Santiago 1:1 1 Santiago 1:8 Dxihtsi nin bacaꞌh Santiaꞌgu GuelrgahpaDxiohs 1 Naꞌh Santiaꞌgu, xmooza Dxiohs nee xmooza Daada Jesucristu; rguꞌneezahn tuh

Size: px
Start display at page:

Download "Santiago 1:1 1 Santiago 1:8 Dxihtsi nin bacaꞌh Santiaꞌgu GuelrgahpaDxiohs 1 Naꞌh Santiaꞌgu, xmooza Dxiohs nee xmooza Daada Jesucristu; rguꞌneezahn tuh"

Transcription

1 Santiago 1:1 1 Santiago 1:8 Dxihtsi nin bacaꞌh Santiaꞌgu GuelrgahpaDxiohs 1 Naꞌh Santiaꞌgu, xmooza Dxiohs nee xmooza Daada Jesucristu; rguꞌneezahn tuhbi guelrgahpadxiohs loh gadziꞌh bichiohpa cwaꞌh raꞌ bwiinn Israel raꞌ nin riidiꞌchi loh gaduhbitiiꞌ guidxyiyuh. Guelnaann nin runiꞌhi Dxiohs laꞌhnuꞌh 2 Bwiitsi raꞌn, nahpa dxiahxi duxa tu chin gutiꞌdxiloh tu xi chiꞌh zi raꞌ cohsa nin ruchiꞌhyi xa cweꞌhestoꞌ tu xchiꞌdxyi Dxiohs, 3 tin ya naann tu chin rzahca tu ziꞌchi, rzahca tun tin guiduꞌhun gu guchii tu riachii stoꞌ tu xchiꞌdxyi Dxiohs, ya nahpa gusiꞌdxi tu tin ayi guiriaꞌh gahn tu, 4 mas gulguiꞌhnn pur dxiaca zaꞌca ziga riazah dziꞌtsi tu chi, tin ziꞌchi guunn tu para dxiaca tu tuhbi bwiinn nin ruhnn lligaaba zaꞌca, bwiinn nin ayi xi dxiaꞌdxi tiiꞌ. 5 Sibweela chyu tuhbi tu riaꞌdxi ziga guelnaann xteenn Dxiohs, gulguinaaban loh Dxiohs; laꞌh Ñiꞌh guniꞌhi Ñiꞌhn laꞌhtu laasii laꞌh Ñiꞌh naa nin runiꞌhi garaatiiꞌ xiica raꞌ laꞌhnuꞌh nee ayi rusiaꞌhan Ñiꞌh laꞌhnuꞌh loh nin tuhbi xtuhyi, 6 per nahpa gachidxiꞌhn nuꞌhn cun guelriachii stoꞌ xteenn Ñiꞌh nee ayiruza chyu guidiꞌhnn chiohpa stoꞌ nuꞌh, tin ziga bwiinn nin ruhnn chiohpa stoꞌ, bwiinn chi naa ziga zi rwaaꞌ ñihsadoꞌ nin rdzihta tin ñihsadoꞌ garaa lahdu zi riahyinee bwih laꞌhan. 7 Bwiinn nin naa yihca ñiꞌh squiiꞌ mas ayi guunn ba pur guicaꞌha ba xiilla nez loh Dxiohs, 8 pwihsi laasii ziga tuhbi bwiinn nin ruhnn chiohpa stoꞌ ñiꞌh naa ba ziga tuhbi bwiinn nin xclaaꞌdzi tuhbi cohsa

2 Santiago 1:9 2 Santiago 1:18 nnadxyih ya guillii stuhbi laꞌgaꞌh cohsa, bwiinn chi ayi ruzaꞌloh ba loh tuhsi dxyiꞌdxyi. 9 Bwihtsi raꞌ nuꞌh nin nadoꞌlaadzi nahpa dxiahxi ba laasii Dxiohs gucah guiyaꞌ laꞌh ba; 10 ya nin nahpa mas balaaquiꞌhn xi cohsa, nahpa dxiahxi za ba laasii ba baluuꞌyi Dxiohs ayi xi lasahca ba pur xixteenn ba, tin ziga bwiinn nin nahpa balaaquiꞌhn xcohsa ñiꞌh, bwiinn chi naa ba ziga zi tuhbi cwaꞌndxiaꞌ, nin ayi nuu gacataꞌh, 11 laasii chin rtahn gubihdxyi ya rahlda hohra rucaꞌdxih gubihdxyi laꞌh cwaꞌn chi cun riaaba dxiaꞌan ya rñihchiloh guelnazaꞌca ru xteennan. Ziꞌchi za rricu ziñihchiloh ba loh nin caꞌnzaa ba loh xquel guriꞌxi ba. Hohr nagahn chin rsaguiꞌhi bwiinndxaaba 12 Bwen duxa naa para laꞌh bwiinn nin suudziꞌtsi cun paseensi chin cagatiꞌdxiloh ba loh guelrzaꞌcazii chin ba guñiꞌ zaꞌca Dxiohs pur nin bwiꞌhnn ba, chiꞌchi zudiꞌhi Dxiohs tuhbi prehmiu laꞌh ba nin naa tuhbi curohn xteenn guelnabahan nin biaꞌhan dxyiꞌdxyi Ñiꞌh desde galohtiiꞌ para laꞌh raꞌ bwiinn nin gaduhbi stoꞌ radxiꞌhyi laꞌh Dxiohs. 13 Chin chyu tuhbi tu rieꞌsuh lligaaba dxaaba yihca tu, ayi guunn tu lligaaba Dxiohs rusadzihn lligaaba dxaaba chi yihca tu, tin Dxiohs ayi ruhnn Ñiꞌh dziꞌn dxaaba nee nin ayi za rguꞌtii Ñiꞌh lligaaba dxaaba yihca raꞌ bwiinn. 14 Rallaan naa deeꞌ. Chin tuhbi bwiinn rgooꞌballehxa xigaaba dxaaba ba laꞌh ba, chiꞌchi riaaba ba loh lligaaba dxaaba. 15 Loh lligaaba dxaaba riiꞌ riinloh duhlda, ya loh duhlda riiꞌ chin rahca gurooꞌhon riinloh guelguhchi. 16 Bwiitsi raꞌ, ayi gusaaꞌn tu gusaguiꞌhi tu laꞌh gahca tu; 17 galleetiiꞌ raꞌ cohsa zaꞌca nee cohsa chaꞌyi raꞌ dez guiyaꞌ biinloh raꞌn, naa raꞌn xteenn Dxiohs nin bwiꞌhnn chaꞌyi dxih llaaꞌndxibaaꞌ. Dxiohs naa laꞌhgahca Ñiꞌh dez cadxyih, nee ayi rdxaꞌhtiiꞌ Ñiꞌh. 18 Ya laꞌh gahca xcweenta Ñiꞌh

3 Santiago 1:19 3 Santiago 1:27 bwiꞌhnn Ñiꞌh para gaca nuꞌh xpwiinn Ñiꞌh laasii gwachii stoꞌ nuꞌh xchiꞌdxyi Ñiꞌh, tin gaca nuꞌh bwiinn galoh loh raꞌ xpwiinn Ñiꞌh. Nin naa dxyiꞌdxyi nin guchii 19 Pur deeꞌ bwiitsi lasaaꞌ raꞌn, cada tuhbigah tu nahpa suunasiin tu para gucaꞌhdxiahga tu, per nahpa chilaaꞌdzigah guiñiꞌ tu ayi gusiooba tu ziga gusiaꞌgarii tu dxyiꞌdxyi, nee ayi za gaca tu bwiinn nin nagueꞌhlatiiꞌ riaꞌllahn lastoꞌ ñiꞌh, 20 laasii bwiinn nadxyiꞌchi ayi gaca guunn ba nin xclaaꞌdzi Dxiohs gaca. 21 Niꞌchin gulgasaaꞌn garaa raꞌ cohsa dxaaba nin gadxah cwaꞌh stoꞌ tu, niꞌchin mas chaꞌyi cun gaduhbi guelnadoꞌlaadzitiiꞌ gulchechii stoꞌ tu xchiꞌdxyi Dxiohs nin nuchaꞌyi laꞌn lastoꞌ tu, laasii dxyiꞌdxyi riiꞌ chaꞌyin para gutaꞌhan xaalma tu loh duhlda. 22 Per gulguiꞌhnn ziga rñiꞌ loh xchiꞌdxyi Dxiohs; ayi guunn tu ziga zi nin gucaꞌdxiahga sin, laasii sidela ziꞌchi guunn tu zusaguiꞌhi tu laꞌhgahca tu. 23 Bwiinn nin rihn si xchiꞌdxyi Dxiohs nee ayi rzoꞌbadxiahga ban, bwiinn chi naa ba ziga zi tuhbi bwiinn nin rwaꞌha loh ñiꞌh loh tuhbi dxiahwahan; 24 rwaꞌha ba xa naa ba nee chin riaꞌloh rwaꞌha ba xa naa ba zeezah la riaꞌlda stoꞌ ba xa naa ba. 25 Per bwiinn nin ayi riaꞌlda stoꞌ ñiꞌh nin rihn ba sino que rwaꞌha zaꞌca ba loh dxyiꞌdxyi nin rutaꞌh loh duhlda nee ruhnn ba ziga rnabwaꞌ dxyiꞌdxyi riiꞌ, pwihsi ziahxi duxa ba cun nin chiꞌh zi guunn ba. 26 Sidela nuu tuhbi tu nastoꞌ tu naa tu tuhbi bwiinn nin raann duxa laꞌh Dxiohs, per ayi ruhnn tu gahn gusieꞌw tu rwaaꞌ tu, pwihsi laꞌh gahca tu rusaguiꞌhi tu laꞌhtu, ya ziga guelriachii stoꞌ xteenn tu ayi xi galluꞌyitiiꞌhin. 27 Dxyiꞌdxyi nin ayi xi dxiimma nuutiiꞌ, nin naa nayaa nez loh Dxiohs nin naa Xtaada nuꞌh naa deeꞌ: Gulgahcanee laꞌh raꞌ bizahbi raꞌ cun laꞌh raꞌ gunnaꞌh nin guhchi cheꞌhla raꞌ ñiꞌh

4 Santiago 2:1 4 Santiago 2:9 chin rchiꞌhn raꞌ ba xiilla cohsa, nee gulguiaꞌha tin ayi chuu dxiimma tu cun cohsa dxaaba xteenn guidxyiyuh. 2 Ayi chyu guunn guriin-guriin cun cada tuhbigah bwiinn 1 Bwiitsi raꞌ, laꞌhtu ziga ya gwachii stoꞌ tu xchiꞌdxyi Daada Jesucristu nin nahpa garaa llaꞌñih, ayi nuu guunn tu guriin-guriin cun cada tuhbigah raꞌ bwiinn. 2 Ziga gazoꞌba nuꞌh; chuꞌtii tuhbi bwiinn nin nahcu lahdxi zaꞌca laꞌn xquidoꞌ tu cun nuu ñihyi zaꞌca naa ba, ya neezaa tuhbi bwiinn prohbi chuꞌtii nee nahcu ba lahdxi rramienda, 3 ya ziga guunn chiꞌh tu mahzi guunn lasahca tu laꞌh nin nahcu lahdxi zaꞌca guiñiꞌ tu loh ba squii: Guzohba yahgaxiiyi zaꞌca riiꞌ, ya bwiinn prohbi guunnee tu stuhbi forma gahbi tu: Riꞌca guzuꞌnchii yiꞌh, o guiñiꞌ tu gahbi tu: Ziga yiꞌh loh yuh guzohba, 4 ya ziꞌchi rluuꞌyi guriinca cayuhnn tu loh gahca raꞌ lasaaꞌ tu, nee caywaꞌha dxaaba tu loh lasaaꞌ tu. 5 Bwiitsi raꞌ, gulgacaꞌdxiahga dee: Dxiohs gulii laꞌh bwiinn nin naa prohbi loh guidxyiyuh riiꞌ tin gaca rricu raꞌ ba loh guelriachii stoꞌ xteenn xchiꞌdxyi Dxiohs tin para guicaꞌha raꞌ ba ziga herensi nez dxibaaꞌ hasta nuu Dxiohs, laasii ziꞌchi naa dxyiꞌdxyi nin badiꞌhi Ñiꞌh laꞌh raꞌ bwiinn nin nadziiꞌhi Ñiꞌh. 6 Nee mahzi ziga laꞌhtu rusiꞌxtuhyi tu laꞌh bwiinn prohbi, nee tayi rricu dxiꞌh naa nin rusaꞌcazii laꞌhtu loh xtsiꞌn tu nee nin rgooꞌballehxa laꞌhtu nez loh guxchisi? 7 Tayi laꞌh raꞌ dxiꞌh ba nin rñiꞌyah lah Dxiohs nin rachibwihdxyi nuꞌh, Dxiohs nin basiaa laꞌhnuꞌh loh duhlda? 8 Sibweelaa guchii tu zeezah tu ziga rñiꞌ loh xchihbru rooꞌ Dxiohs cun cweenta squiiꞌ: Guhca nadziiꞌhi bwiinn lasaaꞌ luꞌh ziga nadziiꞌhi luꞌh yiꞌh gahca, pwihsi bwen naa ziga cayuhnn tu, 9 per sidela guriin-guriin cayuhnn tu cun cada tuhbigah raꞌ bwiinn, pwihsi ayi rgaꞌha cayuhnn tu

