 1 1 JUDAS 4 JUDAS Judasen huishani joi Papan caisaibo qui Judasen joi raanai 1 Jesucriston joni hihxon tah hen hea Judasen nea joi huishaxon mat

1 TIMOTEO 1:1 1 1 TIMOTEO 1:7 IN ACHTO ITLAHCUILOLAMAU IN TETIOTLATITLANIL PABLO ICA IN TIMOTEO In Pablo quitlahpalohua in Timoteo 1 Nehhuatl Pablo, n

Chn 116 Neh.d.01.nis

:5-6

1 TIMOTEO 1:1 1 1 TIMOTEO 1:4 IN TAYECANA TAJCUILOLAMATZIN TEN QUIJCUILOHUILIJ IN TATITANIL SAN PABLO PARA IN TAPIXQUE TIMOTEO In Pablo quitajcuilohui

Santiago 1:1 1 Santiago 1:8 Dxihtsi nin bacaꞌh Santiaꞌgu GuelrgahpaDxiohs 1 Naꞌh Santiaꞌgu, xmooza Dxiohs nee xmooza Daada Jesucristu; rguꞌneezahn tuh

1 TIMOTEO 1:1 1 1 TIMOTEO 1:4 In amal calica Pablo in lanahuatini pehuac quiman quijcuiluilic Timoteo Lapialtilisli 1 Nehual Pablo ilanahuatini Cristo

约 伯 记 : 约 伯 记 : 惟 有 我 一 人 逃 脱, 来 报 信 给 你 他 还 说 话 的 时 候, 又 有 人 来 说 : 你 的 儿 女 正 在 他 们 长 兄 的 家 里 吃 饭 喝 酒, 不 料, 有 狂 风 从 旷 野 刮 来, 击 打 房 屋 的 四 角, 房 屋 倒 塌 在

加 拉 太 书 :8 2 加 拉 太 书 2:4 8 过 了 三 年, 才 上 耶 路 撒 冷 去 见 矶 法, 和 他 同 住 了 十 五 天 9 至 于 别 的 使 徒, 除 了 主 的 兄 弟 雅 各, 我 都 没 有 看 见 20 我 写 给 你 们 的 不 是 谎 话, 这 是 我 在 神

自然辩证法索引

1. 請 先 檢 查 包 裝 內 容 物 AC750 多 模 式 無 線 分 享 器 安 裝 指 南 安 裝 指 南 CD 光 碟 BR-6208AC 電 源 供 應 器 網 路 線 2. 將 設 備 接 上 電 源, 即 可 使 用 智 慧 型 無 線 裝 置 進 行 設 定 A. 接 上 電 源

SAN JUAN 1:1 1 SAN JUAN 1:11 IN YANCUIC TLAHTOLI ICA JESUCRISTO QUEN OQUIHCUILUI IN TETIOTLATILANIL JUAN In Teconetzin Dios mochihua tlacatl 1 Ihcuac

2

* * 2

APOCALIPSIS 1:1 1 APOCALIPSIS 1:4 Jesucristo quinextilía San Juan len cataya lalatili hual yahui panúa, in Apocalipsis Jesucristo iapocalipsis 1 Pan i

QQGQ2.E Power Supplies, Information Technology Equipment Including Ele... 1/10

ch_code_infoaccess

Index of Zhengtong Daozang

Panaboard Overlayer help

LH_Series_Rev2014.pdf

台灣地區同學

Xear 3D USB CH-IN-2 SPKs 2 6 :

穨ccf.PDF

Logitech Wireless Combo MK45 English

2 PEDRO 1:1 1 2 PEDRO 1:7 JAꞌ LI SCHIBAL SCARTA LI PEDROE 1 Joꞌon Simón Pedroun. Joꞌon yajtunelun li Jesucristoe, joꞌon ta xcalbe batel li scꞌope. Cha

IBM 全 球 企 业 咨 询 服 务 部 中 国 五 矿 筑 起 人 力 资 源 信 息 大 厦 2 回 顾 篇 慎 选 巧 选 软 件 平 台 由 于 五 矿 集 团 下 属 的 很 多 公 司 是 最 近 几 年 才 加 盟 的 新 成 员 企 业, 这 些 公 司 所 应 用 的 人 力 资

