ZSPD AD 2-2 中国航行资料汇编 AIP CHINA 0 2 保安 Security 除冰 De-icing 备注 Remarks HS or O/R H24 Nil 货物装卸设施 Cargo-handling facilities 2 燃油 / 滑油牌号 Fuel/oil types 3

Similar documents
AD RJCK.fm

ZSPD AD 2-2 中国航行资料汇编 AIP CHINA ZSPD AD 2.4 地勤服务和设施 Handling services and facilities 货物装卸设施 Cargo-handling facilities 燃油 / 滑油牌号 Fuel/oil ty

Microsoft Word - AIC1703.doc

Microsoft Word - ZBOW 封面.doc

010 X Watch out for traffic signals 011 X Bumpy road 012 O Tunnel ahead 013 X Bicycles prohibited 014 O Yield 015 O Single lane road, pass with extrem

TELEGRAPHIC ADDRESS

INSTRUMENT APPROACH CHART-ICAO 30 ã00 30 ã5 30 ã30 30 ã45 3 ã00 DME DISTANCES NAUTICAL IN MILES 36 VAR ã AERODROME ELEV 80 HEIGHTS RELATED TO

ZSYW AD 2-2 中国航行资料汇编 AIP CHINA ZSYW AD 2.4 地勤服务和设施 Handling services and facilities 货物装卸设施 Cargo-handling facilities 燃油 / 滑油牌号 Fuel/oil ty

INSTRUMENT APPROACH CHART-ICAO VAR5 ã AERODROME ELEV 35 THR RWY09 ELEV 35 TWR 8.25(30.0) ZSXZ HOU/Guanyin ILS/DME yrwy09 BEARINGS ARE MAGNETIC 7 5' 7

LH_Series_Rev2014.pdf

INSTRUMENT APPROACH CHART-ICAO 08 00' ' 08 30' 08 45' 09 00' 09 5' 45' 30' 5' ZL(R) m GND H BEARINGS ARE MAGNET

K301Q-D VRT中英文说明书141009

INSTRUMENT APPROACH CHART-ICAO VAR2 ã D-ATIS 28.6 AERODROME ELEV 5 THR RWY9 ELEV 3.0 APP 26.55(27.75)/AP0 9.70(27.75)/AP (9.60)/AP (24.20

INSTRUMENT APPROACH CHART-ICAO 26 5' DME DISTANCES NAUTICAL DISTANCES IN KM 590 IN MILES VAR3 ã LIANJIANG 7.6 CH 23X 765 AERODROME ELEV 4 THR RWY03 EL

2.3 GNF-J GNF-J 3.1 GNF-J 44.7km ±60 2

the requirements of load - bearing rescue and turning of the large fire engine can be served as an outdoor safety area. 5 The second floor

入學考試網上報名指南

國 立 政 治 大 學 教 育 學 系 2016 新 生 入 學 手 冊 目 錄 表 11 國 立 政 治 大 學 教 育 學 系 博 士 班 資 格 考 試 抵 免 申 請 表 論 文 題 目 申 報 暨 指 導 教 授 表 12 國 立 政 治 大 學 碩 博 士 班 論

HCD0174_2008

BC04 Module_antenna__ doc

zgow-1-Default

Preface This guide is intended to standardize the use of the WeChat brand and ensure the brand's integrity and consistency. The guide applies to all d

三 各 國 實 施 概 況 ICAO Annex 1 雖 明 列 2008 年 3 月 5 日 前 國 際 航 線 飛 機 直 昇 機 駕 駛 員 飛 航 管 制 員 及 航 空 通 信 人 員, 使 用 無 線 電 溝 通 英 語 之 專 業 能 力 應 符 合 規 定, 基 於 部 份 國 家

HC50246_2009

TX-NR3030_BAS_Cs_ indd

(譯本)

Microsoft Word - (web)_F.1_Notes_&_Application_Form(Chi)(non-SPCCPS)_16-17.doc

WFC40810

Male Circumcision - Traditional Chinese

Male Circumcision - Simplified Chinese

HC20131_2010

WVT new

Microsoft Word - catalog doc

CL-68x00,00,00,00,00, CL-78x00,00,00,00,6000 Spindle 181mm mm Spindle bore 181mm is standard. 255,5 or 5mm is option. Chuck is optional. You ca

Microsoft Word - HC20138_2010.doc

3 (s05q6) The diagram shows the velocity-time graph for a lift moving between floors in a building. The graph consists of straight line segments. In t

pdf

穨control.PDF

Microsoft Word - Lenovo_L15M3PB2 (Winbook)_3S1P_UN38.3 Test Report_SLEU

ch_code_infoaccess

CNC KINWA FLAT BED CNC LATHE CL-58x3000 CL-38/CL-58 Series Swing 660, 900mm Between centers 1000~6000mm Spindle bore 120,186,258,375mm Spindle motor 3

安 省 驾 照 中 文 考 题 007 版 页 码,/ C) 不 平 路 在 前 面 0 米 (00 英 尺 ) D) 火 车 路 在 前 A A) 目 的 地 指 示 牌 B) 学 校 区 域 小 心 儿 童 玩 耍 C) 省 公 园 D) 行 人 路 牌 A A) 学 校 巴 士 过 十 子 路


Pneumonia - Traditional Chinese

Panaboard Overlayer help




一次辽宁暴雨过程的诊断及风场反演分析

Product Type Batteries (only) Circuit Breatkers & Load Protection Connection Devices Contactors Ethernet Switches, Stratix Switches I/O Modules; PLC N

OA-253_H1~H4_OL.ai

HC70245_2008

LTTH-product-bro

热设计网

松山機場活動區之通行管制規定

2005 5,,,,,,,,,,,,,,,,, , , 2174, 7014 %, % 4, 1961, ,30, 30,, 4,1976,627,,,,, 3 (1993,12 ),, 2

cm hpa hpa 2 45 N hpa ~ 12 Fig. 1 The observed rainfall distribution of Shanxi

東吳大學

國 史 館 館 刊 第 23 期 Chiang Ching-kuo s Educational Innovation in Southern Jiangxi and Its Effects ( ) Abstract Wen-yuan Chu * Chiang Ching-kuo wa


m 3 m m 84 m m m m m m m

平成 30 年度 ( 第 18 回 ) 電子航法研究所研究発表会 1 GBAS RNP RF RNP to xls xls ILS GLS GBAS Landing System SBAS LPV Localizer Performance with Vertical guidance RNP xl

Product Type Batteries (only) Circuit Breakers & Load Protection Connection Devices Contactors Ethernet Switches, Stratix Switches I/O Modules; PLC Ne

Crisis Management

東莞工商總會劉百樂中學

Microsoft Word - template.doc

~ a 3 h NCEP ~ 24 3 ~ ~ 8 9 ~ km m ~ 500 m 500 ~ 800 m 800 ~ m a 200

投影片 1

度 ) 圖 1 是 康 芮 颱 風 路 徑 圖, 警 報 資 料 發 布 詳 見 表 1 康 芮 颱 風 形 成 後, 沿 著 副 熱 帶 高 壓 的 南 緣 往 北 北 西 方 向 移 動, 強 度 始 終 維 持 在 颱 風, 暴 風 半 徑 有 120 公 里, 朝 著 臺 灣 東 部 面 靠


2

AL-M200 Series

1 2 3 Speaker Cable 2


声 明 本 人 郑 重 声 明 : 此 处 所 提 交 的 硕 士 学 位 论 文 基 于 等 级 工 鉴 定 的 远 程 考 试 系 统 客 户 端 开 发 与 实 现, 是 本 人 在 中 国 科 学 技 术 大 学 攻 读 硕 士 学 位 期 间, 在 导 师 指 导 下 进 行 的 研 究

Important Notice SUNPLUS TECHNOLOGY CO. reserves the right to change this documentation without prior notice. Information provided by SUNPLUS TECHNOLO

外国公共航空运输承运人

Microsoft Word 表紙1-L版-1.doc

States and capital package

WTO

coverage2.ppt

市 场 综 述 三 季 度, 上 海 投 资 市 场 交 易 量 持 续 攀 升, 共 有 八 宗 主 要 交 易 达 成, 交 易 金 额 共 计 人 民 币 160 亿 元, 环 比 增 长 59% 投 资 者 尤 其 是 国 际 投 资 者, 逐 渐 增 购 租 金 收 入 稳 定 的 核 心

q7-chinesisch

Chinese oil import policies and reforms 随 着 经 济 的 发 展, 目 前 中 国 石 油 消 费 总 量 已 经 跃 居 世 界 第 二 作 为 一 个 负 责 任 的 大 国, 中 国 正 在 积 极 推 进 能 源 进 口 多 元 化, 鼓 励 替 代

PowerPoint Presentation

i A...15 B...17 C...18 D...45

1 引言

1.ai

01CP-WX3030WNetc_CO_ENG.indd

Gerolor Motors Series Dimensions A,B C T L L G1/2 M8 G1/ A 4 C H4 E

2012 年 4 月 至 6 月 活 動 一 覽 月 份 計 劃 / 項 目 活 動 4 月 竹 園 中 心 活 動 竹 園 中 心 開 放 日 暨 沒 有 巴 掌 日 嘉 年 華 :4 月 28 日 v 迎 新 會 :4 月 21 日 童 歡 部 落 v 義 工 服 務 :5 月 27 日 v 小

接线端子--Connectors规格书.doc

A dissertation for Master s degree Metro Indoor Coverage Systems Analysis And Design Author s Name: Sheng Hailiang speciality: Supervisor:Prof.Li Hui,

...1~ ~ ~12...1~15...1~7...1~12 (Check Lists).... 1~ ~10 737NG..1~79..1~10 (TCAS)..1~9...1~11 2

HKG_ICSS_FTO_sogobrilingual_100_19Feb2016_31837_tnc

CANVIO_AEROCAST_CS_EN.indd

Microsoft Word - Lenovo_L14M4P23 (Y51)_4S1P_UN38.3 Test Report_SLEU

* 1 * *1 *2 2

Microsoft Word - Xinhua Far East_Methodology_gb_2003.doc

关 于 瓶 装 水, 你 不 得 不 知 的 8 件 事 情 关 于 瓶 装 水, 你 不 得 不 知 的 8 件 事 情 1 水 质 : 瓶 装 的, 不 一 定 就 是 更 好 的 2 生 产 : 监 管 缺 位, 消 费 者 暴 露 于 风 险 之 中 人 们 往 往 假 定 瓶 装 水 是

Transcription:

中国航行资料汇编 AIP CHINA ZSPD AD 2- ZSPD AD 2. 机场地名代码和名称 Aerodrome location indicator and name ZSPD- 上海 / 浦东 SHANGHAI/Pudong ZSPD AD 2.2 机场地理位置和管理资料 Aerodrome geographical and administrative data 机场基准点坐标及其在机场的位置 ARP coordinates and site at AD 2 方向 距离 Direction and distance from city 3 标高 / 参考气温 Elevation/Reference temperature 4 机场标高位置 / 高程异常 AD ELEV PSN/ geoid undulation N3 08.7' E2 47.6' Center of RWY7L/35R 08 GEO, 32.3km from city center 4m/ 32.6 C (JUL) Center of RWY6L/34R/- 5 磁差 / 年变率 MAG VAR/Annual change 5 W(977)/ 0'42''W (970) 6 机场管理部门 地址 电话 传真 AFS 电子邮箱 网址 AD administration, address, telephone, telefax, AFS, E-mail, website 7 允许飞行种类 Types of traffic permitted(ifr/vfr) 8 机场性质 / 飞行区指标 Military or civil airport & Reference code 9 备注 Remarks Shanghai Airport (Group) CO. LTD. Nr. Qi Hang street, Shanghai, China. Post code: 20207 TEL: 86-2-96990 FAX: 86-2-68342735 AFS: ZSPDYDYX Website: www.shanghaiairport.com IFR/VFR Civil/(RWY7L/35R: 4E; RWY6R/34L,RWY6L/34R,RWY7R/35L: 4F) Nil ZSPD AD 2.3 工作时间 Operational hours 2 3 4 5 6 7 8 9 机场当局 ( 机场开放时间 ) AD Administration (AD operational hours) 海关和移民 Customs and immigration 卫生健康部门 Health and sanitation 航行情报服务讲解室 AIS Briefing Office 空中交通服务报告室 ATS Reporting Office (ARO) 气象讲解室 MET Briefing Office 空中交通服务 ATS 加油 Fuelling 地勤服务 Handling HS or O/R HS or O/R HS or O/R H24 H24 H24 H24 HS or O/R HS or O/R EFF80425 中国民用航空局 CAAC 208-3-5

ZSPD AD 2-2 中国航行资料汇编 AIP CHINA 0 2 保安 Security 除冰 De-icing 备注 Remarks HS or O/R H24 Nil 货物装卸设施 Cargo-handling facilities 2 燃油 / 滑油牌号 Fuel/oil types 3 加油设施 / 能力 Fuelling facilities/capacity 4 除冰设施 De-icing facilities 5 过站航空器机库 Hangar space for visiting aircraft 6 过站航空器的维修设施 Repair facilities for visiting aircraft 7 备注 Remarks ZSPD AD 2.4 地勤服务和设施 Handling services and facilities Lift, platform trailer, container trailer, tow-tractor, cargo trailer, container baggage trailer, conveyor truck Jet A- -- Refueling truck (65000 liters:63 liters/ sec & 20000 liters:33 liters/ sec); hydrant dispenser:63 liters/ sec; refueling well: 000 liters/ sec 0 de-icers Available Periodic detection available for various types of aircraft on request. Engine and other aircraft component changement available for part of aircraft. Air preconditioning unit, oxygen filling vehicle, plane traction rod(for B737-A380), potable water vehicle, sewage disposal vehicle, garbage truck, ferry vehicle, the disabled lift car, no power source car, forklift ZSPD AD 2.5 旅客设施 Passenger facilities 宾馆 Hotels 2 餐馆 Restaurants 3 交通工具 Transportation 4 医疗设施 Medical facilities 5 银行和邮局 Bank and Post Office 6 旅行社 Tourist Office 7 备注 Remarks At AD and in the city At AD Passenger's coaches, taxis, magnetic aero train First-aid, 6 ambulances and medical center at AD At AD At AD TEL: 86-2-68346452 Nil ZSPD AD 2.6 援救与消防服务 Rescue and fire fighting services 机场消防等级 AD category for fire fighting 2 援救设备 Rescue equipment 3 搬移受损航空器的能力 Capability for removal of disabled aircraft 4 备注 Remarks CAT 0 Fire fighting facilities: rapid intervention vehicle, foam tender, drychemical tender, disassembly rescue truck, lift rescue truck, illumination truck, command car, logistics car. Rescue equipment: uplift air cushion, mobile surface operation devices, damaged aircraft, fork, air compressor, tethered hoisting equipment. MTWA up to A380 Nil 208-3-5 中国民用航空局 CAAC EFF80425

中国航行资料汇编 AIP CHINA ZSPD AD 2-3 扫雪设备类型 Types of clearing equipment 2 扫雪顺序 Clearance priorities 3 备注 Remarks ZSPD AD 2.7 可用季节 - 扫雪 Seasonal availability-clearing All seasons Snow blowers, snow fluid truck, snow pusher RWY7L/35R, rapid exit (RWY7L/35R), TWY (FM deicing stands to RWY7L/35R), other RWYs, TWY, apron Nil ZSPD AD 2.8 停机坪 滑行道及校正位置数据 Aprons, taxiways and check locations data 停机坪道面和强度 Apron surface and strength Surface: Strength: Cement concrete PCN 89/R/B/W/T: Apron Nr.: -5 PCN 2/R/B/W/T: Apron Nr.: 6-24(3 absent) PCN 2/R/B/W/T: Apron Nr.2 PCN 2/R/B/W/T: Apron Nr.5: 503-52 PCN 07/R/B/W/T: Apron Nr.3(cargo) PCN 75/R/B/W/T: Apron Nr.4: 40A/B, 402A/B, 403-407, 408A/B, 409A/B, 40A/B, 4-48 PCN 60/R/B/W/T: Apron Nr.4: 45-453 PCN 68/R/B/W/T: Apron Nr.4: 458-459 PCN 82/R/B/W/T: East apron PCN 80/R/B/W/T: South apron PCN 09/R/B/W/T: Apron Nr.6(cargo): 6-624 PCN 5/R/B/W/T: Apron Nr.6(cargo): 625, 626 PCN 85/R/B/W/T: Apron Nr.7: others PCN 85/R/B/W/T: Apron Nr.8: 80-805 PCN 06/R/B/W/T: Apron Nr.7: east of Terminal Nr.2(57-9); PCN 06/R/B/W/T: Apron Nr.8: 806-86 PCN 04/R/B/W/T: Apron 3W(cargo) EFF80425 中国民用航空局 CAAC 208-3-5

ZSPD AD 2-4 中国航行资料汇编 AIP CHINA 2 滑行道宽度 道面和强度 Taxiway width, surface and strength 3 高度表校正点的位置及其标高 ACL location and elevation 4 VOR/INS 校正点 VOR/INS checkpoints 5 备注 Remarks Width: Surface: Strength: Nil Nil Nil 23 m: W4-W6; 25m or wider for other TWYs Asphalt concrete: P2-P6(BTN TWY A & RWY7L/35R); P2-P6(BTN TWY D & RWY7L/35R); R2,R5(BTN TWY G & RWY6R/34L); R3-R4(BTN TWY F & RWY6R/ 34L); G(N of rapid exit TWY G6, S of rapid exit TWY G); TWY S2(S of TWY T5); Cement concrete: others PCN 26/F/C/W/T: TWYs BTN D&RWY7L/35R:P-P6; PCN 2/R/B/W/T: A, B, B-B8, P-P6(E of RWY7L/ 35R); PCN 7/R/B/W/T: E5-E7(W of TWY E), W6-W7(N of TWY T4), R5-R6(W of TWY E); PCN 2/F/C/W/T: TWYs BTN G & RWY6R/34L: R2-R5; TWYs BTN F & RWY6R/34L: R3-R4, G(N of rapid exit TWY G6, S of rapid exit TWY G); PCN 09/R/B/W/T: E, F, R-R2, E0, R5-R6(east of TWY E), E5-E7(east of TWY E),T(east of TWY E), T3, T4, W, W3, W4-W7(BTN TWY T3 & TWY T4); PCN 04/R/B/W/T: C, D, H, G(BTN TWY G & TWY G6), T5, T6, S, S2(BTN TWY T5 & TWY T6); TWYs BTN C & apron 3W:Q-Q6, P-P2, P4, P6; TWYs BTN C & RWY7R/35L: P-P2, P4, P6, Q, Q6; TWYs BTN D & RWY7R/35L: P-P2, P4, P6; TWYs BTN G & RWY6L/34R: R, R2, R5, R6; TWYs BTN H & RWY6L/34R: R, R2, R5, R6, J, J2; PCN 85/R/B/W/T: W4-W5(N of TWY T4); PCN 84/R/B/W/T: TWYs BTN C&RWY7R/35L:C-C2, C5-C6; TWYs BTN D&RWY7R/35L:D-D2, D5-D6; PCN 82/R/B/W/T: E, E2, E3(west of TWY E), R3(west of TWY E), V7-V8,W5-W7(BTN TWY T3 & TWY L22), T(west of TWY E), T2 PCN 79/R/B/W/T: R3(east of TWY E), R4, E3(east of TWY E), E4, F-F4; PCN 75/R/B/W/T: rapid exit TWY A-A6 PCN 74/R/B/W/T: rapid exit TWY G-G6, H-H6; PCN 66/R/B/W/T: TWYs BTN C&RWY7R/35L:C3-C4; TWYs BTN D&RWY7R/35L:D3-D4; PCN 58/F/C/W/U: TWY S2(south of TWY T5). ZSPD AD 2.9 地面活动引导和管制系统与标识 Surface movement guidance and control system and markings 航空器机位号码标记牌 滑行道引导线 航空器目视停靠 / 停放位置引导系统的使用 Use of aircraft stand ID signs, TWY guide lines and visual docking/parking guidance system of aircraft stands Taxiing guidance signs at all intersections of TWY and RWY and at all holding positions. Taxing centerlines or guide lines at all TWYs and aprons. Nose-in guidance for aircraft stands. Visual docking Guidance System for all aircraft stands at aprons Nr. and Nr.7, others available for marshaller guidance. 208-3-5 中国民用航空局 CAAC EFF80425

中国航行资料汇编 AIP CHINA ZSPD AD 2-5 RWY markings THR, RWY designation, TDZ, center line, edge line, aiming point RWY lights Center line, edge line, THR, RWY end, TDZ(RWY6L/34R&RWY7R/35L exclusive), wing bar 2 跑道和滑行道标志及灯光 RWY and TWY marking and LGT TWY markings Center line, RWY holding positions, edge line, intermediate holding position, TWY shoulder, no entering marking, information sign, mandatory instruction sign TWY lights Center line, edge line, intermediate holding position, road-holding position, RWY guard lights(tape A: vertical&tape B: built-in), rapid exit TWY indicator. 3 4 停止排灯 Stop bars 备注 Remarks RWY7L/35R: E of RWY: P-P2, B, P4, P6, B7, B8, rapid exit TWY A-A6; W of RWY: P-P6; RWY6L/34R: R2-R5 at cross RWY6R/34L,G-G6, H-H6; RWY6R/34L: E (between E0 and R), R2-R6, E0, E5, R5-R6, rapid exit TWY F-F4; RWY7R/35L: rapid exit TWY C-C6, D-D6. Nil ZSPD AD 2.0 机场障碍物 Aerodrome obstacles Obstacles within a circle with a radius of 5km centered on RWY 7L/35R center 序号 Serial Nr. 障碍物类型 (* 代表有灯光 ) Obstacle type (*Lighted) 磁方位 BRG (MAG)(degree) 距离 DIST(m) 海拔高度 Elevation(m) *BLDG 009 2385 54.0 2 Pole 00 287 40.5 3 *BLDG 02 229 5.5 4 *Antenna 06 2485 8.4 5 *Antenna 062 266 7.4 6 *Control TWR 099 935 06.3 7 *Antenna 07 683 48.8 8 *Antenna 2 3584 7.5 9 *Antenna 23 3440 8.5 影响的飞行程序及起飞航径区 Flight procedure/take-off flight path area affected RWY6R/ ILS/DME final approach RWY6L/ ILS/DME final approach CAT A/B/C Circling Sector RWY34R/ ILS/DME final approach RWY34L/ ILS/DME final approach 0 TWR 45 5208 36.8 RWY6R take-off path TWR 46 55 33. RWY6R take-off path 2 *Lighting Rod 47 5873 40. RWY6R take-off path 3 Lighting Rod 48 605 28.9 4 TWR 53 3206 33.4 EFF80425 中国民用航空局 CAAC 208-3-5