5 Santiago 2:10 5 Santiago 2:17 nuu xtuhlda tu nee naa tu bwiinn duhlda loh lehyi xteenn Dxiohs, 10 ya ziga nuu tuhbi bwiinn nin ruzoꞌbadxiahga garaatiiꞌ dxyiꞌdxyi nin naa xteenn lehyi, per ya nuu tuhbin nin ruñihchi ba, pwihsi ya pur tuhbi dxyiꞌdxyi xteenn lehyi chi naa ba tuhbi bwiinn duhlda loh galleetiiꞌ dxyiꞌdxyi nin naa lehyi xteenn Dxiohs. 11 Pwihsi laꞌhgahca Dxiohs nin guñiꞌ: Ayi guyihdxyi luꞌh laꞌh gunnaꞌh nin naa cheꞌhla stuhbi bwiinn, nee neezaa guñiꞌ Ñiꞌh: Ayi chiinn luꞌh bwiinn. Pwihsi sidela ayi naa luꞌh bwiinn gubwihlli per rdxiinn luꞌh bwiinn, pwihsi ya ziꞌchi ayi cagazoꞌbadxiahga luꞌh ziga naa xlehyi Dxiohs. 12 Laꞌhtu nahpa guiñiꞌ tu nee guunn tu ziga zi bwiinn raꞌ nin tiidxi loh guelguxchisi xteenn Dxiohs nin rutaꞌh laꞌhnuꞌh loh duhlda, 13 ya ziga bwiinn raꞌ nin ayi balahsa stoꞌ raꞌ ñiꞌh lasaaꞌ raꞌ ñiꞌh, bwiinn chi chin tiidxi za ba loh guelguxchisi xteenn Dxiohs ayi za galahsa stoꞌ Ñiꞌh laꞌh ba; per ziga bwiinn nin balahsa stoꞌ ñiꞌh laꞌh stuhbi bwiinn lasaaꞌ ba, bwiinn chi zwaꞌha zaꞌca Dxiohs loh ba hohra nin gaca jwiisi. Xcweenta guelriachii stoꞌ cun xcweenta dziꞌn zaꞌca 14 Bwiitsi raꞌ, xi galluꞌyi sibweelaa tuhbi tu guiñiꞌ nuu guelriachii stoꞌ xteenn Dxiohs stoꞌ tu nee ayi xi dziꞌn zaꞌca cayuhnn tu? Sidela ziꞌchi naa xmohda tu, ta zuhnn chiꞌh guelriachii stoꞌ chi gahn taꞌh tu loh duhlda? 15 Ziga gazuh zi raꞌ nuꞌh, ziga tuhbi bwihtsi raꞌ nuꞌh o tuhbi bizaaꞌn raꞌ nuꞌh riaꞌdxi raꞌ xahba raꞌ ba cun xquelwahw raꞌ ba para tiidxi raꞌ ba dxyih, 16 ya guiñiꞌ tuhbi tu loh ba squiiꞌ: Dxyih riiꞌ tiidxi zaꞌca luꞌh, guhta xahba luꞌh cun gudahw, per ayi rudiꞌhi tu nin rchiꞌhn tihxi bwiinn riiꞌ, xi galluꞌyi chiꞌh ziga squiiꞌ? 17 Ziꞌchi gahca za rahca cun guelriachii stoꞌ laꞌh Dxiohs sidela ayi guluuꞌyi bwiinn loh

6 Santiago 2:18 6 Santiago 2:25 dziꞌn zaꞌca nin ruhnn ba, ya ziga guelriachii stoꞌ ba pur tuhsin naan ziga tuhbi cohsa guuchi. 18 Laasii pwehda ziuuꞌ tuhbi nin guiñiꞌ: Yiꞌh nahpa luꞌh guelriachii stoꞌ xteenn Dxiohs stoꞌ luꞌh, nee naꞌhyi ruꞌnnahn dziꞌn zaꞌca. Pwihsi baluuꞌyi guelriachii stoꞌ xteenn luꞌh nin naa xchiꞌdxyi Dxiohs xteenn luꞌh naꞌh xcweenta ziga nin ayi naa xtsiꞌn zaꞌca luꞌh loh nin ruhnn luꞌh, ya naꞌh guluꞌyiꞌhn yiꞌh xcweenta guelriachii stoꞌ xteꞌnnahn pur xcweenta dziꞌn zaꞌca nin ruꞌnnahn. 19 Yiꞌh nahpa luꞌh zirooꞌ jweersi xteenn guelriachii stoꞌ tin para riachii stoꞌ luꞌh nuu tuhbi dxiꞌh Dxiohs, niꞌchin nin bwen naa ziga ruhnn luꞌh; per nee raꞌ za bwiinndxaaba riachii stoꞌ ba deeꞌ nee rchihchi raꞌ ba cun guelnadxyiꞌbi! 20 Per tayi nnaa luꞌh dxiuꞌnbwaꞌ luꞌh cohsa zaꞌca? Bwiinn paꞌhyi! Ya sibweelaa guelriachii stoꞌ nin nahpa luꞌh ayi ruluuꞌyirun xteenn dziꞌn zaꞌca nin ruhnn luꞌh, pwihsi naan ziga zi tuhbi guelriachii stoꞌ guuchi. 21 Dxiohs bwiꞌhnn bwiinn zaꞌca laꞌh guehtu Abrahn, bwihtsi chieempa rooꞌ nuꞌh pur cweenta nin bwiꞌhnn ba chin ñudiꞌhi guhnn ba laꞌh guehtu Isaac lliiꞌn ba nez loh Dxiohs para ñahchi bi. 22 Pwihsi ya rwaꞌha luꞌh cweenta xteenn guehtu Abrahn; guelriachii stoꞌ xteenn ba baluuꞌyi ba cun nin bwiꞌhnn ba, nee guelriachii stoꞌ xteenn ba bazaaꞌhan pur xcweenta nin bwiꞌhnn ba. 23 Ziꞌchi guyaꞌloh guzohba nin rñiꞌ loh Xchihtsi Dxiohs ziga rahbin: Abrahn gwachii stoꞌ ba nin guñiꞌ Dxiohs loh ba, niꞌchin basiaꞌpitii Dxiohs xtuhlda ba, gucaꞌha Ñiꞌh laꞌh ba ziga tuhbi bwiinn nayaa, ya neezaa bigaꞌha za ba guhca ba tuhbi mihgu xteenn Dxiohs. 24 Gu rwaꞌha tu, pwihsi, Dxiohs rcaꞌha Ñiꞌh laꞌh tuhbi bwiinn ziga bwiinn nin ayi xi xtuhlda ñiꞌh pur xcweenta dziꞌn zaꞌca nin ruhnn ba, ayi pur cweenta si dxiꞌh ziga nin riachii stoꞌ ba? 25 Ziꞌchi gahca za guzahca guehtu Rahab, naan nin gubahan loh guelgubwihlli; per basi-

7 Santiago 2:26 7 Santiago 3:6 aꞌpitii Dxiohs xtuhlda ba pura dziꞌn zaꞌca nin bwiꞌhnn ba chin badiꞌhi ba yihdzi ba guyuuꞌlaꞌn chiohpa bwiinn Israel nin gwaguiaꞌha xa naa guihdxyi nin nuu ba nee pur nin bwiꞌhnn ba bwen balaloh ba laꞌh raꞌ ba tin bazuunehza ba bwiinn riiꞌ nez stuhbi neziuh. 26 Pwihsi ziga tihxi bwiinn, sidela aadxin spíritu, naa tihxi bwiinn chi tuhbi tihxi guuchi; pwihsi ziꞌchi za ziga guelriachii stoꞌ naan ziga cohsa guuchi sidela ayi guluuꞌyi xcweenta dziꞌn zaꞌca nin ruhnn cada tuhbigah raꞌ nuꞌh. 3 Dxyiꞌdxyi dxaaba raꞌ nin rreꞌh rwaaꞌ bwiinn 1 Bwiitsi raꞌ, ayi nahpa chuu ziahan nin gaca ziga mwehsu loh tu tin ya naann tu mwehsu mahzi rahca guelguxchisi xcweenta, 2 laasii garaa raꞌ nuꞌh ziahan bweelta rzah ñaaꞌ nuꞌh loh duhlda, ya pwihsi sidela nuu tuhbi raꞌ nuꞌh ayi xi ruñihchi pur dxyiꞌdxyi nin rñiꞌ bwiinn chi, pwihsi naa ba tuhbi bwiinn zaꞌca, laasii rahca za rucweꞌza ba laꞌh gaduhbitiiꞌ tihxi ba. 3 Chin rachiguu nuꞌh frehn rwaaꞌ ziga maan gwahyi tin chee ma nez hasta chiꞌh zi guiclaaꞌdzi nuꞌh, ya ziꞌchi nahpa rasiaayi nuꞌh gaduhbi tihxi ma nez chiꞌh zi chyu xclaaꞌdzi. 4 Gulguiaꞌha za laꞌh raꞌ barcu nicala gurooꞌ raꞌn per bwih nin rcaꞌh naa laꞌhan nahpa jweersi; per bwiinn nin rusazah laꞌhan cun tuhbi dxiꞌba biꞌtuꞌhn nin laa timón, rusiaꞌhyi ba barcu nez chiꞌh zi xclaaꞌdzi ba. 5 Ziꞌchi gahca za cun luhdxyi bwiinn, naan taayi biꞌtiꞌhn tihxi bwiinn per zahca guiñiꞌin ziahan rooꞌ raꞌ cohsa rooꞌ. Caa loh dahan rooꞌ ayi rcaꞌdxihin cun tuhbi bwehla biꞌtiꞌhn! 6 Nee luhdxyi bwiinn naan ziga zi bwehla, nee naan ziga zi tuhbi guidxyiyuh cohsa dxaaba nin nuu tihxi nuꞌh; ruhnn dxiimman laꞌh gaduhbitiiꞌ bwiinn, zohbadxih gahcan pur gabihldxyi nee ruhnnan gucaꞌdxihin yiꞌh loh gaduhbitiiꞌ xquelnabahan

