(Anat) 都 曾 威 脅 恐 嚇 他 他 也 曾 飲 酒 至 酩 酊 大 醉, 等 到 宴 會 結 束 時, 倒 臥 在 自 己 的 排 泄 物 中, 完 全 不 省 人 事 (RS24.158) 難 怪 有 學 者 一 直 認 為 伊 利 的 地 位 與 權 勢 似 乎 不 太 穩 固, 儘

Size: px
Start display at page:

Download "(Anat) 都 曾 威 脅 恐 嚇 他 他 也 曾 飲 酒 至 酩 酊 大 醉, 等 到 宴 會 結 束 時, 倒 臥 在 自 己 的 排 泄 物 中, 完 全 不 省 人 事 (RS24.158) 難 怪 有 學 者 一 直 認 為 伊 利 的 地 位 與 權 勢 似 乎 不 太 穩 固, 儘"

Transcription

1 聖 經 年 刊 Vol.01 / December 2012 向 山 舉 目 - 從 烏 加 列 文 看 聖 經 文 學 胡 維 華 詩 篇 121 篇 第 一 節, 詩 人 問 道, 我 要 向 山 舉 目 ; 我 的 幫 助 在 從 何 而 來? 為 何 在 提 到 幫 助 時, 會 想 到 要 向 山 舉 目 呢? 是 因 山 的 高 聳, 象 徵 安 定 永 恆? 還 是 因 山 的 壯 麗, 象 徵 能 力? 山 在 古 近 東 文 化 中 究 竟 有 怎 樣 的 意 義 呢? 要 回 答 這 個 問 題, 從 烏 加 列 (Ugarit) 出 土 的 文 獻 是 極 為 重 要 的 資 源 烏 加 列, 今 名 拉 斯 珊 拉 (Ras Shamra), 遺 址 位 於 敍 利 亞 (Syria) 境 內 地 中 海 北 岸, 在 主 前 1400 年 左 右 是 個 繁 盛 的 商 業 和 文 化 中 心 考 古 學 家 從 1930 年 起, 在 此 地 挖 掘 出 許 多 泥 版, 這 些 文 物 成 為 我 們 今 日 了 解 迦 南 宗 教 文 化 最 重 要 的 來 源 在 這 些 文 獻 中, 編 號 CTA3.5 的 敘 事 詩 提 到, 眾 神 的 使 者 前 往 一 座 山 去, 那 裡 有 兩 河 的 源 頭, 深 淵 的 極 處, 因 為 那 是 至 尊 之 神 伊 利 (El) 的 住 所, 他 的 帳 幕 所 在 之 處 伊 利 的 山 既 是 二 河 的 源 頭, 自 然 是 生 機 盎 然 綠 意 無 限, 也 因 此 成 為 一 切 活 物 的 樂 園, 與 死 神 末 特 (Mot) 所 統 治 的 區 域, 那 毫 無 生 命 的 陰 間, 形 成 極 大 的 對 比 值 得 注 意 的 是, 在 古 近 東 的 觀 念 中, 陰 間 連 一 座 山 也 沒 有, 山 與 生 命 的 密 切 關 係, 由 此 可 見 一 斑 另 一 份 文 獻 CTA2.1 則 提 到 至 尊 之 神 伊 利 所 居 住 的 高 山, 也 是 眾 神 聚 集 會 商 之 所 在 每 當 有 重 要 的 事 需 要 商 議, 眾 神 會 先 後 到 達 這 座 屬 伊 利 的 高 山, 然 後 一 起 吃 喝, 在 這 些 集 會 中, 伊 利 是 當 然 的 主 人, 也 是 接 下 來 會 議 的 主 席 不 過, 在 烏 加 列 文 獻 中, 這 位 蓄 著 長 鬍 鬚 的 伊 利, 似 乎 不 是 一 個 強 勢 領 導 的 角 色, 他 的 妻 子 亞 斯 拉 (Athirat) 常 有 相 當 強 烈 的 意 見 在 CTA3.5 中, 河 海 之 神 亞 悶 (Yamm) 以 及 素 來 以 性 情 剛 烈 聞 名 的 亞 拿