ZSPD AD 2-6 中国航行资料汇编 AIP CHINA Obstacles within a circle with a radius of 5km centered on RWY 7L/35R center 序号 Serial Nr. 障碍物类型 (* 代表有灯光 ) Obstacle type (*Lighted) 磁方位 BRG (MAG)(degree) 距离 DIST(m) 海拔高度 Elevation(m) 5 Lighting Rod 54 2949 28.9 6 *TWR 58 835 50.2 7 *TWR 58 8562 43.7 8 *TWR 66 3269 47.0 9 *TWR 67 4876 60.7 20 Lighting Rod 67 3262 39.3 2 *Antenna 7 69 8. 22 TWR 7 84 49.0 RWY35R/ final approach RWY35R/ VOR/DME final approach RWY35R/ ILS/DME final approach 23 TWR 73 468 36.6 RWY7L/7R take-off path 24 *TWR 73 527 47.8 RWY7L/7R take-off path 25 *Antenna 78 73 8.6 26 Lighting Rod 79 208 35.3 27 *BLDG 204 053 49.9 28 *TV TWR 209 0842 08. 29 Lighting Rod 220 699 58.5 30 Chimney 23 5628 65.6 3 *TWR 242 4685 47.8 32 *TWR 242 4459 52.6 33 *Antenna 279 4470 23.7 34 TWR 289 480 47.9 35 *Antenna 296 3880 46.5 36 *Antenna 308 099 98.8 37 *Antenna 330 54 8.6 38 *TWR 333 926 43.7 39 Antenna 333 2738 59.0 40 *TWR 337 5634 29.7 4 Antenna 338 0047 32.8 42 *TWR 340 77 50.3 影响的飞行程序及起飞航径区 Flight procedure/take-off flight path area affected RWY35L/ ILS/DME final approach RWY34L/R/ Initial approach RWY35L/R/ Initial approach RWY7L/R/ Departure CAT D Circling RWY7R/ ILS/DME final approach RWY7L/ final approach RWY7L/ VOR/DME final approach 208-3-5 中国民用航空局 CAAC EFF80425

中国航行资料汇编 AIP CHINA ZSPD AD 2-7 Obstacles within a circle with a radius of 5km centered on RWY 7L/35R center 序号 Serial Nr. 43 BLDG 34 8824 54.2 44 *Antenna 343 69 8.0 45 Lighting Rod 343 2902 34.8 RWY7L/ ILS/DME final approach 46 *TWR 346 4730 4.3 RWY35R take-off path 47 TWR 346 7952 39.3 48 *TWR 349 500 46.7 RWY35R take-off path 49 *TWR 350 432 33.8 RWY35R take-off path 50 *TWR 350 5274 46.7 RWY35R take-off path 5 *Antenna 355 3774 47.9 RWY35L/R/ Departure Remarks: 障碍物类型 (* 代表有灯光 ) Obstacle type (*Lighted) 磁方位 BRG (MAG)(degree) 距离 DIST(m) 海拔高度 Elevation(m) 影响的飞行程序及起飞航径区 Flight procedure/take-off flight path area affected Obstacles between two circles with the radius of 5km and 50km centered on the RWY7L/35R center 序号 Serial Nr. 障碍物类型 (* 代表有灯光 ) Obstacle type (*Lighted) 磁方位 BRG (MAG)(degree) 距离 DIST(m) 海拔高度 Elevation(m) Chimney 55 6228 50 2 TWR 55 6965 93 3 *Chimney 260 3242 25 4 *Lighting Rod 273 360 222 5 *Lighting Rod 290 28464 56 6 *BLDG 292 34052 284 影响的飞行程序及起飞航径区 Flight procedure/take-off flight path area affected RWY34L/R/ Intermediate approach RWY35L/R/ Intermediate approach RWY6L/R/ Departure 7 BLDG 295 29632 632 Sector 8 *Lighting Rod 297 29602 423 9 *Pole 297 30333 466 0 *BLDG 297 29420 494 *Lighting Rod 304 27299 230 2 *Chimney 328 30037 245 3 *Wind indicator 358 32282 26 Remark: Other obstacles refer to AD OBST chart. RWY6L/R/ Initial approach RWY7L/R/ Initial approach EFF80425 中国民用航空局 CAAC 208-3-5

ZSPD AD 2-8 中国航行资料汇编 AIP CHINA ZSPD AD 2. 提供的气象信息 机场观测与报告 Meteorological information provided & aerodrome observations and reports 相关气象室的名称 Associated MET Office 2 3 4 气象服务时间 服务时间以外的责任气象室 Hours of service, MET Office outside hours 负责编发 TAF 的办公室 ; 有效期 Office responsible for TAF preparation,periods of validity 着陆预报类型 发布间隔 Type of landing forecast, Interval of issuance 5 所提供的讲解 / 咨询服务 Briefing/consultation provided 6 飞行文件及其使用语言 Flight documentation, Languages used 7 8 讲解 / 咨询服务时可利用的图表和其它信息 Charts and other information available for briefing or consultation 提供信息的辅助设备 Supplementary equipment available for providing information 9 接收气象信息的空中交通服务单位 ATS units provided with information 0 观测类型与频率 / 自动观测设备 Type & frequency of observation/ Automatic observation equipment 气象报告类型及所包含的补充资料 Type of MET Report & supplementary information included 2 观测系统及位置 Observation System & Site(s) 3 气象观测系统的工作时间 Hours of operation for meteorological observation system 4 气候资料 Climatological information 5 其他信息 Additional information MET Center of Shanghai Pudong Aerodrome MET Office H24 -- MET Center of Shanghai Pudong Aerodrome MET Office 9HR, 24HR; 3HR, 6HR Trend 30 MIN P, T Chart, International MET Codes, Abbreviated Plain Language Text Ch, En Synoptic charts, real-time data, forecast, satellite and radar material, data forecast product FAX, MET Service Terminal Pudong Tower, Shanghai Approach, shanghai ACC Half hourly plus special observation/yes METAR, SPECI, TEND SFC wind sensors: RWY6R: 20m E of RCL, 336m inward THR; RWY34L: 20m E of RCL, 336m inward THR; RWY6L: 0m W of RCL, 343m inward THR; RWY34R: 0m W of RCL, 343m inward THR; center: RWY34R: 0m W of RCL, 650m inward THR; RWY7L: 20m W of RCL, 330m inward THR; RWY35R: 20m W of RCL, 330m inward THR; RWY7R: 07m E of RCL, 325m inward THR; RWY35L: 07m E of RCL, 325m inward THR. RVR EQPT: A: 00m W of RWY6L/34R RCL, 323m inward THR6L; B: 00m W of RWY6L/34R RCL, 660m inward THR34R; C: 00m W of RWY6L/34R RCL, 323m inward THR34R; D: 3m E of RWY6R/34L RCL, 367m inward THR6R; E: 20m E of RWY6R/34L RCL, m inward THR34L; F: 3m E of RWY6R/34L RCL, 37m inward THR34L; G: 20m W of RWY7L/35R RCL, 330m inward THR7L; H: 20m W of RWY7L/35R RCL, 2000m inward THR7L; J: 20m W of RWY7L/35R RCL, 330m inward THR35R; K: 00m E of RWY7R/35L RCL, 340m inward THR7R; L: 00m E of RWY7R/35L RCL, 660m inward THR 35L; M: 00m E of RWY7R/35L RCL, 30m inward THR35L; Ceilometer: Near MM for RWY6R/34L, 7L/35R; RWY7R: 70m W of RCL, 279m outward THR; RWY35L: 70m W of RCL, 279m outward THR; RWY6L: 8m E of RCL, 905m outward THR; RWY34R: 8m E of RCL, 905m outward THR. H24 Climatological tables AVBL Nil 208-3-5 中国民用航空局 CAAC EFF80425

中国航行资料汇编 AIP CHINA ZSPD AD 2-9 ZSPD AD 2.2 跑道物理特征 Runway physical characteristics 跑道号码 Designation s RWY NR 真方位和磁方位 TRUE & MAG BRG 跑道长宽 Dimensions of RWY (m) 跑道强度 (PCN), 跑道道面 / 停止道道面 RWY strength (PCN), RWY surface/swy surface 着陆入口坐标及高程异常 THR coordinates and geoid undulation 跑道着陆入口标高, 精密进近跑道接地地带最高标高 THR elevation and highest elevation of TDZ of precision APP RWY 2 3 4 5 6 7R 62 GEO 67 MAG 3400 60 04/R/B/W/T (end) 84/R/B/W/T (middle) Cement concrete Nil THR 3.6m -- 35L 342 GEO 347 MAG 3400 60 04/R/B/W/T (end) 84/R/B/W/T (middle) Cement concrete Nil THR 3.6m -- 7L 62 GEO 67 MAG 4000 60 2/R/B/W/T Cement concrete Nil THR 3.0m -- 35R 342 GEO 347 MAG 4000 60 2/R/B/W/T Cement concrete Nil THR 3.m -- 6R 62 GEO 67 MAG 3800 60 09/R/B/W/T (end) 88/R/B/W/T (middle) Cement concrete Nil THR 3.4m -- 34L 342 GEO 347 MAG 3800 60 09/R/B/W/T (end) 88/R/B/W/T (middle) Cement concrete Nil THR 3.4m -- 6L 62 GEO 67 MAG 3800 60 04/R/B/W/T (end) 83/R/B/W/T (middle) Cement concrete Nil THR 3.6m -- 34R 342 GEO 347 MAG 3800 60 04/R/B/W/T (end) 83/R/B/W/T (middle) Cement concrete Nil THR 3.6m -- 跑道 - 停止道坡度 Slope of RWY-SWY 停止道长宽 SWY dimensions (m) 净空道长宽 CWY dimensions (m) 升降带长宽 Strip dimensions (m) 无障碍物地带 OFZ 跑道端安全区长宽 RWY end safety area dimensions (m) 7 8 9 0 2 0.0% Nil Nil 3520 300 Nil 230 50m 0.0% Nil Nil 3520 300 Nil 230 50m See AOC Nil Nil 420 300 Nil 235 50m See AOC Nil Nil 420 300 Nil 235 50m See AOC Nil Nil 3920 300 Nil 235 50m See AOC Nil Nil 3920 300 Nil 235 50m EFF80425 中国民用航空局 CAAC 208-3-5