8 Santiago 3:7 8 Santiago 3:17 luꞌh. 7 Bwiinn rahca ruhnn nadoꞌ ba galleetiiꞌ maan duxa raꞌ, maan raꞌ nin zohba xihyi ñiꞌh, bweꞌlda raꞌ nee maan ñihsa raꞌ, nee ruhnn nadoꞌ ba ma; 8 per luhdxyi bwiinn ayi ruhnn raꞌ ba gahn gaca nadoꞌon, naa luhdxyi bwiinn ziga zi tuhbi cohsa dxaaba nin ayi rsaaꞌn gaca nadoꞌ, nee gadxah chihpan benehnu nin rdxiinn laꞌh bwiinn. 9 Cun luhdxyi gahca nuꞌh riiꞌ rachiñiꞌ zaꞌca nuꞌh laꞌh Dxiohs Xtaada nuꞌh, nee cun luhdxyi gahca za nuꞌh rachiguꞌdii nuꞌh laꞌh raꞌ bwiinn raꞌ nin bwiꞌhnnchaꞌyi Ñiꞌh, bwiinn raꞌ nin rñah ziga naa Ñiꞌh. 10 Rwaaꞌ gahca nuꞌh rachiñiꞌ zaꞌca nuꞌh lah Dxiohs, nee cun laꞌhgahcazan rguꞌdii za nuꞌh laꞌh raꞌ bwiinn. Bwiitsi raꞌ; deeꞌ ayi gacan squiiꞌ. 11 Ta ruhnn tu lligaaba hasta rtahnn ñihsa nahxi zahca guitahnn ñihsa ltaaꞌ? 12 Bwiitsi raꞌ, ta ruhnn tu lligaaba tuhbi yahga ñiigu guniꞌhin aceituhna, o zahca guicah ñiigu loh tuhbi yahga uhba? Ziꞌchi gahca za tuhbi bizee ñihsa nahxi ayi nuu guitahnn cun nee ñihsa nallihin. Guelnaann xteenn Dxiohs nin zeꞌ nez dxibaaꞌ 13 Chyu niꞌca loh garaatiiꞌ tu nuu guelnasiin yihca tu nee naann duxa tu? Pwihsi bwiinn chi nahpa guluuꞌyi ba cun dziꞌn zaꞌca nin ruhnn ba cun guelnadoꞌlaadzi nin rudiꞌhi xquelrahcabwaꞌ ba laꞌh ba, 14 per sidela laꞌhtu rzaꞌbi stoꞌ tu xixteenn bwiinn nee ruhnn tu dziꞌn para laꞌh gahca tu, pwihsi ayi guunn nayachi tu laasii laꞌhtu naa nin ayi xi gahntiiꞌ tin deeꞌ naa ziga cañiꞌ luꞌh dxyiꞌdxyi rusaguiꞌhi si xcweenta xchiꞌdxyi Dxiohs, 15 laasii guelnaann riiꞌ ayi naan nin zeꞌ pur xcweenta Dxiohs, sino que naan guelnaann xteenn loh guidxyiyuh riiꞌ pur xcweenta bwiinndxaaba, 16 laasii hasta nuu guelrzaꞌbi stoꞌ xixteenn bwiinn, nee guelrzaaꞌ ziga xi gaapa bwiinn, riꞌchi za nuu dxixiꞌhw nee garaalohtiiꞌ cohsa dxaaba. 17 Per bwiinn nin nahpa guelnaann nin zeꞌ pur Dxiohs nahpa ba tuhbi

9 Santiago 3:18 9 Santiago 4:6 guelnabahan nayaa, nee ayi naa raꞌ ba bwiinn dxixiꞌhw, bwiinn nadoꞌlaadzi raꞌ ba; nee ayi ruhnn si raꞌ ba lligaaba pur xcweenta gahca raꞌ ba, nee ralahsa stoꞌ raꞌ ba lasaaꞌ raꞌ ba, ganaalla dziꞌn zaꞌca ruhnn raꞌ ba nee ayi zee-zeꞌ xigaaba raꞌ ba nee ayi za ruhnn raꞌ ba ziga ruhnn raꞌ bwiinn raꞌ nin ayi ruzaꞌloh xchiꞌdxyi raꞌ ñiꞌh. 18 Ya bwiinn raꞌ nin rdxiꞌhyi guelrbwihdxyii stoꞌ, guelrbwihdxyii stoꞌ rbahchi raꞌ ba tin rcaꞌha za raꞌ ba tuhbi guelnabahan nayaa nez loh Dxiohs ziga nin gaca xquelnazaꞌca raꞌ ba. 4 Nin mahzi nadziiꞌhi loh guidxyiyuh que no laꞌh Dxiohs 1 Ca nehza riinloh dxixiꞌhw nee cun guelrdxihndxinee lasaaꞌ bwiinn nee cun ziga guelrcaꞌh puñehta lasaaꞌ tu? Zeꞌen nez loh raꞌ lligaaba dxaaba nin guillii-guillii cabwihdxihndxi nez laꞌn lastoꞌ tu, naa raꞌn nin rusuhdzitiiꞌ loh xigaaba tu. 2 Laꞌhtu rzaꞌbi stoꞌ tu gaapa tu xi cohsa, nee coma ayi nahpa tun niꞌchin mejor rdxiinn tu bwiinn, nee rzaꞌbi za stoꞌ tu xixteenn lasaaꞌ tu, nee coma ayi nuu guicaꞌha tu cohsa raꞌ nin rzaꞌbi stoꞌ tu, ya chiꞌchi cun dxyigah dxixiꞌhw cun rdxihndxinee lasaaꞌ tu. Ayi rdxeela tu nin xclaaꞌdzi tu laasii laꞌhtu ayi rnaaba tun loh Dxiohs. 3 Ya sidela guinaaba tun, per ayi za guicaꞌha tun laasii rnaaba tun cun lligaaba dxaaba, laasii xclaaꞌdzi tun tin guxiꞌn tun ziga chiꞌh zi xclaaꞌdzi tu. 4 Bwiinn yaꞌdxi raꞌ! Tayi gaann tu bwiinn nin xclaaꞌdzi guunn raꞌ dziꞌn nin ruhnn raꞌ bwiinn guidxyiyuh, bwiinn chi rdxyiꞌchinee ba laꞌh Dxiohs? Niꞌchin sidela nuu chyu tuhbi tu nin xclaaꞌdzi chezah loh nin rahca loh guidxyiyuh riiꞌ, bwiinn chi rdxyiꞌchinee laꞌh Dxiohs. 5 Pwihsi pur niꞌchin rñiꞌ loh Xchihtsi Dxiohs squiiꞌ: Spíritu nin baniꞌhi Dxiohs lastoꞌ nuꞌh rucaꞌh duxa stoꞌ Ñiꞌh laꞌhnuꞌh laasii xclaaꞌdzi Ñiꞌh guinabwaꞌ Ñiꞌh laꞌhnuꞌh. 6 Per laꞌh Dxiohs rahcanee

10 Santiago 4:7 10 Santiago 4:14 Ñiꞌh laꞌhnuꞌh mahzi ru cun guelruhnntaaꞌyi xteenn Ñiꞌh, pwihsi loh Xchihtsi Dxiohs rñiꞌ squiiꞌ: Dxiohs rdxyiꞌchinee Ñiꞌh laꞌh raꞌ bwiinn nayachi raꞌ per rahcanee Ñiꞌh laꞌh raꞌ bwiinn nadoꞌlaadzi. 7 Pwihsi gulgazoꞌbadxiahga xchiꞌdxyi Dxiohs, nee gulgachihpa stoꞌ tu tin ayi gudiꞌhi tu lugahri gusiahchi bwiinndxaaba lastoꞌ tu, ya chin gwaꞌha ba ayi guunn ba gahn, chiꞌchi gulluꞌn ba. 8 Gultaꞌbiiga nez loh Dxiohs, ya ziꞌchi zieꞌbiiga za Ñiꞌh lastoꞌ tu. Bwiinn duhlda raꞌ gulgazuh nayaa naa tu; ya laꞌhtu nin xclaaꞌdzi gucaꞌh stoꞌ ñiꞌh laꞌh Dxiohs cun loh guidxyiyuh riiꞌ tuhsi juunta, gulguiꞌhnn nayaa lastoꞌ tu. 9 Gulcuꞌnalaasa stoꞌ tu pur xcweenta xtuhlda tu, niꞌchin guldxiꞌn nee guldxiinn guelriaa lasaaꞌ lastoꞌ tu nee gulgachaꞌh guelrullihdzi pur guelruꞌn ya guelriahxi pur guelnalaasa. 10 Gulgasaguuꞌdzi stoꞌ tu nez loh Dxiohs tin para gucah guiyaꞌ Ñiꞌh laꞌhtu. Ayi guiñiꞌyah tu lasaaꞌ tu 11 Bwiitsi raꞌ, ayi guiñiꞌyah lasaaꞌ tu tin nin rñiꞌyah lasaaꞌ raꞌ o nin ruhnn nayachi rñiꞌyah bwiinn chi laꞌh xlehyi Dxiohs nee rwaꞌha dxaaba ban; ya sidela ruluuꞌyi xcwihin luꞌh xcweenta lehyi, rahca luꞌh nin ruhnn guelguxchisi xlawaaꞌha nin guzoꞌbadxiahga luꞌh lehyi. 12 Per sola nuu tuhbi dxiꞌh nin baniꞌhi lehyi cun tuhbi si za nin naa jwehsi, nee laꞌh gahca Ñiꞌh nin zahca gutaꞌh laꞌh bwiinn loh duhlda o guñihchiloh za Ñiꞌh laꞌh bwiinn; per ziga yiꞌh Chyu naa luꞌh tin guluuꞌyi luꞌh xcwihin laꞌh stuhbi bwiinn? Ayi gaann nuꞌh xi niꞌca gaca guillii 13 Yannah gulgacaꞌdxiahga deeꞌ laꞌhtu nin rñiꞌ raꞌ: Nnadxyih o guillii guzoo nu tal guihdxyi, riꞌchi guidxuu nu tuhbi yihza guidiꞌhnn nu xilla guelguriꞌxi tin gachidiꞌhnn nu gahn mweeyi, 14 nee nin ayi gaann tu cuun nin gaca guillii. Pwihsi cuun chiꞌh nin lasahca

11 Santiago 4:15 11 Santiago 5:6 xquelnabahan bwiinn? Pwihsi naan ziga zi tuhbi bwihyuh nin riinloh tuhbi carriyiꞌhn ya lwehgu rñihchilohon. 15 Nin nahpa guiñiꞌ tu naa squiiꞌ: Sidela laꞌh Dxiohs nnah, guibahan nu para guidiꞌhnn nu deeꞌ o dee chi, 16 per ziga laꞌhtu nin pur rñiꞌ nayachi raꞌ, garaatiiꞌ raꞌ guelnayachi xteenn tu riiꞌ pur cohsa dxaaba raꞌn. 17 Ya bwiinn nin naann xa gaca cohsa zaꞌca nee ayi ruhnn ban, bwiinn chi rguꞌtii ba duhlda. 5 Dxyiꞌdxyi riiꞌ naa para laꞌh raꞌ bwiinn raꞌ nin naa rricu raꞌ 1 Gulgazoꞌbadxiahga dxyiꞌdxyi riiꞌ, laꞌhtu rricu raꞌ nin nuu ziahan xixteenn raꞌ ñiꞌh; guldxiꞌhn cun gulcwidxidxiah pur loh xcweenta guelrzahcazii nin gutiꞌdxiloh tu. 2 Garaa xixteenn tu laꞌn guyuuꞌdxi nee xahba zaꞌca tu dxigah rigazuꞌhyi raꞌ maan nin rahw lahdxin. 3 Ohru cun plahta xteenn tu laꞌn gwaꞌtihin raꞌ, ya dee gahca raꞌ naa nin guunn gacabwaꞌ Dxiohs ayi xclaaꞌdzi tu guunn tu nin xclaaꞌdzi Ñiꞌh guunn tu, niꞌchin xmweeyi tu riiꞌ guunn ziga bwehla nin gucaꞌdxih tihxi tu tin para ñichilohtiiꞌ tu. Lliaaꞌh si nubachicwaꞌh tu xixteenn tu loh dxyih raꞌ nin naa luulchima nin nabahan raꞌ nuꞌh. 4 Xcweenta nin ayi gudxihlli tu laꞌh raꞌ ndxiꞌhw raꞌ nin bwiꞌhnn xtsiꞌn tu loh dziꞌn guelrriaꞌhn; bwiinn raꞌ chi caꞌgatiꞌchi raꞌ ba dxyiꞌdxyi pur xcweenta nin ayi gudxihlli tu laꞌh raꞌ ba, nee laꞌn Dxiohs bihn la xi pur cabahchi guelchiah raꞌ ba xcweenta tu. 5 Loh guidxyiyuh riiꞌ nasaa nabahan tu, cayuhnn tu garaaloh raꞌ cohsa dxaaba raꞌ nin xclaaꞌdzi chiꞌh zi tu, nee cagarooꞌ tu ziga zi tuhbi guun nin rarooꞌ zah; ya ziꞌchi laꞌh dxyih nin gachi tu zeꞌgadzihn gahxu. 6 Laꞌhtu badziiꞌba duhlda tu yihca bwiinn zaꞌca raꞌ, gudxiinn za tu laꞌh raꞌ ba ya laꞌh raꞌ ba nin tuhbi naa raꞌ ba ayi guteesa raꞌ ba loh tu per cun gudxiinn tu laꞌh raꞌ ba.

