(Anat) 都 曾 威 脅 恐 嚇 他 他 也 曾 飲 酒 至 酩 酊 大 醉, 等 到 宴 會 結 束 時, 倒 臥 在 自 己 的 排 泄 物 中, 完 全 不 省 人 事 (RS24.158) 難 怪 有 學 者 一 直 認 為 伊 利 的 地 位 與 權 勢 似 乎 不 太 穩 固, 儘
|
|
- 阅誉 辟
- 7 years ago
- Views:
Transcription
1 聖 經 年 刊 Vol.01 / December 2012 向 山 舉 目 - 從 烏 加 列 文 看 聖 經 文 學 胡 維 華 詩 篇 121 篇 第 一 節, 詩 人 問 道, 我 要 向 山 舉 目 ; 我 的 幫 助 在 從 何 而 來? 為 何 在 提 到 幫 助 時, 會 想 到 要 向 山 舉 目 呢? 是 因 山 的 高 聳, 象 徵 安 定 永 恆? 還 是 因 山 的 壯 麗, 象 徵 能 力? 山 在 古 近 東 文 化 中 究 竟 有 怎 樣 的 意 義 呢? 要 回 答 這 個 問 題, 從 烏 加 列 (Ugarit) 出 土 的 文 獻 是 極 為 重 要 的 資 源 烏 加 列, 今 名 拉 斯 珊 拉 (Ras Shamra), 遺 址 位 於 敍 利 亞 (Syria) 境 內 地 中 海 北 岸, 在 主 前 1400 年 左 右 是 個 繁 盛 的 商 業 和 文 化 中 心 考 古 學 家 從 1930 年 起, 在 此 地 挖 掘 出 許 多 泥 版, 這 些 文 物 成 為 我 們 今 日 了 解 迦 南 宗 教 文 化 最 重 要 的 來 源 在 這 些 文 獻 中, 編 號 CTA3.5 的 敘 事 詩 提 到, 眾 神 的 使 者 前 往 一 座 山 去, 那 裡 有 兩 河 的 源 頭, 深 淵 的 極 處, 因 為 那 是 至 尊 之 神 伊 利 (El) 的 住 所, 他 的 帳 幕 所 在 之 處 伊 利 的 山 既 是 二 河 的 源 頭, 自 然 是 生 機 盎 然 綠 意 無 限, 也 因 此 成 為 一 切 活 物 的 樂 園, 與 死 神 末 特 (Mot) 所 統 治 的 區 域, 那 毫 無 生 命 的 陰 間, 形 成 極 大 的 對 比 值 得 注 意 的 是, 在 古 近 東 的 觀 念 中, 陰 間 連 一 座 山 也 沒 有, 山 與 生 命 的 密 切 關 係, 由 此 可 見 一 斑 另 一 份 文 獻 CTA2.1 則 提 到 至 尊 之 神 伊 利 所 居 住 的 高 山, 也 是 眾 神 聚 集 會 商 之 所 在 每 當 有 重 要 的 事 需 要 商 議, 眾 神 會 先 後 到 達 這 座 屬 伊 利 的 高 山, 然 後 一 起 吃 喝, 在 這 些 集 會 中, 伊 利 是 當 然 的 主 人, 也 是 接 下 來 會 議 的 主 席 不 過, 在 烏 加 列 文 獻 中, 這 位 蓄 著 長 鬍 鬚 的 伊 利, 似 乎 不 是 一 個 強 勢 領 導 的 角 色, 他 的 妻 子 亞 斯 拉 (Athirat) 常 有 相 當 強 烈 的 意 見 在 CTA3.5 中, 河 海 之 神 亞 悶 (Yamm) 以 及 素 來 以 性 情 剛 烈 聞 名 的 亞 拿
2 (Anat) 都 曾 威 脅 恐 嚇 他 他 也 曾 飲 酒 至 酩 酊 大 醉, 等 到 宴 會 結 束 時, 倒 臥 在 自 己 的 排 泄 物 中, 完 全 不 省 人 事 (RS24.158) 難 怪 有 學 者 一 直 認 為 伊 利 的 地 位 與 權 勢 似 乎 不 太 穩 固, 儘 管 如 此, 他 所 頒 布 的 命 令 卻 是 十 分 重 要 以 風 雨 雷 電 之 神 巴 力 (Baal) 的 故 事 為 例, 河 海 之 神 亞 悶 先 被 立 為 眾 神 之 王, 因 而 得 以 為 自 己 建 宮 殿, 後 來 巴 力 打 敗 亞 悶, 也 被 擁 立 為 王, 不 過 巴 力 雖 然 所 向 無 敵, 並 有 諸 神 的 支 持, 伊 利 卻 無 意 讓 他 建 宮 殿 在 沒 有 伊 利 命 令 的 情 形 下, 巴 力 一 籌 莫 展, 只 好 請 託 伊 利 之 妻 亞 斯 拉 代 為 說 項, 才 終 於 得 到 伊 利 的 同 意 伊 利 在 他 的 山 上 所 發 的 神 諭, 其 權 柄 與 效 力 可 見 一 斑 巴 力 在 得 到 伊 利 的 允 許 之 後, 在 剎 峰 山 (Zaphon) 建 立 他 的 宮 殿, 因 此, 這 山 自 然 象 徵 著 巴 力 的 統 治, 任 何 死 神 明 要 向 巴 力 挑 戰 時, 他 理 當 撇 棄 其 它 的 戰 場, 而 以 剎 峰 山 為 戰 場 的 首 選 試 想, 天 底 下 那 有 比 在 對 手 的 主 場 將 他 打 個 落 花 流 水, 更 令 人 振 奮 的 事 呢? 果 不 其 然, 當 末 特 前 來 挑 釁, 他 與 巴 力 正 是 在 這 山 上 捉 對 廝 殺, 二 神 的 爭 鬥 可 說 是 難 分 難 解 在 一 些 泥 版 針 對 此 戰 役 的 敘 述 中, 最 後 巴 力 被 末 特 打 敗 了, 當 巴 力 一 死, 山 上 的 植 物 都 枯 萎, 整 個 世 界 也 和 剎 峰 山 一 樣, 頓 時 生 氣 全 無, 天 不 下 雨, 不 降 露 此 時 我 們 看 見 古 近 東 文 化 中 山 的 另 一 特 色 : 由 於 巴 力 是 一 主 要 的 神 祇, 位 高 權 重, 巴 力 所 居 住 的 山 也 因 此 是 世 界 性 甚 至 是 宇 宙 性 的, 在 這 山 上 所 發 生 的 事, 有 著 普 世 性 的 影 響 力 宇 宙 山 的 觀 念 和 古 近 東 世 界 中 某 些 特 別 的 文 化 息 息 相 關 根 據 學 者 的 研 究, 在 迦 南 的 宗 教 儀 式 中, 有 某 些 特 別 的 情 形 下, 會 有 信 徒 與 廟 妓 進 行 性 交 的 活 動 對 現 代 人 來 說, 這 可 能 有 些 難 以 想 像 然 而, 由 當 時 的 祭 祀 觀 點 來 看, 廟 妓 其 實 是 類 似 祭 司 的 角 色, 在 宗 教 儀 式 進 行 時, 他 們 成 為 神 明 的 代 表, 敬 拜 者 與 他 們 的 結 合, 象 徵 天 人 之 間 合 一 的 關 係, 這 合 一 的 關 係 得 以 透 過 宇 宙 山 而 影 響 整 個 世 界 此 外, 性 交 使 後 代 的 繁 衍 成 為 可 能, 敬 拜 者 與 廟 妓 在 宇 宙 山 上 的 性 交 也 意 在 促 進 整 個 世 界 五 穀 豐 收 六 畜 興 旺! 02 向 山 舉 目 - 從 烏 加 列 文 看 聖 經 文 學
3 聖 經 年 刊 Vol.01 / December 2012 從 這 些 描 繪 我 們 可 以 歸 納 出 一 些 有 關 山 的 觀 念 山, 在 古 代 近 東 文 化 和 信 仰 當 中, 是 神 明 居 住 的 所 在 這 樣 的 山, 有 著 以 下 的 幾 個 特 色 : 它 是 眾 神 聚 集 會 商 之 所 在 ; 它 是 水 流 的 源 頭, 這 水 帶 來 奇 特 的 豐 盛 和 富 庶 ; 它 是 神 明 或 自 然 力 量 的 戰 場 ; 它 是 神 諭 發 出 之 所 ; 它 是 天 地 交 會 之 處, 是 宇 宙 性 的, 在 這 宇 宙 山 上 所 發 生 的 事 件 必 然 會 影 響 宇 宙 的 穩 定 和 治 理 這 些 關 於 山 的 古 近 東 文 化 觀 念, 為 我 們 理 解 聖 經 中 的 經 文, 提 供 了 一 個 適 當 的 背 景 參 考 和 比 較 原 來, 在 古 近 東 文 化 中, 山 是 諸 神 往 來 匯 集 之 所, 相 較 之 下, 聖 經 所 關 注 的 完 全 不 同 當 摩 西 將 以 色 列 人 從 埃 及 領 出 來 之 後, 他 們 來 到 上 帝 的 山, 在 西 奈 山 敬 拜 神 聖 經 中 沒 有 眾 神 聚 集, 只 有 人 神 相 會 ; 沒 有 眾 神 吃 喝 醉 酒 失 態, 只 有 人 在 上 帝 面 前 吃 喝 快 樂 毫 無 懼 怕 此 外, 正 如 近 東 文 化 中, 神 明 在 山 上 發 布 權 威 的 神 諭, 上 帝 在 西 奈 山 上 揭 示 了 祂 的 命 令, 給 以 色 列 人 律 例 典 章 制 度, 不 同 的 是 上 帝 的 話 是 為 了 人 的 好 處 而 頒 布 的, 使 人 可 以 建 立 和 諧 互 助 彼 此 尊 重 的 社 會, 而 不 是 為 了 某 某 神 明 的 宮 殿 事 實 上, 當 大 衛 王 有 意 要 為 上 帝 建 造 聖 殿 時, 上 帝 透 過 先 知 拿 單 告 訴 大 衛, 你 豈 可 建 造 殿 宇 給 我 居 住 呢? 自 從 我 領 以 色 列 人 出 埃 及 直 到 今 日, 我 未 曾 住 過 殿 宇, 常 在 會 幕 和 帳 幕 中 行 走 ( 撒 下 7:5-6) 聖 經 啟 示 的 上 帝, 果 然 不 同! 上 帝 的 山 不 是 眾 神 明 聚 集 的 山, 而 是 眾 人 聚 集 之 處 這 個 觀 念 在 先 知 書 中 有 更 深 刻 的 表 達, 彌 迦 書 4 章 1-2 節 提 到, 末 後 的 日 子, 耶 和 華 殿 的 山 必 堅 立, 超 乎 諸 山, 高 舉 過 於 萬 嶺 ; 萬 民 都 要 流 歸 這 山 必 有 許 多 國 的 民 前 往, 說 : 來 吧, 我 們 登 耶 和 華 的 山, 奔 雅 各 神 的 殿 主 必 將 他 的 道 教 訓 我 們 ; 我 們 也 要 行 他 的 路 因 為 訓 誨 必 出 於 錫 安 ; 耶 和 華 的 言 語 必 出 於 耶 路 撒 冷 日 子 將 到, 不 再 只 是 以 色 列 人 敬 畏 上 帝, 聖 經 所 關 心 的 人, 包 括 萬 國 的 人 多 方 的 民 族 都 要 流 歸 這 山, 成 為 上 帝 的 百 姓
4 在 新 約 中, 馬 太 福 音 記 載 耶 穌 上 了 山 (5:1), 接 著 教 訓 門 徒 關 於 天 國 的 道 理 正 如 西 奈 山 上 的 律 法 與 誡 命 是 以 色 列 這 個 群 體 的 基 礎, 耶 穌 的 豋 山 寶 訓 是 天 國 子 民 的 憲 章 這 個 生 命 本 質 的 宣 示 將 律 法 的 基 調 帶 向 新 的 高 度 原 來 摩 西 律 法 雖 然 是 以 恩 典 為 基 礎, 也 以 恩 惠 為 原 則, 然 而, 在 具 體 的 規 範 上, 仍 是 以 違 犯 法 條 者 有 禍 了 來 呈 現, 耶 穌 的 國 度 宣 言, 卻 是 以 有 福 了 來 發 展 除 此 之 外, 耶 穌 的 國 度, 並 不 止 於 宣 講 而 已, 他 自 己 實 踐, 也 成 為 門 徒 的 榜 樣, 並 且 要 求 門 徒 以 行 動 來 跟 隨 耶 穌 復 活 後 與 門 徒 在 約 定 的 山 上 會 合, 對 他 們 說 去, 使 萬 民 作 我 的 門 徒 ( 太 28:16-19) 耶 穌 國 度 的 教 訓 與 行 動 的 命 令 相 互 詮 釋 兩 個 事 件 都 發 生 在 山 上, 也 許 會 被 視 為 巧 合, 不 過 從 近 東 文 化 的 觀 點 出 發, 其 中 的 意 涵 就 更 引 人 深 思, 上 帝 的 國 真 是 一 個 奇 妙 的 國! 至 於 古 近 東 文 化 中 認 為 山 是 神 明 爭 鬥 的 戰 場, 這 一 觀 念 未 見 於 教 導 一 神 論 的 聖 經 中, 是 很 容 易 明 白 的, 不 過, 這 一 文 化 背 景 讓 我 們 對 列 王 記 上 十 八 章 所 記 敍 的 事 件 有 更 深 一 層 的 理 解 先 知 以 利 亞 告 訴 亞 哈 王 要 招 聚 事 奉 巴 力 的 450 個 先 知 上 迦 密 山 去 與 他 們 會 面, 從 迦 密 山 是 敬 拜 巴 力 的 重 要 場 所 來 說, 以 利 亞 此 舉 是 相 當 耐 人 尋 味 的, 不 過, 他 要 的 還 不 是 見 面 而 已, 以 利 亞 和 巴 力 的 先 知 在 此 舉 行 了 一 次 的 比 賽, 他 們 各 自 將 祭 物 獻 上, 看 看 那 一 方 的 神 明 降 火 顯 應, 那 就 是 神 嚴 格 來 說, 這 裏 描 繪 的 不 是 神 明 爭 鬥 的 場 景, 因 為 巴 力 從 頭 到 尾 沒 有 出 現, 即 使 是 他 的 先 知 用 刀 槍 自 割 自 刺 直 到 流 血, 巴 力 完 全 沒 有 回 應 不 過, 反 過 來 說, 在 經 歷 許 許 多 多 上 帝 奇 妙 的 作 為 之 後, 以 色 列 人 仍 不 確 定 他 們 的 神 是 誰, 耶 和 華 的 先 知 仍 然 需 要 與 迦 南 偶 像 的 先 知 比 賽, 來 證 明 耶 和 華 是 神, 這 是 何 等 可 悲 的 事 聖 經 所 啟 示 的 神, 是 說 有 就 有, 命 立 就 立 的 神, 沒 有 可 以 阻 擋 他 的, 若 有 戰 場, 也 許 唯 一 的 戰 場 是 人 心, 為 了 人 是 否 真 能 明 白 這 位 神 是 真 正 全 能 慈 愛 的 上 帝 而 交 戰 如 前 所 述, 山 的 豐 饒 富 庶 是 成 為 神 明 居 所 的 必 要 條 件, 而 河 水 則 是 最 直 接 促 成 的 要 素 與 此 觀 念 相 比, 聖 經 中 幾 座 與 耶 和 華 有 關 的 山, 就 顯 04 向 山 舉 目 - 從 烏 加 列 文 看 聖 經 文 學
5 聖 經 年 刊 Vol.01 / December 2012 得 獨 特 了 雖 然 出 埃 及 記 對 西 奈 山 的 地 理 情 勢 沒 有 特 別 的 著 墨, 不 過, 若 以 曠 野 的 整 體 環 境 來 看, 那 裡 的 水 資 源 大 概 不 會 非 常 豐 富 另 一 座 與 耶 和 華 的 名 極 其 相 關 的 是 錫 安 山, 也 是 耶 路 撒 冷 城 所 在 之 地 城 外 的 基 訓 泉 是 它 最 重 要 的 水 源 的 確, 基 訓 泉 的 泉 水 日 夜 不 斷 湧 出, 不 過 與 名 山 大 川 相 比, 這 泉 水 似 乎 仍 不 免 顯 得 寒 酸 這 些 現 象 也 許 佐 證 了 申 命 記 中 的 訊 息, 就 是 以 色 列 的 倚 靠 不 在 外 在 環 境 的 順 遂, 而 在 他 們 所 事 奉 的 上 帝 聖 經 所 啟 示 的 上 帝, 與 迦 南 文 化 中 的 神 明, 確 實 不 太 一 樣 不 一 樣 的 還 有 山 本 身 山, 在 近 東 的 文 化 和 信 仰 中, 既 是 神 明 居 住 的 所 在, 愈 是 偉 大 的 神 明, 自 然 所 居 住 的 山 愈 高 愈 雄 偉 海 拔 743 公 尺 的 錫 安 山 在 耶 路 撒 冷 周 圍 的 群 山 中, 在 高 度 上 一 點 也 不 突 出 在 它 東 邊 的 橄 欖 山, 有 810 公 尺 高, 西 邊 被 稱 為 基 督 徒 的 錫 安 山 有 780 公 尺 高, 1 東 北 的 斯 可 波 斯 山 (Mount Scopus) 有 830 公 尺 高, 另 外, 密 可 博 山 (ras elmekkaber) 則 有 800 公 尺 高, 換 言 之, 錫 安 山 在 周 圍 群 山 中 實 在 是 最 不 起 眼 的 然 而, 這 位 創 造 天 地 的 上 帝 從 來 就 不 需 要 用 這 些 可 見 之 外 在 條 件, 無 論 是 地 勢 高 低 物 質 優 劣 或 是 排 場 的 大 小 來 佐 證 祂 的 偉 大 上 帝 的 山, 從 西 奈 轉 移 到 錫 安, 也 是 一 個 在 古 近 東 文 化 中 少 見 的 觀 念 既 然, 一 座 山 的 特 殊 地 位 與 它 是 神 明 的 宮 殿 並 為 與 爭 戰 之 處 有 關, 山 上 的 神 明 當 然 不 會 遷 移 只 有 他 的 信 眾, 那 些 渴 望 神 明 幫 助 的 人, 會 費 盡 千 辛 萬 苦, 長 途 跋 涉, 帶 著 禮 物 來 求 告 他 們 的 神 明, 怎 麼 會 有 神 從 一 山 ( 西 奈 ) 轉 移 到 另 一 山 ( 錫 安 )? 事 實 上, 這 還 不 是 聖 經 中 最 稀 奇 的, 因 為 聖 經 中 的 上 帝 是 不 斷 搬 家, 與 人 一 起 流 浪 的! 在 帶 領 以 色 列 人 出 埃 及 後, 上 帝 吩 咐 摩 西 說, 當 為 我 造 聖 所, 使 我 可 以 住 在 他 們 中 間 ( 出 25:8), 會 幕 從 此 成 為 神 的 家, 是 創 造 天 地 海 和 其 中 萬 物 之 神 的 居 所 會 幕 之 外 有 院 子, 之 內 則 是 兩 個 房 間, 一 間 是 聖 所, 一 間 是 至 聖 所 院 子 裏 有 銅 壇, 它 的 顏 色 形 狀 功 能 都 像 一 座 山, 1 拜 占 廷 時 期, 朝 聖 者 以 為 這 較 大 也 較 平 坦 在 西 面 的 山 是 古 代 大 衛 的 城, 因 此 稱 它 為 錫 安 山 不 過, 這 一 認 知 顯 然 是 錯 的, 因 為 考 古 學 家 發 現 這 一 區 域 要 到 主 前 第 八 世 紀 才 劃 歸 為 耶 路 撒 冷 然 而, 這 個 名 字 卻 是 一 代 傳 一 代, 直 至 今 日
6 因 為 古 近 東 獻 祭 的 地 點 都 在 山 上, 因 此 以 色 列 人 在 銅 壇 上 將 牛 羊 獻 給 上 帝, 象 徵 著 在 山 上 的 獻 祭 銅 壇 旁 有 一 個 小 小 的 洗 濯 盆, 在 所 羅 門 建 聖 殿 時 相 同 意 義 的 設 計 是 銅 海, 因 此 洗 濯 盆 象 徵 的 是 海 此 外, 帳 棚 的 布 幔 以 藍 色 為 底, 如 同 藍 天 ; 而 七 燈 臺 某 一 程 度 代 表 天 象 ( 以 色 列 民 認 為 天 上 有 七 個 重 要 的 星 體 ) 會 幕 的 材 料, 有 金 銀 寶 石 海 狗 皮 皂 筴 木 等 等, 其 中 部 份 材 料, 如 海 狗 皮 等, 在 曠 野 中 的 以 色 列 民 無 法 輕 易 取 得, 必 需 透 過 貿 易 交 換 等 方 式 才 行 若 將 材 料 分 類 檢 視, 神 的 會 幕 使 用 的 材 料 有 動 物 有 植 物 有 礦 物 ; 動 物 有 來 自 陸 地 也 有 海 上 的 ; 植 物 有 木 本 有 草 本 的, 有 長 時 間 方 能 長 成 的 皂 筴 木, 也 有 用 來 做 香 料 的 青 草 ; 植 物 不 僅 取 其 木 材 也 取 葉 子 果 實 由 材 料 的 多 樣 性, 可 見 神 非 常 堅 持 要 住 在 祂 所 創 造 的 世 界 之 中, 一 個 有 天 地 海 和 其 中 萬 物 的 世 界 故 此, 在 這 帳 幕 和 外 院 裏, 以 色 列 民 被 提 醒 : 他 們 是 在 神 所 創 造 的 天 地 山 海 之 間 敬 拜 再 看 神 的 會 幕 度 量 衡 的 精 確 性 在 聖 經 研 究 中 向 來 是 個 難 題, 所 以 關 於 會 幕 的 大 小, 我 們 今 日 只 能 概 略 性 推 測, 而 難 求 精 準 若 一 肘 以 50 公 分 計, 會 幕 的 外 院 長 為 50 公 尺, 寬 為 25 公 尺, 至 聖 所 約 為 長 五 公 尺, 寬 五 公 尺 的 大 小, 這 位 偉 大 的 神 居 住 的 地 方 其 實 很 小, 今 日 許 多 人 的 臥 室 可 能 比 當 時 神 的 會 幕 都 還 大 神 的 會 幕 不 只 大 小 不 起 眼, 材 料 可 能 也 不 怎 麼 樣 神 所 要 的 材 料 其 中 之 一 是 皂 莢 木, 這 是 一 種 質 硬 的 木 材 ; 但 神 所 收 的 不 是 統 一 訂 做, 工 廠 量 產 的, 而 是 以 色 列 人 出 於 甘 心 樂 意 拿 家 中 有 的 獻 上, 因 此 實 際 的 狀 況 可 能 是 由 以 色 列 民 吃 飯 的 桌 子 睡 覺 的 床 板 等 生 活 日 用 家 具, 拼 拼 湊 湊 而 成 神 會 幕 的 外 圍 ( 皂 莢 木 在 中 東 約 有 十 餘 種, 所 捐 來 的 可 能 色 澤 硬 度 都 不 一 ) 今 日 我 們 所 看 到 推 想 繪 成 的 會 幕 圖 片, 都 有 個 共 同 的 缺 點 : 畫 得 太 美 太 一 致 ; 其 實 神 的 家 只 是 拼 湊 而 成 的 神 不 在 乎 整 齊 劃 一 的 華 麗 外 觀, 在 乎 的 是 甘 心 樂 意 的 獻 上 人 既 甘 心 樂 意 獻 上, 上 帝 也 就 樂 意 居 住 在 其 中, 祂 隨 著 以 色 列 人 一 日 安 營 一 日 拔 營, 彷 彿 沒 有 自 己 的 地 方 當 亞 當 夏 娃 被 逐 出 伊 甸 園, 許 多 06 向 山 舉 目 - 從 烏 加 列 文 看 聖 經 文 學
7 聖 經 年 刊 Vol.01 / December 2012 人 以 為 上 帝 自 己 留 在 樂 園 裏, 人 開 始 流 浪 但 上 帝 豈 是 獨 自 留 下 享 受 自 己 的 創 造? 豈 不 是 帶 領 亞 伯 拉 罕 出 迦 勒 底 的 吾 珥 ( 創 12:1-3)? 豈 不 是 告 訴 雅 各 不 要 害 怕 下 埃 及, 而 說 : 我 必 與 你 同 去 ( 創 46:3-4)? 上 帝 豈 不 是 帶 領 以 色 列 人 離 開 埃 及, 並 告 訴 摩 西 : 我 差 遣 使 者 在 你 面 前, 在 路 上 保 護 你, 領 你 到 我 所 預 備 的 地 方 去 ( 出 23:20)? 上 帝 為 他 們 預 備 道 路, 領 他 們 到 流 奶 與 蜜 之 地 上 帝 為 何 要 流 浪? 因 為 以 色 列 在 流 浪, 因 為 我 們 在 流 浪 上 帝 為 何 要 流 浪? 因 為 祂 要 帶 我 們 回 到 為 我 們 預 備 的 創 造, 回 到 那 美 好 的 伊 甸 園 中 雖 然, 西 奈 山 與 錫 安 山 都 不 是 植 物 最 茂 盛 最 富 庶 的 地 方, 先 知 彌 迦 預 言 道 : 上 帝 必 在 多 國 的 民 中 施 行 審 判, 為 遠 方 強 盛 的 國 斷 定 是 非 他 們 要 將 刀 打 成 犁 頭, 把 槍 打 成 鐮 刀 這 國 不 舉 刀 攻 擊 那 國 ; 他 們 也 不 再 學 習 戰 事 人 人 都 要 坐 在 自 己 葡 萄 樹 下 和 無 花 果 樹 下, 無 人 驚 嚇 這 是 萬 軍 之 耶 和 華 親 口 說 的 ( 彌 4: 3-4) 古 近 東 文 獻 強 調 的 是, 從 山 所 發 出 的 神 奇 水 流 成 為 滋 養 世 界 的 源 頭 先 知 在 此 處 所 描 繪 的 內 容, 雖 然 對 於 生 命 所 需 的 水 並 無 著 墨, 但 從 經 文 以 各 人 的 葡 萄 樹 和 無 花 果 樹 為 背 景 的 描 繪 中 可 窺 見 其 富 庶 繁 榮 之 景 象 再 者, 如 之 前 所 討 論 的, 在 中 東 的 神 話 中, 諸 神 ( 及 其 所 代 表 的 自 然 力 ) 的 爭 鬥 不 斷 地 發 生, 聖 經 卻 直 指 人 與 人 之 間 才 是 最 大 的 問 題, 人 心 才 是 真 正 的 戰 場 先 知 彌 迦 延 續 這 一 傳 統, 他 指 明 : 世 界 的 問 題 不 在 於 神 明 間 的 武 力 衝 突 和 對 抗, 乃 在 於 人 與 人 之 間 的 是 非 和 戰 爭 可 貴 的 是, 雖 然 古 近 東 神 明 間 的 爭 鬥 在 人 的 想 像 中 沒 有 終 止, 上 帝 卻 要 使 和 平 臨 到 他 所 創 造 的 世 界, 富 庶 不 再 只 是 理 想, 和 平 更 是 可 以 成 就 和 經 歷 的 答 案 在 這 些 討 論 之 後, 也 許 我 們 可 以 回 到 一 開 始 所 提 及 的 詩 篇 121 篇 第 一 節 為 何 詩 人 將 山 與 幫 助 聯 想 在 一 起? 山 的 高 聳 壯 麗, 大 概 不 僅 只 於 象 徵 安 定 永 恆, 或 是 能 力 既 然 山 在 古 近 東 文 化 中, 佔 有 如 此 重 要 的 地 位, 提 到 山 時, 連 帶 想 到 與 其 關 係 密 切 的 眾 神, 應 是 極 為 可 能 的 若 是 如 此, 我 們 大 概 可 以 讀 出 詩 人 對 這 些 眾 神 相 當 嘲 諷 的 口 氣, 他 彷 彿 說 道, 讓 我 看 看, 是 哪 一 座 山, 哪 一 位 神 明, 幫 助 了 我? 解 救 了 我?