ZSPD AD 2-0 中国航行资料汇编 AIP CHINA 跑道 - 停止道坡度 Slope of RWY-SWY 停止道长宽 SWY dimensions (m) 净空道长宽 CWY dimensions (m) 升降带长宽 Strip dimensions (m) 无障碍物地带 OFZ 跑道端安全区长宽 RWY end safety area dimensions (m) See AOC Nil Nil 3920 300 Nil 240 50m See AOC Nil Nil 3920 300 Nil 240 50m Remarks:. Distance between RCL of RWY6R/34L and RCL of RWY7L/35R is 2260m; RWY6R THR is 000m south of RWY7L THR; RWY34L THR is 800m south of RWY35R THR; Distance between RCL of RWY7R/35L and RCL of RWY7L/35R is 460m; RWY7R THR is m south of RWY7L THR. Distance between RCL of RWY6L/34R and RCL of RWY6R/34L is 440m; 2. RWYs grooved at full length, width 60m. ZSPD AD 2.3 公布距离 Declared distances 跑道代号 RWY Designator 可用起飞滑跑距离 TORA (m) 可用起飞距离 TODA (m) 可用加速停止距离 ASDA (m) 可用着陆距离 LDA (m) 备注 Remarks 7R 3400 3400 3400 3400 Nil 7R 3200 3200 3200 3400 FM Q6 35L 3400 3400 3400 3400 Nil 35L 3200 3200 3200 3400 FM Q 7L 4000 4000 4000 4000 Nil 7L 3780 3780 3780 4000 FM B7 7L 3386 3386 3386 4000 FM P6 35R 4000 4000 4000 4000 Nil 35R 3780 3780 3780 4000 FM B 35R 3200 3200 3200 4000 FM P2 6R 3800 3800 3800 3800 Nil 6R 3700 3700 3700 3800 FM E5 6R 3320 3320 3320 3800 FM R5 34L 3800 3800 3800 3800 Nil 34L 3700 3700 3700 3800 FM E0 34L 3230 3230 3230 3800 FM R2 6L 3800 3800 3800 3800 Nil 6L 3700 3700 3700 3800 FM J2 6L 3263 3263 3263 3800 FM R5 34R 3800 3800 3800 3800 Nil 208-3-5 中国民用航空局 CAAC EFF80425

中国航行资料汇编 AIP CHINA ZSPD AD 2- 跑道代号 RWY Designator 可用起飞滑跑距离 TORA (m) 可用起飞距离 TODA (m) 可用加速停止距离 ASDA (m) 可用着陆距离 LDA (m) 备注 Remarks 34R 3700 3700 3700 3800 FM J 34R 376 376 376 3800 FM R2 Remarks: ZSPD AD 2.4 进近和跑道灯光 Approach and runway lighting 跑道代号 RWY Desig nator 进近灯类型 长度 强度 APCH LGT type LEN INTST 入口灯颜色 翼排灯 THR LGT colour WBAR 目视进近坡度指示系统 ( 跑道入口最低眼高 ), 精密进近航道指示器 VASIS (MEHT) PAPI 接地地带灯长度 TDZ LGT LEN 跑道中心线灯长度 间隔 颜色 强度 RWY Center line LGT LEN, spacing, colour, INTST 跑道边灯长度 间隔 颜色 强度 RWY edge LGT LEN, spacing, colour, INTST 跑道末端灯颜色 RWY end LGT colour 停止道灯长度 颜色 SWY LGT LEN, colour 2 3 4 5 6 7 8 9 7R/ 35L CAT I m* VRB LIH Green Yes PAPI Left/3 Nil 3400m****** spacing 30m 3400m****** * spacing 60m Red Nil CAT II/ 7L/ 35R III m* VRB Green Yes PAPI Left/3 m 4000m** spacing 5m 4000m*** spacing 60m Red Nil LIH CAT II/ 6R/ 34L III m* VRB Green Yes PAPI Left/3 m 3800m**** spacing 5m 3800m***** spacing 60m Red Nil LIH CAT I 6L/ 34R m* VRB LIH Green Yes PAPI Left/3 NIL 3800m**** spacing 5m 3800m***** spacing 60m Red Nil Remarks: *SFL ** up to 300m White VRB LIH; 300-3700m Red/White VRB LIH; 3700-4000 Red VRB LIH *** up to 3400m White VRB LIH; 3400-4000m Yellow VRB LIH **** up to 2m White VRB LIH; 2-3500m Red/White VRB LIH; 3500-3800 Red VRB LIH ***** up to 3200m White VRB LIH; 3200-3800m Yellow VRB LIH ******up to 2500m White VRB LIH; 2500-300m Red/White VRB LIH; 300-3400m Red VRB LIH *******up to 2800m White VRB LIH; 2800-3400m Yellow VRB LIH EFF80425 中国民用航空局 CAAC 208-3-5

ZSPD AD 2-2 中国航行资料汇编 AIP CHINA ZSPD AD 2.5 其它灯光, 备份电源 Other lighting, secondary power supply 2 3 4 5 机场灯标 / 识别灯标位置 特性和工 作时间 ABN/IBN location, characteristics and hours of operation 着陆方向指示器位置和灯光 ; 风速表 位置和灯光 LDI location and LGT, Anemometer location and LGT 滑行道边灯和中心线灯光 TWY edge and center line lighting 备份电源 / 转换时间 Secondary power supply/switch-over time 备注 Remarks Nil WDI with light TWY center line lights available for all TWYs; Blue TWY edge line lights available for all TWYS; TWY edge reflector sticks available for straight TWY of 6R-34L, T3, T4. Standby power supply available; sec for RWY light, approach light and stop bars light of RWY7L/35R and 6R/34L; 5 sec for other lights of RWY7L/35R and 6R/34L; 5 sec for all lights of RWY7R/35L and 6L/34R. Red OBST LGT for buildings. ZSPD AD 2.6 直升机着陆区域 Helicopter landing area 2 3 4 5 6 7 TLOF 坐标或 FATO 入口坐标及高程异常 Coordinates TLOF or THR of FATO Geoid undulation TLOF 和 / 或 FATO 标高 (m) TLOF and/or FATO elevation (m) TLOF 和 FATO 区域范围 道面 强度和标志 TLOF and FATO area dimensions,surface, strength, marking FATO 的真方位和磁方位 True and MAG BRG of FATO 公布距离 Declared distance available 进近灯光和 FATO 灯光 APP and FATO lighting 备注 Remarks Nil Nil Nil Nil Nil Nil Nil 208-3-5 中国民用航空局 CAAC EFF80425

中国航行资料汇编 AIP CHINA ZSPD AD 2-3 ZSPD AD 2.7 空中交通服务空域 ATS airspace 名称 Designation 横向界限 Lateral limits 垂直界限 Vertical limits 备注 Remarks Shanghai/Pudong tower control area Fuel Dumping Area Altimeter setting region and TL/TA By ATC N33.0E2300.0- N330.0E.0- N30.0E.0- N300.0E2300.0- N33.0E2300.0 SASAN-PIKAS-Nantong VOR-BUNVA-UDOXI- IBEGI-N346 E224630 - EMSAN - DUMET - N324 E224630 - BONGI - PONAB - RUXIL - N30500 E22200 - Andong VOR-Nanxun VOR-SASAN SFC-m MSL 3000m and above TL 3m TA 3000m 3300m(QNH 03hPa) 2700m(QNH 979hPa) See Fuel Dumping Area Chart ZSPD AD 2.8 空中交通服务通信设施 ATS communication facilities 服务名称 Service Designation 呼号 Call sign 频率 Frequency (MHz) 工作时间 Hours of operation 备注 Remarks 2 3 4 5 ATIS 27.85 H24 APP APP APP APP APP APP APP APP APP APP Shanghai Approach Shanghai Approach Shanghai Approach Shanghai Approach Shanghai Approach Shanghai Approach Shanghai Approach Shanghai Approach Shanghai Approach Shanghai Approach D-ATIS available 20.3 (9.75) AP0 BY ATC Nil 25.4 (24.05) AP02 H24 Nil 25.85 (9.2) AP03 BY ATC Nil 23.8 (9.2) AP04 BY ATC Nil 26.65 (28.05) AP05 H24 Nil 26.3 (20.65) AP06 BY ATC Nil 2. (9.75) AP07 BY ATC Nil 27.75 (24.05) AP08 BY ATC Nil 2.375 (28.05) AP09 BY ATC Nil 25.625 (20.65) AP0 BY ATC Nil TWR Pudong Tower 8.8(8.325) TWR0 H24 TWR Pudong Tower 8.4(8.725) TWR02 H24 TWR Pudong Tower 24.35(8.325) TWR03 H24 TWR Pudong Tower 8.575(8.725) TWR04 H24 For RWY7L/ 35R For RWY6R/ 34L For RWY7R/ 35L For RWY6L/ 34R EFF80425 中国民用航空局 CAAC 208-3-5

ZSPD AD 2-4 中国航行资料汇编 AIP CHINA 服务名称 Service Designation 呼号 Call sign 频率 Frequency (MHz) 工作时间 Hours of operation GND Pudong Ground GND0: 2.7(2.975) H24 Nil GND Pudong Ground GND02: 2.8(2.65) H24 Nil GND Pudong Ground GND03:2.875(2.975) 0030-300(UTC) GND Pudong Ground GND04:2.625(2.65) 0030-300(UTC) 备注 Remarks Contact GND0 when GND03 U/S. Contact GND02 when GND04 U/S. GND Pudong Delivery 2.95(2.625) H24 DCL available EMG 2.50 H24 Nil 设施名称和类型 Name and type of aid Hengsha VOR/DME Liuzao VOR/DME Andong VOR/DME Pudong VOR/DME Shuyuan VOR/DME MM 6R IM 6R LOC 6R ILS CAT I GP 6R DME ZSPD AD 2.9 无线电导航和着陆设施 Radio navigation and landing aids 识别 ID 频率 Frequency 发射天线位置 坐标 Antenna site coordinates DME 发射天线标高 Elevation of DME transmitting antenna 备注 Remarks 2 3 4 5 6 HSH PDL AND PUD XSY IZZ IZZ 4.4MHz CH 9X 09.4MHz CH 3X 4.8MHz CH 95X 6.9MHz CH 6X 2.7MHz CH 74X 75MHz 75MHz 08.7MHz 330.5MHz CH 24X (08.7MHz) N3 22. E2 50.8 3 07.8 2 40.3 N30 5.4 E2 3.3 N3 0.3 E2 47.0 347 MAG/ 090m FM THR RWY 7L N30 55.9 E2 52.4 67 MAG/ 22636m FM THR RWY 35R 347 MAG/ 050m FM THR RWY 6R 347 MAG/ 350m FM THR RWY 6R 67 MAG/ 288m FM end RWY 6R 20m E of RCL 32m FM THR 6R 4m 5m 27m 4m For VOR/DME: R293 - R305 clockwise U/S. For VOR: BTN.5-5.5NM on R84 U/S. Angle 3, RDH 5m Co-located with GP 208-3-5 中国民用航空局 CAAC EFF80425