2 (Anat) 都 曾 威 脅 恐 嚇 他 他 也 曾 飲 酒 至 酩 酊 大 醉, 等 到 宴 會 結 束 時, 倒 臥 在 自 己 的 排 泄 物 中, 完 全 不 省 人 事 (RS24.158) 難 怪 有 學 者 一 直 認 為 伊 利 的 地 位 與 權 勢 似 乎 不 太 穩 固, 儘 管 如 此, 他 所 頒 布 的 命 令 卻 是 十 分 重 要 以 風 雨 雷 電 之 神 巴 力 (Baal) 的 故 事 為 例, 河 海 之 神 亞 悶 先 被 立 為 眾 神 之 王, 因 而 得 以 為 自 己 建 宮 殿, 後 來 巴 力 打 敗 亞 悶, 也 被 擁 立 為 王, 不 過 巴 力 雖 然 所 向 無 敵, 並 有 諸 神 的 支 持, 伊 利 卻 無 意 讓 他 建 宮 殿 在 沒 有 伊 利 命 令 的 情 形 下, 巴 力 一 籌 莫 展, 只 好 請 託 伊 利 之 妻 亞 斯 拉 代 為 說 項, 才 終 於 得 到 伊 利 的 同 意 伊 利 在 他 的 山 上 所 發 的 神 諭, 其 權 柄 與 效 力 可 見 一 斑 巴 力 在 得 到 伊 利 的 允 許 之 後, 在 剎 峰 山 (Zaphon) 建 立 他 的 宮 殿, 因 此, 這 山 自 然 象 徵 著 巴 力 的 統 治, 任 何 死 神 明 要 向 巴 力 挑 戰 時, 他 理 當 撇 棄 其 它 的 戰 場, 而 以 剎 峰 山 為 戰 場 的 首 選 試 想, 天 底 下 那 有 比 在 對 手 的 主 場 將 他 打 個 落 花 流 水, 更 令 人 振 奮 的 事 呢? 果 不 其 然, 當 末 特 前 來 挑 釁, 他 與 巴 力 正 是 在 這 山 上 捉 對 廝 殺, 二 神 的 爭 鬥 可 說 是 難 分 難 解 在 一 些 泥 版 針 對 此 戰 役 的 敘 述 中, 最 後 巴 力 被 末 特 打 敗 了, 當 巴 力 一 死, 山 上 的 植 物 都 枯 萎, 整 個 世 界 也 和 剎 峰 山 一 樣, 頓 時 生 氣 全 無, 天 不 下 雨, 不 降 露 此 時 我 們 看 見 古 近 東 文 化 中 山 的 另 一 特 色 : 由 於 巴 力 是 一 主 要 的 神 祇, 位 高 權 重, 巴 力 所 居 住 的 山 也 因 此 是 世 界 性 甚 至 是 宇 宙 性 的, 在 這 山 上 所 發 生 的 事, 有 著 普 世 性 的 影 響 力 宇 宙 山 的 觀 念 和 古 近 東 世 界 中 某 些 特 別 的 文 化 息 息 相 關 根 據 學 者 的 研 究, 在 迦 南 的 宗 教 儀 式 中, 有 某 些 特 別 的 情 形 下, 會 有 信 徒 與 廟 妓 進 行 性 交 的 活 動 對 現 代 人 來 說, 這 可 能 有 些 難 以 想 像 然 而, 由 當 時 的 祭 祀 觀 點 來 看, 廟 妓 其 實 是 類 似 祭 司 的 角 色, 在 宗 教 儀 式 進 行 時, 他 們 成 為 神 明 的 代 表, 敬 拜 者 與 他 們 的 結 合, 象 徵 天 人 之 間 合 一 的 關 係, 這 合 一 的 關 係 得 以 透 過 宇 宙 山 而 影 響 整 個 世 界 此 外, 性 交 使 後 代 的 繁 衍 成 為 可 能, 敬 拜 者 與 廟 妓 在 宇 宙 山 上 的 性 交 也 意 在 促 進 整 個 世 界 五 穀 豐 收 六 畜 興 旺! 02 向 山 舉 目 - 從 烏 加 列 文 看 聖 經 文 學