ALI/UNIDROIT 跨国民事诉讼原则

準 備 第 1~2 週 服 務 第 3~15 週 反 省 第 16~17 週 慶 賀 第 18 週 六 合 作 機 構 協 力 單 位 合 作 協 議 書 : 已 簽 及 附 影 本 乙 份 未 簽, 核 准 之 後 補 送 機 構 名 稱 / 聯 絡 人 台 中 市 青 年 志 工 中 心 財 團

untitled

国学思想与大学数学

33 丘 京 南 国 家 统 计 局 统 计 教 育 培 训 中 心 副 主 任 34 白 涛 云 南 昆 明 十 中 高 级 教 师 35 白 先 春 南 京 财 经 大 学 统 计 学 系 教 授 36 吕 珩 河 南 信 息 统 计 职 业 学 院 科 研 处 处 长 / 讲 师 37 吕 小

減災扶貧計劃

2009 Japanese First Language Written examination

2010 Japanese First Language Written examination

网易介绍

2009 Korean First Language Written examination

AI-AUTO-011 Saflex® Advanced PVB - Color Interlayer (Chinese)

EPSON Easy Interactive Tools Ver.4.2 Operation Guide

心理学译名:原则与方法

软件自由法律中心 GPL 软件许可证合规指导

从《动物福,本网站受美国法律保护 利法》看美国的动物保护——萧冰

% 6.% 9.6% % 7.% 1.8% % 68.7% 14.5% : 15.8% 57.9% 4.7%

PINIPESE 1:1 1 PINIPESE 1:7 PABOJA ETEHUEꞌYO PINIPO CUIÑAJJI YASIJJE FILIPENSES Pabohua Shomajo ejeanobia aniya esohui tehue cani Jesosaja epeejji cua

2015 Chinese FL Written examination

1 CORINTIOS 1:1 1 1 CORINTIOS 1:7 Niachtoh amatlahcuilol in teotlatitlantli Pablo tlen oquimihcuiluilih in tlaniltocanih Corintios Pablo quintlahpalou

Guide to Install SATA Hard Disks

2012 年 4 月 至 6 月 活 動 一 覽 月 份 計 劃 / 項 目 活 動 4 月 竹 園 中 心 活 動 竹 園 中 心 開 放 日 暨 沒 有 巴 掌 日 嘉 年 華 :4 月 28 日 v 迎 新 會 :4 月 21 日 童 歡 部 落 v 義 工 服 務 :5 月 27 日 v 小

合 作 就 是 力 量 得 獎 者 : 張 毓 婷 指 導 老 師 : 李 郁 棻 一 塊 香 甜 又 酥 脆 的 餅 乾 屑 掉 在 地 上, 首 先 出 來 偵 查 的 螞 蟻 並 不 自 己 獨 佔, 反 而 伸 伸 觸 角, 將 美 食 的 訊 息 告 知 其 他 螞 蟻, 不 久 螞 蟻

Copyright iresearch Inc. 1

untitled

iresearch Copyright iresearch Inc. 1

凡 事 之 始 是 工 作 至 关 重 要 的 一 部 分 柏 拉 图

稻江科技暨管理學院

软件测试(TA07)第一学期考试

Microsoft PowerPoint 中醫大簡報-1HR版 [相容模式]

使用 Adobe® Extension Manager CS4

這 是 醫 生 在 小 兒 的 初 步 診 斷 的 判 語 這 樣 的 一 段 話, 令 我 望 子 成 龍 的 美 夢 碎 了 醣 豆 豆 大 夢 想 十 一 年 前 的 資 訊 沒 有 今 天 的 發 達, 互 聯 網 還 是 一 個 很 奢 侈 的 東 西, 加 上 黏 多 醣 症 這 個 罕

Applied Biosystems StepOne™ Real-Time PCR System Quick Reference Card for Installation

成语故事集锦(十画)

发行说明, 版

% 29.9%.7% % 2% 2.1% % 45.2% 4.9% % 42.5% 14.8% % 41.5% 23.4%... 2

滴 水 之 恩 當 湧 泉 相 報 得 獎 者 : 余 乃 成 指 導 老 師 : 張 月 娟 時 時 感 恩, 生 活 才 有 意 義 ; 常 常 圖 報, 生 命 才 有 價 值 我 從 小 就 受 人 恩 惠, 也 儘 量 回 報 人 家, 因 此 我 的 感 觸 特 別 深 刻 我 的 爸

untitled

护国运动时期云南都督府的“拥护共和”奖功制度

B _02_ch.indd

Microsoft Word - 2.v3n1.gjtm.docx

广 东 省 高 等 职 业 教 育 品 牌 专 业 建 设 方 案 ( 惠 州 城 市 职 业 学 院 _ 电 子 商 务 专 业 ) 目 录 一 建 设 目 标... 4 ( 一 ) 总 体 目 标... 4 ( 二 ) 具 体 目 标... 4 二 实 施 方 案... 5 项 目 一 全 面