中国航行资料汇编 AIP CHINA ZSPD AD 2-5 设施名称和类型 Name and type of aid 识别 ID 频率 Frequency 发射天线位置 坐标 Antenna site coordinates DME 发射天线标高 Elevation of DME transmitting antenna 备注 Remarks LOC 6L ILS CAT I IHL.5MHz 67 MAG/ 35m FM end RWY 6L GP 6L 332.9MHz 20m W of RCL 33m FM THR 6L DME IHL CH 52X (.5MHz) 6m Co-located with GP MM 34L 75MHz 67 MAG/ 050m FM THR RWY 34L IM 34L 75MHz 67 MAG/ 350m FM THR RWY 34L LOC 34L ILS CAT III IDD 08.3MHz 347 MAG/ 288m FM end RWY 34L GP 34L 334.MHz 20m E of RCL 30m inward THR 34L Angle 3, RDH 5m DME IDD CH 20X (08.3MHz) 4m Co-located with GP LOC 34R ILS CAT I IPR 08.9MHz 347 MAG/ 35m FM end RWY 34R GP 34R 329.3MHz 20m W of RCL 33m inward THR 34R DME IPR CH 26X (08.9MHz) 7m Co-located with GP MM 7L 75MHz 347 MAG/ 070m FM THR RWY 7L IM 7L 75MHz 347 MAG/ 33m FM THR RWY 7L LOC 7L ILS CAT II IPD 0.7MHz 67 MAG/ 295m FM end RWY 7L GP 7L 330.2MHz 20m W of RCL 307m inward THR 7L Angle 3, RDH 5m DME IPD CH 44X (0.7MHz) 8m Co-located with GP OM 35R 75MHz 67 MAG/ 8982m FM THR RWY 35R EFF80425 中国民用航空局 CAAC 208-3-5

ZSPD AD 2-6 中国航行资料汇编 AIP CHINA 设施名称和类型 Name and type of aid 识别 ID 频率 Frequency 发射天线位置 坐标 Antenna site coordinates DME 发射天线标高 Elevation of DME transmitting antenna 备注 Remarks MM 35R 75MHz 67 MAG/ 030m FM THR RWY 35R IM 35R 75MHz 67 MAG/ 33m FM THR RWY 35R LOC 35R ILS CAT II INN.9MHz 347 MAG/ 295m FM end RWY 35R GP 35R 33.MHz 30m W of RCL 34m inward THR 35R Angle 3, RDH 5m LOC 35L ILS CAT I IBD 08.MHz 347 MAG/ 285m FM end RWY 35L GP 35L 334.7MHz 20m E of RCL 30m inward THR 35L Angle 3, RDH 5m DME IBD CH 8X (08.MHz) m Co-located with GP LOC 7R ILS CAT I IKM.MHz 67 MAG/ 285m FM end RWY 7R GP 7R 33.7MHz 20m E of RCL 30m inward THR 7R Angle 3, RDH 5m DME IKM CH 48X (.MHz) m Co-located with GP Remark: Nil ZSPD AD 2.20 本场飞行规定 ZSPD AD 2.20 Local traffic regulations. 机场使用规定. Airport operations regulations. 禁止未安装二次雷达应答机的航空器起降 ;. Takeoff/landing of aircraft without SSR transponder are forbidden;.2 所有技术试飞需事先申请, 并在得到空中交通管制部门批准后方可进行 ;.2 Each and every technical test flight shall be filed in advance and shall be made only after clearance has been obtained from ATC;.3 可使用最大机型 :A380 及同类机型.3 Maximum aircraft to be available: A380 and equivalent. 2. 跑道和滑行道的使用 2. Use of runways and taxiways 208-3-5 中国民用航空局 CAAC EFF80425

中国航行资料汇编 AIP CHINA ZSPD AD 2-7 2. 可以通过地面管制申请引导车和拖车服务 ; 2. Follow-me vehicle service and towing service are available via Ground Control; 2.2 禁止航空器在滑行道上做 80 度转弯 ; 2.2 80 turnaround on TWY is strictly forbidden for all aircraft; 2.3 专机滑行路线以管制员指令为准 ; 2.3 Taxiing routes of special flight will be instructed by ATC; 2.4 滑行道的滑行限制 /Taxiing limits: 2.4. 一般限制 /General limits except B747-8: 滑行线 /Taxi lane L04(BTN B3&B4), L09, L5, L8 <80m L02,L04(BTN B4&P6), L08, L6, L7, L7A, L9, L22, L24 航空器翼展限制 / Wing span limits for aircraft <68.5m L0, L05, L06, L06A, L0-L2, L2A <52m L07 <36m L5B, L5C <3m L5D <24m 滑行道 /TWYs P(W of RWY7L/35R); W of TWY B: P2-P6, B3-B6; B(BTN TWYA&B); E, F, F-F4, R-R6, E0-E7, T, T2, T3, T4, W,W3, W7, C, D, Q-Q6, C, C2, C5, C6, D, D2, D5, D6, G, H, J, J2, S, H-H6, G-G6, S2(BTN TWY T5&T6), V8 A, B, A-A6, B7, B8;P(E of RWY7L/35R);B(BTN TWY A&RWY7L/35R); B2; E of TWY B: P2-P6,B3-B6; W6; S of TWY T4: W4, W5; T5, T6, V7 航空器翼展限制 / Wing span limits for aircraft <80m <68.5m C3, C4, D3, D4; N of TWY T4: W4,W5 <52m TWY S2(S of TWY T5) <36m 2.4.2 B747-8 航空器运行跑道 :7L/35R, 6R/34L, 7R/35L, 6L/34R 2.4.3 B747-8 航空器滑行限制 : 除 C3 D3 C4 D4 及 T4 以北的 W4 W5, 其余滑行道可适用 2.4.2 RWY for B747-8 aircraft: 7L/35R, 6R/34L, 7R/ 35L, 6L/34R. 2.4.3 Taxiing limits for B747-8 aircraft: TWYs C3, D3, C4, D4, W4(North of T4) and W5(North of T4) are forbidden to use. 2.5 平行滑行道使用原则 / General rules for the use of parallel Taxiways: RWY in use TML / 停靠廊桥 Mainly via TWY / 主用滑行道 RWY 34L/34R/35L/35R TML Nr. TWY A RWY 6L/6R/7L/7R TML Nr. TWY B All RWYs TML Nr.2 TWY F DEP FM RWY 7L/35R DEP FM RWY 34L TWY A TWY E EFF80425 中国民用航空局 CAAC 208-3-5

ZSPD AD 2-8 DEP FM RWY 6R TWY F 中国航行资料汇编 AIP CHINA 2.6 跑道运行规则 2.6 General rules for using runways 2.6. 6L/34R 跑道与 7L/35R 跑道或者 6L/34R 跑道与 7R/35L 或者 6R/34L 跑道与 7L/35R 跑道或者 6R/34L 跑道与 7R/35L 跑道可实施相关或独立平行进近以及独立平行离场 ; 2.6.2 7L/35R 号跑道主要用于离港 ; 7R/35L 号跑道主要用于进港 ; 6R/34L 号跑道主要用于离港 ;6L/34R 号跑道主要用于进港 ; 2.6.3 落地航空器从接地到脱离跑道的时间应控制在 50 秒以内, 如不能满足要求应及时报告管制员 ( 湿跑道或污染跑道除外 ); 2.6.4 起飞航空器从等待位置到对正跑道的时间应控制在 60 秒以内, 如不能满足要求应在进跑道前报告塔台管制员 ( 湿跑道或污染跑道除外 ); 2.6.5 更换跑道运行方向过程中, 当跑道顺风分量超过 3 米 / 秒但不大于 5 米 / 秒时, 管制员可以短时指挥航空器顺风起飞或着陆, 当航空器驾驶员根据机型性能或者运行手册不能执行顺风跑道起飞或者着陆时, 应明确告知管制员 ; 2.6.6 着陆航空器落地许可的最晚发布时机可以在着陆航空器飞越跑道入口前 2.7 当停靠在 3W 货机坪的重型航空器需使用跑道 7R/35L 起飞时, 机组应在申请放行许可时向 ATC 申请 2.6. RWY 6L/34R & RWY7L/35R or RWY 6L/34R & RWY7R/35L or RWY 6R/34L & RWY7L/35R or RWY 6R/34L & RWY7R/35L can be used for independent or dependent parallel approaches and independent parallel departures; 2.6.2 RWY7L/35R are mainly used for departure;rwy7r/35l are mainly used for arrival; RWY6R/34L are mainly used for departure;rwy6l/34r are mainly used for arrival; 2.6.3 All landing aircraft shall fully vacate RWY within 50s after touchdown if flight crew can not fulfill the process within the required time, pilot shall inform ATC immediately(except for wet or contaminated RWY); 2.6.4 Departure aircraft shall finish RWY alignment within 60s from holding position. If flight crew considers that they can not fulfill the process within the required time, pilot shall inform TWR ATC before entering the RWY(except for wet or contaminated RWY); 2.6.5 During changing the direction of RWY in use, if downwind speed is more than 3m/s and not exceeding 5m/s, ATC may instruct aircraft downwind take-off or downwind landing for short time. Pilot shall inform controller if decide not to take-off or landing on downwind RWY allocated according to aircraft performance or operation handbook; 2.6.6 The latest time to issue landing clearance before aircrafts flying over RWY THR is available. 2.7 If the heavy-aircraft parking at cargo apron Nr.3W intends to depart from RWY7R/35L, an application shall be made and the permission shall be obtained from Delivery Control. 208-3-5 中国民用航空局 CAAC EFF80425

中国航行资料汇编 AIP CHINA ZSPD AD 2-9 2.8 穿越跑道规定 /RWY crossing rules: 穿越跑道时使用的滑行道 TWYs used for crossing FM apron. Nr.3W to RWY 6R/34L(for departure): FM apron. Nr.3W to RWY 35R(for departure): FM apron. Nr.3W to RWY 7L(for departure): Landing on RWY7R/35L and crossing RWY7L/35R Landing on RWY6R/34L(for arrival) to apron Nr.3W: Landing on RWY6L/34R and crossing RWY6R/34L Mainly use TWY P2 or P4 for crossing RWY7L/35R and RWY7R/35L, and then join TWY A or TWY B. Mainly use TWYs P2 for crossing RWY7R/35L and RWY7L/35R, and then join TWY A to TWY P, holding. Mainly use TWYs P4 for crossing RWY7R/35L and RWY7L/35R, and then join TWY A to TWY B8, holding. Mainly use TWY P2, P3, P4, P5 for crossing RWY7L/35R, and then join TWY A or B. Mainly use TWYs P2 or P4 for crossing RWY7L/35R and RWY7R/ 35L,and then join TWY C. Mainly use TWY R2, R3, R4, R5 for crossing RWY7L/35R, and then join TWY F or E 穿越程序 Procedures for crossing 穿越限制 Limits for crossing 机组在穿越跑道前需向塔台提出穿越申请, 收到塔台管制员穿越许可后, 需尽快实施穿越并加入相应滑行道 ; 机组应注意完整复诵管制员有关穿越跑道指令 穿越结束后, 机组需向塔台报告 已脱离跑道 Flight crew shall contact TWR Control for crossing clearance; repeat all the ATC instructions for clarity, then put in practice as soon as possible; finally, report to TWR Control RWY vacated. 穿越跑道时, 机组应注意监听塔台频率中其他有关跑道的指令或信息通报, 并注意观察跑道及附近的活动 Flight crew shall monitor the TWR FREQ and watch the activities on the RWY and around; 紧跟在起飞航空器后穿越跑道时, 机组自行负责其与起飞航空器之间的距离以免受起飞航空器喷流的影响 While crossing RWY after the take-off aircraft, flight crew shall be responsible for the safety distance with the aircraft to avoid the effect of wake turbulence. 使用 7L/35R 号跑道落地的航空器, 不得使用 P2, P3, P4, P5 滑行道向西脱离跑道 Aircraft landing on RWY7L/35R are forbidden to vacate to the west via TWY P2, P3, P4 or P5. 当 7L/35R,7R/35L 号跑道有落地航空器使用时, 不得使用滑行道 P 或 P6 穿越跑道 Aircraft are forbidden to use TWY P or P6 for crossing RWY7L/35R or RWY7R/35L where landing aircraft is taxiing. 2.9 机场冲突多发地带运行要求 2.9 Hot spot procedure 2.9. 机动区冲突多发地带位置见 ZSPD AD2.24- A,2; 2.9. Refer to ZSPD AD2.24-A,2; EFF80425 中国民用航空局 CAAC 208-3-5