8 這 與 先 知 彌 迦 的 信 息 有 異 曲 同 工 之 處 當 彌 迦 呼 喚 以 色 列 人 出 來 觀 看 上 帝 的 作 為 時, 他 說 : 看 哪, 耶 和 華 出 了 他 的 居 所, 降 臨 步 行 地 的 高 處 眾 山 在 他 以 下 必 消 化, 諸 谷 必 崩 裂, 如 蠟 化 在 火 中, 如 水 沖 下 山 坡 ( 彌 1: 3-4) 上 帝 從 山 之 外 的 高 天 而 來, 降 臨 在 這 些 地 的 高 處 世 界 毫 無 招 架 之 力, 人 類 智 慧 所 興 築 的 防 禦 工 事 一 無 是 處 ; 更 甚 者, 上 帝 不 像 人, 他 並 不 以 高 處 為 倚 恃, 上 帝 的 臨 在 甚 至 使 這 些 高 山 崩 裂, 如 蠟 熔 化, 所 有 人 賴 以 建 立 安 全 感 而 取 代 上 帝 的, 都 將 因 著 這 位 可 怕 的 上 帝 的 到 來 而 完 全 摧 毀! 山, 就 算 是 近 東 神 明 的 住 處, 宇 宙 的 中 心, 有 高 聳 入 天 的 壯 麗 外 貌, 卻 絲 毫 沒 有 能 力 抵 擋 上 帝 的 作 為 不 但 沒 有 能 力 抵 擋 上 帝, 這 些 山 也 無 法 回 應 詩 人 的 提 問, 於 是 詩 人 自 己 回 答 道, 我 的 幫 助 從 造 天 地 的 耶 和 華 而 來 ( 詩 121:2) 這 神 上 帝, 一 方 面 是 超 越 的 上 帝, 獨 一 的 上 帝, 無 可 比 擬 的 上 帝, 另 一 方 面 又 是 臨 在 的 上 帝, 親 近 的 上 帝, 與 人 同 行 陪 伴 的 上 帝! 基 督 教 的 信 仰 的 確 有 其 古 近 東 文 化 的 時 空 背 景, 然 而, 聖 經 中 也 處 處 存 在 著 與 其 文 化 環 境 大 不 相 同 的 信 仰 內 涵 這 使 得 我 們 不 得 不 正 視 這 是 獨 一 真 神 藉 著 聖 靈, 在 信 仰 群 體 中 傳 承 之 上 帝 的 啟 示, 這 些 啟 示 中 的 要 義 也 是 我 們 要 再 三 思 考 反 省 和 追 求 的! 本 文 作 者 : 胡 維 華 學 歷 :University of Toronto (Th.D. ) Gordon-Conwell Theological Seminary (M. Div.Th.M.) 現 任 : 中 華 福 音 神 學 院 舊 約 專 任 老 師 教 牧 中 心 主 任 聖 經 公 會 研 讀 本 計 劃 翻 譯 顧 問 著 作 : 彌 迦 書 那 鴻 書 香 港 天 道 書 樓 2012 年 5 月 初 版 516 頁 08 向 山 舉 目 - 從 烏 加 列 文 看 聖 經 文 學
9 聖 經 年 刊 Vol.01 / December 2012 淺 談 日 內 瓦 聖 經 黃 龍 光 年 來, 台 灣 聖 經 公 會 陸 續 推 出 幾 本 研 讀 本 系 列 的 聖 經 ( 按 : 已 近 出 版 加 拉 太 書 提 摩 太 前 後 書 提 多 書 路 得 記 約 翰 一 二 三 書, 將 出 版 創 世 記 歌 羅 西 書 腓 利 門 書 ) 研 讀 本 型 態 的 聖 經 (Study Bible) 與 一 般 聖 經 最 主 要 的 差 別, 是 在 經 文 之 外 提 供 了 許 多 文 字 說 明 和 表 格 圖 示, 來 幫 助 使 用 者 對 經 文 有 更 豐 富 透 徹 的 了 解 在 聖 經 流 傳 的 歷 史 中, 這 種 型 態 的 聖 經, 通 常 可 回 溯 到 主 後 十 六 世 紀 中 葉 在 日 內 瓦 翻 譯 及 出 版 聖 經 的 運 動 1. 人 文 薈 萃 的 譯 經 運 動 在 改 教 者 加 爾 文 大 力 推 行 變 革 的 帶 動 下, 十 六 世 紀 中 葉 的 日 內 瓦, 為 當 時 歐 洲 神 學 思 想 聖 經 研 究 出 版 印 刷 的 一 大 重 鎮, 吸 引 不 同 國 家 的 新 教 徒 前 來 造 訪 1553 年, 支 持 羅 馬 教 廷 的 瑪 麗 一 世 (Mary I, ) 在 英 格 蘭 登 基, 她 亟 欲 恢 復 羅 馬 天 主 教 在 英 格 蘭 的 地 位, 許 多 新 教 領 袖 因 而 紛 紛 出 逃, 渡 海 前 往 支 持 改 教 運 動 的 地 方 尋 求 庇 護, 當 中 有 些 人 來 到 日 內 瓦, 親 眼 目 睹 這 裏 政 教 體 制 的 改 革 這 些 流 徙 者 在 這 個 城 市 建 立 了 英 語 的 教 會, 共 推 曾 經 在 蘇 格 蘭 推 行 改 教 運 動 的 諾 克 斯 (John Knox, ), 擔 任 這 群 英 語 信 徒 的 領 袖 當 時 日 內 瓦 匯 聚 了 一 批 傑 出 的 聖 經 專 家, 有 好 幾 個 語 言 的 聖 經, 同 時 在 此 進 行 翻 譯 修 訂 出 版 的 工 作 年, 在 聖 經 學 者 惠 丁 漢 1 這 時 除 英 語 譯 經 計 畫 外, 尚 有 法 語 義 大 利 語 西 班 牙 語 的 譯 經 工 作, 在 日 內 瓦 進 行, 或 已 先 行 出 版
10 (William Whittingham, ) 的 主 持 下, 一 個 新 修 訂 的 英 文 新 約 聖 經 在 日 內 瓦 發 行, 加 爾 文 為 這 個 譯 本 寫 了 一 篇 共 達 八 頁 的 序 言 1560 年, 整 部 新 舊 約 聖 經 出 版, 日 後 在 英 語 世 界 稱 為 日 內 瓦 聖 經 (The Geneva Bible), 為 十 六 世 紀 後 半 十 七 世 紀 前 半 影 響 力 最 廣 的 英 文 聖 經 2. 別 開 生 面 的 編 排 與 註 解 日 內 瓦 聖 經 在 聖 經 流 傳 的 歷 史 中 有 着 獨 特 的 地 位 當 時 的 譯 經 者 為 了 讓 大 眾 清 楚 了 解 經 文 的 內 容, 在 編 排 上 有 着 別 出 心 裁 的 設 計, 有 些 甚 至 是 開 創 性 的 手 法 字 體 與 尺 寸 從 前 出 版 的 英 文 書 籍, 包 括 聖 經, 多 使 用 較 為 繁 複 華 美 的 哥 德 字 體 (Gothic; 又 稱 黑 體 字 blackletter ), 但 1560 年 首 版 的 日 內 瓦 聖 經, 是 採 用 便 於 大 眾 閱 讀 的 羅 馬 字 體 (Roman type) 2 此 外, 過 去 聖 經 大 多 採 用 開 數 較 大 的 尺 寸, 且 較 為 厚 重, 主 要 為 教 堂 內 公 眾 崇 拜 所 設 計, 但 1557 年 日 內 瓦 的 新 約 首 次 出 版 時, 使 用 的 是 尺 寸 較 小 而 便 於 攜 帶 的 八 開 本 (octavo), 日 後 的 日 內 瓦 聖 經, 也 多 採 用 適 於 家 庭 和 個 人 使 用 的 四 開 本 (quarto) 經 文 分 節 十 六 世 紀 以 前, 聖 經 的 分 章 雖 已 存 在, 但 分 節 的 號 碼 (verse number) 尚 未 標 準 化 過 去 的 人 論 及 某 段 經 文, 只 提 到 出 自 哪 一 卷 書 和 第 幾 章, 但 隨 着 對 研 經 越 見 重 視, 就 需 要 有 更 精 細 準 確 的 方 式, 來 指 明 所 論 及 的 經 文 希 伯 來 聖 經 長 久 以 來 保 存 了 猶 太 傳 統 的 分 節 方 式, 因 此 舊 約 聖 經 2 也 有 史 家 提 出 不 同 的 看 法, 認 為 當 時 英 文 書 籍 所 通 行 的 是 哥 德 字 體, 因 此 讀 者 在 接 觸 日 內 瓦 聖 經 的 羅 馬 字 體 時, 反 而 較 為 費 神, 但 其 用 意 正 是 藉 由 選 用 讀 者 不 習 慣 的 字 體, 讓 讀 者 專 注 地 閱 讀 經 文 中 的 內 容 參 見 David Daniell, The Bible in English, p. 284 另 一 方 面, 日 後 有 一 些 版 本 的 日 內 瓦 聖 經, 基 於 尊 重 較 為 保 守 人 士 的 感 受, 仍 舊 是 以 哥 德 字 體 來 印 刷 10 淺 談 日 內 瓦 聖 經
11 聖 經 年 刊 Vol.01 / December 2012 尚 有 可 追 隨 的 典 範, 但 新 約 就 完 全 無 例 可 循 義 大 利 教 士 帕 格 尼 尼 (Santi Pagnini, ) 曾 在 他 1528 年 發 行 的 聖 經 譯 本, 推 出 了 一 套 分 節 系 統, 在 每 節 經 文 前 加 上 阿 拉 伯 數 字, 但 這 套 系 統 並 無 多 少 後 人 採 用 1551 年, 法 國 學 者 暨 出 版 家 愛 斯 提 尼 (Robert Estienne, ) 在 日 內 瓦 出 版 一 部 希 臘 文 新 約, 設 計 了 一 套 新 的 分 節 號 碼, 並 接 着 在 1553 年 出 版 的 法 文 新 約 聖 經 中 使 用 1557 年 在 日 內 瓦 出 版 的 新 約, 以 及 1560 出 版 的 新 舊 約 全 書, 採 用 了 愛 斯 提 尼 的 這 套 章 節 號 碼, 讓 日 內 瓦 聖 經 成 為 英 文 聖 經 中, 第 一 個 章 節 都 標 示 數 字 的 版 本, 且 在 後 來 的 英 文 聖 經 中 沿 用 下 去 時 至 今 日, 愛 氏 的 分 節 方 式, 已 成 為 發 行 聖 經 最 為 通 行 的 系 統 而 除 了 每 節 經 文 前 加 上 阿 拉 伯 數 字 外, 日 內 瓦 聖 經 為 求 版 面 明 朗 工 整, 採 取 每 換 一 節, 就 另 起 一 行 的 排 版 方 式, 有 別 於 過 去 聖 經 版 面 較 為 密 集 擁 擠 的 視 覺 感 受 這 種 換 節 即 換 行 的 版 型, 在 今 日 的 一 些 聖 經 中 依 然 可 見 3 經 文 解 說 日 內 瓦 聖 經 有 別 於 以 往 最 重 要 的 特 色, 是 譯 經 者 在 經 文 兩 側 的 頁 邊 加 上 大 量 的 註 解, 謂 之 邊 註 (marginal gloss) 這 些 註 解, 有 些 是 釐 清 文 意, 避 免 讀 者 對 譯 文 產 生 誤 解 ; 有 些 是 經 文 校 勘 的 解 釋, 向 讀 者 說 明 不 同 希 臘 文 抄 本 的 內 容 ; 有 些 是 實 際 的 應 用, 引 導 讀 者 在 生 活 中 實 踐 經 文 的 教 導 ; 還 有 些 註 解, 則 著 着 眼 於 教 義 和 政 教 體 制 的 神 學 闡 述 這 些 性 質 各 有 不 同 的 註 釋, 對 一 般 使 用 者 來 說, 皆 為 研 經 上 極 為 有 力 的 工 具 不 但 如 此, 日 內 瓦 的 譯 經 者 在 聖 經 各 卷 和 各 章 之 前, 都 撰 寫 了 提 要 (Argument; 或 譯 作 主 題 ), 用 簡 潔 又 淺 白 的 文 字, 概 略 說 明 該 卷 或 該 章 的 內 容 同 時, 譯 經 者 也 在 每 一 頁 的 最 上 方, 將 該 頁 經 文 內 容 的 鑰 詞 或 鑰 句, 以 大 字 刊 印 出 來, 方 便 讀 者 掌 握 和 記 誦 經 文 要 旨 3 然 需 留 意, 近 代 學 者 亦 指 出 這 種 編 排 方 式 所 造 成 的 弊 病 是 : 這 使 得 原 本 完 整 連 貫 的 經 文 段 落, 被 切 割 成 一 個 個 獨 立 的 陳 述 或 命 題, 從 而 破 壞 了 原 有 的 篇 章 架 構
12 其 他 體 例 除 了 經 文 內 頁 的 資 料, 日 內 瓦 聖 經 在 書 末 編 有 兩 個 列 表 (Tables), 一 個 是 聖 經 人 物 的 淺 釋, 特 別 是 舊 約 中 希 伯 來 人 名 的 意 思, 另 一 個 則 是 簡 明 的 聖 經 主 題 經 文 索 引, 方 便 讀 者 查 閱 從 這 一 點 可 以 看 出, 前 述 談 到 日 內 瓦 聖 經 援 用 了 愛 斯 提 尼 的 章 節 號 碼, 顯 然 與 索 引 的 設 計, 密 切 相 關 試 設 想 : 在 只 有 分 章 而 沒 有 分 節 號 碼 的 時 代, 讀 者 想 要 在 聖 經 中, 找 出 保 羅 所 說 現 在 的 苦 楚 比 起 將 來 向 我 們 顯 明 的 榮 耀 是 不 足 介 意 的 這 句 話, 最 多 只 能 知 道 這 出 自 羅 馬 書 第 8 章 但 日 內 瓦 聖 經 的 使 用 者 透 過 書 末 的 經 文 索 引, 配 合 經 文 中 每 一 節 前 面 的 阿 拉 伯 數 字, 很 快 可 以 直 接 翻 至 羅 馬 書 8 章 的 第 20 節, 尋 得 所 欲 查 閱 的 經 文 這 樣 的 設 計, 顯 然 能 幫 助 讀 者 更 便 捷 而 準 確 地 找 到 聖 經 的 字 句 在 英 文 聖 經 的 歷 史 上, 日 內 瓦 聖 經 也 率 先 將 原 文 裏 沒 有 出 現 但 為 求 文 意 清 楚 而 增 添 的 詞 句, 以 斜 體 方 式 印 刷, 以 示 區 別 這 種 區 分 原 文 內 容 與 譯 者 所 加 字 詞 的 作 法, 首 見 於 奧 列 維 坦 (Pierre Robert Olivétan, ) 於 1535 年 修 訂 出 版 的 法 文 聖 經 在 奧 氏 的 這 本 聖 經 中, 所 有 這 些 有 助 於 顯 明 原 文 意 思 而 加 增 的 文 字, 是 用 比 一 般 內 文 更 小 的 字 體 來 印 刷 今 天 中 文 和 合 本 聖 經 在 一 些 字 旁 邊 加 上 小 點, 正 是 秉 承 同 樣 的 想 法, 以 此 標 明 這 些 是 為 求 文 意 明 白 所 加 上 的 字 詞 3. 政 教 風 暴 中 引 發 的 迴 響 日 內 瓦 聖 經 出 版 後, 很 快 成 為 當 時 最 普 及 的 英 文 聖 經, 但 經 文 頁 邊 的 註 解, 特 別 是 關 於 政 體 制 度 的 註 釋, 卻 也 挑 動 了 宗 教 與 政 治 的 敏 感 神 經 當 時 英 格 蘭 的 宗 教 環 境, 大 致 可 分 為 三 個 主 要 的 群 體, 分 別 是 羅 馬 教 廷 的 擁 戴 者, 還 有 嚮 往 日 內 瓦 政 體 並 服 膺 加 爾 文 思 想 的 清 教 徒, 以 及 介 於 前 兩 種 立 場 之 間 的 英 格 蘭 國 教 派, 也 就 是 官 方 的 教 會 日 內 瓦 聖 經 出 版, 三 方 的 回 應 俱 自 不 同, 而 這 些 不 同, 或 多 或 少 均 與 這 本 聖 經 的 註 解 有 關 首 先 是 官 方 立 場 的 英 格 蘭 國 教 派 1560 年 版 的 日 內 瓦 聖 經 有 12 淺 談 日 內 瓦 聖 經
13 聖 經 年 刊 Vol.01 / December 2012 兩 篇 序 言, 分 別 是 寫 給 1558 年 登 基 的 伊 莉 莎 白 一 世 (Elizabeth I, ), 以 及 一 般 的 讀 者 從 寫 給 伊 莉 莎 白 的 言 詞 來 看, 當 時 身 在 日 內 瓦 的 譯 經 者, 顯 然 對 這 位 來 自 新 教 背 景 的 新 君 寄 予 厚 望, 將 她 比 擬 為 聖 經 中 重 建 聖 殿 的 所 羅 巴 伯 ( 參 以 斯 拉 記 3:8-9; 4:13; 撒 迦 利 亞 書 4:6-10), 滿 腔 熱 忱 地 期 待 她 藉 由 閱 讀 這 本 聖 經, 帶 來 屬 靈 的 重 建, 掃 除 瑪 麗 一 世 時 代 羅 馬 教 廷 的 勢 力, 並 將 英 格 蘭 帶 往 日 內 瓦 的 政 體 制 度, 實 現 他 們 理 想 中 徹 底 的 改 革 然 而, 伊 莉 莎 白 即 位 第 二 年 (1559), 英 格 蘭 國 會 已 通 過 決 議 案, 為 當 時 政 體 制 度 的 路 向 定 調, 不 會 採 清 教 徒 所 期 待 的 路 線 日 內 瓦 聖 經 中 涉 及 政 教 體 制 的 註 解 內 容, 對 現 有 的 結 構 秩 序 而 言, 反 而 構 成 困 擾 故 此, 雖 有 力 量 企 圖 推 使 日 內 瓦 聖 經 成 為 英 格 蘭 官 方 正 式 的 聖 經, 但 始 終 未 能 如 願, 最 多 僅 准 許 這 本 聖 經 可 以 在 英 格 蘭 境 內 印 刷 4 作 為 日 內 瓦 聖 經 主 要 特 色 的 經 文 註 解, 反 而 成 為 官 方 教 會 是 否 採 納 的 障 礙 1568 年, 由 坎 特 伯 里 大 主 教 帕 克 (Matthew Parker, ) 為 首 主 導 翻 譯 修 訂 的 主 教 聖 經 (The Bishops' Bible) 出 版, 成 為 英 格 蘭 國 教 所 頒 訂 教 會 官 方 的 聖 經, 意 在 與 廣 為 流 傳 的 日 內 瓦 聖 經 相 抗 衡 而 編 纂 這 本 主 教 聖 經 的 原 則 之 一, 就 是 要 徹 底 除 去 日 內 瓦 聖 經 中 這 些 惱 人 的 註 解, 且 不 為 特 定 的 神 學 立 場 背 書 其 次, 擁 護 羅 馬 教 廷 的 人 士, 對 日 內 瓦 聖 經 同 樣 深 感 不 滿 比 方 說, 日 內 瓦 聖 經 啟 示 錄 17:1-6 的 註 釋, 將 經 文 所 提 到 巴 比 倫 的 淫 婦, 悍 然 詮 釋 為 教 宗 和 羅 馬 天 主 教, 甚 至 將 羅 馬 教 廷 比 擬 為 敵 基 督 5 而 為 了 對 抗 日 內 瓦 聖 經 與 其 他 各 種 新 教 色 彩 濃 厚 的 聖 經 版 本, 羅 馬 天 主 教 的 信 徒 也 開 始 着 手 翻 譯 代 表 天 主 教 會 觀 點 的 英 文 聖 經 1582 年, 從 英 格 蘭 避 居 至 法 國 的 一 些 天 主 教 學 者, 在 里 姆 斯 (Rheims) 出 版 了 一 部 英 文 新 約 聖 經 在 這 本 新 約 的 啟 示 錄 第 17 章, 4 自 日 內 瓦 聖 經 出 版 後, 一 直 要 到 1576 年, 日 內 瓦 聖 經 才 第 一 次 獲 准 在 英 格 蘭 境 內 印 刷 出 版 5 參 閱 John N. King ed., Voices of the English Reformation, pp