12 Santiago 5:7 12 Santiago 5:14 Gulcweeza gadzihn dxyih nin guibiaꞌgarii Xchiohs nuꞌh 7 Pwihsi niꞌchi, bwiitsi raꞌ; gulgahpa paseensi hasta gadzihn dxyih nin guibiaꞌgarii Jesucristu loh guidxyiyuh. Pwihsi ziga bwiinn nin raaꞌn nin cabweeza guziaꞌtii xliꞌhn ñiꞌh nahpa rbweeza ba cun paseensi gaduhbi nin riaaba ñisadxiahgaloh cun neezaa ñihsadxiah nin riaaba luulchima, 8 gulgahpa paseensi laꞌhtu nee ayi guiriaꞌh gahn tu, laasii laꞌh dxyih nin guibiaꞌgarii Daada Jesucristu zeꞌ gadzihn gahxu. 9 Bwiitsi raꞌ, ayi gudziiꞌba tu guelchiah yihca lasaaꞌ tu, tin ayi gaca guelguxchisi xcweenta tu; tin laꞌh Dxiohs Daada Jesucristu laꞌh Ñiꞌh naa Ñiꞌh Guxchisi rooꞌ, pwihsi tin laasii laꞌh Ñiꞌh zuu la rwaaꞌ yuuꞌ. 10 Bwiitsi raꞌ, gulguiaꞌha cuun guelrzaꞌcazii nin batiꞌdxiloh raꞌ guehtu daada raꞌ nin bacaꞌh xchiꞌdxyi Dxiohs desde galoh, nee ayi biriaꞌh gahn raꞌ ba. 11 Pwihsi gulguiaꞌha za xa razeꞌta zaꞌca nuꞌh laꞌh raꞌ guehtu daada raꞌ chi nin batiꞌdxiloh guelrzaꞌcazii nee ayi biriaꞌh gahn raꞌ ba; nee laꞌhtu naann la za xcweenta ziga guzahca guehtu Job chin batiꞌdxiloh ba guelrzaꞌcazii duxa nee ayi biriaꞌh gahn ba, per luulchima tiiꞌ bwiꞌhnn zaꞌca duxa Dxiohs laꞌh ba niꞌchin nin baluuꞌyi Ñiꞌh xcweenta ziga riaa Ñiꞌh laꞌh raꞌ xpwiinn Ñiꞌh. 12 Per mahzi chaꞌyi bwiitsi raꞌ, chin riaꞌhan dxyiꞌdxyi tu loh tuhbi bwiinn, ayi guzeꞌta tu nin pur llaaꞌndxibaaꞌ nin pur loh guidxyiyuh, nee nin xi chiꞌh zi stuhbi cohsa. Mas chin guiñiꞌ tu: Uhn, cun sol niꞌchi zi guiñiꞌ tu; ya ziga chin guiñiꞌ tu: Coh, cun sol niꞌchi za guiñiꞌ tu tin ayi guunn Dxiohs guelguxchisi xcweenta tu. 13 Per sidela nuu tuhbi tu nin nugatiiꞌdxiloh guelrza- ꞌcazii, mahzi gulguinaaba loh Dxiohs tin gacanee Ñiꞌh laꞌhtu, ya sibweelaa nuu tu nuu guelnasaa stoꞌ tu nahpa guꞌldanee tu laꞌh Dxiohs cun himnu raꞌ, 14 ya sibweelaa rahcalluꞌhu tu nahpa cwiidxyi tu bwiinn guidoꞌ raꞌ nin naa

13 Santiago 5:15 13 Santiago 5:20 bwiinn guuhla raꞌ tin para cwiidxyi-guinaaba raꞌ ba loh Dxiohs nee pur lah za Jesucristu caꞌbi raꞌ ba nsehchi tihxi bwiinn nin rahcalluꞌhu tin dxiaaca ba, 15 nee laꞌhtu bwiinn raꞌ nin cwiidxyi-guinaaba loh Dxiohs pur laꞌh bwiinn nin rahcalluꞌhu, gulchechii za stoꞌ tu tin para dxiaaca bwiinn nin rahcalluꞌhu; ya ziꞌchi zuteesa Dxiohs laꞌh ba loh gueldxyihdxyi, ya sidela nuu xi xtuhlda ba zuhnn Ñiꞌh pardohn xtuhlda ba chi. 16 Pwihsi niꞌchin gulchixteeꞌ loh lasaaꞌ tu xcweenta xtuhlda tu nee gulguiñiꞌnee za laꞌh Dxiohs tin para chapitii xtuhlda tu, laasii guelrñiꞌnee bwiinn zaꞌca laꞌh Dxiohs cun gaduhbi stoꞌ ba nahpan ziahan rooꞌ jweersi. 17 Guehtu profeta Elías, tuhbi daada nin guñiꞌ xchiꞌdxyi Dxiohs cadxyih rooꞌ, guhca ba tuhbi bwiinn ziga zi laꞌhnuꞌh, nee chin gunaabachihpa ba loh Dxiohs tin ayi dxiaaba ñihsadxiah, pwihsi ayi biaaban loh gaduhbitiiꞌ guidxyiyuh loh chohnna yihza garoolda, 18 nee chin gunaaba laꞌgaꞌh ba loh Dxiohs tin dxiaaba laꞌgaꞌh ñihsadxiah stuhbi pwihsi gubiaꞌgarii biaaban stuhbweelta ya guyuuꞌ laꞌgaꞌh liꞌhn. 19 Bwiitsi raꞌ, sibweelaa chyuulla tuhbi tu rriaꞌcaa loh dxyiꞌdxyi nayaa xteenn Dxiohs nee stuhbi lasaaꞌ tu ruhnn para rsiaꞌgarii laꞌ ba, 20 gulgahcabwaꞌ chyu chiꞌh zi bwiinn nin rabweꞌhecaa laꞌh bwihtsi ñiꞌh loh duhlda, rulaloh ba xaalma bwihtsi ba loh guelguhchi, nee ruhnn ba para chapitii xtuhlda bwiinn chi nicala ziahanan.

14 14 Xchiʼdxyi cuubi dxiohs nin bieʼgaluuʼyi daada Jesucristu (El Nuevo Testamento en el zapoteco de Chichicapan y en español) New Testament in Zapotec, Chichicapan (MX:zpv:Zapotec, Chichicapan) copyright 1990 Wycliffe Bible Translators, Inc. Language: Zapotec, Chichicapan Translation by: Wycliffe Bible Translators, Inc. Zapoteco, Chichicapan [zpv], Mexico Copyright Information 1990, Wycliffe Bible Translators, Inc. This translation text is made available to you under the terms of the Creative Commons License: Attribution-Noncommercial-No Derivative Works. ( creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/) In addition, you have permission to port the text to different file formats, as long as you do not change any of the text or punctuation of the Bible. You may share, copy, distribute, transmit, and extract portions or quotations from this work, provided that you include the above copyright information: You must give Attribution to the work. You do not sell this work for a profit. You do not make any derivative works that change any of the actual words or punctuation of the Scriptures. Permissions beyond the scope of this license may be available if you contact us with your request. The New Testament in Zapotec, Chichicapan 1990, Wycliffe Bible Translators, Inc. This translation is made available to you under the terms of the Creative Commons Attribution-Noncommercial-No Derivatives license 4.0. You may share and redistribute this Bible translation or extracts from it in any format, provided that: You include the above copyright and source information. You do not sell this work for a profit. You do not change any of the words or punctuation of the Scriptures. Pictures included with Scriptures and other documents on this site are licensed just for use with those Scriptures and documents. For other uses, please contact the respective

15 15 copyright owners PDF generated using Haiola and XeLaTeX on 4 Mar 2019 from source files dated 1 Dec 2018 f751ae13-0cd1-54fd-8c fb9cd5b

JUDAS 1 1 JUDAS 4 Nopa Amatajcuiloli cati Judas Quiijcuilo Judas quintajcuilhui taneltocani 1 Na nijudas cati niiicni Jacobo. Na niitequipanojca Jesuc

JUDAS 1 1 JUDAS 4 Nopa Amatajcuiloli cati Judas Quiijcuilo Judas quintajcuilhui taneltocani 1 Na nijudas cati niiicni Jacobo. Na niitequipanojca Jesuc JUDAS 1 1 JUDAS 4 Nopa Amatajcuiloli cati Judas Quiijcuilo Judas quintajcuilhui taneltocani 1 Na nijudas cati niiicni Jacobo. Na niitequipanojca Jesucristo. Nimechtajcuilhuía amojuanti cati Toteco Dios

More information

JUDAS 1 1 JUDAS 4 JUDAS Judasen huishani joi Papan caisaibo qui Judasen joi raanai 1 Jesucriston joni hihxon tah hen hea Judasen nea joi huishaxon mat

JUDAS 1 1 JUDAS 4 JUDAS Judasen huishani joi Papan caisaibo qui Judasen joi raanai 1 Jesucriston joni hihxon tah hen hea Judasen nea joi huishaxon mat JUDAS 1 1 JUDAS 4 JUDAS Judasen huishani joi Papan caisaibo qui Judasen joi raanai 1 Jesucriston joni hihxon tah hen hea Judasen nea joi huishaxon mato qui raanai, noque huetsabaan. Santiagonen huetsa

More information

1 TESALONICENSES 1:1 1 1 TESALONICENSES 1:5 Nopa Achtohui Amatajcuiloli cati Pablo Quintajcuilhui Taneltocani ipan Altepet Tesalónica Pablo quintajcui

1 TESALONICENSES 1:1 1 1 TESALONICENSES 1:5 Nopa Achtohui Amatajcuiloli cati Pablo Quintajcuilhui Taneltocani ipan Altepet Tesalónica Pablo quintajcui 1 TESALONICENSES 1:1 1 1 TESALONICENSES 1:5 Nopa Achtohui Amatajcuiloli cati Pablo Quintajcuilhui Taneltocani ipan Altepet Tesalónica Pablo quintajcuilhui taneltocani ipan Tesalónica 1 Na nipablo, ihuaya

More information

Chn 116 Neh.d.01.nis

Chn 116 Neh.d.01.nis 31 尼 希 米 书 尼 希 米 的 祷 告 以 下 是 哈 迦 利 亚 的 儿 子 尼 希 米 所 1 说 的 话 亚 达 薛 西 王 朝 二 十 年 基 斯 流 月 *, 我 住 在 京 城 书 珊 城 里 2 我 的 兄 弟 哈 拿 尼 和 其 他 一 些 人 从 犹 大 来 到 书 珊 城 我 向 他 们 打 听 那 些 劫 后 幸 存 的 犹 太 人 家 族 和 耶 路 撒 冷 的 情 形

More information

:5-6

:5-6 License Agreement for Bible Texts These Scriptures: May not be altered or modified in any form. They must remain in their original context. May not be sold or offered for sale in any form. May not be used

More information

约 伯 记 : 约 伯 记 : 惟 有 我 一 人 逃 脱, 来 报 信 给 你 他 还 说 话 的 时 候, 又 有 人 来 说 : 你 的 儿 女 正 在 他 们 长 兄 的 家 里 吃 饭 喝 酒, 不 料, 有 狂 风 从 旷 野 刮 来, 击 打 房 屋 的 四 角, 房 屋 倒 塌 在

约 伯 记 : 约 伯 记 : 惟 有 我 一 人 逃 脱, 来 报 信 给 你 他 还 说 话 的 时 候, 又 有 人 来 说 : 你 的 儿 女 正 在 他 们 长 兄 的 家 里 吃 饭 喝 酒, 不 料, 有 狂 风 从 旷 野 刮 来, 击 打 房 屋 的 四 角, 房 屋 倒 塌 在 约 伯 记 : 约 伯 记 : 约 伯 记 撒 但 试 探 约 伯 乌 斯 地 有 一 个 人 名 叫 约 伯 ; 那 人 完 全 正 直, 敬 畏 神, 远 离 恶 事 他 生 了 七 个 儿 子, 三 个 女 儿 他 的 家 产 有 七 千 羊, 三 千 骆 驼, 五 百 对 牛, 五 百 母 驴, 并 有 许 多 仆 婢 这 人 在 东 方 人 中 就 为 至 大 他 的 儿 子 按 着 日

More information

加 拉 太 书 :8 2 加 拉 太 书 2:4 8 过 了 三 年, 才 上 耶 路 撒 冷 去 见 矶 法, 和 他 同 住 了 十 五 天 9 至 于 别 的 使 徒, 除 了 主 的 兄 弟 雅 各, 我 都 没 有 看 见 20 我 写 给 你 们 的 不 是 谎 话, 这 是 我 在 神

加 拉 太 书 :8 2 加 拉 太 书 2:4 8 过 了 三 年, 才 上 耶 路 撒 冷 去 见 矶 法, 和 他 同 住 了 十 五 天 9 至 于 别 的 使 徒, 除 了 主 的 兄 弟 雅 各, 我 都 没 有 看 见 20 我 写 给 你 们 的 不 是 谎 话, 这 是 我 在 神 加 拉 太 书 : 加 拉 太 书 :7 加 拉 太 书 问 候 作 使 徒 的 保 罗 ( 不 是 由 于 人, 也 不 是 借 着 人, 乃 是 借 着 耶 稣 基 督, 与 叫 他 从 死 里 复 活 的 父 神 ) 2 和 一 切 与 我 同 在 的 众 弟 兄, 写 信 给 加 拉 太 的 各 教 会 3 愿 恩 惠 平 安 从 父 神 与 我 们 的 主 耶 稣 基 督 归 与 你 们!