3 聖 經 年 刊 Vol.01 / December 2012 從 這 些 描 繪 我 們 可 以 歸 納 出 一 些 有 關 山 的 觀 念 山, 在 古 代 近 東 文 化 和 信 仰 當 中, 是 神 明 居 住 的 所 在 這 樣 的 山, 有 著 以 下 的 幾 個 特 色 : 它 是 眾 神 聚 集 會 商 之 所 在 ; 它 是 水 流 的 源 頭, 這 水 帶 來 奇 特 的 豐 盛 和 富 庶 ; 它 是 神 明 或 自 然 力 量 的 戰 場 ; 它 是 神 諭 發 出 之 所 ; 它 是 天 地 交 會 之 處, 是 宇 宙 性 的, 在 這 宇 宙 山 上 所 發 生 的 事 件 必 然 會 影 響 宇 宙 的 穩 定 和 治 理 這 些 關 於 山 的 古 近 東 文 化 觀 念, 為 我 們 理 解 聖 經 中 的 經 文, 提 供 了 一 個 適 當 的 背 景 參 考 和 比 較 原 來, 在 古 近 東 文 化 中, 山 是 諸 神 往 來 匯 集 之 所, 相 較 之 下, 聖 經 所 關 注 的 完 全 不 同 當 摩 西 將 以 色 列 人 從 埃 及 領 出 來 之 後, 他 們 來 到 上 帝 的 山, 在 西 奈 山 敬 拜 神 聖 經 中 沒 有 眾 神 聚 集, 只 有 人 神 相 會 ; 沒 有 眾 神 吃 喝 醉 酒 失 態, 只 有 人 在 上 帝 面 前 吃 喝 快 樂 毫 無 懼 怕 此 外, 正 如 近 東 文 化 中, 神 明 在 山 上 發 布 權 威 的 神 諭, 上 帝 在 西 奈 山 上 揭 示 了 祂 的 命 令, 給 以 色 列 人 律 例 典 章 制 度, 不 同 的 是 上 帝 的 話 是 為 了 人 的 好 處 而 頒 布 的, 使 人 可 以 建 立 和 諧 互 助 彼 此 尊 重 的 社 會, 而 不 是 為 了 某 某 神 明 的 宮 殿 事 實 上, 當 大 衛 王 有 意 要 為 上 帝 建 造 聖 殿 時, 上 帝 透 過 先 知 拿 單 告 訴 大 衛, 你 豈 可 建 造 殿 宇 給 我 居 住 呢? 自 從 我 領 以 色 列 人 出 埃 及 直 到 今 日, 我 未 曾 住 過 殿 宇, 常 在 會 幕 和 帳 幕 中 行 走 ( 撒 下 7:5-6) 聖 經 啟 示 的 上 帝, 果 然 不 同! 上 帝 的 山 不 是 眾 神 明 聚 集 的 山, 而 是 眾 人 聚 集 之 處 這 個 觀 念 在 先 知 書 中 有 更 深 刻 的 表 達, 彌 迦 書 4 章 1-2 節 提 到, 末 後 的 日 子, 耶 和 華 殿 的 山 必 堅 立, 超 乎 諸 山, 高 舉 過 於 萬 嶺 ; 萬 民 都 要 流 歸 這 山 必 有 許 多 國 的 民 前 往, 說 : 來 吧, 我 們 登 耶 和 華 的 山, 奔 雅 各 神 的 殿 主 必 將 他 的 道 教 訓 我 們 ; 我 們 也 要 行 他 的 路 因 為 訓 誨 必 出 於 錫 安 ; 耶 和 華 的 言 語 必 出 於 耶 路 撒 冷 日 子 將 到, 不 再 只 是 以 色 列 人 敬 畏 上 帝, 聖 經 所 關 心 的 人, 包 括 萬 國 的 人 多 方 的 民 族 都 要 流 歸 這 山, 成 為 上 帝 的 百 姓