一 引 言 目 的 内 容 系 统 软 件 插 件 配 置... 3 二 系 统 介 绍 系 统 主 要 功 能 系 统 角 色 权 限 申 请 流 程 说 明... 4 三 企 业 申 请

精 神 與 自 然 : 楊 慈 湖 心 學 研 究 趙 燦 鵬 哲 學 博 士 嶺 南 大 學 二 零 零 五 年

市 场 综 述 三 季 度, 上 海 投 资 市 场 交 易 量 持 续 攀 升, 共 有 八 宗 主 要 交 易 达 成, 交 易 金 额 共 计 人 民 币 160 亿 元, 环 比 增 长 59% 投 资 者 尤 其 是 国 际 投 资 者, 逐 渐 增 购 租 金 收 入 稳 定 的 核 心

216 年 8 月 市 场 概 述 216 年 月 日, 通 州 出 台 了 商 住 限 购 新 政, 规 定 新 建 商 业 办 公 项 目 应 当 按 照 规 划 用 途 销 售, 并 只 能 出 售 给 企 事 业 单 位 或 社 会 组 织, 且 上 述 单 位 购 买 后 再 出 售 时,

科学计算的语言-FORTRAN95

市 立 永 平 高 中 無 填 報 無 填 報 (02) 市 立 樹 林 高 中 已 填 報 已 填 報 (02) 市 立 明 德 高 中 已 填 報 (02) 市 立 秀 峰 高 中 已 填 報

2. 禁 止 母 乳 代 用 品 之 促 銷 活 動, 以 及 不 得 以 贊 助 試 用 或 免 費 等 方 式, 取 得 奶 瓶 及 安 撫 奶 嘴 認 證 說 明 以 贊 助 試 用 或 免 費 等 方 式, 取 得 奶 瓶 及 安 撫 奶 嘴, 並 在 婦 產 科 門 診 兒 科 門 診 產

Dragon Pass_HK

输电线路智能监测系统通信技术应用研究

柳州化工股份有限公司

Microsoft Word - GJPHV3N2-4.doc

Serial ATA ( Silicon Image SiI3114)...2 (1) SATA... 2 (2) B I O S S A T A... 3 (3) RAID BIOS RAID... 5 (4) S A T A... 8 (5) S A T A... 10

入 学 考 试 重 点 考 查 学 生 的 基 础 专 业 知 识 基 本 实 验 操 作 技 能 独 立 思 考 和 动 手 能 力 笔 试 和 面 试 的 试 题 都 有 足 够 的 难 度, 以 利 择 优 录 取 新 录 取 的 研 究 生 第 一 次 见 面, 池 先 生 会 作 一 次

經濟部智慧財產局

建设智能火车站 提高能效减少排放


(Microsoft PowerPoint A UPEC IR ppt \(cn\) \(NDR\)4.8 [\317\340\310\335\304\243\312\275])

封面及首頁.doc

* RRB *

目 感恩与代祷 录 编 者 1 牧者心声 勒住你的舌头 龚明鹏 3 见证与分享 我的见证 吴权伟 8 相信就能够看见 卓艳梅 12 再述主恩 爱的雕凿 张英治 19 万怡杉 28 母亲节征文 记念母亲节 凌励立 43 父母的爱和神的爱 曹 红 47 Love Lisa Wang 50

1.ai

EMC® VNX® Series VNX8000™ Block 安装指南

Microsoft Word - A_Daily

Transcription:

NAHÚM 1:1 1 NAHÚM 1:8 Nahúm TOTECO cualani ica altepetl Nínive 1 Ya ni nopa camanali catli TOTECO nechmacac na, ninahúm, catli niehua pilaltepetzi Elcos, quema nechnextili catli ipantis altepetl Nínive. 2 TOTECO itztoc se Dios catli quintlasomati masehualme pampa quinamiqui san ya ma quitequipanoca. Yeca quintlatzacuiltía huan quincualancaita quema amo quitlepanitaj. TOTECO momacuepa huan nelía cualani ica catli moyoltetilíaj ica ya. Ica miyac cualantli quintzontlamiltía nochi icualancaitacahua. 3 TOTECO tlahuel quichiya para pehuas cualanis. Pero nelía hueyi ichicahualis huan yaya quiita para nochi catli tlajtlacolchijtoque temachtli quiselise inintlatzacuiltilis. TOTECO quinextía ichicahualis quema onca ajcomalacatl huan quema chicahuac tlaajaca. Nopa mixtli catli motlalohua eltoc quen tlaltejpoctli iicxitla. 4 Quema yaya quimaca tlanahuatili para ma huaqui, huaqui nochi nopa hueyi atl, atlajme huan sacamilme ipan tlali Basán. Ica icamanal nopa cuatitlamitl Carmelo huan nochi nopa cuame ipan Líbano mososolohuaj. 5 Quema TOTECO itztoc nechca, nopa tepeme huihuipicaj huan nopa tepexime atiyaj. Mojmolinía tlali huan nochi catli itztoque ipani tlahuel momajmatíaj. 6 Amo aqui huelis quiijiyohuis quema TOTECO mototonilijtoc ica cualancayotl. Icualancayo eltoc quen nopa tlilelemectli catli nochi quitlamitlatía. Quema yaya cualani, nochi nopa tepexime huehuelocaj. 7 TOTECO hueyi iyolo. Quema se motequipachohua, ma yohui campa ya huan yaya quimanahuis. Yaya quiniximati catli quineltoquilíaj huan catli eli iaxcahua. 8 Pero

NAHÚM 1:9 2 NAHÚM 1:15 ininca tlachpana icualancaitacahua quen quema huala se hueyi atl huan nochi quihuica. Icualancaitacahua quintojtocatinemi hasta tlayohua. 9 Tlaque anmoilhuíaj anquichihuilise TOTECO para anquitlanise ya? Yaya anmechtzontlamiltis san ica se huelta. 10 Catli mochihuaj icualancaitacahua itztoque quen huitztli catli moxinepalojtoque. Itztoque quen ihuintini catli huetztihualahuij pampa tlahuel tlaitoque. TOTECO quintlatis quen xihuime catli cuali huactoc. 11 Amojuanti ipan altepetl Nínive anmoilhuíaj se tlenijqui huelis anquichihuilise TOTECO, pero catli quej nopa moilhuía san fiero itlalnamiquilis. 12 Ya ni catli TOTECO quinilhui imasehualhua: Masque nopa asirio ehuani quipiyaj tetili huan itztoque nelía miyaqui, na niquintzontlamiltis huan ayacmo quema nesise. Masque miyac nimechtlaijiyohuiltijtoc, ayacmo nimechtlaijiyohuiltis más. 13 Huan na nimechtojtomas campa anitztoque anilpitoque ica tepos cadenas huan ayacmo nimechcahuas para xiitztoca quen anilpitoque por nopa asirios. 14 Huan ya ni catli TOTECO tlanahuati tlen nopa tlanahuatijquetl tlen tlali Asiria catli mosehui ipan Nínive. TOTECO quiijto: Ta ayacmo tiquinpiyas moixhuihua para mocahuas motoca. Tlen amotiopahua niquintlapanas nochi nopa tiotzitzi huan tlaixcopincayome. Huan nopona timiquis huan nimitztocas pampa miyac tlajtlacoli tijchijtoc huan amo quinamiqui para tiitztos. Altepetl Nínive motlamisosolos 15 Xiquitaca! Nepa campa tepetl huala ne tlayolmelajquetl catli quihualica se cuali camanali. Techhualiquilis camanali tlen tlasehuilistli. Xiilhuichihuaca