14 天 主 教 的 譯 經 者 透 過 註 解, 嚴 正 批 駁 日 內 瓦 聖 經 的 看 法, 直 斥 對 方 把 淫 婦 等 同 為 羅 馬 教 廷 的 立 場, 是 一 種 異 端 6 這 本 1582 年 於 里 姆 斯 出 版 的 新 約, 與 後 來 1609 年 在 法 國 杜 艾 (Douay) 出 版 的 舊 約, 有 相 當 長 一 段 時 間, 一 直 是 天 主 教 會 在 英 語 世 界 的 權 威 聖 經 相 形 之 下, 對 於 將 加 爾 文 神 學 思 想 及 日 內 瓦 政 體 制 度 奉 為 圭 臬 的 清 教 徒 來 說, 這 本 聖 經 所 提 供 的 註 解, 便 成 為 他 們 的 研 經 寶 庫 事 實 上, 在 十 六 世 紀 的 英 格 蘭, 日 內 瓦 模 式 不 論 在 官 方 的 禮 儀 典 章 或 教 會 體 制 上, 影 響 力 都 相 當 薄 弱 瑪 麗 一 世 當 政 期 間 客 居 日 內 瓦 的 神 學 家 與 神 職 人 員, 在 伊 莉 莎 白 主 政 後 重 歸 故 土, 也 並 不 受 重 視, 在 教 會 內 並 無 實 權 7 但 由 於 日 內 瓦 聖 經 在 尺 寸 規 格 上 的 優 勢, 以 及 經 文 中 清 晰 而 一 絲 不 苟 的 註 釋, 使 得 即 使 是 激 烈 反 對 清 教 徒 政 體 思 想 的 人, 也 願 意 使 用 這 本 聖 經, 從 中 汲 取 資 源 由 於 日 內 瓦 聖 經 太 過 普 及, 前 文 所 述 1568 年 出 版 的 主 教 聖 經, 無 法 達 到 原 先 想 要 取 代 日 內 瓦 聖 經 的 目 的, 因 此, 在 伊 莉 莎 白 之 後 繼 位 掌 政 的 詹 姆 士 一 世 (James I, ), 下 詔 廣 集 國 內 飽 學 之 士, 兼 取 各 家 譯 本 之 長, 要 完 成 一 個 全 國 共 用 的 聖 經 版 本 這 本 聖 經, 就 是 在 去 年 歡 度 四 百 歲 生 日 的 英 王 欽 定 本 (King James Bible / Authorized Version;1611 出 版 ) 英 王 欽 定 本 與 主 教 聖 經 一 樣, 經 文 頁 面 不 可 以 有 任 何 註 解, 只 有 在 解 釋 某 個 字 詞 在 原 文 中 的 意 義 時, 才 能 加 註 說 明 然 而, 即 使 在 英 王 欽 定 本 出 版 後, 日 內 瓦 聖 經 熱 銷 的 程 度 依 然 未 減 為 此, 英 格 蘭 官 方 教 會 後 來 直 接 禁 止 日 內 瓦 聖 經 在 國 內 發 行 1616 年 以 後, 這 本 英 文 聖 經 是 移 到 荷 蘭 的 阿 姆 斯 特 丹 出 版 造 就 這 本 聖 經 普 及 性 的 其 中 一 項 推 力, 是 經 文 旁 邊 的 註 解 ; 使 權 力 當 局 感 到 芒 刺 在 背 的, 也 同 樣 是 這 些 註 釋 印 在 邊 緣 位 置 的 註 解, 不 僅 決 定 了 位 居 中 6 同 上,pp 參 見 Diarmaid MacCulloch, The Later Reformation in England, (Second Edition), pp 淺 談 日 內 瓦 聖 經
15 聖 經 年 刊 Vol.01 / December 2012 心 位 置 的 經 文 的 意 涵, 似 乎 同 時 也 左 右 着 這 譯 本 的 命 運 4. 結 語 日 內 瓦 聖 經 自 1560 年 問 世 後, 憑 藉 其 易 於 攜 帶 便 於 查 考 詳 於 解 說 等 特 點, 不 斷 持 續 出 版 這 其 中 雖 有 開 數 較 大 的 版 本, 但 多 數 是 採 四 開 本 或 八 開 本 的 規 格 8 據 統 計, 從 1560 年 到 1644 年 發 行 最 後 一 版 為 止, 這 不 到 一 百 年 間, 日 內 瓦 聖 經 共 發 行 了 一 百 五 十 多 版, 成 為 同 時 代 流 通 最 廣 的 英 文 聖 經 9 而 上 述 所 提 到 日 內 瓦 聖 經 的 一 些 編 排 方 式, 也 是 後 來 的 譯 經 者 師 法 的 對 象, 成 為 聖 經 翻 譯 的 重 要 資 源 另 一 個 值 得 留 意 的 是, 日 內 瓦 聖 經 出 版 的 時 代, 正 值 英 語 文 學 極 為 繽 紛 璀 璨 的 時 期 文 藝 復 興 時 代 的 作 家 史 賓 賽 (Edmund Spenser) 和 文 豪 莎 士 比 亞 (William Shakespeare), 其 所 使 用 的 聖 經 均 是 日 內 瓦 聖 經 詩 人 教 士 鄧 約 翰 (John Donne), 文 壇 巨 擘 彌 爾 頓 (John Milton), 以 及 寫 作 天 路 歷 程 (The Pilgrim s Progress) 的 班 揚 (John Bunyan; 又 譯 作 本 仁 約 翰 ), 也 深 受 日 內 瓦 聖 經 所 影 響 例 如, 前 文 曾 提 到, 日 內 瓦 的 譯 經 者 在 每 一 章 的 開 頭 均 有 一 段 提 要 (Argument), 總 括 整 章 內 容 而 讀 者 若 翻 開 彌 爾 頓 的 傳 世 鉅 作 失 樂 園 (Paradise Lost), 同 樣 會 發 現, 詩 人 在 各 卷 卷 首 亦 親 自 撰 寫 一 段 提 要, 略 述 各 卷 梗 概 綜 觀 日 內 瓦 聖 經 得 以 成 功, 以 下 幾 項 歷 史 因 素, 起 了 相 當 關 鍵 的 作 用 首 先, 印 刷 技 術 條 件 的 成 熟, 得 以 配 合 經 文 尺 寸 版 面 的 需 要, 大 大 有 助 於 這 本 聖 經 的 流 傳 其 次, 是 思 想 氣 候 的 轉 變 文 藝 復 興 及 改 教 運 動 所 掀 起 的 波 瀾, 不 但 鼓 勵 人 仔 細 研 經, 同 時 也 激 發 人 以 新 的 眼 光, 對 教 會 的 本 質, 對 上 帝 子 民 的 身 分, 進 行 更 深 入 的 探 索 加 爾 文 於 日 內 瓦 所 做 的 8 另 亦 有 尺 寸 更 小 的 16 開 和 32 開 本, 但 略 去 註 解, 僅 保 留 正 文 9 這 當 中 譯 文 與 註 解 亦 經 過 一 些 增 修, 其 中 最 重 大 的 變 化, 是 後 來 改 用 Laurence Tomson( ) 於 1576 年 所 修 訂 的 新 約 譯 文, 以 及 1599 年 後, 在 啟 示 錄 採 用 了 Franciscus Junius( ) 所 撰 寫, 對 羅 馬 教 廷 帶 有 更 強 烈 敵 意 的 註 解
16 教 義 論 述, 以 及 他 所 推 行 教 會 體 制 的 變 革, 雙 雙 成 為 這 批 日 內 瓦 譯 經 者 的 思 想 資 源, 並 清 楚 體 現 在 這 本 聖 經 的 註 解 之 中 再 者, 是 聖 經 研 究 的 進 步 聖 經 學 者 比 過 去 累 積 了 更 多 研 經 的 成 果, 特 別 是 語 文 方 面 知 識 的 進 展, 成 為 日 內 瓦 譯 經 工 作 的 重 要 資 產 而 好 幾 個 語 言 在 日 內 瓦 同 時 進 行 聖 經 翻 譯 或 修 訂 的 工 作, 也 讓 不 同 譯 本 的 成 果 彼 此 交 流, 互 蒙 其 惠 自 日 內 瓦 聖 經 出 版 以 來, 形 形 色 色 研 讀 本 型 態 的 聖 經, 相 繼 在 使 用 不 同 語 言 的 地 方 問 世 在 華 語 世 界, 如 上 個 世 紀 中 葉 天 主 教 思 高 聖 經 學 會 譯 釋 的 舊 約 與 新 約,1989 年 的 啟 導 本,2000 年 香 港 中 國 神 學 研 究 院 的 聖 經 串 珠 註 釋 本,2003 年 中 國 基 督 教 協 會 的 簡 釋 本, 皆 為 中 文 的 聖 經 讀 者, 提 供 了 寶 貴 的 資 源 台 灣 聖 經 公 會 近 年 所 編 撰 發 行 的 研 讀 本 系 列, 也 盼 望 承 繼 歷 來 研 讀 本 型 態 聖 經 的 精 神, 透 過 簡 明 清 晰 的 文 字 與 豐 富 的 圖 片, 嚴 謹 呈 現 新 近 的 研 經 成 果, 同 時 也 顧 及 靈 性 的 需 要, 以 成 全 服 事 眾 教 會 參 考 資 料 The 1599 Geneva Bible, with an introduction by Michael H. Brown (Ozark: L.L. Brown Pub., 1990). John Barnard, D. F. McKenzie, Maureen Bell eds., The Cambridge History of the Book in Britain: Vol. 4, (Cambridge: Cambridge UP, 2002). The Preface to the Geneva Bible, 1560, in Gerald Bray ed., Documents of the English Reformation (Minneapolis: Fortress P, 1994), pp David Daniell, The Bible in English (New Haven: Yale UP, 2003). S. L. Greenslade ed., The Cambridge History of the Bible: Vol. 3, The West from the Reformation to the Present Day (Cambridge: Cambridge UP, 1975). Gerald Hammond, The Making of the English Bible (Manchester: Carcanet New P, 1982). 16 淺 談 日 內 瓦 聖 經
17 聖 經 年 刊 Vol.01 / December 2012 Christopher Hill, The Bible in Seventeenth-Century English Politics, in Grethe B. Peterson ed., The Tanner Lectures on Human Values, Vol. 14 (Salt Lake City: U of Uath P, 1993), pp R. Po-Chia Hsia ed., The Cambridge History of Christianity: Reform and Expansion (Cambridge: Cambridge UP, 2007). John N. King ed., Voices of the English Reformation (Philadelphia: U of Pennsylvania P, 2004). John N. King and Aaron T. Pratt, The Materiality of English Printed Bibles from the Tyndale New Testament to the King James Bible, in Hannibal Hamlin and Norman W. Jones eds., The King James Bible After Four Hundred Years: Literary, Linguistic, and Cultural Influences (Cambridge: Cambridge UP, 2011), pp Diarmaid MacCulloch, The Later Reformation in England, Second Edition (New York : Palgrave, 2001). 蔡 錦 圖, 聖 言 千 載 : 聖 經 流 傳 的 故 事 ( 香 港 : 基 道,2011) 本 文 作 者 為 台 灣 聖 經 公 會 研 讀 本 小 組 編 輯 群 成 員
18 聖 經 中 專 有 名 詞 的 翻 譯 梁 望 惠 經 中 專 有 名 詞 的 翻 譯, 不 牽 涉 到 任 何 神 學 理 論, 不 影 響 教 會 生 聖 活 和 信 仰, 也 毋 需 考 量 社 會 或 文 化 等 因 素 一 般 人 可 能 會 認 為 把 它 直 譯 過 來 就 得 了, 還 有 甚 麼 困 難 或 是 值 得 討 論 的 呢? 其 實 事 情 沒 有 這 麼 簡 單, 尤 其 是 人 名 地 名 一 旦 翻 譯 出 來, 大 家 叫 習 慣 了, 要 再 改 變, 恐 有 困 難, 因 此 每 一 個 翻 譯 計 畫 剛 開 始 的 時 候, 就 需 要 在 此 先 費 點 心, 訂 下 原 則, 可 省 日 後 反 覆 討 論 之 功 夫 聖 經 中 由 於 人 名 地 名 繁 多, 同 一 個 人 可 能 出 現 在 不 同 卷 書, 一 致 性 需 要 留 意 ; 不 同 人 卻 取 相 同 名 字 者 也 遍 佈 整 本 聖 經, 如 何 翻 譯 需 要 斟 酌 ; 名 字 究 竟 要 音 譯 或 意 譯, 音 譯 時 根 據 哪 一 種 源 語 ; 別 名 或 小 名 如 何 處 理 ; 名 字 有 何 歷 史 淵 源 等 等, 這 些 都 讓 我 們 看 到, 聖 經 中 專 有 名 詞 的 翻 譯, 要 考 慮 的 因 素 還 真 不 少 中 文 和 合 本 聖 經 於 1919 年 出 版, 由 於 流 傳 長 遠, 其 譯 名 對 日 後 許 多 其 他 譯 本 都 有 不 可 磨 滅 的 影 響, 因 此 本 文 討 論 舉 例 將 以 和 合 本 為 主, 再 輔 以 現 代 中 文 譯 本 及 和 合 本 修 訂 版 的 譯 名 作 參 考 取 名 的 藝 術 希 伯 來 人 和 華 人 一 樣, 非 常 重 視 取 名 字, 因 為 名 字 可 以 代 表 一 個 人 一 生 的 使 命, 例 如 主 的 使 者 為 耶 穌 取 的 名 字, 意 思 是 要 將 自 己 的 百 姓 從 罪 惡 裏 救 出 來 ( 太 1:21) 有 時 名 字 是 代 表 為 人 父 母 者 的 願 望, 例 如 雅 各 的 愛 妻 拉 結 給 婚 後 多 年 才 出 生 的 兒 子 取 名 約 瑟, 是 希 望 能 夠 再 生 一 個 兒 子 ( 創 30:24) 可 見 取 名 字 本 身 經 常 含 有 重 要 意 義, 譯 名 當 然 也 需 要 斟 酌 重 新 取 名 字 或 獲 得 新 名 字, 在 聖 經 中 也 經 常 可 見, 例 如 上 帝 為 亞 18 聖 經 中 專 有 名 詞 的 翻 譯
19 聖 經 年 刊 Vol.01 / December 2012 伯 蘭 取 了 新 名 叫 亞 伯 拉 罕 ( 創 17:5), 為 雅 各 取 名 為 以 色 列 ( 創 32:28); 摩 西 為 嫩 的 兒 子 何 西 阿 取 名 為 約 書 亞 ( 民 13:6); 埃 及 王 為 猶 大 王 以 利 雅 敬 取 名 為 約 雅 敬 ( 代 下 36:4) 1 ; 但 以 理 和 他 的 三 個 朋 友 到 了 巴 比 倫 也 都 從 太 監 長 那 裡 獲 得 了 新 名 字 ( 但 1:7) 同 名 者 的 譯 名 有 些 名 字 是 大 家 都 喜 愛 的, 於 是 有 不 同 人 卻 同 名 的 情 形 產 生 這 在 每 一 時 代 每 一 個 社 會 都 有 希 伯 來 人 更 喜 歡 為 孩 子 取 一 個 家 族 中 成 員 已 經 取 過 的 名 字 ( 路 1:57-63) 假 如 問, 同 名 者 翻 譯 成 另 一 種 語 言 的 時 候, 要 不 要 採 用 相 同 的 譯 名, 相 信 很 多 人 會 認 為 可 以 使 用 同 譯 名, 然 後 再 想 其 他 辦 法 區 隔 例 如 國 王 的 話 就 用 一 世 二 世, 英 文 會 用 junior 等 中 文 的 和 合 本 聖 經 新 約 就 是 這 樣 新 約 的 同 名 者 除 了 早 期 教 會 的 七 個 執 事 之 一 腓 利 ( 徒 6:5) 和 耶 穌 的 門 徒 腓 力 ( 太 10:3) 用 了 不 同 譯 名 之 外, 其 他 絕 大 部 分 都 採 用 相 同 譯 名, 因 此 新 約 中 有 十 個 約 瑟 九 個 西 門 八 個 猶 大 七 個 馬 利 亞 四 五 個 雅 各 四 個 約 翰 三 個 希 律 兩 個 撒 迦 利 亞 即 使 是 上 述 故 意 使 用 不 同 譯 名 的 腓 力, 除 了 耶 穌 的 門 徒 叫 腓 力 之 外, 新 約 也 還 有 兩 個 同 名 者 譯 為 腓 力, 一 個 是 分 封 王 ( 路 3:1), 一 個 是 希 羅 底 的 前 夫 ( 太 14:3), 他 們 都 是 希 律 王 的 同 父 異 母 兄 弟 這 些 同 名 者, 新 約 以 他 種 方 式 標 示 不 同 人, 例 如 亞 利 馬 太 的 約 瑟 ( 可 15:43) 奮 銳 黨 的 西 門 ( 太 10:4) 賣 耶 穌 的 猶 大 ( 太 10:4) 抹 大 拉 的 馬 利 亞 ( 太 27:56) 西 庇 太 的 兒 子 雅 各 ( 太 10:2) 施 洗 的 約 翰 ( 太 3:1) 分 封 的 王 希 律 ( 太 14:1) 等 等 但 是 在 舊 約, 和 合 本 嘗 試 用 不 同 譯 名 來 區 隔 這 些 同 名 者 例 如 以 色 列 國 王 何 細 亞 和 先 知 何 西 阿 其 實 同 名, 用 不 同 譯 名 讀 者 即 知 是 不 同 1 同 樣 的 故 事, 猶 大 王 的 名 字 和 合 本 在 王 下 23:34 用 以 利 亞 敬, 與 代 下 36:4 的 以 利 雅 敬 雖 然 同 音, 漢 字 還 是 有 一 個 字 不 同 其 實 希 伯 來 原 文 的 拼 法 二 者 並 無 不 同 和 合 本 修 訂 版 已 經 統 一 使 用 以 利 雅 敬 像 這 種 情 形, 同 一 個 人 原 文 拼 法 也 一 樣, 和 合 本 卻 採 用 不 同 譯 名 的, 修 訂 版 均 已 統 一, 共 有 二 十 多 個, 詳 見 和 合 本 修 訂 版 附 錄
20 人 但 是 此 等 區 隔 的 嘗 試 未 竟 其 功, 仍 有 許 多 同 名 者 在 舊 約 中 有 相 同 的 譯 名 例 如 舊 約 總 共 有 26 個 示 瑪 雅 15 個 以 上 的 約 拿 單 14 個 約 珥 9 個 比 拿 雅 8 個 猶 大 等, 此 等 例 子 超 過 一 百 四 十 個, 都 是 不 同 人 但 採 用 同 譯 名 有 時 候 是 一 組 人 共 用 一 個 譯 名, 另 外 一 組 人 共 用 另 一 個 譯 名, 例 如 與 先 知 以 利 亞 同 名 的 有 三 個 人, 其 中 一 個 和 合 本 也 譯 為 以 利 亞, 其 他 兩 個 則 用 以 利 雅 ( 拉 10:21, 26); 換 句 話 說, 和 合 本 有 兩 個 以 利 亞, 兩 個 以 利 雅, 就 希 伯 來 文 原 文 來 看 他 們 其 實 同 名 有 些 情 形 和 合 本 是 單 有 一 人 採 用 某 個 譯 名, 其 他 人 則 共 用 同 一 個 譯 名 例 如 與 先 知 以 賽 亞 同 名 的 有 六 個 人, 和 合 本 只 將 先 知 譯 為 以 賽 亞, 其 他 人 都 譯 為 耶 篩 亞 ( 代 上 3:21 等 ) 另 一 個 例 子, 與 掃 羅 王 同 名 的 有 三 個 人, 其 中 和 合 本 只 將 一 個 譯 為 少 羅 ( 代 上 6:24), 其 他 連 同 掃 羅 王 都 譯 為 掃 羅 ( 創 36:31, 46:10, 撒 上 9:2) 2 另 外, 北 國 以 色 列 的 開 國 君 王 叫 做 耶 羅 波 安, 推 翻 他 王 朝 的 耶 戶 王 朝, 第 四 任 國 王 也 叫 耶 羅 波 安 和 合 本 在 正 文 中 二 者 都 用 耶 羅 波 安, 新 標 點 和 合 本 與 和 合 本 修 訂 版 在 第 二 個 耶 羅 波 安 初 次 出 現 時, 標 題 採 用 以 色 列 王 耶 羅 波 安 二 世 ; 現 代 中 文 譯 本 則 直 接 在 正 文 中 使 用 耶 羅 波 安 二 世 以 做 區 隔 ( 王 下 14:22) 更 容 易 讓 讀 者 混 淆 的 是 北 國 以 色 列 和 南 國 猶 大 都 各 有 一 個 名 叫 約 蘭 的 國 王, 一 個 是 亞 哈 王 的 兒 子, 一 個 是 約 沙 法 王 的 兒 子, 他 們 都 活 在 相 同 的 時 代 : 王 下 1:17 亞 哈 謝 死 了, 正 如 耶 和 華 藉 以 利 亞 所 說 的 話 猶 大 王 約 沙 法 的 兒 子 約 蘭 第 二 年, 亞 哈 謝 的 兄 弟 約 蘭 接 續 他 作 王, 因 亞 哈 謝 沒 有 兒 子 3 王 下 8:16 亞 哈 的 兒 子 以 色 列 王 約 蘭 第 五 年 猶 大 王 約 沙 法 的 兒 子 約 2 前 述 新 約 的 腓 利 和 腓 力 也 是 這 樣, 只 有 一 個 譯 腓 利, 其 他 三 個 用 腓 力 3 如 無 特 別 註 明, 本 文 經 文 採 用 和 合 本 修 訂 版 經 文 20 聖 經 中 專 有 名 詞 的 翻 譯