ZSPD AD 2-20 中国航行资料汇编 AIP CHINA 2.9.2 为减少运行差错, 降低地面冲突和跑道入侵事件的发生概率, 在机场活动区内运行的航空器需严格按照下述的要求运行 : HS: 滑行道 E F 与 T3 T4 的交叉区域 : 该区域为进 离港航空器的交汇处, 通常情况下, T2 候机楼离港航空器使用 E 滑, 在 T4 前等待, 确认没有冲突后继续滑行 如因疏忽滑错道口, 必须立即停止滑行并向管制员报告 HS2: A B 及 T3 T4 滑行道交叉区域 2.9.2 For the purpose of reducing errors that lead to ground conflicts and runway incursions, aircraft operating within the maneuvering area must follow the requirements below: HS: Intersections of TWYs E, F, T3 and T4 Proceed with extreme caution when operating near this area. Strictly follow ATC instructions. In normal situation, the departing aircraft leaving Terminal 2 shall use TWY E, and hold short out of T4 to avoid conflict. If taxiing into this area by mistake, stop immediately and inform ATC controllers. HS2: Intersections of TWYs A, B, T3 and T4 通常情况下, 经 T3 滑至跑道 7L/35R T 候机楼时, 需在 B 滑前等待, 确认没有冲突后继续滑行 由于 T3 与 A2 快速脱离道相连, 在上 A 滑时特别注意观察道口 标志牌, 避免连续滑行而误入运行跑道 HS3&HS4: 频繁穿越跑道区域 Proceed with extreme caution when operating near this area. In normal situation, when taxiing via T3 to RWY7L/35R and Terminal, aircraft shall hold short out of TWY B to avoid conflict traffic. Because T3 and A2 are connected, when taxiing into TWY A, pay attention to traffic situation and TWY guidance sighs to avoid RWY incursion. HS3&HS4: RWY crossing area P2 与 P4 是穿越跑道的主用垂直联络道, 航空器穿越跑道时需特别注意管制指令, 如没有收到明确穿越跑道的指令, 严禁擅自穿越跑道 HS5:P6 滑行道与 A 滑行道交叉区域 出港航空器从 P6 滑行道上 A 滑行道时, 在此区域应注意观察标志, 避免由于连续滑行误入跑道 TWYs P2 and P4 are the main TWYs for RWY crossing. When crossing RWYs, strictly follows ATC clearance. Without clear instructions, any kind of RWY crossing operation is forbidden. HS5: Intersections of TWYs P6 and A Proceed with extreme caution when taxiing via P6 into A. Follow ATC instructions and TWY guidance signs to avoid RWY incursion. 3. 机坪和机位的使用 3. Use of aprons and parking stands 3. 停靠 7 号机坪廊桥机位 ( 除 96 号机位 ) 的航空器须由目视停靠引导系统引导滑进机位, 并由牵引车推出 ; 停靠 2 3 西 3 4 5 6 8 号机坪和南机坪的航空器须由人工引导滑进机位, 并由牵引车推出机位 ; 3.2 未经地面管制员同意, 严禁航空器利用自身动力倒滑 ; 3. Aircraft parking on apron Nr., 7 (except stand Nr.96), shall be guided by Visual Docking Guidance Systems for entry and pushed back by tow tractor; aircraft parking on apron Nr.2, 3, 3W, 4, 5, 6, 8 and South apron shall be guided by marshalling assistance for entry and pushed back by tow tractor; 3.2 Push-back of aircraft on its own power is strictly forbidden without Ground Controller's clearance; 3.3 航空器进出机位的特殊要求 : 3.3 Requirements for aircraft into and out of stands: 3.3. 相邻机位禁止两架飞机同时运行, 包括同时进入 同时推出或滑出 ( 自滑机位 ) 同时一进一出 3.3.2 进港航空器和引导车应在机位滑行通道 ( 或滑行道 ) 上转入机位引入线之前停止, 观察确认无安全运行风险的情况下, 减速慢行入位 3.3. On adjacent parking stands, two ACFT forbidden to move (including taxi into/out by own power, pushed back) simultaneously. 3.3.2 Arrival ACFT and follow-me vehicle shall stop on TWYs before turning into stands lead-in lines, then observe and keep slow speed to stands. 208-3-5 中国民用航空局 CAAC EFF80425

中国航行资料汇编 AIP CHINA ZSPD AD 2-2 3.4 发动机试车, 需经地面管制许可, 并在指定地点进行 发动机慢车测试和冷转测试可在 2 3 5 6 8 号机坪指定机位进行 ; 严禁在廊桥附近和客机坪上试大车 ; 4 号机坪的 48 号机位为航空器试大车机位 : 使用时, 一般为机头朝北放置 ; 当吹南风, 且风速 5 米 / 秒时, 可向运行指挥中心 AOC 提出申请并得到批准后, 可以机头向东放置, 同时 47 机位不能停有航空器 3.5 目视停靠引导系统的使用规定 : 详见 ZSPD AD 2.24; 3.6 机位使用限制 /Limits for aircraft parking on the following stands: 停机位 /Stands Nr. 24. 7. 75. 49. 5. 53. 30. 34. 35. 320. 325. 328. 333. 338. 347. 62-64. 66-68 Nr. 7. 9. 2. 59. 6. 89. 205. 208. 303. 305. 307. 806. 809. 86. 80 Nr. 6-2. 4. 5. 6. 8. 20. 22. 23. 57. 63. 65. 67. 69. 73. 77. 79. 8. 83. 85. 87. 9. 47. 48. 50. 52. 54. 55. 204. 206. 209. 20. 30. 302. 304. 306. 3-33. 36-39. 32-324. 326. 327. 329-332. 334-337. 339-34. 346. 406. 407. 4-48. 45. 452. 458. 459. 58. 58-585. 590. 65. 69. 620. 807. 8. 83. 84 Nr. -5. 50. 55. 56. 58. 60. 62. 82. 84. 86. 88. 90. 93. 207. 2. 308. 40A.40B.503-52. 6. 80. 802. 804. 805 Nr. 5-54. 64. 80. 92. 94-98. 5L. 5R. 6L. 7L. 7R. 43-45. 46L. 46R. 56. 57L. 57R. 58. 20-203. 402A/B. 403A/B. 404A/B. 405. 408A/B. 409A/B. 40A/B. 453. 53L. 53R. 54L. 54R. 55. 56L. 56R. 57L. 57R. 59L. 59R. 520L. 520R. 52. 586. 589. 593-. 62-626. 803. 808. 82. 85 3.4 Engine run-ups are subject to Ground Control clearance, and may only be carried out at a designated location:engine idle test and cool running test may be carried out at designated stands at apron NR.2. 3. 5.6 or 8.Fast engine runups near boarding bridges or on apron are strictly forbidden; stands Nr. 48 on apron Nr.4 can be used to conduct fast engine run-ups: aircraft shall face to north in normal situation; when the south wind speed more than 5m/sec, aircraft shall face to west after getting a permission of AOC, while stand Nr.47 shall not be used. 3.5 Operating Provisions for Visual Docking Guidance Systems: Reference ZSPD AD 2.24 for details; 航空器翼展限制 / Wing span limits for aircraft <80m <68.5m <65m <52m <36m Remarks: When aircraft A380 parking on stand Nr.24, the wing span limit for stand Nr.23 is less than 52m. 3.7 西三货机坪公务机位使用限制 /Limits for business stands on apron 3W (cargo): 停机位 /Stands 机身长度限制 /Fuselage limits Z-Z6, Z2-Z26 <3m <3m Z3-Z38 <28m <24m 航空器翼展限制 /Wing span limits for aircraft 3.8 滑入及滑出停机坪的规定 /Rules for entering/exiting apron: 停机坪 /Apron 机位 /Stands 滑入 /Entry by 滑出 /Exit by EFF80425 中国民用航空局 CAAC 208-3-5

ZSPD AD 2-22 中国航行资料汇编 AIP CHINA Nr. 50-54, 56, 58, 60, 62, 64 E7 E6 Nr. 55, 57, 59, 6, 63, 65, 806-809 R6 E5 Nr.7&Nr.8 apron East apron Remarks: Nr. 67, 69, 7, 73, 75 R5 E5 Nr. 77, 79, 8, 83, 85, 87, 89, 9, 93, 80-86 R5 Nr. 95-98 W7 W6 Nr. 80, 82, 84, 86, 88, 90, 92, 94 W5 R4 W4 Nr.7,75(for A380) R5, L09 L09, E5 Nr.58-584.53-58 E3 W6 Nr.585-586.593-.47-52 E3 Nr.589-590.43-46R L9 R3. Pilot shall keep observing traffics outside during the whole period of taxiing; 2. Aircraft is forbidden to enter apron by TWY R5 while aircraft A380 is parking on or being pushed back from stand Nr.75; 3. If aircraft are taxiing on the extension taxi line of TWY R5 (east of taxi lane L08), aircraft A380 is forbidden to be pushed back from stand Nr.75 or taxi into stand Nr.75 by taxi lane L09; 4. Aircraft A380 parking on stand Nr.75 shall be pushed back to the taxi lane L09 and start up after the aircraft tail has passed the nose-in lane of stand Nr.75, then exit apron by TWY L09 and E5. 5. Aircraft A380 shall enter/exit stand Nr.24 via TWY W; when pushback, face-to-south needed. 6. Aircraft parking on stand Nr.64 shall be pushed back along with 'push-back line' to the 'push-back holding point'.aircraft taxiing into stand Nr.64 from other stands shall be towed face-to-south along with 'stand alignment line' to the stand. 7. Aircraft parking on stand Nr.80 shall be pushed back along with 'push-back line' to the 'push-back holding point'.aircraft taxiing into stand Nr.80 from other stands shall be towed face-to-north along with 'stand alignment line' to the stand. 8. When TWY A (B8 is not inclusive) closed, aircraft parking on stand Nr.30 shall be pushed back and start-up face-tosouth, pilot shall apply for clearance in advance. R3 3.9 Nr. 7, 8 号机坪设有 9 个机坪等待点 AH0-AH09, 5 个滑出等待点 HP0-HP05 在东机坪设有 2 个机坪等待点 (AH0- AH),2 个滑出等待点 (HP06-HP07) 参见 AD2.24-2 /Concerning apron Nr.7 and Nr.8, there are 9 holding points AH0- AH09 used for entering apron and 5 holding points HP0-HP05 used for exiting apron. Two apron holding points(ah0- AH) and two taxi holding points(hp06-hp07) established on East apron. Refer AD 2.24-2. 等待位置 Holding point 滑行方向 Taxiing direction 机坪等待位置 Apron holding point 滑行方向 Taxiing direction 机坪等待位置 Apron holding point HP0 W to E AH0 E to W AH08 S to N HP02 W to E AH02 E to W AH09 S to N HP03 W to E AH03 E to W AH0 E to W HP04 N to S AH04 S to N AH E to W HP05 N to S AH05 E to W HP06 S to N AH06 S to N HP07 W to E AH07 S to N 滑行方向 Taxiing direction 208-3-5 中国民用航空局 CAAC EFF80425