4 在 新 約 中, 馬 太 福 音 記 載 耶 穌 上 了 山 (5:1), 接 著 教 訓 門 徒 關 於 天 國 的 道 理 正 如 西 奈 山 上 的 律 法 與 誡 命 是 以 色 列 這 個 群 體 的 基 礎, 耶 穌 的 豋 山 寶 訓 是 天 國 子 民 的 憲 章 這 個 生 命 本 質 的 宣 示 將 律 法 的 基 調 帶 向 新 的 高 度 原 來 摩 西 律 法 雖 然 是 以 恩 典 為 基 礎, 也 以 恩 惠 為 原 則, 然 而, 在 具 體 的 規 範 上, 仍 是 以 違 犯 法 條 者 有 禍 了 來 呈 現, 耶 穌 的 國 度 宣 言, 卻 是 以 有 福 了 來 發 展 除 此 之 外, 耶 穌 的 國 度, 並 不 止 於 宣 講 而 已, 他 自 己 實 踐, 也 成 為 門 徒 的 榜 樣, 並 且 要 求 門 徒 以 行 動 來 跟 隨 耶 穌 復 活 後 與 門 徒 在 約 定 的 山 上 會 合, 對 他 們 說 去, 使 萬 民 作 我 的 門 徒 ( 太 28:16-19) 耶 穌 國 度 的 教 訓 與 行 動 的 命 令 相 互 詮 釋 兩 個 事 件 都 發 生 在 山 上, 也 許 會 被 視 為 巧 合, 不 過 從 近 東 文 化 的 觀 點 出 發, 其 中 的 意 涵 就 更 引 人 深 思, 上 帝 的 國 真 是 一 個 奇 妙 的 國! 至 於 古 近 東 文 化 中 認 為 山 是 神 明 爭 鬥 的 戰 場, 這 一 觀 念 未 見 於 教 導 一 神 論 的 聖 經 中, 是 很 容 易 明 白 的, 不 過, 這 一 文 化 背 景 讓 我 們 對 列 王 記 上 十 八 章 所 記 敍 的 事 件 有 更 深 一 層 的 理 解 先 知 以 利 亞 告 訴 亞 哈 王 要 招 聚 事 奉 巴 力 的 450 個 先 知 上 迦 密 山 去 與 他 們 會 面, 從 迦 密 山 是 敬 拜 巴 力 的 重 要 場 所 來 說, 以 利 亞 此 舉 是 相 當 耐 人 尋 味 的, 不 過, 他 要 的 還 不 是 見 面 而 已, 以 利 亞 和 巴 力 的 先 知 在 此 舉 行 了 一 次 的 比 賽, 他 們 各 自 將 祭 物 獻 上, 看 看 那 一 方 的 神 明 降 火 顯 應, 那 就 是 神 嚴 格 來 說, 這 裏 描 繪 的 不 是 神 明 爭 鬥 的 場 景, 因 為 巴 力 從 頭 到 尾 沒 有 出 現, 即 使 是 他 的 先 知 用 刀 槍 自 割 自 刺 直 到 流 血, 巴 力 完 全 沒 有 回 應 不 過, 反 過 來 說, 在 經 歷 許 許 多 多 上 帝 奇 妙 的 作 為 之 後, 以 色 列 人 仍 不 確 定 他 們 的 神 是 誰, 耶 和 華 的 先 知 仍 然 需 要 與 迦 南 偶 像 的 先 知 比 賽, 來 證 明 耶 和 華 是 神, 這 是 何 等 可 悲 的 事 聖 經 所 啟 示 的 神, 是 說 有 就 有, 命 立 就 立 的 神, 沒 有 可 以 阻 擋 他 的, 若 有 戰 場, 也 許 唯 一 的 戰 場 是 人 心, 為 了 人 是 否 真 能 明 白 這 位 神 是 真 正 全 能 慈 愛 的 上 帝 而 交 戰 如 前 所 述, 山 的 豐 饒 富 庶 是 成 為 神 明 居 所 的 必 要 條 件, 而 河 水 則 是 最 直 接 促 成 的 要 素 與 此 觀 念 相 比, 聖 經 中 幾 座 與 耶 和 華 有 關 的 山, 就 顯 04 向 山 舉 目 - 從 烏 加 列 文 看 聖 經 文 學