NAHÚM 2:1 3 NAHÚM 2:6 antlali Judá ehuani. Xijtlamichihuaca nochi catli anquiijtojque para anquichihuase. Mocualancaitacahua catli hualahuij tlen Nínive ayacmo quema mocuepase pampa nochi ya niquintzontlamilti. 2 1 Pero amojuanti ipan altepetl Nínive, xijtlacaquilica! Amocualancaitacahua ya anmechyahualojtinemij. Campa tepamitl xitlamocuitlahuica. Ipan ojtli xitlapijpiyaca pampa nimantzi hualase para anmechhuilanase. Xiquincualtlalica nochi tlacame catli quimatij tlahuilanaj. 2 Anquitlamitlachtequilijtoque tlali Israel huan anquicajtoque quen se xocomeca tzontli catli amo quipiya imaxihuiyo. Huajca ama TOTECO anmechtlatzacuiltis. Nojquiya ama TOTECO sempa quitlananas tlali Israel. Quihuejcapantlalis nopa tlali hasta quipiyas miyac tlatlepanitacayotl huan chicahualistli quen quema Jacob mohueyimatiyaya ica iyejca nopa tlali. 3 Nopa tlahuilanani chichilihuis inintepos catli ica mohuilanaj. Huan xiquitaca nochi nopa tlaca tlahuilanani moyoyontijtoque chichiltic. Amo anquinitaj? Inincuacarros eltoc quen tlicuahuitl huan quema ya monemilijtoque para tlahuilanase, huihuipicase hasta nopa huejhueyi cuame. 4 Nopa cuacarros ejelihuis nentinemise ipan amocalles huan campa amotianquis. Caquistis quen tlatomoni huan nesise quen tlilelemectli. Motlalose chicahuac quen quema tlapetlani. 5 Amotlanahuatijca quintzajtzilis itlahuilancahua para ma hualaca quimanahuise amoaltepe. Pero quema inijuanti moisihuiltise para hualase, motepotlamise. Quinequise ajsitij campa nopa tepamitl para tlacualtlalise huan tlamocuitlahuise. 6 Pero ayacmo oncas caquihuili pampa nopa cuapuerta catli ica motzactoya amoaltepe

NAHÚM 2:7 4 NAHÚM 2:12 ya tlapojtos. Huan quen huala se chicahuac hueyatl, ya calactose amocualancaitacahua. Nopa hueyi cali tlen amotlanahuatijca ya sosolijtos. 7 Huan quiitzquise nopa sihua tlanahuatijquetl huan quinahuatise ma tlejco ipan tepeme para yas. Huan isihua tequipanojcahua ihuaya yase huan tlaayijhuijtiyase quen pilpalomajtzitzi. Moyoltejtzontiyase ica tequipacholi huan chocatiyase pampa ama nochi inijuanti quintequipanose seyoc tlali ehuani ica catli ohui. 8 Nínive ama eltoc quen se pila catli nimantzi quisa nopa atl catli nopona quiteca. Quen nopa atl, amosoldados nojquiya cholojtehuaj. Se quintzajtzilía: Ximoquetzaca! Ximoquetzaca! Pero amo aqui mocuepqui ihuaya. 9 Se quiijtohua: Xiquichtequica nopa plata huan nopa oro! Iricojyo Nínive nesiyaya quen amo quema tlamisquía. Tlahuel miyac tlamantli catli patiyo quipixqui nopona. 10 Pero nimantzi altepetl Nínive mocahuas cactoc. Tlatzitzicatoc mocahuas huan tlahuel iseltzi. Yolmajmajcamictoque huan tlancuahuihuipicatoque catli nopona itztoque. Campa hueli quincocohua quimachilíaj huan mocajtoque ixchipalantique. 11 Canque eltoc altepetl Nínive ama? Nopa altepetl nochi quinahuatiyaya quen se hueyi león tecuani. Nimantzi quinequiyaya tlahuilanas pampa yolchicajtoya huan motemacayaya. Nopona itztoyaj huehuentzitzi catli ayacmo tetique huan coneme. Nojquiya itztoyaj telpocame huan catli motemacayayaj huan nochi itztoyaj ica temachili. Amo tleno ica motequipachohuayayaj. 12 Quena, amojuanti ipan altepetl Nínive achtihuiya aneltoyaj quen huejhueyi leones catli mosisiníaj. Anquinmictiyayaj amocualancaitacahua huan ica catli anquinichtequiliyayaj anquintlamacayayaj amoconehua huan amosihuajhua. Huan anquitemitiyayaj amochajchaj