More information

NAHÚM 1:1 1 NAHÚM 1:8 Nahúm TOTECO cualani ica altepetl Nínive 1 Ya ni nopa camanali catli TOTECO nechmacac na, ninahúm, catli niehua pilaltepetzi Elc

NAHÚM 1:1 1 NAHÚM 1:8 Nahúm TOTECO cualani ica altepetl Nínive 1 Ya ni nopa camanali catli TOTECO nechmacac na, ninahúm, catli niehua pilaltepetzi Elc NAHÚM 1:1 1 NAHÚM 1:8 Nahúm TOTECO cualani ica altepetl Nínive 1 Ya ni nopa camanali catli TOTECO nechmacac na, ninahúm, catli niehua pilaltepetzi Elcos, quema nechnextili catli ipantis altepetl Nínive.

More information

1. 請 先 檢 查 包 裝 內 容 物 AC750 多 模 式 無 線 分 享 器 安 裝 指 南 安 裝 指 南 CD 光 碟 BR-6208AC 電 源 供 應 器 網 路 線 2. 將 設 備 接 上 電 源, 即 可 使 用 智 慧 型 無 線 裝 置 進 行 設 定 A. 接 上 電 源

1. 請 先 檢 查 包 裝 內 容 物 AC750 多 模 式 無 線 分 享 器 安 裝 指 南 安 裝 指 南 CD 光 碟 BR-6208AC 電 源 供 應 器 網 路 線 2. 將 設 備 接 上 電 源, 即 可 使 用 智 慧 型 無 線 裝 置 進 行 設 定 A. 接 上 電 源 1. 請 先 檢 查 包 裝 內 容 物 AC750 多 模 式 無 線 分 享 器 安 裝 指 南 安 裝 指 南 CD 光 碟 BR-6208AC 電 源 供 應 器 網 路 線 2. 將 設 備 接 上 電 源, 即 可 使 用 智 慧 型 無 線 裝 置 進 行 設 定 A. 接 上 電 源 B. 啟 用 智 慧 型 裝 置 的 無 線 Wi-Fi C. 選 擇 無 線 網 路 名 稱 "edimax.setup"

More information

自然辩证法索引

自然辩证法索引 自 然 与 科 学 技 术 哲 学 名 词 索 引 上 海 交 通 大 学 可 信 任 数 字 技 术 实 验 室 制 Copyright 2009 Trust Digital Technology Laboratory, Shanghai Jiao Tong University. Permission is hereby granted, free of charge, to any person

More information

ch_code_infoaccess

ch_code_infoaccess 地 產 代 理 監 管 局 公 開 資 料 守 則 2014 年 5 月 目 錄 引 言 第 1 部 段 數 適 用 範 圍 1.1-1.2 監 管 局 部 門 1.1 紀 律 研 訊 1.2 提 供 資 料 1.3-1.6 按 慣 例 公 布 或 供 查 閱 的 資 料 1.3-1.4 應 要 求 提 供 的 資 料 1.5 法 定 義 務 及 限 制 1.6 程 序 1.7-1.19 公 開 資

More information

标题

标题 淳 化 县 志 1 序 王 摇 刚 摇 闻 俊 辉 摇 摇 志, 即 一 方 之 全 史 也 淳 化, 历 史 悠 久 六 七 千 年 前, 先 民 居 此 ; 约 前 1600 年, 公 刘 居 豳 ; 约 前 1100 年, 兴 为 王 畿 秦 时 设 县, 至 汉 日 盛, 及 北 宋 以 淳 化 年 号 命 名, 迄 今 1017 年 矣 浩 浩 历 史 长 河, 荡 尽 了 多 少 名 人

More information

2

2 2 3 1 2 3 9 bk 8 7 4 5 6 bn bm bl 1 2 3 4 5 6 7 8 9 p bk bl bm bn bo bo bp bq bq bp 1 2 8 . 1 2 3 4 5 6 bs 7 br 8 bq 9 bp bk bo bn bm bl 1 2 3 4 5 6 7 8 9 cm cl ck bt bk bl bm bn bo bp bq br bs bt

More information

準 備 第 1~2 週 服 務 第 3~15 週 反 省 第 16~17 週 慶 賀 第 18 週 六 合 作 機 構 協 力 單 位 合 作 協 議 書 : 已 簽 及 附 影 本 乙 份 未 簽, 核 准 之 後 補 送 機 構 名 稱 / 聯 絡 人 台 中 市 青 年 志 工 中 心 財 團

準 備 第 1~2 週 服 務 第 3~15 週 反 省 第 16~17 週 慶 賀 第 18 週 六 合 作 機 構 協 力 單 位 合 作 協 議 書 : 已 簽 及 附 影 本 乙 份 未 簽, 核 准 之 後 補 送 機 構 名 稱 / 聯 絡 人 台 中 市 青 年 志 工 中 心 財 團 ( 三 ) 人 力 資 源 管 理 資 訊 系 統 1 課 程 大 綱 國 立 臺 中 科 技 大 學 102 學 年 度 內 涵 服 務 學 習 課 程 大 綱 一 課 程 基 本 資 訊 開 課 期 別 上 學 期 下 學 期 課 程 名 稱 人 力 資 源 管 理 資 訊 系 統 本 課 程 開 設 次 數 首 次 開 設 非 首 次 開 設 開 課 單 位 資 訊 管 理 系 課 程 屬 性

More information

Index of Zhengtong Daozang

Index of Zhengtong Daozang Golden Elixir Reference Series, 2 Index of Zhengtong Daozang edited by Fabrizio Pregadio Golden Elixir Press 2008 This work is distributed according to the Creative Commons Attribution-Noncommercial-Share

More information

* * 2

* * 2 * * 2 3 4 6 p 1234567 bl bm bn bo bp bq bk 9 8 cl ck bt bs br 1 0 2 3 4 5 6 7 8 9 bk bl bm bn bo bp bq br bs p bt ck 8 2 4 6 cl cm cn co co cn cm 10 . co cn cm cl ck bt bs 1 2 34567 8 9 bk bl bm bn

More information

yòu xù 373 375 xiá : guà jué qi n mi o dú k ng tóng luán xié háng yè jiào k n z z n shèn chì x 1óng l n t n kuáng qi q ch qì yì yùn yo q w zhuàn sù yí qìng hé p suì x tán cuàn mi o jù yú qìng shì sh

More information

谈 蝌 蚪 ⑴ * 太 田 斋 1. 蝌 蚪 关 于 蝌 蚪 读 音 的 研 究, 已 有 魏 建 功 先 生 的 鸿 文 科 斗 说 音 ( 女 师 大 学 术 季 刊 2 卷 2 期,1931) 笔 者 并 无 意 图 对 此 加 以 评 论 本 文 用 和 魏 先 生 不 同 的 方 法 来

谈 蝌 蚪 ⑴ * 太 田 斋 1. 蝌 蚪 关 于 蝌 蚪 读 音 的 研 究, 已 有 魏 建 功 先 生 的 鸿 文 科 斗 说 音 ( 女 师 大 学 术 季 刊 2 卷 2 期,1931) 笔 者 并 无 意 图 对 此 加 以 评 论 本 文 用 和 魏 先 生 不 同 的 方 法 来 谈 蝌 蚪 ⑴ * 太 田 斋 1. 蝌 蚪 关 于 蝌 蚪 读 音 的 研 究, 已 有 魏 建 功 先 生 的 鸿 文 科 斗 说 音 ( 女 师 大 学 术 季 刊 2 卷 2 期,1931) 笔 者 并 无 意 图 对 此 加 以 评 论 本 文 用 和 魏 先 生 不 同 的 方 法 来 对 现 代 北 方 方 言 蝌 蚪 的 对 应 词 进 行 分 析 具 体 来 说, 先 分 成 几

More information

QQGQ2.E Power Supplies, Information Technology Equipment Including Ele... 1/10

QQGQ2.E Power Supplies, Information Technology Equipment Including Ele... 1/10 QQGQ2.E232014 - Power Supplies, Information Technology Equipment Including Ele... 1/10 QQGQ2.E232014 Power Supplies, Information Technology Equipment Including Electrical Business Equipment - Component

More information

PINIPESE 1:1 1 PINIPESE 1:7 PABOJA ETEHUEꞌYO PINIPO CUIÑAJJI YASIJJE FILIPENSES Pabohua Shomajo ejeanobia aniya esohui tehue cani Jesosaja epeejji cua

PINIPESE 1:1 1 PINIPESE 1:7 PABOJA ETEHUEꞌYO PINIPO CUIÑAJJI YASIJJE FILIPENSES Pabohua Shomajo ejeanobia aniya esohui tehue cani Jesosaja epeejji cua PINIPESE 1:1 1 PINIPESE 1:7 PABOJA ETEHUEꞌYO PINIPO CUIÑAJJI YASIJJE FILIPENSES Pabohua Shomajo ejeanobia aniya esohui tehue cani Jesosaja epeejji cuana Pinipo cuiñajjijo baꞌe yasijje 1 Ecuanaya bajjani

More information

台灣地區同學

台灣地區同學 ACIC 台 灣 地 區 住 宿 家 庭 合 約 / 接 機 / 申 請 表 本 契 約 已 於 中 華 民 國 年 月 日 交 付 消 費 者 攜 回 審 閱 ( 契 約 審 閱 期 間 至 少 為 五 日 ) 甲 方 ( 消 費 者 ) 姓 名 : 甲 方 ( 未 滿 18 歲 代 理 人 ) 姓 名 : 國 民 身 分 證 : 國 民 身 分 證 : 電 話 : 電 話 : 住 居 所 : 住

More information

2 PEDRO 1:1 1 2 PEDRO 1:7 JAꞌ LI SCHIBAL SCARTA LI PEDROE 1 Joꞌon Simón Pedroun. Joꞌon yajtunelun li Jesucristoe, joꞌon ta xcalbe batel li scꞌope. Cha

2 PEDRO 1:1 1 2 PEDRO 1:7 JAꞌ LI SCHIBAL SCARTA LI PEDROE 1 Joꞌon Simón Pedroun. Joꞌon yajtunelun li Jesucristoe, joꞌon ta xcalbe batel li scꞌope. Cha 2 PEDRO 1:1 1 2 PEDRO 1:7 JAꞌ LI SCHIBAL SCARTA LI PEDROE 1 Joꞌon Simón Pedroun. Joꞌon yajtunelun li Jesucristoe, joꞌon ta xcalbe batel li scꞌope. Chajcꞌoponic batel ta carta yuꞌun coꞌol xa jchꞌunojtic

More information

国学思想与大学数学

国学思想与大学数学 Pure Mathematics 理 论 数 学, 2013, 3, 201-206 http://dx.doi.org/10.12677/pm.2013.33030 Published Online May 2013 (http://www.hanspub.org/journal/pm.html) Chinese Traditional Culture and College Mathematics

More information

untitled

untitled Safe Harbor This presentation contains statements of a forward-looking nature. These statements are made under the safe harbor provisions of the U.S. Private Securities Litigation Reform Act of 1995. You

More information

尚 其 楼 的 老 板 娘 其 若, 还 在 悠 悠 闲 闲 地 吞 吐 着 烟 圈, 抹 了 红 蔻 的 指 甲 在 烟 杆 子 上 一 弹 一 弹 不 行 她 红 唇 轻 启 披 狼 黑 冷 的 脸 色 对 她 的 震 慑 力 似 乎 不 大, 她 犹 自 慢 吞 吞 懒 洋 洋 地 说, 三

尚 其 楼 的 老 板 娘 其 若, 还 在 悠 悠 闲 闲 地 吞 吐 着 烟 圈, 抹 了 红 蔻 的 指 甲 在 烟 杆 子 上 一 弹 一 弹 不 行 她 红 唇 轻 启 披 狼 黑 冷 的 脸 色 对 她 的 震 慑 力 似 乎 不 大, 她 犹 自 慢 吞 吞 懒 洋 洋 地 说, 三 独 行 者 by 蛇 蝎 点 点 内 容 简 介 他 不 知 道 那 人 永 远 是 独 行 者 孤 独 得 让 人 心 疼, 却 始 终 碰 触 不 到 内 容 标 签 : 欢 喜 冤 家 强 强 江 湖 恩 怨 情 有 独 钟 搜 索 关 键 字 : 主 角 : 行 过, 披 狼 配 角 : 三 金, 其 若, 等 等 其 它 : 妖 孽 受 + 倒 霉 攻, 欢 乐 文 楔 子 初 夏 的 阳

More information

i n i ho n n n n n ng

i n i ho n n n n n ng A i i i i i i i i n i ho n n n n n ng o o o o o o o b B b b p b b b b b b b p b b b b b b i b i b b i b b i b i b i b bn bn bn bn bn bn bn b bn bn bn bn bn bn bng bng bng b pn bng bng bng pn bng bo bo

More information

Logitech Wireless Combo MK45 English

Logitech Wireless Combo MK45 English Logitech Wireless Combo MK45 Setup Guide Logitech Wireless Combo MK45 English................................................................................... 7..........................................