5 聖 經 年 刊 Vol.01 / December 2012 得 獨 特 了 雖 然 出 埃 及 記 對 西 奈 山 的 地 理 情 勢 沒 有 特 別 的 著 墨, 不 過, 若 以 曠 野 的 整 體 環 境 來 看, 那 裡 的 水 資 源 大 概 不 會 非 常 豐 富 另 一 座 與 耶 和 華 的 名 極 其 相 關 的 是 錫 安 山, 也 是 耶 路 撒 冷 城 所 在 之 地 城 外 的 基 訓 泉 是 它 最 重 要 的 水 源 的 確, 基 訓 泉 的 泉 水 日 夜 不 斷 湧 出, 不 過 與 名 山 大 川 相 比, 這 泉 水 似 乎 仍 不 免 顯 得 寒 酸 這 些 現 象 也 許 佐 證 了 申 命 記 中 的 訊 息, 就 是 以 色 列 的 倚 靠 不 在 外 在 環 境 的 順 遂, 而 在 他 們 所 事 奉 的 上 帝 聖 經 所 啟 示 的 上 帝, 與 迦 南 文 化 中 的 神 明, 確 實 不 太 一 樣 不 一 樣 的 還 有 山 本 身 山, 在 近 東 的 文 化 和 信 仰 中, 既 是 神 明 居 住 的 所 在, 愈 是 偉 大 的 神 明, 自 然 所 居 住 的 山 愈 高 愈 雄 偉 海 拔 743 公 尺 的 錫 安 山 在 耶 路 撒 冷 周 圍 的 群 山 中, 在 高 度 上 一 點 也 不 突 出 在 它 東 邊 的 橄 欖 山, 有 810 公 尺 高, 西 邊 被 稱 為 基 督 徒 的 錫 安 山 有 780 公 尺 高, 1 東 北 的 斯 可 波 斯 山 (Mount Scopus) 有 830 公 尺 高, 另 外, 密 可 博 山 (ras elmekkaber) 則 有 800 公 尺 高, 換 言 之, 錫 安 山 在 周 圍 群 山 中 實 在 是 最 不 起 眼 的 然 而, 這 位 創 造 天 地 的 上 帝 從 來 就 不 需 要 用 這 些 可 見 之 外 在 條 件, 無 論 是 地 勢 高 低 物 質 優 劣 或 是 排 場 的 大 小 來 佐 證 祂 的 偉 大 上 帝 的 山, 從 西 奈 轉 移 到 錫 安, 也 是 一 個 在 古 近 東 文 化 中 少 見 的 觀 念 既 然, 一 座 山 的 特 殊 地 位 與 它 是 神 明 的 宮 殿 並 為 與 爭 戰 之 處 有 關, 山 上 的 神 明 當 然 不 會 遷 移 只 有 他 的 信 眾, 那 些 渴 望 神 明 幫 助 的 人, 會 費 盡 千 辛 萬 苦, 長 途 跋 涉, 帶 著 禮 物 來 求 告 他 們 的 神 明, 怎 麼 會 有 神 從 一 山 ( 西 奈 ) 轉 移 到 另 一 山 ( 錫 安 )? 事 實 上, 這 還 不 是 聖 經 中 最 稀 奇 的, 因 為 聖 經 中 的 上 帝 是 不 斷 搬 家, 與 人 一 起 流 浪 的! 