21 聖 經 年 刊 Vol.01 / December 2012 蘭 登 基 作 了 猶 大 王 其 實 以 色 列 和 猶 大 國 王 同 名 的 不 只 是 約 蘭 王, 還 有 亞 哈 謝 王 約 哈 斯 王 約 阿 施 王 以 亞 哈 謝 王 來 說, 北 國 以 色 列 王 這 邊 的 亞 哈 謝 王 是 以 色 列 王 約 蘭 的 哥 哥, 在 約 蘭 之 前 做 國 王 ( 王 下 1:17), 而 南 國 猶 大 這 邊 的 亞 哈 謝 王 則 是 猶 大 王 約 蘭 的 兒 子, 接 任 約 蘭 王 做 猶 大 王 ( 王 下 8:25) 約 哈 斯 王 在 北 國 以 色 列 這 邊 是 耶 戶 的 兒 子, 耶 戶 殺 死 了 約 蘭 王, 另 立 新 的 王 朝 ( 王 下 10:35, 13:1), 在 南 國 猶 大 這 邊 則 是 猶 大 末 期 繼 承 約 西 亞 王, 卻 被 法 老 尼 哥 廢 掉 的 約 哈 斯 王 這 兩 個 約 哈 斯 王 由 於 年 代 相 差 較 遠, 不 會 在 經 文 的 同 一 個 段 落 中 出 現, 比 較 不 會 造 成 混 淆 約 阿 施 王 也 一 樣 是 北 國 以 色 列 和 南 國 猶 大 都 有 以 色 列 王 約 哈 斯 的 兒 子, 即 耶 戶 的 孫 子 名 叫 約 阿 施 ( 王 下 13:10), 而 猶 大 稍 早 有 一 個 國 王 也 名 叫 約 阿 施, 他 是 亞 哈 謝 王 的 母 親 亞 她 利 雅 剿 滅 王 室 時 的 倖 存 者, 後 來 登 基 作 了 猶 大 王 ( 王 下 11:1-12): 王 下 13:10 猶 大 王 約 阿 施 第 三 十 七 年, 約 哈 斯 的 兒 子 約 阿 施 在 撒 瑪 利 亞 登 基 作 以 色 列 王 十 六 年 王 下 14:1 約 哈 斯 的 兒 子 以 色 列 王 約 阿 施 第 二 年, 猶 大 王 約 阿 施 的 兒 子 亞 瑪 謝 登 基 王 下 14:23 約 阿 施 的 兒 子 猶 大 王 亞 瑪 謝 第 十 五 年, 以 色 列 王 約 阿 施 的 兒 子 耶 羅 波 安 在 撒 瑪 利 亞 登 基, 作 王 四 十 一 年 讀 到 這 裡, 讀 者 可 能 會 希 望 聖 經 翻 譯 成 中 文 的 時 候 能 夠 把 這 幾 個 國 王 用 譯 名 區 隔 一 下 現 代 中 文 譯 本 就 是 在 做 這 種 努 力, 亞 哈 的 兒 子 以 色 列 王 用 約 何 蘭, 約 沙 法 的 兒 子 猶 大 王 就 用 約 蘭 需 要 先 說 明 一 下, 約 蘭 這 個 詞 在 希 伯 來 文 有 兩 個 拼 法, 一 個 以 yo 開 始, 另 一 個 以 yeho 開 始 其 實 這 種 區 別 並 無 意 義, 因 為 同 一 個 人, 其 人 名 有 時 寫 yo 開 始, 有 時 寫 yeho 開 始 這 在 約 拿 單 明 顯 可 見, 不 論 是 yo 或 是 yeho 開 頭, 和 合 本 全 部 都 譯 為 約 拿 單 看 起 來 現 代 中 文 譯 本 的 約 何 蘭 似 乎 是 要 根 據 yeho 的 發 音 來 翻 譯,
22 而 約 蘭 是 要 根 據 yo 的 發 音 來 翻 譯, 但 事 實 上, 希 伯 來 文 的 拼 法, 譯 為 約 何 蘭 的 希 伯 來 文 有 yeho 開 頭 ( 王 下 1:17, 3:1, 6, 9:17, 21-24), 也 有 yo 開 頭 ( 王 下 8:16, 25, 28, 9:14-16, 29); 譯 為 約 蘭 的 希 伯 來 文 也 是 一 樣, 有 yeho 開 頭 ( 王 上 22:50, 王 下 1:17, 8:16), 也 有 yo 開 頭 ( 王 下 8:21, 23, 25) 因 此 這 兩 個 國 王 中 文 譯 名 之 不 同, 並 不 是 由 於 原 文 的 拼 法 有 任 何 不 同, 而 只 是 為 了 幫 助 中 文 讀 者 區 隔 值 得 注 意 的 是, 命 名 為 約 蘭 的 不 只 這 兩 個 國 王 在 不 會 產 生 混 淆 不 是 國 王 的 其 他 同 名 者, 現 代 中 文 譯 本 全 都 譯 為 約 蘭, 只 有 亞 哈 的 兒 子 以 色 列 王 用 約 何 蘭 這 種 做 法, 和 合 本 其 實 也 有 與 先 知 耶 利 米 同 名 的 人, 在 舊 約 中 就 有 六 七 個, 和 合 本 大 部 分 都 用 同 譯 名 耶 利 米, 但 是 在 耶 35:3, 利 甲 族 的 祖 先 中 有 一 個 人 他 也 和 先 知 耶 利 米 同 名, 但 由 於 在 同 一 段 故 事 中 出 現, 和 合 本 就 將 這 個 人 譯 為 雅 利 米 雅, 以 免 和 先 知 耶 利 米 ( 耶 35:1) 混 淆 此 即 前 所 述 的, 同 名 者 單 有 一 人 採 用 某 個 譯 名, 其 他 人 則 共 用 同 一 個 譯 名 現 代 中 文 譯 本 也 一 樣, 採 用 雅 利 米 雅 的 譯 名 但 英 譯 NRSV 不 論 是 先 知, 或 是 利 甲 族 的 祖 先 都 用 Jeremiah 至 於 另 外 兩 對 亞 哈 謝 王 和 約 哈 斯 王, 現 代 中 文 譯 本 並 未 予 以 區 分, 不 論 是 北 國 或 南 國 的 國 王, 都 叫 亞 哈 謝 王, 也 都 叫 約 哈 斯 王 第 四 對 同 名 者 約 阿 施 就 有 區 隔 了, 現 代 中 文 譯 本 把 北 國 以 色 列 王 叫 做 約 華 施, 南 國 猶 大 王 叫 做 約 阿 施 4 以 上 同 名 者 的 譯 名, 究 竟 是 採 用 同 譯 名 好, 或 者 要 用 不 同 譯 名 來 區 隔 不 同 人, 二 者 各 有 千 秋 採 用 不 同 譯 名, 是 翻 譯 者 為 讀 者 服 務, 把 不 同 人 區 隔 開 來 如 採 同 譯 名, 就 是 把 研 究 的 功 夫 留 給 讀 者, 讓 讀 者 自 己 去 辨 別 4 猶 大 王 現 代 中 文 譯 本 譯 為 約 阿 施 的, 原 文 有 以 yo 開 頭 ( 王 下 11:2, 12:19, 13:1, 10, 14:1, 3, 23), 也 有 以 yeho 開 頭 ( 王 下 11:21, 12:1, 2, 4, 6-7, 18, 14:13, 17); 以 色 列 王 現 代 中 文 譯 本 譯 為 約 華 施 的, 原 文 有 以 yo 開 頭 ( 王 下 13:9, 12-14, 14:1), 也 有 以 yeho 開 頭 ( 王 下 13:10, 25, 14:8-9, 11, 14:13, 15-16, 17, 23) 可 見 現 代 中 文 譯 本 譯 為 約 阿 施 或 約 華 施 與 原 文 拼 法 無 關, 單 純 是 為 了 幫 助 中 文 讀 者 區 隔 22 聖 經 中 專 有 名 詞 的 翻 譯
23 聖 經 年 刊 Vol.01 / December 2012 中 文 和 合 本 與 現 代 中 文 譯 本 似 乎 二 者 並 用 不 同 名 者 可 否 採 用 同 譯 名 前 面 討 論 的 是 同 名 者 的 譯 名 至 於 不 同 名 者, 即 原 文 拼 音 不 同, 但 發 音 接 近 的 不 同 人, 可 以 採 用 相 同 的 譯 名 嗎? 和 合 本 就 有 這 樣 的 例 子 以 掃 的 岳 父 名 叫 比 利 ( 創 26:34), 歷 代 志 所 蒐 錄 的 家 譜, 亞 設 支 派 中 也 有 一 個 人 名 叫 比 利 ( 代 上 7:36), 這 兩 個 人 參 照 希 伯 來 原 文, 拼 法 稍 有 不 同 英 譯 NRSV 前 者 用 Beeri, 後 者 用 Beri 但 由 於 這 兩 人 年 代 相 差 甚 遠, 而 且 在 不 同 書 卷 出 現, 中 文 即 使 用 了 相 同 譯 名, 讀 者 不 會 將 之 混 為 一 談 不 過 以 掃 的 岳 父 其 實 和 何 西 阿 先 知 的 父 親 備 利 ( 何 1:1) 同 名, 原 文 拼 法 一 樣 (NRSV 兩 者 都 用 Beeri) 這 樣 看 來, 以 掃 的 岳 父 中 文 譯 為 備 利 比 較 合 理, 既 然 要 有 相 同 的 中 文 譯 名, 寧 可 與 原 文 拼 法 相 同 的 人 同 譯 名, 也 不 要 與 拼 法 不 同 的 人 同 譯 名 另 一 個 例 子, 便 雅 憫 後 代 中 有 一 個 人 名 叫 以 忽 ( 代 上 7:10), 他 其 實 與 士 師 以 笏 ( 士 3:16) 同 名 而 便 雅 憫 有 另 一 個 子 孫 和 合 本 也 譯 為 以 忽 ( 代 上 8:6), 但 這 個 以 忽 和 前 二 人 的 原 文 拼 法 不 一 樣 這 三 個 人, 以 忽 以 笏 以 忽, 既 然 前 二 者 同 名, 譯 名 應 該 讓 前 二 者 相 同 比 較 妥 當 這 種 情 形 和 合 本 還 有 十 多 個 例 子, 條 列 如 下, 供 譯 者 及 有 心 研 讀 聖 經 者 參 考 底 下 每 條 所 列 三 個 人 名 或 地 名, 根 據 原 文 拼 法 前 二 者 同 名, 最 後 一 個 依 照 原 文 拼 法 不 同 名 : 1. 代 上 11:32 的 亞 比 撒 上 9:1,14:51 的 亞 別 王 下 18:2 的 亞 比, 建 議 代 上 11:32 改 為 亞 別 2. 代 上 8:3 的 亞 大 書 15:3 的 亞 達 珥 ( 地 名 ) 創 4:19, 36:2 的 亞 大, 建 議 代 上 8:3 改 為 亞 達 珥 5 5 地 名 與 人 名 在 此 一 併 考 慮 有 些 地 名 是 跟 著 人 名 來 取 的, 如 王 上 16:24 記 載 亞 哈 王 的 父 親 以 色 列 王 暗 利 向 一 個 名 叫 撒 瑪 的 人 買 了 一 整 座 山, 暗 利 在 這 山 上 造 了 一 座 城, 就 照 山 的 原 主 人 的 名 字 給 所 造 的 城 取 名 為 撒 瑪 利 亞
24 3. 創 36:24, 代 上 1:40 的 亞 雅 撒 下 3:7 的 愛 亞 尼 11:31 的 亞 雅 ( 地 名 ), 建 議 創 36:24, 代 上 1:40 改 為 愛 亞 4. 代 上 5:24, 6:34, 8:20, 8:22, 15:9, 15:11, 代 下 31:13 的 以 列 代 上 11:46 等 的 以 利 業 代 上 7:21 的 以 列, 建 議 代 上 5:24 等 改 為 以 利 業 5. 拉 10:22 的 以 利 亞 撒 代 上 2:39 等 的 以 利 亞 薩 出 6:23 的 以 利 亞 撒, 建 議 拉 10:22 改 為 以 利 亞 薩 6. 亞 14:5 的 亞 薩 ( 地 名 ) 代 上 8:37 等 的 亞 悉 王 下 18:18 的 亞 薩, 建 議 亞 14:5 改 為 亞 薩 7. 代 上 7:14, 書 17:2 的 亞 斯 列 ( 地 名 ) 民 26:31 的 亞 斯 烈 代 上 5:24 等 的 亞 斯 列, 建 議 代 上 7:14, 書 17:2 改 為 亞 斯 烈 8. 代 上 9:15 的 迦 拉 尼 11:17 的 加 拉 創 10:11,12 的 迦 拉 ( 地 名 ), 建 議 代 上 9:15, 16 改 為 加 拉 9. 耶 29:3 的 基 瑪 利 耶 36:10 等 的 基 瑪 利 雅 民 13:12 的 基 瑪 利, 建 議 耶 29:3 改 為 基 瑪 利 雅 10. 代 上 4:17, 8:17 的 希 伯 士 4:11 等 的 希 百 和 創 46:17 等 的 希 別 創 10:21 的 希 伯, 建 議 代 上 4:17, 8:17 改 為 希 百 或 希 別 11. 王 上 4:12 的 約 念 ( 地 名 ) 代 上 6:68 的 約 緬 ( 地 名 ) 書 12:22, 19:11, 21:34 的 約 念, 建 議 王 上 4:12 改 為 約 緬 12. 王 上 4:6 的 亞 比 大 尼 11:17 的 押 大 創 25:4, 代 上 1:33 的 亞 比 大, 建 議 王 上 4:6 改 為 押 大 13. 尼 12:15 的 押 拿 拉 10:30 的 阿 底 拿 代 下 17:14, 代 上 12:20 的 押 拿, 建 議 尼 12:15 改 為 阿 底 拿 14. 書 18:23 的 亞 文 申 2:23, 書 13:3 的 亞 衛 ( 地 名 ) 結 30:17, 摩 1:5 的 亞 文 ( 地 名 ), 建 議 書 18:23 改 為 亞 衛 15. 代 上 9:11 的 亞 薩 利 雅 王 上 4:2 等 的 亞 撒 利 雅 王 下 24 聖 經 中 專 有 名 詞 的 翻 譯
25 聖 經 年 刊 Vol.01 / December :3, 代 下 34:8 的 亞 薩 利 雅 6, 建 議 代 上 9:11 改 為 亞 撒 利 雅 16. 代 上 12:18 的 亞 瑪 撒 代 上 6:25 等 的 亞 瑪 賽 代 上 2:17 等 的 亞 瑪 撒, 建 議 代 上 12:18 改 為 亞 瑪 賽 音 譯 或 意 譯 專 有 名 詞 的 翻 譯 通 常 採 用 音 譯 音 譯 看 似 簡 單, 其 實 不 然 以 中 翻 英 來 說, 使 用 的 拼 音 系 統 不 同, 翻 譯 出 來 的 每 一 個 字 呈 現 出 來 就 不 一 樣 而 由 於 不 同 時 期 的 主 政 者 可 能 會 採 用 不 同 的 拼 音 系 統, 此 等 轉 換 造 成 了 同 一 個 詞 可 能 會 有 許 多 譯 名 出 現 的 現 象 走 在 街 道 上, 如 果 留 意 各 式 各 樣 的 路 牌 招 牌, 即 可 發 現 此 等 例 子 比 比 皆 是 台 灣 的 郵 差 接 到 外 國 寄 來 的 信 件, 需 要 做 回 譯 (back translation) 方 知 收 信 人 的 中 文 姓 名 與 地 址 為 何 而 由 於 寄 件 人 所 使 用 的 拼 音 系 統 不 同, 有 時 還 得 猜 測 聖 經 翻 譯 由 於 牽 涉 到 不 同 語 言, 要 把 源 語 文 本 (source text) 譯 為 標 的 語 言 (target language), 音 譯 的 音 究 竟 是 哪 一 種 語 言 的 音, 需 要 先 確 立 聖 經 中 的 專 有 名 詞, 從 來 源 語 言 這 方 面 來 看, 新 約 是 希 臘 文, 舊 約 是 希 伯 來 文, 而 基 督 教 會 長 達 一 千 多 年 使 用 拉 丁 文 聖 經, 因 此 這 三 種 語 言 的 影 響 都 存 在 有 時 翻 譯 者 會 參 考 容 易 取 得 的 英 文 聖 經, 譯 詞 就 會 比 較 接 近 英 文 發 音 懂 中 文 的 翻 譯 者, 和 合 本 聖 經 譯 名 的 影 響 也 十 分 顯 著 而 中 文 由 於 地 域 性 不 同, 對 同 一 個 漢 字 有 許 多 不 同 的 發 音, 使 得 聖 經 中 人 名 地 名 的 翻 譯 更 加 添 一 層 複 雜 性 已 經 審 閱 完 成 預 定 明 年 初 出 版 的 現 代 台 語 新 約 附 詩 箴 漢 羅 並 排 對 照 版, 為 了 幫 助 懂 得 漢 語 的 讀 者, 避 免 衍 生 其 他 不 必 要 的 混 淆, 漢 字 部 分 的 專 有 名 詞 採 用 現 代 中 文 譯 本 的 譯 名 正 因 為 這 緣 故, 有 些 羅 馬 字 的 譯 名 產 生 困 難 以 啟 示 錄 1:8 來 說, 和 合 本 用 阿 拉 法 和 俄 梅 戛 來 翻 譯 希 臘 文 的 第 一 個 字 母 和 最 後 一 個 字 母 現 代 中 文 譯 本 譯 為 阿 爾 法 和 亞 米 茄 原 先 巴 克 禮 的 修 訂 版 採 用 的 是 A-li-hoat 和 O-bi-ka 現 代 台 語 配 合 現 代 中 文 譯 本 的 漢 字 只 好 採 用 A-ni-hoat 和 A-bi-ka 問 題 出 在 爾 6 王 下 22:3 和 合 本 用 亞 薩 利, 它 與 代 下 34:8 的 亞 薩 利 雅 同 人 原 文 拼 法 又 相 同, 和 合 本 修 訂 版 已 經 改 用 亞 薩 利 雅 參 看 和 合 本 修 訂 版 附 錄
26 和 亞 這 兩 個 漢 字, 用 台 語 來 讀, 發 音 和 普 通 話 ( 北 京 話 ) 相 差 甚 遠 由 此 例 可 見, 如 果 專 有 名 詞 的 翻 譯 也 需 要 考 慮 漢 字, 把 漢 字 作 為 源 語, 困 難 就 會 出 現 不 論 是 參 考 和 合 本, 或 是 參 考 現 代 中 文 譯 本, 都 一 樣 但 是 在 台 灣 的 教 育 和 文 化 環 境 底 下, 參 考 漢 字 是 必 然 的 這 就 讓 聖 經 翻 譯 者 陷 入 兩 難 : 如 要 維 持 先 前 的 譯 名, 換 成 漢 字 就 會 與 和 合 本 或 現 代 中 文 譯 本 不 一 樣 ; 如 要 採 用 和 合 本 或 現 代 中 文 譯 本 的 譯 名, 就 會 和 傳 統 以 來 習 慣 使 用 的 譯 名 不 同 此 等 例 子 在 眾 多 的 專 有 名 詞 中 屢 屢 可 見 以 上 是 音 譯 所 遇 見 的 挑 戰 如 果 要 採 用 意 譯, 難 度 更 高, 因 為 用 了 意 譯 就 不 像 專 有 名 詞 了 以 阿 摩 司 6:13 為 例, 和 合 本 譯 為 : 你 們 喜 愛 虛 浮 的 事, 自 誇 說 : 我 們 不 是 憑 自 己 的 力 量 取 了 角 嗎? 經 文 中 的 虛 浮 音 譯 羅 底 巴, 角 音 譯 加 寧, 兩 個 詞 其 實 都 是 地 名 ( 參 看 撒 下 9:4-5, 17:27), 作 者 明 顯 採 用 雙 關 語 來 影 射 其 涵 義 和 合 本 由 於 採 用 意 譯, 看 不 出 這 裡 有 地 名 如 採 用 音 譯, 又 看 不 出 作 者 的 用 意 本 節 現 代 中 文 譯 本 修 訂 版 譯 為 : 你 們 自 誇 打 垮 了 羅 底 巴 你 們 說 : 我 們 靠 自 己 的 力 量 征 服 了 加 寧 註 腳 則 說 : 羅 底 巴 : 這 地 名 跟 希 伯 來 語 虛 無 發 音 相 近 加 寧 意 思 是 角, 在 此 指 列 強 這 是 一 種 折 衷 的 辦 法, 經 文 採 用 音 譯, 註 腳 再 說 明 其 意 思 另 一 個 有 名 的 例 子 是 彌 迦 書 1:1-10, 幾 乎 所 提 到 的 每 個 城 鎮 的 名 字 都 有 其 涵 義, 先 知 就 是 要 藉 這 些 地 名 的 意 思 來 傳 講 其 信 息 很 多 人 名 的 翻 譯 也 是 如 此, 經 文 採 用 音 譯, 必 要 時 加 註 腳 說 明 其 涵 義 例 如, 撒 母 耳 意 思 是 上 帝 聽 見, 示 瑪 雅 意 思 是 耶 和 華 聽 見, 伯 特 利 意 思 是 上 帝 的 殿 約 瑟 或 許 也 可 以 意 譯, 他 的 母 親 久 久 不 孕, 好 不 容 易 生 了 一 個 男 孩, 希 望 再 增 添 一 個 兒 子, 因 此 取 名 約 瑟 中 文 添 丁 這 個 人 名 剛 好 有 類 似 涵 義 不 過 和 合 本 並 未 採 用 意 譯 值 得 一 提 的 是 耶 路 撒 冷 的 幾 個 城 門 各 種 中 英 譯 本 都 用 意 譯, 計 有 泉 門 谷 門 羊 門 魚 門 古 門 糞 廠 門 水 門 馬 門 東 門 羊 門 等, 讀 者 一 看 即 知 為 何 取 此 名 稱 中 文 的 選 字 26 聖 經 中 專 有 名 詞 的 翻 譯