NAHÚM 2:13 5 NAHÚM 3:4 ica tequipanohuani catli tlacohualme huan miyac tlamantli catli pajpatiyo. Mososolos nochi altepetl Nínive 13 Pero Toteco Catli Quinyacana Itequihuajcahua Ma Tlatlanitij quiijto: Amantzi nimochijtoc nimocualancaitaca. Nochi amocuacarros nimitztlatilis, huan nochi amoconehua miquise ipan tlahuilancayotl. Nochi catli anquiichtectoque na nijtlamiltis huan ayacmo quema quipiyas tlanahuatili ni altepetl para quintitlanis tlayolmelahuani campa hueli. 3 1 Anteicneltzitzi amojuanti catli anitztoque ipan ni altepetl Nínive. Se tialtepetl catli titemictía huan tiistlacati. Temitoc amoaltepe ica ricojyotl catli quichiya ajqueya anmechichtequilis. Amo quema anquinequiyayaj anquicahuase para amo anmosisinise. 2 Xijcaquica nopa lazo. Amocualancaitacahua quinmaquilíaj inincahuayos para más nimantzi ma ajsise campa amojuanti. Xijcaquica nopa cuacarros catli huehuechocatihualahuij huan iniicxihua nopa cahuayojme. Nopa cuacarros catli chicahuac motlalojtihualahuij san pepetlacatoque. 3 Xiquitaca nopa machetes tlamintoque, huan nopa tepos cuachoso cahuani ica tonati pampa nopa miyac soldados quintlanantoque. Miyac mococojtoque huan campa hueli catli mictoque mocahuaj ica tlamontome. Campa hueli tepejtoque mijcatzitzi hasta ipan motepotlamijtinemij. 4 Nochi ya ni panotoc pampa Nínive ehuani ininhuaya momatque inincualancaitacahua TOTECO. Ni altepetl yejyectzi eltoya, pero yajqui huan ininhuaya momatque catli amo quitlepanitaj TOTECO. Pejqui tlahuel tlacajcayahua huan pejqui quinmachtía sequinoc ipan sequinoc tlalme ma tetlajchihuica. Huan quinmachtijque

NAHÚM 3:5 6 NAHÚM 3:12 quenicatza ma quichihuaca para momecatise huan quicahuase TOTECO. Huan quinhueyichihuase tiotzitzi catli amo melahuac. 5 Huajca TOTECO Catli Quinyacana Nochi Itequihuajcahua Ma Tlatlanitij quiijtohua: Ama nimitztlajtolsencahuas huan tlahuel nimitzpinahualtis. Quen se quitlananas mocuex hasta mitzixtzacuas para mitzpinahualtis, na nijchihuas para nochi ma quiitaca tixolotl huan amo tleno tlen chicahualistli tijpiya. Tlanahuatiani mitzitase ica nochi mopinahualis. 6 Huan nimitzpolos catli más soquiyo huan nijchihuas ximopinahua huan miyac mitzmahuisose. 7 Huan nochi catli mitzitase mitztlalcahuise huan quiijtose: Nínive tlamisosolijtoc. Pero amo aqui anmechtlasojtlas. Huan niyon se amo monechcahuis para anmechyoltlalis ipan Nínive. 8 Huelis ta timoilhuía para achi ticuali que Tebas, nopa altepetl catli eltoya nechca atentli Nilo. Tebas quipixqui atl catli quiyahualo. Nopa atl quimanahui quen se tepamitl catli quiyahualohuayaya. 9 Tlalme Etiopía huan Egipto quimacayayaj chicahualistli huan nopa tlalme Fut huan Libia quipalehuiyayaj. 10 Pero Tebas huetzqui ininmaco sequinoc huan inijuanti quinhuicaque nopa Tebas ehuani huejca para tetequipanotij. Ininpilconehua quintzontlatlapatzque ipan tetl ipan ojtli. Huan soldados quirifarojque para quiitase catlique tlayacanquetl tlen Tebas quihuicasquía para quitequipanos. Huan nochi quintatacatzojque ica tepos cadena huan quinhuicaque para tlaijiyohuise hasta miquisquíaj. 11 Amojuanti nojquiya catli anehuani Nínive san anhuihuipicatose quen se ihuintiquetl. Anquinequise anmotlatitij pampa anquinimacasise amocualancaitacahua catli anmechhuilanaquij. 12 Nochi nopa tepamitl catli ica