在 帶 領 以 色 列 人 出 埃 及 後, 上 帝 吩 咐 摩 西 說, 當 為 我 造 聖 所, 使 我 可 以 住 在 他 們 中 間 ( 出 25:8), 會 幕 從 此 成 為 神 的 家, 是 創 造 天 地 海 和 其 中 萬 物 之 神 的 居 所 會 幕 之 外 有 院 子, 之 內 則 是 兩 個 房 間, 一 間 是 聖 所, 一 間 是 至 聖 所 院 子 裏 有 銅 壇, 它 的 顏 色 形 狀 功 能 都 像 一 座 山, 1 拜 占 廷 時 期, 朝 聖 者 以 為 這 較 大 也 較 平 坦 在 西 面 的 山 是 古 代 大 衛 的 城, 因 此 稱 它 為 錫 安 山 不 過, 這 一 認 知 顯 然 是 錯 的, 因 為 考 古 學 家 發 現 這 一 區 域 要 到 主 前 第 八 世 紀 才 劃 歸 為 耶 路 撒 冷 然 而, 這 個 名 字 卻 是 一 代 傳 一 代, 直 至 今 日

6 因 為 古 近 東 獻 祭 的 地 點 都 在 山 上, 因 此 以 色 列 人 在 銅 壇 上 將 牛 羊 獻 給 上 帝, 象 徵 著 在 山 上 的 獻 祭 銅 壇 旁 有 一 個 小 小 的 洗 濯 盆, 在 所 羅 門 建 聖 殿 時 相 同 意 義 的 設 計 是 銅 海, 因 此 洗 濯 盆 象 徵 的 是 海 此 外, 帳 棚 的 布 幔 以 藍 色 為 底, 如 同 藍 天 ; 而 七 燈 臺 某 一 程 度 代 表 天 象 ( 以 色 列 民 認 為 天 上 有 七 個 重 要 的 星 體 ) 會 幕 的 材 料, 有 金 銀 寶 石 海 狗 皮 皂 筴 木 等 等, 其 中 部 份 材 料, 如 海 狗 皮 等, 在 曠 野 中 的 以 色 列 民 無 法 輕 易 取 得, 必 需 透 過 貿 易 交 換 等 方 式 才 行 若 將 材 料 分 類 檢 視, 神 的 會 幕 使 用 的 材 料 有 動 物 有 植 物 有 礦 物 ; 動 物 有 來 自 陸 地 也 有 海 上 的 ; 植 物 有 木 本 有 草 本 的, 有 長 時 間 方 能 長 成 的 皂 筴 木, 也 有 用 來 做 香 料 的 青 草 ; 植 物 不 僅 取 其 木 材 也 取 葉 子 果 實 由 材 料 的 多 樣 性, 可 見 神 非 常 堅 持 要 住 在 祂 所 創 造 的 世 界 之 中, 一 個 有 天 地 海 和 其 中 萬 物 的 世 界 故 此, 在 這 帳 幕 和 外 院 裏, 以 色 列 民 被 提 醒 : 他 們 是 在 神 所 創 造 的 天 地 山 海 之 間 敬 拜 再 看 神 的 會 幕 度 量 衡 的 精 確 性 在 聖 經 研 究 中 向 來 是 個 難 題, 所 以 關 於 會 幕 的 大 小, 我 們 今 日 只 能 概 略 性 推 測, 而 難 求 精 準 若 一 肘 以 50 公 分 計, 會 幕 的 外 院 長 為 50 公 尺, 寬 為 25 公 尺, 至 聖 所 約 為 長 五 公 尺, 寬 五 公 尺 的 大 小, 這 位 偉 大 的 神 居 住 的 地 方 其 實 很 小, 今 日 許 多 人 的 臥 室 可 能 比 當 時 神 的 會 幕 都 還 大 神 的 會 幕 不 只 大 小 不 起 眼, 材 料 可 能 也 不 怎 麼 樣 神 所 要 的 材 料 其 中 之 一 是 皂 莢 木, 這 是 一 種 質 硬 的 木 材 ; 但 神 所 收 的 不 是 統 一 訂 做, 工 廠 量 產 的, 而 是 以 色 列 人 出 於 甘 心 樂 意 拿 家 中 有 的 獻 上, 因 此 實 際 的 狀 況 可 能 