27 聖 經 年 刊 Vol.01 / December 2012 中 文 由 於 有 同 音 字, 再 加 上 每 個 字 都 有 含 意, 容 易 使 人 望 文 生 義, 因 此 中 文 譯 名 如 何 選 字 就 是 一 門 大 學 問 例 如 上 帝 的 名 字 YHWH 究 竟 要 譯 作 雅 巍 雅 威 或 雅 偉, 坊 間 有 許 多 討 論 就 是 這 個 緣 故 7 和 合 本 似 乎 喜 歡 使 用 雅 字 作 為 人 名 或 地 名, 例 如 雅 各 示 瑪 雅 亞 撒 利 雅 撒 迦 利 雅 等 等 但 是 由 漢 字 的 雅 再 轉 換 成 台 語, 就 會 造 成 問 題, 因 為 譯 為 雅 的 人 名 地 名, 希 伯 來 原 文 的 發 音 是 ya, 用 普 通 話 ( 北 京 話 ) 來 讀 也 是 ya, 但 是 換 成 台 語 來 讀, 卻 是 nga 另 外 一 個 問 題 是 有 些 譯 名 不 雅 例 如 雅 各 的 長 子 流 便, 新 標 點 和 合 本 改 為 呂 便 ( 創 29:32), 和 合 本 的 泄 撒, 修 訂 版 改 為 謝 撒 ( 撒 上 10:2), 都 是 因 為 原 譯 名 不 雅 的 緣 故 有 時 是 為 了 性 別 的 考 量, 例 如 新 標 點 和 合 本 把 男 性 的 尼 哥 底 母 改 用 尼 哥 德 慕 ( 約 3:1), 阿 尼 西 母 改 用 阿 尼 西 謀 ( 西 4:9), 女 性 的 他 瑪 改 用 她 瑪, 亞 他 利 雅 改 用 亞 她 利 雅, 以 利 沙 伯 改 用 伊 利 莎 白 ( 路 1:5), 友 阿 爹 改 為 友 阿 蝶 ( 腓 4:2) 現 代 中 文 譯 本 對 於 女 性 的 名 字 更 進 一 步 修 改 : 撒 萊 改 用 莎 萊 ( 創 11:29), 密 迦 改 用 蜜 迦 ( 創 11:29) 撒 拉 改 用 莎 拉 ( 創 17:17) 拉 結 改 用 蕾 潔 ( 創 29:6) 米 利 暗 改 用 美 莉 安 ( 出 15:18) 拿 俄 米 改 用 拿 娥 米 ( 得 1:2) 俄 珥 巴 改 用 娥 珥 巴 ( 得 1:4) 亞 比 煞 改 用 雅 比 莎 ( 王 上 1:3) 耶 路 沙 改 用 耶 露 莎 ( 代 下 27:1) 歌 篾 改 用 歌 蜜 ( 何 1:3) 以 上 的 例 子 可 以 看 到, 中 譯 名 換 了 一 個 同 音 字 或 類 似 發 音 的 字, 讀 起 7 上 帝 的 名 字 YHWH 雖 然 比 較 正 確 的 發 音 是 Yahweh, 但 是 近 代 英 文 聖 經 遵 照 希 臘 文 譯 本 尊 稱 為 the Lord, 中 文 聖 經 則 依 據 和 合 本 傳 統 多 使 用 耶 和 華
28 來 令 人 感 覺 大 不 相 同 別 名 或 小 名 一 個 人 會 有 許 多 別 名, 這 在 漢 人 中 尤 其 常 見, 像 中 華 民 國 的 國 父 姓 孫, 名 文, 字 逸 仙, 號 中 山 對 於 懂 中 國 歷 史 的 人 而 言, 不 論 是 孫 文 孫 逸 仙 孫 中 山, 指 的 都 是 同 一 個 人, 這 是 不 難 理 解 的 聖 經 中 的 人 物 偶 爾 也 有 類 似 情 形, 同 一 個 人 使 用 了 兩 個 或 兩 個 以 上 的 名 字, 例 如 新 約 的 掃 羅 又 名 保 羅, 保 羅 出 名 的 同 工 巴 拿 巴 原 名 約 瑟 ( 徒 4:36) 而 舊 約 中 的 國 王 也 常 有 別 名, 像 猶 大 王 亞 比 央 又 名 亞 比 雅 ( 王 上 14:31), 亞 撒 利 雅 又 名 烏 西 雅 ( 王 下 14:21), 耶 哥 尼 雅 又 名 約 雅 斤 ( 斯 2:6) 連 神 明 也 有 別 名, 如 亞 捫 族 之 神 名 瑪 勒 堪 又 名 摩 洛 或 米 勒 公 ( 撒 下 12:30) 現 代 中 文 譯 本 如 上 所 討 論 過 的, 在 同 名 者 易 生 混 淆 時 就 採 用 兩 個 譯 名, 如 約 蘭 / 約 何 蘭, 又 如 約 阿 施 / 約 華 施 至 於 同 一 個 人 有 兩 個 名 字 的 話, 它 盡 量 採 用 同 一 譯 名 如 猶 大 王 亞 比 雅 全 部 採 用 亞 比 雅, 不 用 亞 比 央 烏 西 雅 王 除 了 歷 代 志 上 3:12 用 了 亞 撒 利 雅 之 外, 其 他 全 部 使 用 烏 西 雅 8 約 雅 斤 王 除 了 以 斯 帖 2:6 用 耶 哥 尼 雅, 其 他 全 部 使 用 約 雅 斤 值 得 注 意 的 是, 希 伯 來 文 對 於 同 一 個 人 名 的 拼 法 常 有 長 短 二 形 式 像 上 帝 的 名 字 YHWH 就 有 ya 的 短 形 式 哈 利 路 亞 是 音 譯, 意 思 是 你 們 要 讚 美 YHWH, 其 中 譯 為 亞 的 就 是 上 帝 名 字 YHWH 的 短 形 式 ya 至 於 人 名, 此 等 長 短 形 式 更 多, 希 西 家 約 西 亞 耶 利 米 俄 巴 底 亞 米 該 亞 等, 總 共 約 五 十 多 個, 相 同 的 人 名 有 的 用 ya 做 結 尾, 有 的 用 yahu 這 當 中 和 合 本 除 了 亞 撒 利 雅 ( 短 )/ 亞 撒 列 夫 ( 長 )( 都 在 代 下 21:2), 基 瑪 利 ( 耶 29:3, 短 )/ 基 瑪 利 雅 ( 耶 36:10,11,12,25, 長 ), 何 達 威 雅 ( 代 上 5:24 短 )/ 何 大 雅 ( 代 上 3:24, 長 ) 之 外, 比 較 少 用 原 文 拼 音 的 長 短 形 式 8 王 下 15:1-28 有 九 次 提 到 這 位 猶 大 王, 其 中 八 次 希 伯 來 原 文 是 亞 撒 利 雅, 只 有 一 次 是 烏 西 雅 (15:13) 現 代 中 文 譯 本 正 文 全 部 都 使 用 烏 西 雅, 但 是 標 題 卻 用 了 亞 撒 利 雅 28 聖 經 中 專 有 名 詞 的 翻 譯
29 聖 經 年 刊 Vol.01 / December 2012 來 區 分 不 同 的 人 ; 而 除 了 亞 撒 列 夫 ( 長 )( 代 下 21:2) 之 外, 均 未 將 hu 的 尾 音 譯 出 來 此 與 前 述 的 yo, yeho 有 些 類 似, 同 一 個 人 名 會 有 長 短 兩 種 拼 法, 而 這 兩 種 拼 法 有 可 能 都 指 同 一 個 人, 因 此 並 不 影 響 譯 名 但 是 被 擄 歸 回 時 與 省 長 所 羅 巴 伯 一 起 領 導 以 色 列 人 重 建 聖 殿 的 大 祭 司, 在 以 斯 拉 記 用 約 薩 達 的 兒 子 耶 書 亞 ( 拉 3:2,8; 5:2; 10:18), 在 哈 該 書 卻 使 用 約 撒 答 的 兒 子 約 書 亞 ( 該 1:1,12,14; 2:2,4), 乍 看 之 下, 這 兩 個 人 似 乎 沒 有 關 聯, 因 為 不 但 本 名 希 伯 來 文 的 拼 法 不 同, 連 父 親 的 名 字 都 不 一 樣 其 實 他 們 是 同 一 個 人, 只 是 約 薩 達 以 yo 開 頭, 約 撒 答 以 yeho 開 頭 ; 耶 書 亞 以 ye 開 頭 9, 約 書 亞 以 yeho 開 頭 這 位 大 祭 司 的 兩 個 人 名, 現 代 中 文 譯 本 也 用 兩 個 人 名 來 翻 譯 至 於 小 名, 比 較 有 趣 的 是 米 該 雅 和 米 迦, 前 者 是 全 名, 後 者 是 小 名 士 師 記 章 故 事 的 主 角 米 迦 這 個 人 名 總 共 出 現 了 31 次, 希 伯 來 文 在 前 兩 次 採 用 全 名, 後 29 次 就 全 部 使 用 小 名 中 文 聖 經, 不 論 是 和 合 本 或 現 代 中 文 譯 本 全 部 使 用 小 名 米 迦 同 樣 這 個 名 字 有 亞 哈 時 代 的 先 知 米 該 雅, 希 伯 來 文 在 列 王 紀 上 22 章 和 歷 代 志 下 18 章, 除 了 代 下 18:14 亞 哈 王 使 用 小 名 呼 叫 先 知 之 外, 其 他 全 部 使 用 全 名 ; 而 不 論 是 和 合 本 或 現 代 中 文 譯 本, 先 知 的 譯 名 全 部 採 用 全 名 米 該 雅 新 約 中 也 有 一 個 使 用 小 名 的 例 子, 就 是 約 瑟 和 約 西, 兩 個 名 字 其 實 是 可 以 互 換 使 用 在 某 些 經 節 ( 太 13:55; 27:56; 可 6:3; 15:40,47, 徒 4:36) 10, 有 些 古 卷 採 用 約 瑟, 有 些 古 卷 採 用 小 名 約 西 現 代 中 文 譯 本 全 部 使 用 約 瑟 的 譯 名 其 實 現 代 英 語 中 的 人 名, 似 乎 也 有 類 似 情 形, 如 Catherine 暱 稱 Cathy,Angel 暱 稱 Angie,William 暱 稱 Bill 9 按 照 上 面 所 說, 以 yo 或 以 yeho 作 開 頭, 二 者 可 以 不 分, 而 ye 是 從 yo 進 一 步 變 化 而 來 10 和 合 本 只 有 前 五 節 譯 為 約 西, 其 實 徒 4:36 也 是, 在 某 些 古 卷 使 用 了 約 西
30 歷 史 的 因 素 聖 經 中 有 些 專 有 名 詞, 古 時 候 和 現 代 用 語 不 同 像 古 時 候 的 雅 完 或 希 利 尼, 現 在 稱 希 臘 ; 古 時 的 基 提, 現 在 稱 塞 浦 路 斯 ; 古 時 的 古 實, 現 在 稱 衣 索 匹 亞 ; 古 時 的 挪, 現 在 稱 底 比 斯 ; 古 時 的 挪 弗, 現 在 稱 孟 斐 斯 許 多 地 名 經 由 長 時 間 時 代 的 更 迭, 都 會 有 新 的 名 字 產 生 我 們 週 邊 的 生 活 經 驗 也 是 這 樣, 以 前 的 雞 籠, 現 在 稱 基 隆 ; 以 前 的 打 狗, 現 在 稱 高 雄 其 實 不 但 地 名 如 此, 民 族 的 名 稱 也 有 類 似 情 形 以 現 今 通 用 的 猶 太 人 來 說, 這 個 詞 的 使 用 始 於 以 色 列 人 被 擄 歸 回 之 後 波 斯 帝 國 與 巴 比 倫 帝 國 一 樣, 將 巴 勒 斯 坦 地 區 劃 為 猶 大 省, 當 時 歸 回 的 主 要 是 猶 大 支 派 的 人, 但 也 有 其 他 支 派 的 人 也 包 括 在 內 之 後 他 們 就 通 稱 為 猶 太 人, 與 被 擄 以 前 包 含 有 十 二 支 派 的 以 色 列 人 略 有 不 同 因 此 在 舊 約 中, 以 斯 拉 記 尼 希 米 記 以 斯 帖 記 開 始 使 用 猶 太 人, 以 致 新 約 也 都 用 猶 太 人, 但 在 以 色 列 歷 史 早 期, 若 提 及 全 國 的 人 使 用 以 色 列 人, 單 提 南 國 猶 大 的 人 則 稱 猶 大 人 翻 譯 聖 經 的 時 候 需 要 考 慮 這 些 歷 史 因 素 譯 名 如 採 用 古 名 稱, 現 代 的 讀 者 可 能 不 易 明 白 如 採 用 現 代 名 稱, 可 能 又 會 讓 人 誤 以 為, 自 古 以 來 這 地 方 就 是 這 麼 稱 呼 的 像 衣 索 匹 亞 這 個 地 名 是 希 臘 羅 馬 時 代 以 後 才 如 此 稱 呼 的, 如 果 在 在 創 世 記 或 是 以 賽 亞 書 不 用 古 實, 用 衣 索 匹 亞 的 譯 名, 可 能 不 甚 妥 當 和 合 本 修 訂 版 正 文 保 留 古 實, 加 註 解 說 明 它 所 涵 蓋 的 地 區, 可 能 是 一 個 不 錯 的 解 決 的 辦 法 有 些 未 必 和 歷 史 因 素 直 接 相 關, 但 採 用 學 術 界 或 一 般 通 用 的 譯 詞, 例 如 新 標 點 和 合 本 改 了 和 合 本 的 一 些 譯 詞 : 希 底 結 河 和 伯 拉 河 改 為 底 格 里 斯 河 和 幼 發 拉 底 河, 亞 古 士 督 改 為 奧 古 斯 都, 亞 拉 伯 改 為 阿 拉 伯, 士 班 雅 改 為 西 班 牙, 大 利 烏 改 為 大 流 士 等 結 論 聖 經 經 文 作 為 上 帝 子 民 的 信 仰 見 證, 通 常 會 交 代 事 件 發 生 的 人 物 時 30 聖 經 中 專 有 名 詞 的 翻 譯
31 聖 經 年 刊 Vol.01 / December 2012 地, 其 中 兩 項, 人 名 與 地 名, 會 出 現 在 專 有 名 詞 因 此 專 有 名 詞 的 翻 譯 相 當 重 要 這 當 中 牽 涉 到 一 些 原 則 性 的 問 題, 例 如 同 名 者 如 何 處 理 所 依 據 之 來 源 語 如 何 選 擇 譯 名 有 同 音 字 時 如 何 選 字 一 人 多 名 字 時 如 何 翻 譯 有 小 名 或 短 名 時 要 不 要 採 用 等 等 一 個 族 群 的 語 言 如 果 是 第 一 次 翻 譯 聖 經, 針 對 以 上 問 題 可 以 先 行 訂 立 原 則 當 然 不 是 原 則 訂 立 之 後 就 不 能 更 動 或 不 能 有 例 外 但 有 原 則 在 先, 可 免 除 日 後 出 現 問 題 時 再 花 時 間 反 覆 討 論 如 果 一 個 族 群 的 語 言 已 經 有 聖 經, 愛 讀 聖 經 的 信 徒 對 先 前 翻 譯 好 的 人 名 地 名 已 經 熟 悉, 修 訂 版 或 是 新 的 譯 本 對 於 這 些 譯 名 的 處 理 則 須 多 一 層 考 慮 看 起 來 似 乎 是 更 好 的 原 則, 不 一 定 行 得 通, 因 為 根 據 這 原 則 修 訂 出 來 的 譯 名, 不 一 定 會 被 信 徒 接 受 斐 濟 共 和 國 的 修 訂 版 聖 經 就 是 一 個 活 生 生 的 例 子, 幾 年 前 教 會 在 修 訂 新 約 時 把 joni 和 meri 改 為 當 地 通 用 的 譯 名 jone 和 mere, 與 先 前 的 譯 名 雖 然 只 相 差 一 個 母 音, 而 且 應 該 是 更 適 切 的 譯 名, 該 修 訂 版 卻 乏 人 問 津 後 來 再 度 修 訂 時 只 好 回 復 原 來 的 joni 和 meri 由 此 可 以 看 到 傳 統 譯 名 的 影 響, 不 容 忽 視 因 此, 第 一 次 翻 譯 聖 經 的 族 群, 在 翻 譯 計 畫 一 開 始 時 更 需 要 小 心, 周 詳 地 考 慮 清 楚, 訂 出 專 有 名 詞 翻 譯 的 幾 個 原 則, 以 便 日 後 進 行 翻 譯 時 有 所 遵 循 本 文 作 者 為 台 灣 聖 經 公 會 翻 譯 顧 問
32 台 灣 原 住 民 族 語 聖 經 翻 譯 的 歷 程 與 意 義 李 台 元 ( 政 治 大 學 民 族 學 系 博 士 班 ) 前 言 : 道 成 肉 身 阿 美 語 聖 經 的 譯 經 人 員 星 歐 拉 姆 牧 師 曾 經 指 出 : 許 多 哲 學 概 念 是 傳 統 族 語 無 法 對 應 表 達 的, 聖 經 翻 譯 在 阿 美 語 的 構 詞 方 面 於 是 產 生 創 新 的 發 展 例 如, 約 翰 福 音 書 提 到 主 耶 穌 道 成 肉 身, 翻 譯 成 阿 美 族 語, 即 是 話 變 成 了 人 (mala-tamdaw-to ko sowal) 對 阿 美 族 而 言, 如 此 的 構 詞 雖 然 聽 起 來 可 能 有 些 不 習 慣, 但 因 沒 有 更 適 宜 的 詞 藻, 在 經 過 說 明 之 後, 族 人 便 可 理 解 1 上 帝 以 肉 身 的 形 式 降 世 為 人, 變 成 耶 穌, 現 身 諸 民 族 當 中, 當 然 也 會 用 不 同 的 語 言 來 說 話, 世 界 上 各 種 語 言 的 聖 經 翻 譯, 便 是 為 了 體 現 這 樣 的 恩 典 與 真 理 根 據 世 界 聯 合 聖 經 公 會 (UBS)2011 年 的 統 計 2, 聖 經 在 全 球 已 有 2,538 種 語 言 譯 本, 其 中 475 種 語 言 已 出 現 舊 約 新 約 全 譯 本, 而 全 亞 洲 有 618 種 語 言 譯 本, 其 中 有 40 種 語 言 具 備 新 舊 約 全 譯 本 台 灣 聖 經 公 會 資 助 的 聖 經 翻 譯 計 畫 共 計 10 語, 原 住 民 族 語 占 了 8 語, 其 中 7 語 已 經 問 世 多 語 交 響 : 族 語 聖 經 版 本 概 況 族 語 聖 經 譯 本 文 獻 相 當 豐 富, 根 據 本 文 的 調 查 與 整 理, 共 計 有 100 冊 這 些 譯 本 包 括 已 出 版 的 與 未 出 版 的, 有 些 譯 本 現 已 散 佚, 有 些 譯 本 流 傳 不 廣, 有 些 譯 本 迄 今 仍 相 當 通 行 1 星 歐 拉 姆 阿 美 語 聖 經 與 我, 台 灣 聖 經 公 會 ( 編 ) 聖 經 季 刊 (2003) 卷 8: 期 1 2 參 考 世 界 聯 合 聖 經 公 會 網 站 : (2011 年 12 月 31 日 統 計 資 料 ) 32 台 灣 原 住 民 族 語 聖 經 翻 譯 的 歷 程 與 意 義
33 聖 經 年 刊 Vol.01 / December 2012 首 先, 這 些 譯 本 從 民 族 語 言 的 角 度 而 言, 目 前 原 住 民 族 14 族 當 中, 有 10 族 已 出 現 聖 經 譯 本 ( 含 僅 部 分 經 卷 譯 本 ), 包 括 布 農 族 雅 美 族 泰 雅 族 太 魯 閣 族 阿 美 族 排 灣 族 魯 凱 族 卑 南 族 鄒 族 賽 德 克 族 其 餘 4 族 ( 邵 族 噶 瑪 蘭 族 撒 奇 萊 雅 族 賽 夏 族 ) 迄 今 尚 未 有 聖 經 譯 本 4 從 各 族 族 語 譯 本 的 數 量 來 分 析, 詳 見 表 1 3 表 1: 各 族 族 語 聖 經 譯 本 的 數 量 族 語 譯 本 數 量 最 早 譯 本 出 版 年 1 Bunun 布 農 14 馬 太 福 音 Yami 雅 美 7 馬 可 福 音 Tayal 泰 雅 9 泰 雅 爾 語 聖 詩 Truku 太 魯 閣 9 太 魯 閣 語 新 約 聖 經 Amis 阿 美 27 雅 各 書 Payuan 排 灣 10 排 灣 語 聖 詩 Drekay 魯 凱 11 魯 凱 語 聖 詩 Pinuyumayan 卑 南 6 卑 南 語 聖 詩 Cou 鄒 4 鄒 語 彌 撒 經 本 Seediq 賽 德 克 3 賽 德 克 語 系 彌 撒 經 文 2003 合 計 由 表 1 可 知,10 族 族 語 聖 經 譯 本 當 中, 以 阿 美 語 最 多 (27 冊 ), 布 農 語 次 之 (14 冊 ) 值 得 注 意 的 是, 許 多 族 語 聖 詩 的 編 譯, 較 族 語 聖 經 為 早, 例 如 : 泰 雅 語 排 灣 語 魯 凱 語 卑 南 語 聖 詩 的 編 譯 可 能 較 容 易 著 手, 也 較 易 於 推 廣, 例 如,1953 年 在 台 東 阿 美 族 部 落 宣 教 的 駱 先 春 牧 3 亦 有 本 族 人 認 為 應 稱 為 達 悟 族 (Tao) 基 督 長 老 教 會 的 行 政 組 織 使 用 達 悟 區 會, 聖 經 名 稱 則 使 用 雅 美 語 新 約 聖 經 本 論 文 內 容 除 了 原 著 名 稱 或 引 述 原 文 之 外, 一 致 以 行 政 院 原 民 會 公 告 的 族 名 雅 美 族 及 雅 美 語 稱 之 4 噶 瑪 蘭 語 目 前 僅 有 1 本 台 灣 基 督 長 老 教 會 出 版 的 Sazai no Kebalan 噶 瑪 蘭 詩 歌 集 (2011, 譯 者 為 偕 玉 蘭 與 陳 春 花 ) 以 及 數 首 天 主 教 聖 歌 ( 譯 者 為 潘 金 榮 ), 撒 奇 萊 雅 語 僅 有 單 篇 主 禱 文 的 翻 譯 (2008, 譯 者 為 楊 富 男 與 徐 阿 生 ), 故 未 計 入 5 依 據 該 族 聖 經 或 聖 詩 的 翻 譯 工 作 起 始 時 間 先 後 排 序