NAHÚM 3:13 7 NAHÚM 3:18 anmomanahuíaj sosolihuis. Anhuetzise quen se higo catli tlahuel icsitoc huan huetzi icamaco catli quitlamicuas. Tlacame anmechtlamiltise nochi amojuanti. 13 Nochi amosoldados elise quen sihuame catli amo quipiyase tetili huan ayacmo huelis momanahuise. Se tlitl quitlamitlatis amopuertas huan nopa varas catli quintzacuayaya. Huan amoaltepe tlapohuis huan amocualancaitacahua calaquise. 14 Huajca ximocualtlalica para nopa tonali quema hualase soldados. Xicajocuica miyac atl para huelis anquiijiyohuise quema amo oncas más huan nochi huactos. Huan xijcualchijchihuaca sempa nopa tepamitl catli ica anmotzajtzactoque para anmomanahuise. Xijxacualoca miyac soquitl para soqui tabiques huan xijchihuaca tlapepecholi. Xijchihuaca adobe huan xijcacatzoca. 15 Pero quema annemise antlacualtlalíaj huajca nopa tlitl ajsiqui campa amojuanti huan tlatlas amoaltepe huan nopa machetes anmechmictise. Quen hualahuij ica ininmiyaca tlen pilchapoltzitzi huan quitlamicuaj catli eltoc ipan amomil, hualase catli anmechtlamihuejhuelose. Masque anmomiyaquilise quen pilchapoltzitzi, amo hueli anmomanahuise. 16 Anquinpiyaj tlahuel miyac tlacohuani ipan amoaltepe catli momiyaquilijtoque quen sitlalime ipan ilhuicac, pero amocualancaitacahua noja más miyaqui. Inijuanti miyaqui quen ininmiyaca pilchapoltzitzi. Anmechtlamihuicase nochi amojuanti huan nochi catli anquipiyaj. 17 Nopa tlayacanani catli ama anmechmocuitlahuíaj huan anmechyacanaj mosansejcotilise quen mosansejcotilíaj pilchapoltzitzi ipan tepamitl quema tlaseseya. Huan quema quisa tonati nopa pilchapoltzitzi quisaj huan yohuij huan amo aqui quimati canque yajtoque. Quen nopa nojquiya yase amotlayacancahua huan ayacmo anquinitase. 18 Ta titlanahuatijquetl ipan tlali Asiria, motelpoc-

NAHÚM 3:19 8 NAHÚM 3:19 ahua nochi mictoque huan nesi quen cochtoque pampa tepejtoque campa hueli. Nochi mosoldados catli más motemacayayaj san mosiyajquetztoque. Momasehualhua mosemantoque campa hueli campa tepeme huan ipan cuatitla huan amo aqui para quinsentilis sempa. 19 Eltoc quen timotlamipojpostectoque huan ayacmo onca pajtli. Eltoc quen mitzajsitoc se hueyi cocolistli huan ayacmo quema huelis timochicahuas. Nochi catli quicaquise catli mopantitoc momatlajtlatzinise huan san moca paquise, pampa amo aqui hueli quipantis se tlacatl catli ta amo tijtlaijiyohuilti ica miyac tlamantli.

Icamanal toteco; Santa Bíblia Bible without Deuterocanon in Nahuatl, Huasteca Occidental (MX:nhw:Nahuatl, Huasteca Occidental) copyright 2005 Wycliffe Bible Translators, Inc. Language: Nahuatl, Huasteca Occidental 9 Translation by: Wycliffe Bible Translators, Inc. Náhuatl, Huasteca Occidental [nhw], Mexico Copyright Information 2005, Wycliffe Bible Translators, Inc. This translation text is made available to you under the terms of the Creative Commons License: Attribution-Noncommercial-No Derivative Works. (http:// creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/) In addition, you have permission to port the text to different file formats, as long as you do not change any of the text or punctuation of the Bible. You may share, copy, distribute, transmit, and extract portions or quotations from this work, provided that you include the above copyright information: You must give Attribution to the work. You do not sell this work for a profit. You do not make any derivative works that change any of the actual words or punctuation of the Scriptures. Permissions beyond the scope of this license may be available if you contact us with your request. The Bible without Deuterocanon in Nahuatl, Huasteca Occidental 2005, Wycliffe Bible Translators, Inc. This translation is made available to you under the terms of the Creative Commons Attribution-Noncommercial-No Derivatives license 4.0. You may share and redistribute this Bible translation or extracts from it in any format, provided that: You include the above copyright and source information. You do not sell this work for a profit. You do not change any of the words or punctuation of the Scriptures. Pictures included with Scriptures and other documents on this site are licensed just for use with those Scriptures and documents. For other uses, please contact the respective copyright owners. 2014-04-30

10 PDF generated using Haiola and XeLaTeX on 4 Mar 2019 from source files dated 20 Dec 2018 0d0cfbfa-2c44-59e4-b00b-2ef5eb44b02d