中国航行资料汇编 AIP CHINA ZSPD AD 2-23 3.0. 停靠在 7 8 号机坪的航空器, 滑行均需由地面引导车引导 / Taxiing of aircraft on apron Nr.7 and Nr.8 shall be guided by follow-me vehicle: 进场航空器 : Arriving aircraft: 由塔台地面管制指挥滑行至相应滑行道口 :R5, R6, E7, W5, W7, E3, L9 等待位置 Following GND control to the holding position of TWY R5, R6, E7, W5, W7, E3 or L9 发现地面滑行引导车后关闭滑行灯 turn off taxiing lights when follow-me vehicle in sight 跟随地面滑行引导车滑行 Following follow-me vehicle 离场航空器 : Departure aircraft: 收到管制员滑出指令后, 必须和地面机务确认航空器后方无其它安全隐患后, 方可打开滑行灯 Turn on taxiing lights after receiving taxiing instruction from TWR control and confirming with ground crew that no potential security menace in the rear of the aircraft 跟随地面引导车滑行至相应滑出道口 :R3, R4, E5, E6, W4, W6 等待位置 Following follow-me vehicle to the holding position of TWYR3, R4, E5,E6,W4 or W6 联系塔台地面管制 Contact GND control 3. 航空器滑入推出西货运公务机坪时, 需跟随地面引导车滑行, 推出时均推到 L5 滑行线上开车 3.2 航空器滑入 推出东机坪时, 需跟随地面引导车滑行, 推出时均需推到 L24 滑行线上开车 3. Aircraft taxi in and pushed back on apron 3W (cargo)shall be guided by follow-me vehicle and pushed back on TWY L5 to start-up. 3.2 Aircraft taxi in and pushed back on East apron shall be guided by follow-me vehicle and pushed back on TWY L24 to start-up. 3.3 在西货运公务机停机区东侧 L5 滑行线上有航空器活动时, 禁止滑入 推出 Z Z2 Z2 Z22 Z3 Z32 号机位 3.4 本场共设立 2 个滑行强制等待点, 航空器滑行至该点前必须等待, 并通报地面管制员 参见航图 AD2.24-2 compulsory holding points are established for taxiing aircraft, flight crew shall hold before these points and contact GND control. Refer Chart AD2.24-2. 强制等待位置 Compulsory holding point A-T3 B-T3 B-T4 滑行方向 Taxiing direction A to north, holding before T3 B to north, holding before T3 B to south, holding before T4 3.3 When aircraft moving on TWY L5, other aircraft are forbidden to taxi in/ pushed back on stands Nr.Z,Z2,Z2,Z22,Z3,Z32. 强制等待位置 Compulsory holding point T3-W3 T4-E E-T4 滑行方向 Taxiing direction T3 to west, holding before W3 T4 to east, holding before E E to south, holding beforet4 T3-B T3 to west, holding before B E-T3 E to north, holding before T3 W-T4 W to south, holding before T4 F-T4 F to south, holding before T4 EFF80425 中国民用航空局 CAAC 208-3-5

ZSPD AD 2-24 中国航行资料汇编 AIP CHINA T4-W3 T4 to east, holding before W3 F-T3 F to north, holding before T3 3.5 航空器滑入 403-407 4-48 45-453 458-459 机位时, 需由地面引导车引导 3.6 所有停靠廊桥机位的航空器必须使用桥载设备, 关闭 APU; 如需使用 APU, 航空公司必须向机电信息保障部客桥调度电话申请 ( 第一航站楼 :86-2-68345277 ; 第二航站楼 :86-2- 6834094/6834097), 经批准后方可使用 以下特殊情况可使用 APU ( 无需申请 ): a. 桥载设备发生故障, 不能提供服务 ; b. 航空器因启动发动机而需开启 APU; c. 航空器进行 APU 的维修检测 ; d. 天气预报环境温度超过 35 摄氏度 ; e. 航班过站时间不足 45 分钟 3.7 当停放在近机位的航空器 APU 发生故障推出时, 在廊桥处于回位状态下, 航空器可以在近机位启动发动机, 地面保障人员必须严格按规定程序操作, 禁止地面保障人员和各类保障车辆在预推出航空器后侧穿行 3.8 24 号廊桥机位的桥载设备仅满足翼展小于 65 米航空器的使用需求 3.9 机场地面管制向塔台管制移交航空器时, 管制员将使用 守听 或 联系 两种管制指令 3.5 Aircraft enter stands Nr.403-407,4-48,45-453,458-459 shall be guided by follow-me vehicle. 3.6 All aircraft parking on boarding bridge stands shall turn off APU, and use bridge equipment. If aircraft require to use APU, airlines shall contact department of Airport Equipment and Information (for TML Nr.: 86-2-68345277, for TML Nr.2: 86-2-6834094/6834097) to get information. In following situations, aircraft can use APU without getting permission: a.bridge equipment is unavailable; b.aircraft need APU to start up engine; c.apu is under maintenance; d.forecast temperature is more than 35 degree centigrade; e.flight transition time is less than 45 minutes. 3.7 If aircraft APU is unavailable, aircrew may start the engine whenboarding bridge is retracted. Ground staff shall operate according to specific procedures. Ground staff and security vehicles are forbidden to go through the rear of the aircraft. 3.8 Bridge equipment for Nr.24 boarding bridge stand is only available for aircraft with wingspan less than 65m. 3.9 Control instructions"monitor"or "CONTACT" will be used when aircraft transfered from Ground controllers to Tower controllers. 4. 进 离场管制规定 4. Air traffic control regulations 4. 离场航空器应在预计开车前 0 分钟内联系放行管制, 取得放行许可 ; 4.2 离场航空器应在推出开车前联系地面管制, 取得开车许可并在 5 分钟内执行, 否则, 重新申请此许可 ; 4.3 地面管制将在适当时通知航空器联系塔台管制, 获取后续管制指令 ; 4.4 为减少波道占用时间, 航空器起飞离地后自动与塔台管制席位脱波 ( 不需要通话脱波 ), 脱波后, 航空器应该联系塔台管制指定的频率 ; 4.5 着陆航空器脱离跑道前须在塔台频率保持长守 在脱离跑道首次与地面管制联系时, 尤其在低能见度情况下, 必须向地面管制报告脱离的跑道和所使用的滑行道 4. Departing aircraft shall contact Delivery Control for delivery clearance within 0 minutes prior to the start-up; 4.2 Before push-back and start-up, departing aircraft shall contact GND Control for push-back and start-up clearance and conduct within 5 minutes, otherwise, apply the clearance once more; 4.3 GND control will notify the aircraft at appropriate time to contact TWR control for further ATC instructions; 4.4 In order to avoid frequency congestion, pilot shall leave TWR frequency without radiotelephony instruction from controller as soon as airborne and contact the frequency assigned by TWR Control immediately; 4.5 Flight crew shall monitor TWR frequency until vacating RWY. After vacating RWY, flight crew shall report the RWY vacated and the TWY in use to GND Control at the first contact, especially under low visibility operation. 208-3-5 中国民用航空局 CAAC EFF80425

中国航行资料汇编 AIP CHINA ZSPD AD 2-25 5. 机场的 II/III 类运行 5. CAT II/III operations at AD 5. 低能见度运行 (II/III A 类 ) 5. Low Visibility Operation Procedures(CAT II/IIIA) 5.. 低能见度运行程序的准备 实施和结束 5.. Preparation, implement and closure of Low Visibility Operation Procedures 5... 当跑道视程 RVR 数值降至 000m 且气象预报能见度呈下降趋势, 或者云高降至 80m 且气象预报云高呈下降趋势时, 浦东塔台宣布启动低能见度运行准备程序 ; 5...2 当跑道视程 RVR 小于 550m, 或云高小于 60m 时, 经确认机场和空管具备低能见度运行条件, 浦东塔台通过 D-ATIS 宣布正式实施低能见度运行 (Ⅱ/ⅢA 类 ); 5...3 当跑道视程 RVR 大于等于 550m 且气象预报呈好转趋势, 或云高大于等于 60m 且气象预报呈好转趋势时, 或机场或空管不具备低能见度运行条件, 浦东塔台结束低能见度运行 5... When RVR is forecast to descend to 000m and forecast show a decrease trend, or ceiling is forecast to descend to 80m and forecast show a decrease trend, Low Visibility Operation Procedures will be implemented. 5...2 When RVR < 550m or ceiling < 60m, aerodrome and ATC satisfy the requirement of Low Visibility Operation, CAT II/IIIA operation will be implemented. 5...3 When RVR 550m and forecast show a improvement trend, or ceiling 60m and forecast show a improvement trend,or aerodrome or ATC cannot satisfy the requirement of Low Visibility Operation, Low Visibility Operation Procedures closed. 5..2 跑道的使用 5..2 General rules for using runways 5..2. 跑道的运行等级 5..2. The operation grade of RWY operation standard CAT II ILS CAT III A ILS Low Visibility Departure RWY 7L/35R, 34L 34L 7L/35R, 34L 5..2.2 跑道的运行模式 5..2.2 The operation mode of RWY operation direction Northward Southward RWY 34L mainly used for arrival, 35R mainly used for departure 7L for departure and arrival 5..2.3 浦东机场实施低能见度运行时, A380 航空器应听从 ATC 指令使用 34L 跑道 5..2.3 When Low Visibility Operation Procedures implemented, RWY34L is available for A380, instructions. 5..3 低能见度运行区域 5..3 Low Visibility Operation area Ⅱ 类 /ⅢA 类运行区域 :6R/34L 号跑道 ( 含 ) 与 7L /35R 号跑道 ( 含 ) 之间区域 ;7L/35R 号跑道以西的 P2 滑行道 P4 滑行道 L5 滑行线 CAT II/IIIA operation area: The area between RWY6R/ 34L(include RWY6R/34L) and RWY7L/35R(include RWY7L/35R); TWY P2, P4, L5( West of RWY7L/35R). 5.2 低能见度程序和护卫 5.2 Low Visibility Operation Procedures and protection 5.2. 进场航空器 5.2. Arrival aircraft EFF80425 中国民用航空局 CAAC 208-3-5