34 在 翻 譯 阿 美 語 聖 經 之 前, 即 先 進 行 阿 美 語 聖 詩 的 編 譯 工 作 其 次, 上 述 譯 本 可 以 分 為 3 類 : 聖 經 彌 撒 經 文 聖 詩 族 語 聖 經 及 聖 詩 的 翻 譯 是 以 基 督 教 為 主, 天 主 教 翻 譯 的 彌 撒 經 本 或 聖 歌 本, 亦 留 下 不 少 書 面 文 獻 從 西 方 聖 經 翻 譯 史 的 角 度 來 看,1960 年 以 前, 天 主 教 很 少 參 與 聖 經 翻 譯, 當 時 的 羅 馬 天 主 教 偏 重 使 用 拉 丁 文 武 加 大 譯 本 (Vulgate), 直 到 1965 年, 梵 蒂 岡 第 二 屆 大 公 會 議 ( 簡 稱 梵 二 ) 結 束 之 後, 這 種 情 況 才 有 所 改 變 從 那 時 起, 天 主 教 開 始 大 規 模 地 從 事 聖 經 翻 譯, 絕 大 部 分 是 跟 聖 經 公 會 共 同 合 作 7 台 灣 原 住 民 族 的 情 況 亦 相 當 接 近, 早 在 1965 年, 台 東 縣 長 濱 鄉 宜 灣 天 主 堂 編 印 了 天 主 教 在 台 開 教 以 來 第 一 本 阿 美 語 聖 歌 本 ( 共 60 首 ) 然 而, 台 灣 天 主 教 的 聖 經 與 聖 歌 翻 譯 大 多 是 神 父 獨 力 完 成, 鮮 少 與 聖 經 公 會 合 作 目 前 較 為 通 行 的 聖 經 譯 本, 大 多 是 由 台 灣 聖 經 公 會 出 版 及 推 廣 的 版 本 從 台 灣 聖 經 公 會 的 聖 經 翻 譯 計 畫 8 裡, 可 以 瞭 解 各 聖 經 譯 本 的 出 版 概 況, 如 表 酋 卡 爾 ( 主 編 ) 台 灣 基 督 長 老 教 會 原 住 民 族 宣 教 史 ( 台 北 : 台 灣 基 督 長 老 教 會 總 會 原 住 民 宣 道 委 員 會,1998), 頁 116 7STINE Philip C.( 著 ); 黃 錫 木 ( 編 譯 ) 文 以 載 道 奈 達 對 聖 經 翻 譯 的 貢 獻 ( 香 港 : 道 風 書 社,2007), 頁 43 8 根 據 台 灣 聖 經 公 會 的 資 料 (2011 年 12 月 29 日 ) 感 謝 台 灣 聖 經 公 會 總 幹 事 蔡 鈴 真 牧 師 與 出 版 部 主 任 徐 淑 貞 女 士 協 助 提 供 34 台 灣 原 住 民 族 語 聖 經 翻 譯 的 歷 程 與 意 義
35 聖 經 年 刊 Vol.01 / December 2012 表 2: 台 灣 聖 經 公 會 出 版 的 族 語 聖 經 譯 本 語 言 翻 譯 計 畫 開 始 年 出 版 年 說 明 原 住 民 族 語 1 布 農 語 聖 經 短 舊 約 和 新 約 合 訂 本 2. 預 計 於 修 訂, 預 計 2016 出 版 2 雅 美 語 聖 經 新 約 3 泰 雅 語 聖 經 短 舊 約 和 新 約 合 訂 本 4 太 魯 閣 語 聖 經 新 舊 約 全 書 5 阿 美 語 聖 經 新 舊 約 全 書 6 排 灣 語 聖 經 短 舊 約 和 新 約 合 訂 本 2. 於 進 行 翻 譯 與 修 訂, 預 計 出 版 新 舊 約 全 書 7 魯 凱 語 聖 經 新 約 2. 於 翻 譯 舊 約 及 修 訂 新 約, 預 計 2014 出 版 新 舊 約 全 書 8 鄒 語 聖 經 預 計 出 版 新 約 客 語 9 客 語 聖 經 月 1 日 出 版 新 舊 約 全 書 ( 漢 羅 對 照 ) 台 語 10 台 語 聖 經 : 現 代 台 語 譯 本 新 約 ( 羅 馬 字 ) 2. 預 計 2012 出 版 新 約 附 詩 篇 箴 言 ( 漢 羅 對 照 ) ( 資 料 來 源 : 台 灣 聖 經 公 會 ) 由 表 2 可 見, 由 台 灣 聖 經 公 會 資 助 的 翻 譯 計 畫, 共 計 10 項, 原 住 民 族 語 占 了 8 項, 其 中 已 經 出 版 的 族 語 聖 經 共 有 7 項, 鄒 語 聖 經 ( 新 約 ) 原 訂 於 2012 年 出 版, 因 審 查 之 故 延 至 2013 年 9 不 在 上 述 翻 譯 規 劃 當 中 的 卑 南 語, 已 於 2005 年, 由 長 老 教 會 總 會 原 住 民 宣 教 委 員 會 資 助 出 版 馬 可 福 音 試 讀 本, 天 主 教 也 於 2009 年 出 版 卑 南 語 ( 石 生 系 ) 四 福 音 宗 徒 大 事 錄 Vati za Demaway 另 外, 賽 德 克 語 則 於 2003 年 出 版 賽 德 克 語 系 彌 撒 經 文 Kari Sejiq Dumahur Utux baraw 10 9 根 據 汪 幸 時 傳 道 師 提 供 的 資 料 (2012 年 3 月 9 日 ) 10 南 投 的 西 雅 子 納 霧 ( 高 德 明 ) 牧 師 2012 年 年 底 也 將 自 行 出 版 賽 德 克 語 聖 經 ( 聯 合 報,2012 年 10 月 29 日 )
36 就 聖 經 本 身 的 翻 譯 篇 幅 而 言, 可 以 分 為 4 類, 包 括 單 篇 新 約 全 書 新 約 和 短 舊 約 合 訂 本 11 舊 約 新 約 全 譯 本, 各 種 篇 幅 的 譯 本 數 量, 詳 見 表 3 表 3: 族 語 聖 經 譯 本 4 種 篇 幅 的 數 量 族 語 單 篇 新 約 全 書 新 約 和 短 舊 約 舊 約 新 約 全 譯 本 族 語 合 計 1 布 農 雅 美 泰 雅 太 魯 閣 阿 美 排 灣 魯 凱 卑 南 鄒 賽 德 克 合 計 由 表 3 可 知, 目 前 已 出 現 全 譯 本 的 族 語, 僅 有 2 種 : 阿 美 語 和 太 魯 閣 語 ; 已 出 版 新 約 和 短 舊 約 合 訂 本 的 族 語 有 5 種 ; 已 完 成 新 約 全 書 的 族 語 有 7 種 此 外, 目 前 正 在 進 行 或 即 將 進 行 全 譯 本 翻 譯 的 族 語 計 有 3 種 : 排 灣 語 魯 凱 語 布 農 語, 均 在 過 去 的 翻 譯 基 礎 之 上 進 行 增 訂 修 補 篳 路 藍 縷 :50 年 來 的 翻 譯 歷 程 族 語 聖 經 翻 譯 是 各 族 50 年 來 長 期 努 力 的 成 果 整 體 而 言, 各 族 聖 經 的 翻 譯 過 程, 大 致 可 區 分 為 3 個 階 段,(1) 外 國 宣 教 士 的 帶 領 ;(2) 政 府 的 干 預 與 查 禁 ;(3) 本 族 譯 經 員 的 培 養 ( 一 ) 外 國 宣 教 士 的 帶 領 戰 後, 透 過 許 多 外 國 宣 教 士 的 開 拓 與 耕 耘, 基 督 宗 教 逐 漸 深 入 原 住 民 族 的 生 活 然 而, 由 於 外 國 宣 教 士 在 開 拓 初 期 對 於 各 族 族 語 的 認 識 有 限, 11 短 舊 約 是 指 舊 約 聖 經 的 部 分 經 卷, 又 稱 為 選 摘 本 36 台 灣 原 住 民 族 語 聖 經 翻 譯 的 歷 程 與 意 義
37 聖 經 年 刊 Vol.01 / December 2012 通 常 需 要 本 族 人 員 擔 任 教 學 或 協 助 翻 譯 的 角 色 在 此 一 階 段, 長 老 教 會 的 重 要 推 手 是 孫 雅 各 牧 師 (Rev. James Dickson) 受 加 拿 大 長 老 會 宣 道 會 差 派 來 台 的 美 國 宣 教 師 孫 雅 各 牧 師, 對 於 原 住 民 族 的 宣 教 影 響 甚 鉅, 被 譽 為 山 地 傳 教 者 的 總 司 令 受 其 影 響 而 開 拓 布 農 族 教 會 的 胡 文 池 牧 師 ( ) 回 憶 道 : 1947 年 夏 天, 傳 教 師 總 會 在 淡 水 召 開 時, 孫 牧 師 叫 我 到 他 的 家, 在 他 的 辦 公 桌 上 展 開 一 大 張 台 灣 地 圖, 說 出 他 對 台 灣 山 地 傳 教 的 抱 負 他 要 我 負 責 向 布 農 族 開 拓 傳 教, 前 往 東 部 的 關 山 所 以 我 和 家 族 就 從 大 甲 搬 到 東 部 關 山, 工 作 25 年 直 到 退 休 為 止 依 照 孫 牧 師 的 指 示, 我 開 始 學 習 布 農 話 創 作 字 母 翻 譯 聖 歌 集 及 聖 經 孫 牧 師 雖 然 身 為 神 學 院 長, 心 卻 不 能 忘 卻 山 地 傳 教 他 時 常 抽 空 到 山 地 佈 道, 又 請 數 位 外 國 宣 教 師 來 台 灣 為 山 地 工 作, 特 別 對 各 大 族, 各 派 1 名 為 他 們 翻 譯 聖 歌 集 及 聖 經 12 這 裡 所 提 到 的 大 族, 是 指 泰 雅 族 太 魯 閣 族 阿 美 族 布 農 族 排 灣 族 等 5 個 族 受 到 孫 雅 各 牧 師 的 邀 請 而 來 台 從 事 聖 經 翻 譯 工 作 13 的 宣 教 士 有 : 加 拿 大 長 老 教 會 的 穆 克 禮 牧 師 (1953 年 來 台, 負 責 泰 雅 語 ) 美 國 浸 信 會 的 柯 饒 富 宣 教 師 (1954 年 來 台, 負 責 太 魯 閣 語 ); 另 外, 英 國 長 老 教 會 的 懷 約 翰 牧 師 (Rev. John Whitehorn) 14 也 於 1951 來 台 負 責 文 字 事 工, 透 過 翻 譯 聖 詩 與 聖 經 來 協 助 排 灣 族 教 會 ; 駱 先 春 和 胡 文 池 兩 位 長 老 教 會 的 平 地 人 牧 師 亦 受 到 孫 雅 各 牧 師 鼓 勵 而 前 往 原 住 民 地 區 拓 荒 基 督 12 胡 文 池 憶 往 事 看 神 能 ( 台 南 : 人 光 出 版 社,1997), 頁 另 外, 美 國 的 門 諾 會 也 於 1948 年 應 當 時 擔 任 長 老 教 會 總 會 山 地 傳 道 部 長 的 孫 雅 各 牧 師 的 邀 請, 開 始 到 台 灣 山 地 從 事 醫 療 和 救 濟 原 住 民 的 工 作 14 懷 約 翰 牧 師 為 英 國 長 老 教 會 宣 教 師, 曾 代 理 玉 山 神 學 院 院 長, 現 返 居 英 國
No Petrus Ramus 3 John Donne Thomas Adams John Cotton Thomas Hooker Anthony van Dyck 5 Grand Tour p See Perry
17 17 17 17 16 17 1 16 17 1 See Ann Hurley John Donne's Poetry and Early Visual Culture Cranbury New Jersey Associated University Presses 2005 William A. Hyrness Reformed Theology and Visual Culture Cambridge
More information2006 Anthony Buzzard ISBN 0-9673249-6-3
耶 稣 伟 大 的 目 标 耶 稣 震 撼 人 心 的 宣 告 你 在 教 会 中 没 有 学 到 的 The Amazing Aims and Claims of Jesus What you didn t learn in church 安 东 尼 F. 巴 泽 德 准 爵 士 (Sir Anthony F. Buzzard, Bt.) 文 科 硕 士 ( 牛 津 大 学 ), 神 学 硕 士
More informationMicrosoft Word - Chinese - Revised-America.doc
东 正 教 雅 各. 穆 林 著 朱 新 源 黄 燕 妮 吴 伟 丽 雅 各. 穆 林 译 Copyright 2010 by James Mullin 新 旧 约 全 书 和 合 本 为 圣 经 公 会 于 一 九 一 九 年 所 出 版 之 中 文 译 本 前 言 宗 教 触 及 到 人 们 心 灵 的 最 深 处 在 整 个 人 类 历 史 中, 人 们 有 一 种 永 不 休 止 的 冲 动
More information/,,,,,,,,,,,,,,, ;,,,, ( ),,, ;,,, 1933,, ( ) ( ), 1988,,,, :,, ; :,,,,, 20,,,,,, :,,, 2001, 299 :, :, 2006, 35 :,, ( ( ), 1997, 74 ),
Ξ,,,, ;,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,, ;,,,,,,, :,,, Ξ,,!,,,, 2005, 469,,,,,, :,, 2001, 440 443, 24, ( 22,2006 5 ),,,, /,,,,,,,,,,,,,,, ;,,,, ( ),,, ;,,, 1933,, ( ) ( ), 1988,,,, :,, ; :,,,,, 20,,,,,, :,,, 2001,
More information台 灣 神 學 院 本 院 院 史 台 灣 北 部 教 會 的 神 學 教 育 可 追 溯 到 1872 年 偕 叡 理 ( 通 稱 馬 偕 博 士 ) (George Leslie Mackay, D.D.) 來 到 淡 水 傳 教 即 已 開 始 最 初 的 十 年 間, 馬 偕 博 士 像 主
目 錄 本 院 院 史 -------------------------------------------------- 2 歷 任 院 長 -------------------------------------------------- 7 2015 院 曆 ------------------------------------------------- 8 行 政 組 織 表 ----------------------------------------------
More informationMicrosoft Word - 69 樊學慶 final T.doc
中 央 研 究 院 近 代 史 研 究 所 集 刊 第 69 期 ( 民 國 99 年 9 月 ),41-78 中 央 研 究 院 近 代 史 研 究 所 剪 髮 易 服 與 晚 清 立 憲 困 局 (1909-1910) * ** 樊 學 慶 摘 要 蓄 留 髮 辮 穿 著 滿 式 服 飾 是 清 朝 統 治 的 基 本 國 策 但 為 推 行 預 備 立 憲, 載 灃 攝 政 後 對 辮 服 禁
More informationAmerican Sociological Society Camic Robert M. Hutchins great traditions Philip Reiff Samuel Nelson Daniel Bell Lewis Coser Edw
932 Robert E. Park 933 999a 206 2006 220 American Sociological Society Camic 2007 242-243 20 945-955 Robert M. Hutchins great traditions Philip Reiff Samuel Nelson Daniel Bell Lewis Coser Edward Shils
More informationNo E. P. Thompson David Erdman Carl Woodring Nicholas Roe The Politics of Nature William Wordsworth and Some Contempo
20 80 1 20 60 70 2 1 Lines Composed a Few Miles above Tintern Abbey on Revisiting the Banks of the Wye during a Tour July 13 1798 Tintern Abbey 1798 7 13 2 Abrams English Romanticism The Spirit of the
More informationDispensationalist 6 dietary law 1 Enns, Paul P 1992 499 2 Mary Douglas Leviticus as literature (New York : Oxford University Press, 1999), 137, 144 2
台 灣 神 學 院 道 學 碩 士 論 文 GRACE UNDER THE PROHIBITION - A New Interpretation of Impurity as stated in Leviticus 11-12 指 導 教 授 : 陳 尚 仁 評 閱 教 授 : 曾 宗 盛 研 究 生 : 陳 思 豪 1 Dispensationalist 6 dietary law 1 Enns,
More information第一章
第 二 章 建 築 研 究 與 分 析 第 二 章 建 築 研 究 與 分 析 第 一 節 清 代 科 舉 與 考 棚 建 築 一 科 舉 與 貢 院 建 築 清 代 政 府 拔 取 人 才, 大 體 延 續 明 代, 但 也 有 改 進 之 處, 例 如 詔 舉, 由 皇 帝 下 詔 徵 取 人 才 為 國 家 所 用, 有 博 學 鴻 詞 孝 廉 方 正 直 言 山 林 隱 逸 孝 子 等 科
More information文 学 艺 术 研 究 吴 玲 英 : 论 弥 尔 顿 诱 惑 观 的 悖 论 性 159 自 然 存 在 的, 其 本 身 不 是 罪, 而 是 源 自 人 内 心 自 然 而 无 意 识 的 冲 动 他 进 而 论 述 : 如 果 一 种 无 意 识 冲 动 是 自 然 的, 是 我 们 心 理
第 18 卷 第 2 期 中 南 大 学 学 报 ( 社 会 科 学 版 ) Vol.18 No.2 2012 年 4 月 J. CENT. SOUTH UNIV. (SOCIAL SCIENCE) Apr. 2012 论 弥 尔 顿 诱 惑 观 的 悖 论 性 吴 玲 英 ( 中 南 大 学 外 国 语 学 院, 湖 南 长 沙,410083) 摘 要 : 在 弥 尔 顿 看 来, 诱 惑 可 能
More information德川日本論語詮釋史論
德 川 日 本 論 語 詮 釋 史 論 ( 增 訂 二 版 ) 目 次 自 序... i 導 論 第 壹 章 從 中 日 儒 家 思 想 史 脈 絡 論 經 典 性 的 涵 義... 1 一 引 言... 1 二 儒 家 思 想 脈 絡 中 經 典 性 的 三 個 面 向... 8 三 儒 家 的 經 典 性 三 個 面 向 間 之 關 係... 26 四 結 論... 36 第 貳 章 從 中 日
More information2 2000 88
Easton 1953p.153 Lasswell Kaplan1970 p.71 attainability Anderson1976p.2 Dye1995p.3 2000 p.8-10 1. 2. 3. 4. problem-solving oriented 1970 CHU-90-H-004 1 2 2000 88 (pluralistic civil society) 1. 2. 3. 4.