More information

AI-AUTO-011 Saflex® Advanced PVB - Color Interlayer (Chinese)

AI-AUTO-011 Saflex® Advanced PVB - Color Interlayer (Chinese) Saflex Saflex (PVB) / Saflex B Saflex PVB 96% Saflex PVB Saflex PVB Saflex Saflex PVB * RB47 367700 x x x x x RB47 377800 / x x x x x RB47 547800 x x x x x RB47 147800 x x x x x RB47 156100 x x x x RB47

More information

LH_Series_Rev2014.pdf

LH_Series_Rev2014.pdf REMINDERS Product information in this catalog is as of October 2013. All of the contents specified herein are subject to change without notice due to technical improvements, etc. Therefore, please check

More information

Serial ATA ( Silicon Image SiI3114)...2 (1) SATA... 2 (2) B I O S S A T A... 3 (3) RAID BIOS RAID... 5 (4) S A T A... 8 (5) S A T A... 10

Serial ATA ( Silicon Image SiI3114)...2 (1) SATA... 2 (2) B I O S S A T A... 3 (3) RAID BIOS RAID... 5 (4) S A T A... 8 (5) S A T A... 10 Serial ATA ( Silicon Image SiI3114)...2 (1) SATA... 2 (2) B I O S S A T A... 3 (3) RAID BIOS RAID... 5 (4) S A T A... 8 (5) S A T A... 10 Ác Åé å Serial ATA ( Silicon Image SiI3114) S A T A (1) SATA (2)

More information

IBM 全 球 企 业 咨 询 服 务 部 中 国 五 矿 筑 起 人 力 资 源 信 息 大 厦 2 回 顾 篇 慎 选 巧 选 软 件 平 台 由 于 五 矿 集 团 下 属 的 很 多 公 司 是 最 近 几 年 才 加 盟 的 新 成 员 企 业, 这 些 公 司 所 应 用 的 人 力 资

IBM 全 球 企 业 咨 询 服 务 部 中 国 五 矿 筑 起 人 力 资 源 信 息 大 厦 2 回 顾 篇 慎 选 巧 选 软 件 平 台 由 于 五 矿 集 团 下 属 的 很 多 公 司 是 最 近 几 年 才 加 盟 的 新 成 员 企 业, 这 些 公 司 所 应 用 的 人 力 资 IBM 全 球 企 业 咨 询 服 务 部 IBM 商 业 价 值 研 究 院 案 例 研 究 中 国 五 矿 筑 起 人 力 资 源 信 息 大 厦 中 国 五 矿 集 团 公 司 ( 以 下 简 称 五 矿 集 团 ) 人 力 资 源 系 统 就 像 一 座 虚 拟 的 人 力 资 源 大 厦, 它 帮 助 五 矿 集 团 创 建 了 一 套 人 力 资 源 的 信 息 标 准, 形 成 了 一

More information

ALI/UNIDROIT 跨国民事诉讼原则

ALI/UNIDROIT 跨国民事诉讼原则 ALI/UNIDROIT * ALI 2004 5 UNIDROIT 2004 4 Principles and Rules of Transnational Civil Procedure copyright 2005 by the American Law Institute (ALI), and, for the Principles also the International Institute

More information

Panaboard Overlayer help

Panaboard Overlayer help Panaboard Overlayer Image Capture Software for Electronic Whiteboard (Panaboard) ... 3... 5... 6... 13...14 Panaboard Overlayer 1. 2. 3. 4. 4-1. 4-2. [ / ] ( ) 4-3. 5. 6. 6-1. 6-2. [ / ] ( ) 7. Panaboard

More information

网易介绍

网易介绍 2005 Safe Harbor This presentation contains statements of a forward-looking nature. These statements are made under the safe harbor provisions of the U.S. Private Securities Litigation Reform Act of 1995.

More information

心理学译名:原则与方法

心理学译名:原则与方法 Advances in Psychology 心 理 学 进 展, 2013, 3, 147-152 http://dx.doi.org/10.12677/ap.2013.33024 Published Online May 2013 (http://www.hanspub.org/journal/ap.html) Terminology Translation in Psychology: Principles

More information

软件自由法律中心 GPL 软件许可证合规指导

软件自由法律中心 GPL 软件许可证合规指导 GPL Eben Moglen Mishi Choudhary 2015 8 21 GNU GPL 3 W 3 Copyleft............................... 3 Copyleft 4................................ 7 GPLv2.................................... 7 GPLv3....................................

More information

2.181% 0.005%0.002%0.005% 2,160 74,180, ,000, ,500,000 1,000,000 1,000,000 1,000,000 2

2.181% 0.005%0.002%0.005% 2,160 74,180, ,000, ,500,000 1,000,000 1,000,000 1,000,000 2 90,000,000 9,000,000 81,000,000 2.18 0.10 3300 1 2.181% 0.005%0.002%0.005% 2,160 74,180,000 8.24 81,000,000 2.18 13,500,000 1,000,000 1,000,000 1,000,000 2 1,000,0001,000,000 1,000,000 2,000 2.18 1% 0.005%0.002%0.005%

More information

国信证券股份有限公司

国信证券股份有限公司 国 信 证 券 股 份 有 限 公 司 关 于 鹭 燕 ( 福 建 ) 药 业 股 份 有 限 公 司 股 票 上 市 保 荐 书 深 圳 证 券 交 易 所 : 经 中 国 证 券 监 督 管 理 委 员 会 证 监 许 可 2016 89 号 文 核 准, 鹭 燕 ( 福 建 ) 药 业 股 份 有 限 公 司 ( 以 下 简 称 鹭 燕 医 药 发 行 人 或 公 司 ) 不 超 过 3,205

More information

Xear 3D USB CH-IN-2 SPKs 2 6 :

Xear 3D USB CH-IN-2 SPKs 2 6 : 13 6 CH-IN-2 SPKs 2 6 : 13 2003 7 0 13 Notice The content furnished in this document is C-Media audio product knowledge for customers reference However, C-Media Inc assumes no responsibility for the consequences

More information

Microsoft Word - 02.doc

Microsoft Word - 02.doc 二 年 一 班 小 作 家 校 外 教 學 篇 謝 英 玲 老 師 指 導 我 們 去 看 戲 97 年 3 月 19 日 ( 三 ) 李 銄 一 早 起 床, 我 馬 上 穿 上 整 齊 的 衣 服 吃 完 美 味 的 早 餐, 把 牙 齒 刷 得 亮 晶 晶 的, 然 後, 滿 心 歡 喜 的 出 門 上 學 去, 因 為 今 天 是 校 外 教 學, 我 們 要 去 看 戲 到 了 學 校,

More information

33 丘 京 南 国 家 统 计 局 统 计 教 育 培 训 中 心 副 主 任 34 白 涛 云 南 昆 明 十 中 高 级 教 师 35 白 先 春 南 京 财 经 大 学 统 计 学 系 教 授 36 吕 珩 河 南 信 息 统 计 职 业 学 院 科 研 处 处 长 / 讲 师 37 吕 小

33 丘 京 南 国 家 统 计 局 统 计 教 育 培 训 中 心 副 主 任 34 白 涛 云 南 昆 明 十 中 高 级 教 师 35 白 先 春 南 京 财 经 大 学 统 计 学 系 教 授 36 吕 珩 河 南 信 息 统 计 职 业 学 院 科 研 处 处 长 / 讲 师 37 吕 小 中 国 统 计 教 育 学 会 第 六 届 理 事 名 单 ( 按 姓 氏 笔 画 排 序 ) 2014 年 8 月 序 号 姓 名 单 位 职 称 / 职 务 1 丁 洁 丽 武 汉 大 学 讲 师 2 于 声 涛 烟 台 职 业 学 院 会 统 系 系 主 任 / 教 授 3 万 国 京 江 西 省 信 息 科 技 学 校 副 校 长 4 万 崇 华 广 东 医 学 院 教 授 5 马 骏 天

More information

減災扶貧計劃

減災扶貧計劃 福 幼 基 金 會 2015 2016 年 度 項 目 工 作 簡 報 2015 年, 各 專 案 在 有 關 合 作 單 位 的 配 合 下 如 期 完 成 同 時, 第 七 屆 棟 樑 班 在 甘 肅 會 寧 縣 開 辦 ; 第 十 二 屆 雨 林 班 在 甘 肅 會 寧 縣 開 班 在 專 案 執 行 中, 我 們 繼 續 按 照 既 定 的 管 理 流 程, 加 強 專 案 各 環 節 的

More information

2009 Japanese First Language Written examination

2009 Japanese First Language Written examination Victorian Certificate of Education 2009 SUPERVISOR TO ATTACH PROCESSING LABEL HERE STUDENT NUMBER Letter Figures Words JAPANESE FIRST LANGUAGE Written examination Monday 16 November 2009 Reading time:

More information

2010 Japanese First Language Written examination

2010 Japanese First Language Written examination Victorian Certificate of Education 2010 SUPERVISOR TO ATTACH PROCESSING LABEL HERE STUDENT NUMBER Letter Figures Words JAPANESE FIRST LANGUAGE Written examination Monday 15 November 2010 Reading time:

More information

Ba ba zang li shang de ma ma 在 这 个 海 边 的 小 城 市 里, 天 空 喜 欢 下 雨 尤 其 是 空 气 湿 润 的 五 月, 家 家 户 户 的 阳 台 上 总 是 腻 着 一 层 肮 脏 的 黏 液, 汪 出 一 种 令 人 不 爽 的 光 亮 霉 菌 这

Ba ba zang li shang de ma ma 在 这 个 海 边 的 小 城 市 里, 天 空 喜 欢 下 雨 尤 其 是 空 气 湿 润 的 五 月, 家 家 户 户 的 阳 台 上 总 是 腻 着 一 层 肮 脏 的 黏 液, 汪 出 一 种 令 人 不 爽 的 光 亮 霉 菌 这 今 天 我 是 升 旗 手 爱 心 教 育 系 列 目 录 1 爸 爸 葬 礼 上 的 妈 妈 001 2 亲 爱 的 主 持 人 021 3 亲 戚 们 048 4 救 救 朋 友 062 5 暑 假 有 一 点 无 聊 076 6 姨 父 打 进 了 热 线 电 话 094 7 你 不 是 我 想 要 的 那 个 人 111 8 被 海 水 包 围 的 鱼 129 9 妈 妈 怎 么 会 下 岗

More information

2009 Korean First Language Written examination

2009 Korean First Language Written examination Victorian Certificate of Education 2009 SUPERVISOR TO ATTACH PROCESSING LABEL HERE STUDENT NUMBER Letter Figures Words KOREAN FIRST LANGUAGE Written examination Tuesday 20 October 2009 Reading time: 2.00

More information

Guide to Install SATA Hard Disks

Guide to Install SATA Hard Disks SATA RAID 1. SATA. 2 1.1 SATA. 2 1.2 SATA 2 2. RAID (RAID 0 / RAID 1 / JBOD).. 4 2.1 RAID. 4 2.2 RAID 5 2.3 RAID 0 6 2.4 RAID 1.. 10 2.5 JBOD.. 16 3. Windows 2000 / Windows XP 20 1. SATA 1.1 SATA Serial

More information

EPSON Easy Interactive Tools Ver.4.2 Operation Guide

EPSON Easy Interactive Tools Ver.4.2 Operation Guide Esy Interctive Tools Ver.4.2 Esy Interctive Tools Ver.4.2 Esy Interctive Tools Esy Interctive Tools () s 11 s 10 () s () 10 s 16 s 18 s 26 PowerPoint s 27 Esy Interctive Tools EsyMP Multi PC Projection

More information

成语故事集锦(十画)

成语故事集锦(十画) ... 2... 3... 4... 5... 6... 7... 8... 9... 10... 11... 12... 13... 14... 15... 16... 17... 18 ! : / 2 / 3 / / 4 5 /!! 6 : : : ; : : : 7 : ; : : / / / 8 què / 9 : : : : / 10 , / / 11 : : / 12 13 : ; ;