ZSPD AD 2-26 中国航行资料汇编 AIP CHINA RWY Taxiing route 7L rapid exit TWY A or A2 or A3 or TWY B or P TWY B 34L rapid exit TWY F3 or F4 or TWY R5 or E5 or R6 TWY F Remarks:.Follow ATC instructions for practical taxiing route; 2. Aircraft taxiing on rapid exit TWY shall report the ATC "aircraft already vacate RWY" after into the paralle TWYs. 5.2.2 离场航空器 5.2.2 Departure aircraft RWY Taxiing route 7L TWY A TWY B7 or B8 RWY7L 35R TWY B TWY P or B RWY35R Remarks: When CAT II/IIIA operating,departure aircraft shall follow ATC instructions. 5.2.3 低能见度地面滑行路线 5.2.3 Low Visibility Operation Taxiing route Operation direction Northward (CAT II/IIIA) RWY34L mainly used for arrival Northward (CAT II/IIIA) RWY35R mainly used for departure Taxiing route TWY F3 or F4 or R5 or E5 or R6 TWY F TML Nr.T2 or Cargo Apron Nr.6; TWY F3 or F4 or R5 TWY E TWY T3 TWY W5 or W7 TML Nr.T2; TWY F3 or F4 or R5 TWY F TWY T3 East Apron; TWY F3 or F4 or R5 TWY F TWY T3 TWY L02 or L0 or B Apron Nr.5 or South Apron or Apron Nr.4; TWY F3 or F4 or R5 TWY F TWY T3 TWY B TML Nr.T or Cargo Apron Nr.3; TWY F3 or F4 or R5 TWY F TWY T3 TWY B TWY P2 or P4 Cargo Apron Nr.3W. TML Nr.T2 or Cargo Apron Nr.6 TWY E TWY T3 TWY B TWY P or B RWY35R; TML Nr.T2 TWY W6 or W4 TWY T3 TWY B TWY Por B RWY35R; East Apron TWY T3 TWY B TWY P or B RWY35R; TML Nr.T or Cargo Apron Nr.3 or Apron Nr.5 or South Apron or Apron Nr.4 TWY B TWY P or B RWY35R; Cargo Apron Nr.3W TWY P2 or P4 TWY B TWY P or B RWY35R; 208-3-5 中国民用航空局 CAAC EFF80425

中国航行资料汇编 AIP CHINA ZSPD AD 2-27 Southward (CAT II) RWY7L for arrival Southward (CAT II) RWY7L for departure Remarks: Follow ATC instructions for practical taxiing route. TWY A or A2 or A3 TWY A TWY P2 Cargo Apron Nr.3W; TWY A or A2 or A3 TWY A TWY B TML Nr.T or Cargo Apron Nr.3 or Apron Nr.5 or South Apron or Apron Nr.4; TWY B or P TWY B TML Nr.T or Cargo Apron Nr.3 or Apron Nr.5 or South Apron or Apron Nr.4; TWY A or A2 or A3 TWY A TWY B TWY L22 TWY E TML Nr.T2 or Apron Nr.6; TWY A or A2 or A3 TWY A TWY B TWY L22 TWY W5 or W7 TML Nr.T2; TWY A or A2 or A3 TWY A TWY B TWY L22 East Apron; Cargo Apron Nr.3W TWY P2 or P4 TWY A TWY B7 or B8 RWY7L; TML Nr.T or Cargo Apron Nr.3 or Apron Nr.5 or South Apron or Apron Nr.4 TWY A TWY B7 or B8 RWY7L; TML Nr.T2 or Cargo Apron Nr.6 TWY E TWY T3 TWY A TWY B7 or B8 RWY7L; TML Nr.T2 W6 or W4 TWY T3 TWY A TWY B7 or B8 RWY7L; East Apron TWY T3 TWY A TWY B7 or B8 RWY7L; 5.3 飞行员应该获得如下信息 : 5.3 Aircrew shall acquire information as follow; 5.3. 气象预报 5.3. Weather prediction 5.3.2 低能见度程序正在实施 5.3.2 Low Visibility Operation Procedures are implementing 5.4 准备实施 Ⅱ/ⅢA 类进近的机组应在与进近管制的首次联系中提出申请 5.4 Aircrew prepared for CAT II/IIIA approach shall apply to approach control at the first contact. 6. 除冰规则 6. Rules for deicing 6. 需除冰的航空器, 在推出前向塔台地面管制申请 ; 按塔台地面管制员指令滑行至除冰等待点等待 ; 然后, 跟随引导车进入除冰机位 ; 关闭发动机, 轮挡挡好, 开始除冰 ; 除冰完毕, 向塔台申请开车滑出 6.2 进出除冰位置时, 机组应注意油门控制, 以防尾流影响附近人员和设备 6. Contact TWR&GND before pushed-back; Follow the ATC instruction to taxi to the deicing holding position; Follow the follow-me vehicle to deicing location; Shut down engines, block the wheels, then start deicing; Contact TWR Control for start-up clearance after deicing. 6.2 Flight crew shall carefully control throttle to avoid wake turbulence injure to people and facilities around. 6.3 除霜过程同于除冰 6.3 Defrost course is same as deicing. EFF80425 中国民用航空局 CAAC 208-3-5

ZSPD AD 2-28 中国航行资料汇编 AIP CHINA 7. 平行跑道同时仪表运行 7. Simultaneous operations on parallel runways 无 Nil 8. 警告 8. Warning 所有飞行切勿误入浦东机场西北方向的 ZS(R) 559 ( 上海市区 ) 限制区 All aircraft shall by no means fly into the Restricted Area ZS(R) 559 (urban area of Shanghai) by mistake, which is to the northwest of Pudong Airport. 9. 直升机飞行限制, 直升机停靠区 9. Helicopter operation restrictions and helicopter parking/docking area 无 Nil ZSPD AD 2.2 噪音限制规定及减噪程序 ZSPD AD 2.2 Noise restrictions and Noise abatement procedures 无 Nil ZSPD AD 2.22 飞行程序 ZSPD AD 2.22 Flight procedures. 总则. General 除经上海进近或浦东塔台特殊许可外, 在上海进近管制区和浦东塔台管制区内的飞行, 必须按照仪表飞行规则进行 Flights within Shanghai Approach Control Area and Pudong Tower Control Area shall operate under IFR unless special clearance has been obtained from Shanghai Approach Control or Pudong Tower Control. 2. 起落航线 2. Traffic circuits 7R/35L 号跑道起落航线在跑道西侧进行 6L/ 34R 号跑道起落航线在跑道东侧进行 C D 类航空器高度 450 米, A B 类航空器高度 300 米 Traffic circuits shall be made to the west of RWY7R/35L and to the east of RWY6L/34R, at the altitude of 450m for aircraft CAT C/D, and 300m for aircraft CAT A/B. 3. 仪表飞行程序 3. IFR flight procedures 当指令高度与进离场程序中各类限制高度有冲突时以 ATC 部门的指定高度为准 Follow ATC instructions when the instructions have a conflict with the height limits in the charts. 208-3-5 中国民用航空局 CAAC EFF80425

中国航行资料汇编 AIP CHINA ZSPD AD 2-29 4. 雷达程序和 / 或 ADS-B 程序 4. Radar procedures and/or ADS-B procedures 4. 上海进近管制区域内实施雷达管制 航空器最小水平间隔为 6 千米 ; 4.2 距进近跑道末端 8.5 千米 (0 海里 ) 范围内, 向同一跑道做最后进近的航空器之间无尾流间隔要求且接地后能在 50 秒内脱离跑道时, 航空器之间的最小雷达间隔缩短为 5 千米 ( 湿跑道或污染跑道除外 ); 4.3 通常情况下航空器接地后占用跑道的时间应控制在 50 秒以内 如不能执行上述要求, 驾驶员应在不晚于接地前 5 分钟通报管制员, 管制员将根据空中和地面交通情况视情指挥航空器中止进近或复飞 ( 湿跑道或污染跑道除外 ); 4.4 通常, 航空器从庵东 VOR(AND) SASAN 横沙 VOR(HSH) 等导航台得到雷达引导和排序, 直至最后进近航迹 (ILS PAR VOR/DME), 以加速空中交通流量 考虑到航空器的性能, 按需要发出雷达引导和飞行高度层 / 高度指令, 使航空器之间有一定的距离, 以保持正确的着陆间隔 4.5 最低监视引导高度图参见上海 / 虹桥机场 ZSSS AD 2.22 飞行程序中第 4.5 节以及 ZSSS AD 2.24-6B 4. Radar control within Shanghai APP has been implemented. The minimum horizontal radar separation is 6km; 4.2 Within 8.5km(0nm) from approaching RWY end, if there is no wake turbulence between two aircrafts approaching to the same RWY in final approach, and the preceding aircraft is able to vacate RWY within 50s after touchdown, the minimum radar separation can be reduced to 5km (except for wet or contaminated runway); 4.3 The RWY occupation time for aircraft after touchdown should be within 50s. If can not meet such standards, pilot should inform ATC no later than 5 minutes before touchdown. Controller will direct the aircraft to abort approach or go around according to actual traffic situation(except for wet or contaminated runway); 4.4 Normally, aircraft will be vectored and sequenced from Andong VOR (AND), SASAN and Hengsha VOR (HSH) to the appropriate final approach track (ILS, PAR, VOR/DME), so as to ensure an expeditious flow of traffic. Instructions about radar vectors and flight levels/altitudes will be issued, as required, for spacing and separating the aircraft so that correct landing intervals are maintained, taking into account aircraft characteristics. 4.5 Surveillance Minimum Altitude Sectors Refer to SHANGHAI/Hongqiao ZSSS AD2.22 item 4.5, and ZSSS AD2.24-6B. 5. 无线电通信失效程序 5. Radio communication failure procedures 5. 航空器单向通信失效 5. Aircraft communication partly failure 5.. 如果航空器只具有信号接收能力, 根据接收到的管制指令继续飞行 ; 5..2 如果航空器只具有信号发送能力, 航空器驾驶员应立即将飞行意图告知管制员, 并及时报告位置和高度信息, 管制员根据航空器驾驶员报告的意图迅速调配其他飞机避让 5.2 航空器双向通信失效航空器应按照下列特定的进近程序继续进近并尽快落地 ; 如果本场不具备落地条件, 飞行员可自行决定返航或者备降 ; a. 向北着陆 a. Landing to north 5.. If the radio receiver available, aircraft shall follow the instruction to fly. 5..2 If the radio transmitter available, aircraft pilot shall notify her/his flight intention to ATC and report aircraft position. ATC will conduct the traffic accordingly. 5..2 Aircraft communication totally failure Aircraft shall continue to approach according to the following specific procedures as soon as possible; If condition of airport is not available for landing, the aircraft can decide to return or alternate by themselves; EFF80425 中国民用航空局 CAAC 208-3-5