More information2 一 佛 教 二 回 教 三 基 督 教 四 耶 穌 是 神 五 基 督 教 和 其 他 宗 教 六 辨 別 諸 靈 七 真 神 挑 戰 假 神 八 基 督 徒 和 其 他 宗 教 信 徒 第 四 章 耶 穌 基 督 復 活 的 證 據 一 事 件 本 身 的 證 據 二 歷 史 考 證 三 聖
1 遊 子 吟 -- 永 恒 在 召 喚 裏 程 目 錄 第 一 章 神 存 在 的 真 實 性 一 神 的 普 遍 啟 示 二 靈 性 世 界 三 人 類 的 道 德 律 和 崇 拜 神 的 自 然 傾 向 四 神 的 特 殊 啟 示 五 直 接 證 據 - 神 曾 經 訪 問 過 我 們 星 球 六 一 些 反 思 第 二 章 聖 經 是 神 默 示 的 一 聖 經 的 作 者 和 正 典 的
More informationNEW PHOTO TO COME ON APRIL 14
2 0 0 9 5 NEW PHOTO TO COME ON APRIL 14 耶 穌 基 督 後 期 聖 徒 教 會 2 0 0 9 年 5 月 利 阿 賀 拿 2 第 179 週 年 上 半 年 總 會 教 友 大 會 摘 要 星 期 六 晨 間 大 會 4 歡 迎 參 加 教 友 大 會 多 馬 孟 蓀 會 長 7 在 屬 皵 和 屬 世 上 成 為 未 痀 綢 繆 的 供 應 者 羅 拔 海
More informationc100-0506076.pm
詩 歌 的 危 機 與 現 代 性 英 國 詩 學 的 核 心 問 題 (1800 1830) 李 永 毅 1857 年 波 德 萊 爾 (C harles Baudelaire) 因 為 惡 之 花 (Fleurs du Mal) 出 庭 受 審 的 事 件 頗 具 象 徵 意 味, 可 以 理 解 為 詩 歌 現 代 性 的 一 個 症 候, 標 誌 L 讀 者 與 詩 人 之 間 的 向 心
More information2008 4,,, 16,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,, ( ),,,,,,,,, 2,,,, 3,, 4, (modern society),,, 13 2, :,,, , J :,, , :??,
: 3 (Hugo Grotius) 16,,,,,, 16 17, 18, 19,,, 15 16,,,,,, 1,,,,,, 16,,,, 17 18 19, 3 1 2008 4 13 :,, 2007,,,,,,,,, 16,,,,,,, 129 2008 4,,, 16,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,, ( ),,,,,,,,, 2,,,, 3,, 4, (modern society),,,
More informationé (Government) (Political system) (Government grid- lock)
é (Government) (Political system) (Government grid- lock) (Utopia) (Utopianism) (Ethnocentrism) (Absolutism) (Demagogue) (Totalitarianism) (Republicanism) (Civil society) (Gross domestic product) (Liberal
More information------------------------------------------------------------1 ------------------------------------------------------3 -----------------------------------------------------6 -----------------------------------------------------------------8
More information标题
1940 (, 524088) : 1940,,,, : ; ; ; :K265 :A :1007 8444(2014)06 0766 04 :2014 10 06 : (1966 ),,, 1940,,,,, [1]71,,?,, 70%,, [2]508 40 8,, 15, 5 ( ) 1, 30, 15,, 50, 766 [3]203 :,,, 1945 1947 3 5, 3, 3,,,,
More informationMicrosoft Word - content_no36_.doc
當 代 史 學 第 9 卷 第 4 期 Contemporary Historical Review Vol. 9 No. 4 2008 年 12 月 December 2008 目 錄 Contents 專 題 論 文 首 任 清 廷 駐 日 公 使 團 的 日 本 觀 感... 林 啟 彥 105 文 化 探 索 動 漫 史 學 芻 言 : 從 漫 畫 到 動 畫 的 文 化 考 察... 周
More information2011 1 2802 2000-2009 2802 10 10 205 2000-2009 1 2008 2003
2000-2009 * 2800 2000-2009 30 20 90 2008 2010 * CityU 143210 RES - 000-22 - 4407 204 2011 1 2802 2000-2009 2802 10 10 205 2000-2009 1 2008 2003 2012. 4 McCarthy et al. 1999 113-130 1 2007 360 188 2002
More informationS.M.Shirokogorroff Robert Park Alfred R. Radcliffe-Brown LSE LSE Raymond Firth Bronislaw Malinowski
00-5558 208 03-0089- 207 3 7 C92.4 E 20 90 2 5 8 949 208-05-0 / 0087 Fei Xiaotong The Wiley Blackwell Encyclopedia of Social Theory edited by Brian H. Turner published by John Wiley & Sons Ltd. 207. DOI
More information說 等 目 前 可 以 看 到 的 是 政 府 擬 訂 了 推 動 計 畫 與 目 標, 也 有 發 展 的 技 術 條 件, 但 電 子 書 的 內 容 卻 非 常 匱 乏 數 位 出 版 產 業 發 展 策 略 與 行 動 計 畫 這 項 計 畫 目 標 是 五 年 內 提 供 十 萬 本 電
題 目 : 出 版 業 者 的 決 策 研 究 - 以 出 版 社 投 入 數 位 出 版 程 度 差 異 為 例 第 一 章 研 究 背 景 一 台 灣 數 位 出 版 發 展 現 況 聯 合 線 上 數 位 閱 讀 網 的 營 運 總 監 周 暐 達 指 出, 臺 灣 的 數 位 出 版 產 業 都 以 Kindle 作 為 標 竿, 努 力 推 動 建 立 數 位 出 版 的 電 子 書 銷
More informationMicrosoft Word - 05 吳奇浩3校稿0813.doc
臺 灣 史 研 究 第 19 卷 第 3 期, 頁 201-236 民 國 101 年 年 9 月 中 央 研 究 院 臺 灣 史 研 究 所 喜 新 戀 舊 : 從 日 記 材 料 看 日 治 前 期 臺 灣 仕 紳 之 服 裝 文 化 吳 奇 浩 摘 要 本 文 以 日 記 性 質 的 史 料 為 中 心, 觀 察 日 治 前 期 臺 灣 仕 紳 階 層 的 服 裝 文 化 許 多 關 於 日
More information1 1 2001 1 317 2 620 318 319 5 3 255 4 51 5 6 6 616 320 8 9 7 8 1466 587 9 1456 419 321 10 11 10 562 11 322 13 12 855 13 14 1019 960 323 15 16 324 17 18 1997.12 237 19 325 326 20 20 21 327 328 22 695 23
More information德川日本論語詮釋史論
第 一 章 從 中 日 儒 家 思 想 史 脈 絡 論 經 典 性 的 涵 義 一 引 言 論 語 這 部 書 是 東 亞 文 明 的 偉 大 經 典, 記 載 二 千 年 前 孔 子 (551-479B.C.) 和 他 的 學 生 的 思 想 與 行 誼, 雖 多 是 日 常 生 活 中 的 布 帛 椒 菽 之 言, 但 孔 門 師 生 卻 常 常 體 神 化 不 測 之 妙 於 人 倫 日 用
More information穨hair&sick
"Medical Knowledge and Uses of Hair in Traditional China" 199777 The Taniguchi Foundation Medicine and the Expressive Body The 22nd International Symposium on the Comparative History of Medicine: East
More information0 9 Dryden 80 Waverley l Charles Firth A Commentary on Macaulay s History of England London Macmillan and Co. 98. William R Thayer Macaulay Fif
0 No. 0 7 JOURNAL OF HISTORIOGRAPHY Serial No. 7 00 9 K09 A 00-0 0-0080- Thomas Macaulay 800-89 9 Charles Firth Thayer Griffin Plumb Jann 80 0--0 9979 Thomas Babington Macaulay The History of England from
More information0 000 00 70 7 80 000 % 90 00 7 80 0 7 000 000 7 9 0 0 7 7 8 Gorgoroon 000 8 8 7 8 9 99 7 7 008 9 E. H. Blair and J. A. Robertson The Philippine Island
0 7 Journal of Peking University Philosophy and Social Sciences Vol. No. Jul. 0 郭 卫 东 0087 K 0 A 000-99 0 0-0- 8 8 7 79 8 00 00 0 9 00 00 000 00 000 00 000 0 9 00 97 7 00 Nassau 7 000 0 08 000 00 Trumball
More information西方三大霸权的战略比较——兼论美国制度霸权的启示意义•
- 1 Pax Americana Pax Romana Pax Britannica 2 3 20 60 4 1 1998 4 2 Joseph S. Nye, Jr., Bound to Lead: The Changing Nature of American Power, New York: Basic Books, 1990, p.50. 3 Immanuel Wallerstein, Three
More information1 2 to the core 3 load bend See Syntax conspiring conspiring See Danald C. Freeman Keats's To Autumn Poetry as Process and Pattern in La
1979 M. 1 2 1 See Annabel M. Patterson How to Load and Bend Syntax and Interpretation in Keats's To Autumn in PMLA vol. 94 No. 3 May 1979 pp. 449-458. 2 1995 5 2004 1 2004 3 54 1 2 to the core 3 load bend
More information( ) (Stanley Fish) ( ) 1939 : : ( ) ( ) ( )
/ (Stanley Fish) / (Stanley Fish) * 1939 1960 1962 *1974 1985 1985 * 1960 ( ) (Stanley Fish) ( ) 1939 : : ( ) ( ) ( ) ( ) ) ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) (interpretive communities) ( ) ( ) ( ) ( (Richard Rorty)
More information<4D6963726F736F667420576F7264202D20CEF7C4CFBDBBCDA8B4F3D1A732303136C4EAB2A9CABFD1D0BEBFC9FAD5D0C9FABCF2D5C2A3A8323031352D31302D3136A3A9>
26 年 博 士 研 究 生 招 生 简 章 西 南 交 通 大 学 研 究 生 院 二 〇 一 五 年 十 月 学 西 校 南 概 况 院 系 联 系 人 一 览 表 录 土 交 木 通 工 大 学 年 博 士 研 究 生 招 生 专 业 目 录 岩 结 程 学 院 26 市 土 26 0 防 构 政 灾 工 减 程 灾 工 程 及 防 护 工 0814 081402 081403 机 械 工 桥
More information嘉義市政府暨附(所)屬機關電話禮貌測試實施要點
嘉 義 市 政 府 暨 所 屬 機 關 電 話 禮 貌 測 試 實 施 要 點 83 年 8 月 17 日 83 府 計 研 字 第 50337 號 函 頒 90 年 10 月 12 日 90 府 企 研 字 第 87210 號 修 訂 95 年 12 月 20 日 95 府 企 研 字 第 0950141214 號 函 修 訂 97 年 3 月 21 日 97 府 企 研 字 第 0970110046
More informationC3
教 育 工 作 的 自 我 反 思 及 如 何 介 入 改 變 的 思 考 馮 穎 詩 我 每 天 的 教 學 在 造 就 甚 麼? 因 為 我 是 中 學 教 師, 第 一 課 便 被 用 作 例 子, 問 及 教 學 的 目 標, 於 是 我 回 應 了 一 些 堂 皇 的 答 案, 如 幫 助 學 生 發 現 自 己 的 潛 能, 和 了 解 自 己 與 社 會 的 關 係 等 那 些 確 實
More information目录
一 位 在 中 国 山 东 四 十 五 年 的 传 教 士 狄 考 文 费 丹 尼 著 1 郭 大 松 崔 华 杰 译 Calvin Wilson Mateer Forty-five Years a Missionary in Shantung, China A Biography By Daniel W. Fisher Philadelphia The Westminster Press 2 1911
More information社 會 從 痛 苦 和 己 所 不 欲 的 狀 況 下 獲 得 解 脫 的 方 式, 而 傳 統 宗 教, 比 如 猶 太 教 基 督 教 的 教 義 中 對 女 性 的 負 面 評 價, 無 一 不 顯 示 女 性 固 有 的 原 罪 只 有 通 過 宗 教 的 方 式 才 能 夠 獲 得 最 終
壹 前 言 中 國 大 陸 女 作 家 徐 小 斌 以 血 代 墨 的 傑 作 羽 蛇, 自 1998 年 出 版 伊 始 至 今 已 再 版 8 次 這 部 被 作 家 本 人 稱 為 迄 今 為 止 最 令 她 滿 意 的 一 部 作 品 自 投 入 市 場 後, 歷 經 了 由 讚 不 絕 口 到 失 寵 於 社 會 話 語 的 孤 獨 者 的 巨 大 轉 變, 個 中 原 因, 除 了 大
More information國家圖書館典藏電子全文
2 3 4 ----------------------------------------------------------------------------------- ----------------------------------------------------------------------------------- --------------------------------------------------------------------------------
More information歷史學報第1期至第29期 目 錄
臺 灣 師 大 歷 史 學 報 第 34 期 頁 187-206 - 187 - 民 國 九 十 四 年 十 二 月 家 庭 史 研 究 的 兩 個 面 向 * 介 紹 John Demos 和 Lawrence Stone 兩 本 家 庭 史 的 著 作 一 前 言 莊 勝 全 ** 關 於 家 庭 史 的 研 究, 與 行 之 有 年 的 歐 美 史 學 界 相 比, 在 台 灣 這 仍 是 個
More information, :,,, ; ; 80 %,,,,,,,,,, 1945, 48,,,,,,,,, (), 19 70,,,, 2001, 8116 %, 88 %, 100 %, 95
:,,,,,,,,,, :,,,,,,,,,,,,,, 70 %, 90 %, 100 % 60 %,,, 20 % 94 , :,,, ; ; 80 %,,,,,,,,,, 1945, 48,,,,,,,,, (), 19 70,,,, 2001, 8116 %, 88 %, 100 %, 95 2006 1,,,, 11000,, 1973,,,,,,,,, () 1000 20 70,,,,,,
More information20 賣 得 多, 用 得 少 當 教 育 遇 見 科 技 Peter Schrag Mexican War 1 24 James Marshall 1849 Herald 3 19 Isthmus 2. Peter Schrag, Paradise Lost: Californi
環 境 描 述 Silicon Valley Michael Lewis, The New New Thing populist Joan Didion 1 1. Joan Didion, The Golden Land, New York Review of Books, October 21, 1993, p. 86. 20 賣 得 多, 用 得 少 當 教 育 遇 見 科 技 Peter Schrag
More information( ) ,726,428, ,564,718, % 9,012,138, ,341,315, % 1,878,592,500.00
2009 2009 1 2009 1 1.1 1.2 1.3 ( ) 2 2.1 2009.9.30 2008.12.31 54,726,428,175.27 30,564,718,943.81 79.05% 9,012,138,266.13 7,341,315,769.17 22.76% 1,878,592,500.00 1,252,395,000.00 50.00% / 4.80 5.86-18.09%
More information* The Lost Lawyer *
* 21 2004 2008 2009 - - 1994 The Lost Lawyer 2002 1 1 * 2002 26 2 3 2 3 2007 ethic ethics morality 1993 2001 2002 1 2 3 4 1982 61-163 2002 8 2002 84 1 2 27 2010 1 4 5 4 5 1987 64 2001 4 28 6 7 act - based
More information2002 3,, 3000,,,,,,,,,,,,, (1881 1933),, 1898, ;1904,,;, 2, 1980,393 399, ( 1995 1 ) ( 2001 2 ) ( 2001 3 ) ( 2001 2 ) ( 1996 2 ),,,, ;,,,,, 2 ( 1974 )
,,,,,,, ;,,,,,,,,,,,,,,,, 189 2002 3,, 3000,,,,,,,,,,,,, (1881 1933),, 1898, ;1904,,;, 2, 1980,393 399, ( 1995 1 ) ( 2001 2 ) ( 2001 3 ) ( 2001 2 ) ( 1996 2 ),,,, ;,,,,, 2 ( 1974 ),, 190 ,,,,,,,,,,,,,,
More informationNo. 4 2012 1 2 1 Gaius Sallustius Crispus The Jugurthine War /The Conspiracy of Catiline S. A. Handford trans. London Penguin 1963 pp. 179-180. 2 Gaiu
5 No. 4 2012 1 2 1 Gaius Sallustius Crispus The Jugurthine War /The Conspiracy of Catiline S. A. Handford trans. London Penguin 1963 pp. 179-180. 2 Gaius Sallustius Crispus The Jugurthine War / The Conspiracy
More information200
2015 年 第 三 季 中 级 学 课 智 慧 的 花 束 序 言 3 第 一 课 抉 择 的 智 慧 4 第 二 课 沟 通 的 智 慧 11 第 三 课 成 功 的 智 慧 19 第 四 课 致 富 的 智 慧 26 第 五 课 爱 惜 的 智 慧 33 第 六 课 拒 绝 的 智 慧 40 第 七 课 友 谊 的 智 慧 48 第 八 课 饶 恕 的 智 慧 54 第 九 课 亲 情 的 智
More information,, ,,,,, :,,,,,,, ;,,,, ;, ;, ;,,,,,,, ( Pax R om ana),,, John P. Dolan, The Essential Erasm us: The Com plaint of Peace, Ne
:,,,,,, :,,,,,,,,,,,, 104 2005 2 1516 1517,, 1517 3,,,,, :,,,,,,, ;,,,, ;, ;, ;,,,,,,, ( Pax R om ana),,, John P. Dolan, The Essential Erasm us: The Com plaint of Peace, New York and Scarbor2 ough, 1964,
More information醫 療 性 別 與 社 會 以 十 九 世 紀 末 留 美 女 醫 為 主 的 研 究 前 言 長 久 以 來, 學 界 對 留 學 教 育 的 史 事, 予 以 關 注 但 美 中 不 足 的, 是 多 偏 向 留 美 學 生, 尤 其 是 男 生, 對 留 美 女 生 的 相 關 研 究 不 多
行 政 院 國 家 科 學 委 員 會 專 題 研 究 計 畫 成 果 報 告 性 別 醫 療 與 社 會 以 十 九 世 紀 末 留 美 女 醫 為 主 的 研 究 (WR43) 研 究 成 果 報 告 ( 精 簡 版 ) 計 畫 類 別 : 個 別 型 計 畫 編 號 :NSC 96-2629-H-468-001- 執 行 期 間 :96 年 11 月 01 日 至 97 年 10 月 31 日
More information9 20 20 20 42 No. 4 200 2005 227
* - ** 930 50 958 96 97 975 985 988 994 2003 97 972 985 986 989 992 994 4 9 20 20 20 42 No. 4 200 2005 227 96 955 968 980 / / 996 39 2009 43 No. 4 200 / / / / 77 2 / / / 236 2 44 2006 64 249 232 / / /
More information從實驗教材到官方課程──小學社會科板橋模式教材與改編本教科書的發展
教科書研究 第九卷 第一期 2016 年 4 月 37-70 從實驗教材到官方課程 小學社會科 板橋模式教材與改編本教科書的發展 周淑卿 1 章五奇 2 1979~1988 年間 板橋教師研習會發展社會科實驗教材 其後成為全國 通行的國立編譯館教科書 這段歷程是臺灣課程史上由 課程編製 轉向 課程發展 的重要里程碑 在此典範轉移中 實驗教材如何轉 型為官方課程 國立編譯館與教師研習會成員如何歷經磋商
More informationMicrosoft Word - 01馮樹勳三校.doc
國 文 學 報 第 五 十 五 期 2014 年 6 月 頁 1~34 臺 北 : 國 立 臺 灣 師 範 大 學 國 文 學 系 I S S N : 1 0 1 9-6 7 0 6 DOI:10.6239/BOC.201406.01 馮 樹 勳 ( 收 稿 日 期 :102 年 8 月 16 日 ; 接 受 刊 登 日 期 :103 年 4 月 28 日 ) 提 要 鹽 鐵 論 文 本 真 實 地
More information56 3 2016 5 Jilin University Journal Social Sciences Edition Vol. 56 No. 3 May 2016 2015-12 - 26 DOI 10. 15939 /j. jujsse. 2016. 03. 007 200082 1 341-344 68 2 3 119 4 147-148 5 7 5 4 69 2016 3 6 7 8 2
More information莎士比亞簡介 陳敬旻 威廉 莎士比亞 William Shakespeare 出生於英國的史特拉福 Stratford-upon-Avon 莎士比亞的父親曾任地方議員 母親是地 主的女兒 莎士比亞對婦女在廚房或起居室裡勞動的描繪不少 這 大概是經由觀察母親所得 他本人也懂得園藝 故作品中的植草種 樹
威廉 莎士比亞 William Shakespeare, 1564-1616 莎士比亞簡介 陳敬旻 威廉 莎士比亞 William Shakespeare 出生於英國的史特拉福 Stratford-upon-Avon 莎士比亞的父親曾任地方議員 母親是地 主的女兒 莎士比亞對婦女在廚房或起居室裡勞動的描繪不少 這 大概是經由觀察母親所得 他本人也懂得園藝 故作品中的植草種 樹表現鮮活 1571 年
More information第五章、兒童神形象的構成:角色塑造與文本的操作
六 神 李 來 李 來 靈 歷 來 李 來 易 聯 李 來 李 裡 不 論 李 來 論 了 錄 療 綾 亂 聯 憐 連 說 裡 殺 李 了 殺 流 聯 了 來 連 力 力 力 度 來 說 更 說 1 不 金 留 不 見 年 歷 北 2000 年 3 46 北 聯 1995 年 3 療 參 見 行 北 2005 年 3 231-250 2 北 2003 年 1 201-203 106 六 神 不 不
More information第八讲 分歧:20年代党内斗争与30年代“大清洗”
张 建 华 : 激 荡 百 年 的 俄 罗 斯 :20 世 纪 俄 国 史 读 本, 北 京 : 人 民 出 版 社 2010 年 版,pp.134-156. 第 六 章 模 式 : 斯 大 林 时 代 与 斯 大 林 模 式 一 部 苏 联 史 乃 至 20 世 纪 世 界 历 史 都 与 一 个 人 的 名 字 有 着 紧 密 的 联 系, 因 为 他 以 自 己 的 思 想 和 政 治 活 动
More information数量优势下的恐惧
SOCIOLOGY OF ETHNICITY 8,9 1997 9-10 Association of Sociology of Ethnicity, Sociology Society of China Institute of Sociology and Anthropology, Peking University 1993 1926 11/12 1995 26 1996 2 18 self-assertion
More information20第十一章ok.doc
(Mass media) (Political Socialization) (Noam Chomsky 1928) (Free press) (Information society) (Political bias) (Spatial leadership) (Cultural globalization) (Consumerism) (Propaganda) (Censorship)
More information~ Jason Thompson, A History of Egypt: From Earliest Times to the Present, Cairo: The American University in Cairo Press, 2008, p
2015 3 Mar. 2015 2 Arab World Studies No.2 Margot Badran, Dual Liberation Feminism and Nationalism in Egypt 1870~1925, Spring, 1988, p.24. 77 ~ Jason Thompson, A History of Egypt: From Earliest Times to
More information状 元 及 第 粥 以 新 鲜 的 猪 杂 为 主, 以 姜 葱 调 料 为 辅, 品 尝 起 来 鲜 味 爽 滑, 香 郁 可 口, 味 道 醇 厚 上 世 纪 八 九 十 年 代, 很 多 华 工 学 生 喜 欢 在 周 末 乘 坐 22 路 公 交 车 到 市 区, 逛 书 店 买 衣 服 之
华 园 学 子 的 城 市 记 忆 丨 舌 尖 上 的 广 州 2015-05-30 华 南 理 工 大 学 校 友 会 卷 首 语 Preface 那 年 你 背 起 行 囊 远 离 故 乡, 坐 了 一 天 一 夜 的 火 车, 来 到 这 座 陌 生 的 城 市 求 学 风 尘 仆 仆, 饥 肠 辘 辘 对 接 下 来 的 生 活 既 充 满 新 奇 和 向 往, 也 因 未 知 而 彷 徨
More information1
空 間 詩 與 時 間 流 的 空 間 / 課 程 美 學 空 間 是 身 體 居 所, 也 是 心 靈 的 搖 籃 ; 詩 是 記 憶 的 語 言, 也 是 想 像 的 翅 膀 美 是 空 間 與 心 靈 的 對 話, 也 是 記 憶 與 想 像 的 合 奏 沒 有 人 沒 有 生 命 沒 有 時 間 流, 空 間 便 失 去 意 義, 缺 少 詩 意, 美 也 隨 之 式 微 陽 光 舞 四 季
More information第二章 影響中共與越南關係發展的主要原因
1 2280 2 7868.58 2002 Kenneth 3 Waltz James Rosenau pre-theory idiosyncratic role governmental societal systemic 4 Joshua S. Goldstein International Relation 5 1950 1 1964 6 1 2 1998 1 421 3 Kenneth N.