More information

Microsoft Word - WZTU767-1870-199607.doc

Microsoft Word - WZTU767-1870-199607.doc 高 层 及 超 高 层 建 筑 装 饰 工 程 逆 作 法 施 工 技 术 研 究 邓 明 胜 ( 中 国 建 筑 七 局 五 公 司 ) [ 摘 要 ]: 介 绍 高 层 及 超 高 层 建 筑 装 饰 工 程 半 逆 作 法 和 全 逆 作 法 施 工 技 术 的 原 理 施 工 组 织 及 运 作 程 序 [ 关 键 词 ]: 装 饰 工 程 高 层 及 超 高 层 半 逆 作 法 全 逆 作

More information

从《动物福,本网站受美国法律保护 利法》看美国的动物保护——萧冰

从《动物福,本网站受美国法律保护 利法》看美国的动物保护——萧冰 从 动 物 福, 本 网 站 受 美 国 法 律 保 护 萧 冰 利 法 看 美 国 的 动 物 保 护 www.qigwnw.com 从 动 物 福, 本 网 站 受 美 国 法 律 保 护 http://www.qigwnw.com 利 法 看 美 国 的 动 物 保 护 萧 冰 最 好 就 是 去 网 上 下 载 一 个 XPSP2/3 系 统 正 版 验 证 补 丁 进 行 安 装 即 可

More information

旧 约 故 事 This publication is a translation of an original English document. In China, it is for personal use by members of The Church of Jesus Christ o

旧 约 故 事 This publication is a translation of an original English document. In China, it is for personal use by members of The Church of Jesus Christ o 旧 约 故 事 旧 约 故 事 CHINESE (SIMPLIFIED) 4 02311 18266 4 31118 266 旧 约 故 事 This publication is a translation of an original English document. In China, it is for personal use by members of The Church of Jesus

More information

LIP 2016 ANOC-EOC Chinese

LIP 2016 ANOC-EOC Chinese 年 度 福 利 更 動 通 告 承 保 證 書 生 活 改 善 計 劃 ( 管 理 式 保 健 計 劃 - 特 殊 需 要 計 劃 ) 2016 Life Improvement Plan (HMO SNP) 紐 約 市 拿 索 郡 及 威 徹 斯 特 郡 2016 年 1 月 1 日 至 2016 年 12 月 31 日 H3359 021 H3359_LGL16_01ch 021 Accepted

More information

2015 Chinese FL Written examination

2015 Chinese FL Written examination Victorian Certificate of Education 2015 SUPERVISOR TO ATTACH PROCESSING LABEL HERE Letter STUDENT NUMBER CHINESE FIRST LANGUAGE Written examination Monday 16 November 2015 Reading time: 11.45 am to 12.00

More information

lnag_ch_v2.01.doc

lnag_ch_v2.01.doc 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. % Any line starting with "%" is a comment. % "\" (backslash) is a special Latex character which introduces a Latex %

More information

2012 年 4 月 至 6 月 活 動 一 覽 月 份 計 劃 / 項 目 活 動 4 月 竹 園 中 心 活 動 竹 園 中 心 開 放 日 暨 沒 有 巴 掌 日 嘉 年 華 :4 月 28 日 v 迎 新 會 :4 月 21 日 童 歡 部 落 v 義 工 服 務 :5 月 27 日 v 小

2012 年 4 月 至 6 月 活 動 一 覽 月 份 計 劃 / 項 目 活 動 4 月 竹 園 中 心 活 動 竹 園 中 心 開 放 日 暨 沒 有 巴 掌 日 嘉 年 華 :4 月 28 日 v 迎 新 會 :4 月 21 日 童 歡 部 落 v 義 工 服 務 :5 月 27 日 v 小 八 月 通 訊 在 多 名 熱 心 青 年 的 參 與 及 香 港 救 助 兒 童 會 贊 助 下, 本 會 推 出 兒 童 專 網, 透 過 互 動 遊 戲 及 討 論 區, 讓 兒 童 及 青 少 年 認 識 更 多 保 護 兒 童 的 知 識, 包 括 虐 待 兒 童 的 種 類 家 居 安 全 及 自 我 保 護 在 過 去 數 個 月, 兒 童 專 網 的 點 擊 次 數 已 累 積 至

More information

建设智能火车站 提高能效减少排放

建设智能火车站  提高能效减少排放 建 设 智 能 火 车 站 提 高 能 效 减 少 排 放 建 设 智 能 火 车 站 提 高 能 效 减 少 排 放 ASIAN DEVELOPMENT BANK (report) 知识共享3.0政府间组织许可 CCBY3.0IGO Creative Commons Attribution 3.0 IGO license (CC BY 3.0 IGO) 201_ Asian Development

More information

Ps22Pdf

Ps22Pdf ( ) 1 1 1 6 8 11 16 16 19 21 23 26 26 28 29 31 44 1 2 47 47 49 52 58 64 64 67 70 73 76 76 78 80 90 93 93 94 96 99 102 102 104 105 107 111 111 113 116 119 119 121 124 126 128 128 130 137 140 145 145 148

More information

Microsoft Word - __日程_定__[1]

Microsoft Word - __日程_定__[1] 西 南 大 学 2009 全 国 博 士 生 学 术 论 坛 ( 出 土 文 献 语 言 文 字 研 究 与 比 较 文 字 学 研 究 领 域 ) 会 议 指 南 2009-10 重 庆 西 南 大 学 简 介 西 南 大 学 是 教 育 部 直 属 重 点 综 合 大 学,211 工 程 重 点 建 设 学 校 由 原 西 南 师 范 大 学 原 西 南 农 业 大 学 2005 年 7 月 合

More information

Ps22Pdf

Ps22Pdf ( ) 1 1 6 13 16 29 45 54 73 101 124 1 154 179 196 217 247 268 305 324 347 367 385 2 ( ),,,,,, 1., : 1958 11,, :?,,,,,,, 1 2,,,, :,,, : 1959 2 25, :!,,,,, ( ),,,,,,,,,, : ( ), ( ) ( ),,,,,,,,,,, :,, ;

More information

B _02_ch.indd

B _02_ch.indd KDC-X8016BT KDC-X8016BTL KDC-X7016 KDC-X7016L B64-4521-10/02 (MW) 2 KDC-X8016BT/ KDC-X8016BTL/ KDC-X7016/ KDC-X7016L 3 2 > > 1 2 3 4 5 6 AUX 7 8 9 10 11 12 13 14 1 2 3 4 5 6 7 8 9 4 10 38 11 12 13 14 4

More information

Copyright iresearch Inc. 1

Copyright iresearch Inc. 1 Copyright iresearch Inc. 1 Copyright iresearch Inc. 2 Copyright iresearch Inc. 3 Copyright iresearch Inc. 4 Copyright iresearch Inc. 5 Copyright iresearch Inc. 6 Copyright iresearch Inc. 7 Copyright iresearch

More information

TX-NR3030_BAS_Cs_ indd

TX-NR3030_BAS_Cs_ indd TX-NR3030 http://www.onkyo.com/manual/txnr3030/adv/cs.html Cs 1 2 3 Speaker Cable 2 HDMI OUT HDMI IN HDMI OUT HDMI OUT HDMI OUT HDMI OUT 1 DIGITAL OPTICAL OUT AUDIO OUT TV 3 1 5 4 6 1 2 3 3 2 2 4 3 2 5

More information

Ps22Pdf

Ps22Pdf ZHONGGUO GAI KUANG (CIP) /. :, ISBN 7 301 02479 0 1994 9.... K92 : : : : ISBN 7 301 02479 0/ G 0258 : : 100871 : 62752018 62752015 62752032 : : : 787 1092 16 12 225 1994 9 1998 3 1998 3 : 25 00 1 1 1 5

More information

untitled

untitled 000514 2005 1 000514 2005 2 000514 2005 3 000514 2005 4 000514 2005 5 000514 2005 6 000514 2005 7 000514 2005 8 000514 2005 9 000514 2005 10 000514 2005 11 000514 2005 1 (2003)56 [2003]56 12004122 20040334000

More information

重庆渝开发股份有限公司

重庆渝开发股份有限公司 000514 2004 1 000514 2004 2 000514 2004 3 000514 2004 4 000514 2004 5 000514 2004 6 000514 2004 7 000514 2004 8 000514 2004 9 000514 2004 10 000514 2004 11 000514 2004 12 000514 2004 13 000514 2004 14

More information

untitled

untitled Copyright iresearch Inc. Copyright iresearch Inc. Copyright iresearch Inc. Copyright iresearch Inc. Copyright iresearch Inc. Copyright iresearch Inc. Copyright iresearch Inc. Copyright iresearch Inc. Copyright

More information

Microsoft Word - 2.v3n1.gjtm.docx

Microsoft Word - 2.v3n1.gjtm.docx Theory of carduonephric disharmony and irritable bowel syndrome Xia-min Lu 1, Min Lu 1 Nanjing University of Traditional Chinese Medicine, Nanjing, China Department of Digestive System, Jiangsu Integrated

More information

iresearch Copyright iresearch Inc. 1

iresearch Copyright iresearch Inc. 1 iresearch Copyright iresearch Inc. 1 iresearch Copyright iresearch Inc. 2 iresearch Copyright iresearch Inc. 3 iresearch Copyright iresearch Inc. 4 iresearch Copyright iresearch Inc. 5 iresearch Copyright

More information

AL-MX200 Series

AL-MX200 Series PostScript Level3 Compatible NPD4760-00 TC Seiko Epson Corporation Seiko Epson Corporation ( ) Seiko Epson Corporation Seiko Epson Corporation Epson Seiko Epson Corporation Apple Bonjour ColorSync Macintosh

More information

なんこう ) 药 品 名 称 : 阿 库 其 毕 阿 阿 昔 洛 韦 软 膏 [ 皮 肤 外 用 药 ] (アクチビア 軟 膏 请 阅 读 以 下 注 意 事 项, 正 确 使 用 药 品 概 要 [ 功 能 主 治 ] 复 发 性 口 唇 疱 疹 ( 仅 限 于 以 往 接 受 过 医 生 的 诊

なんこう ) 药 品 名 称 : 阿 库 其 毕 阿 阿 昔 洛 韦 软 膏 [ 皮 肤 外 用 药 ] (アクチビア 軟 膏 请 阅 读 以 下 注 意 事 项, 正 确 使 用 药 品 概 要 [ 功 能 主 治 ] 复 发 性 口 唇 疱 疹 ( 仅 限 于 以 往 接 受 过 医 生 的 诊 この 翻 訳 につきましては できるだけ 日 本 語 の 原 文 に 近 づけるよ うに 翻 訳 しておりますが 100%その 内 容 を 保 証 するものではないこ とを 予 めご 了 承 ください 必 要 に 応 じて 日 本 語 の 添 付 文 書 をご 参 照 いただけるようお 願 いいたします ( 英 語 )(English) Regarding this translation, we

More information

Microsoft Word - 白話中庸.docx

Microsoft Word - 白話中庸.docx 白 話 中 庸 目 錄 簡 介 中 和 是 天 下 的 根 本 君 子 中 庸, 小 人 反 中 庸 最 高 的 道 德 標 準 誰 能 食 而 知 其 味? 隱 惡 揚 善, 執 兩 用 中 聰 明 反 被 聰 明 誤 牢 牢 抓 住 不 要 放 棄 白 刃 可 蹈, 中 庸 難 得 什 麼 是 真 正 的 強? 正 道 直 行, 默 默 無 聞 也 不 後 悔 君 子 之 道 費 而 隱 道 不

More information

( CIP ) / :, ISBN I37 CIP (2006) : mm 1/ 32 : : : 5000 ISBN / I37 : 936.