More informationMicrosoft Word - 大陸論文_繁_.doc
玄 天 上 帝 信 仰 與 和 諧 社 會 建 設 學 術 研 討 會 大 陸 論 文 武 當 山 道 教 協 會 湖 北 省 武 當 文 化 研 究 會 中 華 道 教 玄 天 上 帝 弘 道 協 會 屏 東 縣 枋 寮 鄉 北 玄 宮 2007 年 8 月 目 錄 武 當 道 與 和 諧 社 會 李 光 富 001 老 子 尊 道 貴 德 尚 和 的 玄 同 " 願 景 唐 明 邦 004 道
More information0ww229-‹1.tpf
BIBLID 0253-2875(2006)25:2 pp.1-12 研 究 綜 述 近 百 年 來 清 鹽 政 研 究 述 評 An Overview of Research on Qing Dynasty Salt Policies Over the Past Hundred Years 陳 鋒 (Chen Feng)* 清 代 鹽 政 既 是 ㆒ 個 非 常 重 要 的 專 史, 又 涉 及
More information<4D6963726F736F667420576F7264202D20C3E4ACC9A457AABABA74A558AACC>
(resistance) 邊 界 上 的 演 出 者 : 在 文 明 1 2 3 社 會 中 撐 出 抵 抗 與 創 造 的 空 間 張 慈 宜 輔 大 心 理 系 我 的 田 野 工 作 及 背 景 簡 介 大 致 上 來 說, 我 的 田 野 工 作 從 2006 年 元 旦 進 行 到 2007 年 六 月, 為 期 約 一 年 半 事 實 上, 在 我 形 式 上 結 束 我 的 陣 頭 田
More information2004年臺灣人口學會年會應徵論文摘要
2004 19461969 1970 1950 1969 1950 1 1969 1969 1963 1967,1975:13 1982:100, 2002 1 2 1970 1970 1970 2002;2003 1969 1 1969 1970 2 1969 2 1969 1950 19691970 1990 1970 1970 19471970 Barclay 1954, 1982, 1986
More informationc58-990341p.pm
二 十 一 世 紀 評 論 17 軸 心 突 破 和 禮 樂 傳 統 前 言 下 面 這 篇 文 字 是 我 用 英 文 撰 寫 的 一 篇 解 釋 性 的 長 文 論 天 人 之 際 中 國 古 代 思 想 的 起 源 試 探 中 的 第 二 章, 由 二 十 一 世 紀 託 盛 勤 唐 古 譯 為 中 文 二 十 一 世 紀 這 一 期 是 關 於 軸 心 突 破 的 專 號, 編 者 因 為
More informationMicrosoft Word - Faithfulness and Manipulation Final version.doc
Terms of Use The copyright of this thesis is owned by its author. Any reproduction, adaptation, distribution or dissemination of this thesis without express authorization is strictly prohibited. All rights
More informationMicrosoft Word - 2006-7newsletter.doc
不 見 不 散 的 約 會 李 碧 深 傳 媒 鄰 董 天 鄰 基 金 會 通 訊 2006/7 一 行 十 九 人 的 骨 科 手 術 隊, 兵 分 四 路, 浩 浩 蕩 蕩 的 由 香 港 出 發, 匯 聚 於 深 圳 機 場, 輾 轉 來 到 河 南 安 陽 市, 一 間 大 家 都 非 常 熟 悉 的 醫 院 安 陽 市 第 二 人 民 醫 院, 展 開 第 七 個 年 頭 的 服 務 迎
More information0 7 7 950 95 950 99 95 958 5 950 95 9 95 8 0 95 8 99 78 950 6
0 7 99 ~ 956 * K7 A 00-708 0 0-00 - 0 * 0 7 ~ Linda Grove Rebecca Nedostup Jennifer E. Altehenger Daniel Koss Michael J. Shapiro ed. Language and Politics. New York New York University Press 98 Igal Halfin
More information充 唯 使 听 人, 勿 畜 奴 婢 及 六 畜 等 非 法 之 具 3 所 谓 斋 食, 显 然 是 指 素 食, 则 按 摩 尼 教 教 规, 其 信 徒 必 须 终 生 素 食 摩 尼 教 置 有 十 大 戒 律, 三 条 针 对 口, 三 条 针 对 心, 三 条 针 对 手, 一 条 针
论 古 代 中 国 的 吃 菜 信 仰 芮 传 明 众 所 周 知, 戒 杀 生 是 佛 教 的 主 要 戒 律 之 一 戒 是 梵 文 śīla 的 意 译, 为 防 禁 身 心 之 过 之 义 1 通 常 说 来, 有 五 戒 八 戒 十 戒 及 具 足 戒 等 类 别, 而 杀 生 之 戒 则 被 列 为 诸 种 戒 律 的 基 本 戒 条 五 戒 乃 是 信 奉 佛 教 之 在 家 人 (
More informationmso12E.PDF
( ) (http://www.zhengjian.org) 2002 4 1.... 1 2.... 2 2.1 2.5 5.4...2 2.2 2.7...2 2.3 6500...2 2.4 580...3 2.5 340 380...3 2.6 7...3 2.7 2 6 135...3 3.... 3 3.1...3 3.2 1 2...4 3.3...4 3.4...5 3.5...5
More information国信证券股份有限公司
国 信 证 券 股 份 有 限 公 司 关 于 鹭 燕 ( 福 建 ) 药 业 股 份 有 限 公 司 股 票 上 市 保 荐 书 深 圳 证 券 交 易 所 : 经 中 国 证 券 监 督 管 理 委 员 会 证 监 许 可 2016 89 号 文 核 准, 鹭 燕 ( 福 建 ) 药 业 股 份 有 限 公 司 ( 以 下 简 称 鹭 燕 医 药 发 行 人 或 公 司 ) 不 超 过 3,205
More informationMicrosoft Word - church library book list 08-30-08.rtf
CCMC 图 书 馆 藏 书 目 录 石 耀 丽 08/30/2008 存 储 图 书 资 料 图 书 目 录 A 一 般 研 经 辅 助 / 圣 经 专 题 编 号 书 名 作 者 和 出 版 社 A1 两 约 中 间 史 略 谢 友 王 A2 高 山 仰 止 康 锡 庆 A3 唯 独 圣 经 唐 佑 之 A4 圣 经 与 文 宣 : 飞 行 的 书 卷 于 中 文 A5 圣 经 这 本 书 颜
More information目 錄 三 角 公 園 /... 3 創 意 群 聚 的 吸 納 與 排 除 : 台 北 市 中 山 雙 連 街 區 徐 瑩 峰 ( 臺 灣 大 學 建 築 與 城 鄉 研 究 所 碩 士 )... 3 文 化 批 判 論 壇 /... 23 文 化 批 判 論 壇 第 84 場 : 窮 忙 族 :
文 化 研 究 月 報 131 目 錄 三 角 公 園 /... 3 創 意 群 聚 的 吸 納 與 排 除 : 台 北 市 中 山 雙 連 街 區 徐 瑩 峰 ( 臺 灣 大 學 建 築 與 城 鄉 研 究 所 碩 士 )... 3 文 化 批 判 論 壇 /... 23 文 化 批 判 論 壇 第 84 場 : 窮 忙 族 : 勞 工 經 濟 與 社 會 分 配... 23 文 化 批 判 論
More information圖書館建築
圖 書 館 建 築 LIBRARY ARCHITECTURE 吳 可 久 博 士 1 課 程 概 要 學 分 :2 學 分 ( 星 期 五 5 6 圖 資 視 聽 室 ) 課 程 編 號 :126 U0620 授 課 教 師 : 吳 可 久 / 台 北 科 技 大 學 設 計 學 院 互 動 媒 體 設 計 研 究 所 副 教 授 兼 創 意 設 計 學 士 班 主 任 2 自 我 介 紹 學 歷
More information051-080 胡曉真.pdf
中國文哲研究集刊 2006年 3 月 第二十八期 頁51 80 中央研究院中國文哲研究所 酗酒 瘋癲與獨身 清代女性彈詞小說中的極端女性人物 胡曉真 中央研究院中國文哲研究所副研究員 一 前言 彈詞小說這種敘事形式在中國新文學興起 現代意義的文學史架構建立以 後 身價不高 甚至不為人知 與文學經典的概念距離遙遠 雖然鄭振鐸 阿 英 趙景深 譚正璧等學者都以重視通俗文學或婦女文學的立場 為彈詞小說作
More information7P4 33
0 4 Jan. 0 Vol. 4 No. Journal of Northwest University Philosophy and Social Sciences Edition 0 30 < > 946 948 0087 I0 A 000-73 0 0-003-30 907 907 908 3 0-06- 7P4 33 / 3 96 34 P5 hypothesis 830 4 5 Frank
More informationp p p p. 1 p p
Journal of Capital Normal University 2011 6 Social Sciences Edition 203 K05 A 1004-9142 2011 06-0001 - 15 1 1. 1858 7 31 2011-09-05 100089 1 1 1904 6 27 46 1894 8 1 2 p. 735 9 1895 1 21 15 9 1 p. 2770
More information12期.FIT)
2009 年 第 12 期 渊 总 第 64 期 冤 两岸文化交流中的媒体自觉 写在两岸 三通 实现一周年之际 文 / 福建海峡电视台总监 互动 是新时代传媒的核心特征 也是福建海峡电视台成立五年来摸索出的一种行之有效 的文化交流传播方式 寻找 事件点 策划出一系列独具 海峡 特色的大型活动 以调动信息接 收者参与体验的形式 吸引受众的关注和参与 建立与受众之间的情感联系 形成海峡电视台将 满足受众对两岸全方位认知和了解的期待
More information, , , ,,, 1868,,, :,,,, 1870, 64,199, 1880, 105, ,,,,, ,, , (The Chinese Restriction Act)
: 1965 1965,,,,,,,, 1965,,,,, 1980,,,, 20 1965,,, 1785,, Pallas, :, 1987 ; : :20, ( ) 1992 ; : 1940 1965 : ( Xiaojian Zhao, Remaking Chinese America : Immigration, Family and Community 1940-1965), 2002
More information安保條約與東協安全機制對台灣安全之比較
灣國際研究季刊 第 9 卷 第 3 期 頁 126 2013 年/秋季號 Taiwan International Studies Quarterly, Vol. 9, No. 3, pp. 126 Autumn 2013 以認同現實主義的觀點 看美日三角關係的灣外交大戰略 由孤兒 養子 到私生子 * 施正鋒 東華大學民族發展暨社會工作學系教授 摘 要 本文以國際關係理論的認同現實主義的觀點 分析在美三
More information穨liaobing.PDF
( ) Taussig 1992 11 Benjamin 1999:369 2 Taussig 1992:137 Crosby Das > 1993-97 > 1999 melancholia acedia Roger Chartier Douglas, Lakoff Sontag Gayatri C. Spivak Outside in the Teaching Machine 3
More information2006 4 23 Milagros del Corral 1 1 APPIL 23:WORLD BOOK AND COPYRIGHT DAY. http:/ / www.unesco.org/ bpi/ eng/ unescopress/ 97 54e.htm 1 18 1913 1 1.... 1998 266~272 2 1 2 1.. 2005 04 05 B2 2.. 1988 3 1 21
More information2. 罗 马 灭 亡 后 的 欧 洲 : 查 理 曼 帝 国 的 建 立 与 封 建 制 1) 封 建 制 (Feudalism) 的 典 型 形 态 : 封 建 制 = 政 治 上 的 分 封 制 + 经 济 上 的 庄 园 制 A. 君 主 将 土 地 分 封 给 臣 属, 后 者 则 向 前
第 一 讲 政 治 结 构 与 欧 洲 ( 西 欧 ) 的 崛 起 主 要 思 考 题 : 16-17 世 纪, 欧 洲 已 经 出 现 现 代 国 家 或 民 族 国 家 在 主 要 国 家 内 部, 封 建 性 的 诸 侯 割 据 或 半 独 立 状 态 正 走 向 结 束 但 是, 欧 洲 至 少 依 然 处 于 现 代 国 家 之 间 的 分 裂 状 态 与 此 同 时, 欧 洲 也 处 于
More information强迫症毁灭天才
封 面 强 迫 症 改 变 人 生 孟 刚 这 是 一 个 闻 所 未 闻 的 故 事 这 是 一 个 天 才 少 年 的 心 灵 成 长 史 这 是 一 部 性 格 与 命 运 的 启 示 录 这 是 一 把 开 启 心 锁 的 钥 匙 这 是 作 者 死 过 一 次 后 悟 出 的 自 我 心 理 疗 法 封 二 此 书 献 给 : 一 切 渴 望 解 除 心 理 痛 苦 者 一 切 渴 望 心
More information,,, 5,,,, 7,, (Ulfilas,, 383 ), (Vasari, ) 12 16,,,,,,, (the Dark Ages), 18,,, ;,, ;,, ( Horace Walpole, ) ( The Castle of Otranto,
18,,,,,,,,,,,,,,,, 59,, ( Gothic tradition) 20, 70,,, 2000 9 90,, 184, 1970 126, 90,, ( Goth) 3 ,,, 5,,,, 7,, (Ulfilas,, 383 ), (Vasari, 1511-1574) 12 16,,,,,,, (the Dark Ages), 18,,, ;,, ;,, ( Horace
More information三 課 程 教 課 書 ( 聖 經 的 主 題 和 世 界 的 創 造 主 ) 人 ( 聖 經 的 對 象 和 具 有 上 帝 形 像 的 最 高 受 造 者 ) 墮 落 ( 神 人 關 係 的 喪 失 ), 以 及 救 贖 ( 關 係 的 恢 復 ) 本 課 程 還 會 涵 蓋 天 使 的 本 性
賀 斯 汀 教 授 及 助 教 同 工 群 ST103OL 三 學 分 課 程 天 使 論 人 論 和 罪 論 教 學 大 綱 壹 課 程 簡 介 天 使 論 的 研 究 是 有 關 未 墮 落 的 天 使 墮 落 的 天 使 和 撒 但 的 教 義 ; 人 論 旨 在 研 究 人 類 的 創 造 人 類 的 物 質 和 非 物 質 層 面 ; 罪 論 則 探 討 人 類 的 墮 落 原 罪 和 個
More information06................
20 50 70 25 ChristopherHood,ColinScott,OliverJames,GeorgeJones,andTonyTravers,RegulationInside Government:Waste-Watchers,QualityPolice,andSleaze-Busters(Oxford:OxfordUniversityPress,1999),p.3 GiandomenicoMajone,
More information<4D6963726F736F667420576F7264202D20AB4AA6B0AA46BDD7A55FB4C2A4A4B0EAA5ABA8EEABD72E646F63>
北 朝 的 市 : 制 度 行 為 與 觀 念 侯 旭 東 最 近 若 干 年, 市 成 为 古 史, 特 别 是 社 会 经 济 史 关 注 的 热 点, 成 果 甚 丰 1 这 种 状 况 与 时 下 急 速 发 展 的 市 场 经 济 有 明 显 的 关 联 至 于 研 究 的 深 入 程 度 具 体 到 各 个 断 代 则 不 均 衡 秦 汉 唐 两 宋 及 明 清 向 受 青 睐, 南 朝
More information~ PANAY 1 ~ ~ 1 6-2
(participant-as-observer) (interviews) (observation) (documents) (triangulation) (examination) (thick deseription) (person in context) Panay Amis (aboriginal student) Panay 6-1 ~ PANAY 1 ~ ~ 1 6-2 1. PANAY
More informationBIBLID 0254-4466(2001)19:1 pp. 137-165 19 1 90 6 ** * ** NSC87-2411-H-001-036 NSC88-2411-H-001-025 NSC89-2411-H-001-034 2000 9 28 2000 10 10 2000 10 25 2001 2 7 137 138 19 1 1 2 shamanism shamanic illness
More information风暴守望者
风 暴 守 望 者 天 气 预 报 风 云 史 原 著 John D. Cox 译 者 闻 新 宇 贾 喆 朱 清 照 献 给 对 大 气 科 学 感 兴 趣 的 年 轻 人 风 暴 守 望 者 天 气 预 报 风 云 史 闻 新 宇 xwen@pku.edu.cn 贾 喆 jiazhe0909@163.com 朱 清 照 paradiso13@163.com 北 京 大 学 物 理 学 院 大 气
More information女性健美保健(中).doc
...1...4... 11...12...13...15 3...16...19 6...22 10...25...29...32 31...33...40...45...48...50...55 10...58 I ...61...63...64...67...69...72...76 30...77...81...86 D...92...94 4...95... 102 10... 104 PP
More information126 中 西 中 古 税 制 比 较 研 究 或 由 纳 税 人 代 表 组 成 的 机 关 处 于 主 导 地 位, 相 关 税 务 的 处 理 通 常 表 现 为 集 体 议 决 一 集 权 与 专 一 如 前 所 论, 中 国 赋 税 基 本 理 论 不 仅 特 别 古 老, 根 深 蒂 固
第 一 节 税 收 体 制 所 谓 税 收 体 制, 是 指 赋 税 的 制 征 制 度, 具 体 来 说, 是 指 赋 税 的 制 征 之 权 由 谁 控 制, 怎 样 行 使, 税 收 政 策 和 法 规 怎 样 制 定, 等 等 税 制 是 一 个 比 较 特 殊 的 概 念, 赋 税 本 身 属 于 经 济 或 财 政 范 畴, 但 在 制 度 层 面, 便 有 了 政 治 内 涵, 涉 及
More information2002 1, (mortality2driven) 1990, (James Lee) (Feng Wang) (Bin Wong) (William Lavely) (Cameron Campbell),,,, (postnatal abortion),,,,,,, 18 (de2 mograp
:,,, :, ;,,, 17 18,, (Preventive check) ;,,, (Positive check), 1950, : 19,,, 19,, (demographic regime) (Philip Huang) : 7 Thomas Malthus, An Essay on the Principle of Population. London : J. M. Dent &
More information1 ilia kuanos 3 4 5 1 1 1998 17 Oxford Latin Dictionary, Oxford University Press, 1968, p. 85. 3Henry George Liddell & Robert Scott (ed.), A Greek-Eng
1003-568 0-0031- 10 B93 A 0040 008 1998 11 jade jade ilia 0 80 1 1 003 36-45 616-619 31 1 ilia kuanos 3 4 5 1 1 1998 17 Oxford Latin Dictionary, Oxford University Press, 1968, p. 85. 3Henry George Liddell
More information1 Clifford Geertz 2 Marc Howard Ross 3 Edmund Leach Ramond Williams, Keywords: A Voc
專題研究 China s Strategy and Implementation of Cultural Exchange toward Taiwan 中國文化大學中山學術研究所博士候選人 1987 12 20 2000 2008 3 22 Cultura Celere inhabit cultivate protect honour with worship culture and manurance
More information中國歷史上的環境與社會國際學術研討會
1 1 (1990) 9 2 ()(2003) 30 3 38-4144-45 4 47-51 5 60-65 100 6 79-84 2 7 85-88 8 89-91 9 99-100 10 119-121 11 125-129 12 139-148 3 13 149-151 14 (1995) 167 15 173-174 175-177 16 177-179 4 17 182-183 18
More information