( CIP ) / :, ISBN I37 CIP (2006) : mm 1/ 32 : : : 5000 ISBN / I37 : 936. ( CIP ) / :,2006.2 ISBN 7-80702 - 247-7..........I37 CIP (2006)080143 : 8501168mm 1/ 32 : 280.5 :3800 2006 3 1 : 5000 ISBN 7-80702 - 247-7/ I37 : 936.00 (36 ) Mu Lu ( 1 ) (43) (43) (51) (51) (51) (52)

More information

國家圖書館典藏電子全文

國家圖書館典藏電子全文 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70

More information

,623, ,126, ,202, , ,178, ,205,570 25,381, ,115, ,783,128 6,711,900 4,390,536 3,640,0

,623, ,126, ,202, , ,178, ,205,570 25,381, ,115, ,783,128 6,711,900 4,390,536 3,640,0 2010 2010 1 1.1 1.2 1.3 2 2.1 2010.9.30 2009.12.31 % 4,393,805,473.44 4,152,182,501.41 5.82 2,412,659,241.06 2,279,787,138.22 5.83 1,360,132,576.00 1,360,132,576.00 0.00 / 1.77 1.68 5.36 2010 7-9 % 2010

More information

Microsoft PowerPoint - 1030425-中醫大簡報-1HR版 [相容模式]

Microsoft PowerPoint - 1030425-中醫大簡報-1HR版 [相容模式] 著 作 權 法 合 理 使 用 - 抄 襲 與 引 用 的 界 限 經 濟 部 智 慧 財 產 局 台 中 服 務 處 主 任 逢 甲 大 學 [ 智 慧 財 產 權 法 總 論 ] 兼 任 講 師 余 賢 東 師 問 : 這 次 的 報 告 是 不 是 抄 來 的? 生 答 : 蛤? 那 是 要 抄 多 少 才 不 算 抄 呢? 未 見 有 合 理 使 用 判 決 都 和 解 了 嗎? 抄 襲 論

More information

软件测试(TA07)第一学期考试

软件测试(TA07)第一学期考试 一 判 断 题 ( 每 题 1 分, 正 确 的, 错 误 的,20 道 ) 1. 软 件 测 试 按 照 测 试 过 程 分 类 为 黑 盒 白 盒 测 试 ( ) 2. 在 设 计 测 试 用 例 时, 应 包 括 合 理 的 输 入 条 件 和 不 合 理 的 输 入 条 件 ( ) 3. 集 成 测 试 计 划 在 需 求 分 析 阶 段 末 提 交 ( ) 4. 单 元 测 试 属 于 动

More information

稻江科技暨管理學院

稻江科技暨管理學院 中 華 民 國 1 0 5 年 2 月 3 日 經 本 校 1 0 4 學 年 度 第 二 學 期 第 8 次 招 生 委 員 會 會 議 105 學 年 度 碩 士 暨 碩 士 在 職 專 班 考 試 入 學 招 生 簡 章 校 址 :613 嘉 義 縣 朴 子 市 學 府 路 二 段 51 號 電 話 :(05)3623133 或 3622889 轉 223 225 226 招 生 處 傳 真

More information

科学计算的语言-FORTRAN95

科学计算的语言-FORTRAN95 科 学 计 算 的 语 言 -FORTRAN95 目 录 第 一 篇 闲 话 第 1 章 目 的 是 计 算 第 2 章 FORTRAN95 如 何 描 述 计 算 第 3 章 FORTRAN 的 编 译 系 统 第 二 篇 计 算 的 叙 述 第 4 章 FORTRAN95 语 言 的 形 貌 第 5 章 准 备 数 据 第 6 章 构 造 数 据 第 7 章 声 明 数 据 第 8 章 构 造

More information

代码集

代码集 第 三 部 分 社 区 卫 生 信 息 代 码 集 561 562 社 区 卫 生 信 息 代 码 集 目 录 一 社 区 卫 生 信 息 代 码 集 说 明...566 二 社 区 卫 生 信 息 代 码 集 索 引 表...568 三 社 区 卫 生 信 息 代 码 集...570 代 码 A1: 布 尔 值...570 代 码 A2: 社 交 活 动 (PAT010104_300071)...570

More information

1 8 16 22 30 38 46 52 60 65 72 80 104 113 122 137 145 152 158 1 184 : 191 198 205 211 225 232 238 246 253 268 275 283 295 303 310 315 324 2 ,,,,,, :,,,, ;,,, :, 1 ,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,, ;,, :, 2 ,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,?,,,,,,,

More information

(CIP) : /. :, (/ ) ISBN T S H CI P (2006) XIANGPIAOWANLI JIUW ENH UA YU CH ENGYU

(CIP) : /. :, (/ ) ISBN T S H CI P (2006) XIANGPIAOWANLI JIUW ENH UA YU CH ENGYU (CIP) : /. :, 2006. 12 (/ ) ISBN 7-81064-916-7... - - - - -. T S971-49 H136. 3 CI P (2006) 116729 XIANGPIAOWANLI JIUW ENH UA YU CH ENGYU 105 100037 68418523 ( ) 68982468 ( ) www.cnup.cnu.cn E- mail cnup@

More information

STELLA DEL MARE G =136 a d d3 4 RE m z mz mz SOL mz mz SImz mz V. Sozio a d d3 4 mz mz mz mz mz mz mz Chia - ro mata d d LA4 mz LA mz RE mz mz mz mz a

STELLA DEL MARE G =136 a d d3 4 RE m z mz mz SOL mz mz SImz mz V. Sozio a d d3 4 mz mz mz mz mz mz mz Chia - ro mata d d LA4 mz LA mz RE mz mz mz mz a STELLA DEL MARE G =136 3 4 RE m z SI V. Sozio 3 4 Chia - ro mata d d LA4 LA RE k kk s k k s k kz k s k kz k s k k j - ti - no che il so - le ba - ciò, nean-che u - na nu-vo-la in cie - lo, - ce è la brez

More information

Ps22Pdf

Ps22Pdf ( ) ( ) 2006 ( C I P ) /. - :, 2002. 6 ( ) ISBN7-80176 - 020-4... - -. I207. 62 CIP ( 2002 ) 035654 ( ) : : : ( 100089) 1 : : : 8501168 1 /32 : 2, 030 : 78. 125 : 2002 6 1 : 2006 5 3 : ISBN7-80176 - 020-4

More information

ebook70-5

ebook70-5 5 / 5.1 L i n u x L i n u x X L i n u x 5.1.1 touch t o u c h t o u c h G N U t o u c h # touch newfile # ls -l newfile - r w - r - - r - - 1 bball users 0 Jan 5 12 : 40 n e w f i l e t o u c h 0 # > newfile2

More information

Microsoft Word - GJPHV3N2-4.doc

Microsoft Word - GJPHV3N2-4.doc On comprehensive prevention and control strategies of hand foot mouth disease Zhao-min Yang Center for Disease Control and Prevention of Shangluo City, Shangluo, Shanxi, China Received: Jul 08, 2016 Accepted:

More information

2 Ⅱ.D.2. 编 辑 自 由 Ⅱ.E. 受 试 者 的 保 护 Ⅲ. 与 医 学 期 刊 论 文 发 表 相 关 的 出 版 和 编 辑 问 题 Ⅲ.A. 更 正 与 版 本 管 理 Ⅲ.B. 科 学 不 端 关 注 通 告 和 撤 销 Ⅲ.C. 版 权 Ⅲ.D. 内 容 重 复 的 发 表 Ⅲ

2 Ⅱ.D.2. 编 辑 自 由 Ⅱ.E. 受 试 者 的 保 护 Ⅲ. 与 医 学 期 刊 论 文 发 表 相 关 的 出 版 和 编 辑 问 题 Ⅲ.A. 更 正 与 版 本 管 理 Ⅲ.B. 科 学 不 端 关 注 通 告 和 撤 销 Ⅲ.C. 版 权 Ⅲ.D. 内 容 重 复 的 发 表 Ⅲ 1 ICMJE has not endorsed or approved this translation. See www.icmje.org for the current and official English document. 译 者 按 国 际 医 学 期 刊 编 辑 委 员 会 (International Committee of Medical Journal Editors,

More information

6 h h 3 h 3 ha 3 1 I 2 o o a 3 t y 3 t y 3 y t y 3 t y 3 y tsu 3 tsu 3 su 4 17

6 h h 3 h 3 ha 3 1 I 2 o o a 3 t y 3 t y 3 y t y 3 t y 3 y tsu 3 tsu 3 su 4 17 1o 2 n 3 ka t ia k t i x 3 3 a 3 ii 3 4 1n l n l n l 2 t t tstss t tss 3 4 i i a a ua ua ia ia 6 h h 3 h 3 ha 3 1 I 2 o o a 3 t y 3 t y 3 y t y 3 t y 3 y tsu 3 tsu 3 su 4 17 41 n 3 3 pin 3 3 ka xo 3 3

More information

校园之星

校园之星 y cu jin k rn ju zo ho shu m i lng b ng png bi s bo cn zho dn ji kn hu ch x r u q xn w i kn j ju xin xin bng nin dng l ng zo j l i so ch l jin xi su tu y j ng chn ru m zh sng shn O AB AB AB O B AB

More information

市 场 综 述 三 季 度, 上 海 投 资 市 场 交 易 量 持 续 攀 升, 共 有 八 宗 主 要 交 易 达 成, 交 易 金 额 共 计 人 民 币 160 亿 元, 环 比 增 长 59% 投 资 者 尤 其 是 国 际 投 资 者, 逐 渐 增 购 租 金 收 入 稳 定 的 核 心

市 场 综 述 三 季 度, 上 海 投 资 市 场 交 易 量 持 续 攀 升, 共 有 八 宗 主 要 交 易 达 成, 交 易 金 额 共 计 人 民 币 160 亿 元, 环 比 增 长 59% 投 资 者 尤 其 是 国 际 投 资 者, 逐 渐 增 购 租 金 收 入 稳 定 的 核 心 Savills World Research Shanghai 市场简报 投资 2015年10月 图片 企业天地1号 2号楼 概述 国际投资者调整投资策略 逐渐增加核心资产收购 不再局限于资产增值投资机会 三季度共达成八宗主要成交 交 易总额约人民币160亿元 环比增长 59% 国际投资者的重心逐渐转向核 心资产 十幅土地高价成交 成交楼面价均 超每平方米人民币20,000元 平均溢价 率为49.5%

More information

99710b45zw.PDF

99710b45zw.PDF 1 2 1 4 C && Zn H H H H H Cl H O H N H H H CH C H C H 3 2 5 3 7 H H H H CH 3 C2H 5 H H H O H H O K K O NO 2 H O NO 2 NO O 2 C2H5 H O C2H5 C H O C2H3 2 5 H H H O H H O 1826 O

More information

<4D6963726F736F667420576F7264202D20B169B74FC5EF2020A8E2A9A4B0EABB79B1D0ACECAED1A56AA8E5B8D6BA71BFEFBFFDA4A7ACE3A8732E646F63>

<4D6963726F736F667420576F7264202D20B169B74FC5EF2020A8E2A9A4B0EABB79B1D0ACECAED1A56AA8E5B8D6BA71BFEFBFFDA4A7ACE3A8732E646F63> 國 立 臺 北 教 育 大 學 人 文 藝 術 學 院 語 文 與 創 作 學 系 語 文 教 學 碩 士 班 ( 暑 期 班 ) 碩 士 論 文 Master Program of Language Instruction ( Summer Program) Department of Language and Creative Writing College of Humanities and

More information

护国运动时期云南都督府的“拥护共和”奖功制度

护国运动时期云南都督府的“拥护共和”奖功制度 Open Journal of Historical Studies 历 史 学 研 究, 2016, 4(1), 1-8 Published Online January 2016 in Hans. http://www.hanspub.org/journal/ojhs http://dx.doi.org/10.12677/ojhs.2016.41001 Protection Republic Award

More information

untitled

untitled ...2...3...4...6...6...8...11...14...18...19...20...22...22...23...25...26...27...28...29...29...29 4-1 - ( ) 88 37 88 37 200121 2003 4 18 [2003]48 1.5 4-2 - ( ) 25 1 1 100032 2004 09 17 [1998]12 ( ) (

More information

Microsoft Word - Faithfulness and Manipulation Final version.doc

Microsoft Word - Faithfulness and Manipulation Final version.doc Terms of Use The copyright of this thesis is owned by its author. Any reproduction, adaptation, distribution or dissemination of this thesis without express authorization is strictly prohibited. All rights

More information

WFC40810

WFC40810 9000086873 (PD 85 05 10) Operating and Installation Instructions Please read this specification carefully before you use the product. Any failure and losses caused by ignoring the above mentioned items

More information

542 33 1 20 20 6 435 15 311 48 1 4 3 2 0 8 18 200 4 1,888 305 62 2 2 3 61 42 1,346 47 390 40 12 2 2 6 41 8 7 3 3 1 18 301 1 19 24 14 3 3 12 335 110 1 1 1, 582 45 76 547 1 147 46 1,103 96 1 22 8 6,721 70

More information

Microsoft Word - ED-774.docx

Microsoft Word - ED-774.docx journal.newcenturyscience.com/index.php/gjanp Global Journal of Advanced Nursing Practice,214,Vol.1,No.1 The practicality of an improved method of intravenous infusion exhaust specialized in operating

More information