是 由 以 色 列 民 吃 飯 的 桌 子 睡 覺 的 床 板 等 生 活 日 用 家 具, 拼 拼 湊 湊 而 成 神 會 幕 的 外 圍 ( 皂 莢 木 在 中 東 約 有 十 餘 種, 所 捐 來 的 可 能 色 澤 硬 度 都 不 一 ) 今 日 我 們 所 看 到 推 想 繪 成 的 會 幕 圖 片, 都 有 個 共 同 的 缺 點 : 畫 得 太 美 太 一 致 ; 其 實 神 的 家 只 是 拼 湊 而 成 的 神 不 在 乎 整 齊 劃 一 的 華 麗 外 觀, 在 乎 的 是 甘 心 樂 意 的 獻 上 人 既 甘 心 樂 意 獻 上, 上 帝 也 就 樂 意 居 住 在 其 中, 祂 隨 著 以 色 列 人 一 日 安 營 一 日 拔 營, 彷 彿 沒 有 自 己 的 地 方 當 亞 當 夏 娃 被 逐 出 伊 甸 園, 許 多 06 向 山 舉 目 - 從 烏 加 列 文 看 聖 經 文 學

7 聖 經 年 刊 Vol.01 / December 2012 人 以 為 上 帝 自 己 留 在 樂 園 裏, 人 開 始 流 浪 但 上 帝 豈 是 獨 自 留 下 享 受 自 己 的 創 造? 豈 不 是 帶 領 亞 伯 拉 罕 出 迦 勒 底 的 吾 珥 ( 創 12:1-3)? 豈 不 是 告 訴 雅 各 不 要 害 怕 下 埃 及, 而 說 : 我 必 與 你 同 去 ( 創 46:3-4)? 上 帝 豈 不 是 帶 領 以 色 列 人 離 開 埃 及, 並 告 訴 摩 西 : 我 差 遣 使 者 在 你 面 前, 在 路 上 保 護 你, 領 你 到 我 所 預 備 的 地 方 去 ( 出 23:20)? 上 帝 為 他 們 預 備 道 路, 領 他 們 到 流 奶 與 蜜 之 地 上 帝 為 何 要 流 浪? 因 為 以 色 列 在 流 浪, 因 為 我 們 在 流 浪 上 帝 為 何 要 流 浪? 因 為 祂 要 帶 我 們 回 到 為 我 們 預 備 的 創 造, 回 到 那 美 好 的 伊 甸 園 中 雖 然, 西 奈 山 與 錫 安 山 都 不 是 植 物 最 茂 盛 最 富 庶 的 地 方, 先 知 彌 迦 預 言 道 : 上 帝 必 在 多 國 的 民 中 施 行 審 判, 為 遠 方 強 盛 的 國 斷 定 是 非 他 們 要 將 刀 打 成 犁 頭, 把 槍 打 成 鐮 刀 這 國 不 舉 刀 攻 擊 那 國 ; 他 們 也 不 再 學 習 戰 事 人 人 都 要 坐 在 自 己 葡 萄 樹 下 和 無 花 果 樹 下, 無 人 驚 嚇 這 是 萬 軍 之 耶 和 華 親 口 說 的 ( 彌 4: 3-4) 古 近 東 文 獻 強 調 的 是, 從 山 所 發 出 的 神 奇 水 流 成 為 滋 養 世 界 的 源 頭 先 知 在 此 處 所 描 繪 的 內 容, 雖 然 對 於 生 命 所 需 的 水 並 無 著 墨, 但 從 經 文 以 各 人 的 葡 萄 樹 和 無 花 果 樹 為 背 景 的 描 繪 中 可 窺 見 其 富 庶 繁 榮 之 景 象 再 者, 如 之 前 所 討 論 的, 在 中 東 的 神 話 中, 諸 神 ( 及 其 所 代 表 的 自 然 力 ) 的 爭 鬥 不 斷 地 發 生, 聖 經 卻 直 指 人 與 人 之 間 才 是 最 大 的 問 題, 人 心 才 是 真 正 的 戰 場 先 知 彌 迦 延 續 這 一 傳 統, 他 指 明 : 世 界 的 問 題 不 在 於 神 明 間 的 武 力 衝 突 和 對 抗, 乃 在 於 人 與 人 之 間 的 是 非 和 戰 爭 可 貴 的 是, 雖 然 古 近 東 神 明 間 的 爭 鬥 在 人 的 想 像 中 沒 有 終 止, 上 帝 卻 要 使 和 平 臨 到 他 所 創 造 的 世 界, 富 庶 不 再 只 是 理 想, 和 平 更 是 可 以 成 就 和 經 歷 的 答 案 在 這 些 討 論 之 後, 也 許 我 們 可 以 回 到 一 開 始 所 提 及 的 詩 篇 121 篇 第 一 節 為 何 詩 人 將 山 與 幫 助 聯 想 在 一 起? 山 的 高 聳 壯 麗, 大 概 不 僅 只 於 象 徵 安 定 永 恆, 或 是 能 力 既 然 山 在 古 近 東 文 化 中, 佔 有 如 此 重 要 的 地 位, 提 到 山 時, 連 帶 想 到 與 其 關 係 密 切 的 眾 神, 應 是 極 為 可 能 的 若 是 如 此, 我 們 大 概 可 以 讀 出 詩 人 對 這 些 眾 神 相 當 嘲 諷 的 口 氣, 他 彷 彿 說 道, 讓 我 看 看, 是 哪 一 座 山, 哪 一 位 神 明, 幫 助 了 我? 解 救 了 我?

8 這 與 先 知 彌 迦 的 信 息 有 異 曲 同 工 之 處 當 彌 迦 呼 喚 以 色 列 人 出 來 觀 看 上 帝 的 作 為 時, 他 說 : 看 哪, 耶 和 華 出 了 他 的 居 所, 降 臨 步 行 地 的 高 處 眾 山 在 他 以 下 必 消 化, 諸 谷 必 崩 裂, 如 蠟 化 在 火 中, 如 水 沖 下 山 坡 ( 彌 1: 3-4) 上 帝 從 山 之 外 的 高 天 而 來, 降 臨 在 這 些 地 的 高 處 世 界 毫 無 招 架 之 力, 人 類 智 慧 所 興 築 的 防 禦 工 事 一 無 是 處 ; 更 甚 者, 上 帝 不 像 人, 他 並 不 以 高 處 為 倚 恃, 上 帝 的 臨 在 甚 至 使 這 些 高 山 崩 裂, 如 蠟 熔 化, 所 有 人 賴 以 建 立 安 全 感 而 取 代 上 帝 的, 都 將 因 著 這 位 可 怕 的 上 帝 的 到 來 而 完 全 摧 毀! 山, 就 算 是 近 東 神 明 的 住 處, 宇 宙 的 中 心, 有 高 聳 入 天 的 壯 麗 外 貌, 卻 絲 毫 沒 有 能 力 抵 擋 上 帝 的 作 為 不 但 沒 有 能 力 抵 擋 上 帝, 這 些 山 也 無 法 回 應 詩 人 的 提 問, 於 是 詩 人 自 己 回 答 道, 我 的 幫 助 從 造 天 地 的 耶 和 華 而 來 ( 詩 121:2) 這 神 上 帝, 一 方 面 是 超 越 的 上 帝, 獨 一 的 上 帝, 無 可 比 擬 的 上 帝, 另 一 方 面 又 是 臨 在 的 上 帝, 親 近 的 上 帝, 與 人 同 行 陪 伴 的 上 帝! 基 督 教 的 信 仰 的 確 有 其 古 近 東 文 化 的 時 空 背 景, 然 而, 聖 經 中 也 處 處 存 在 著 與 其 文 化 環 境 大 不 相 同 的 信 仰 內 涵 這 使 得 我 們 不 得 不 正 視 這 是 獨 一 真 神 藉 著 聖 靈, 在 信 仰 群 體 中 傳 承 之 上 帝 的 啟 示, 這 些 啟 示 中 的 要 義 也 是 我 們 要 再 三 思 考 反 省 和 追 求 的! 本 文 作 者 : 胡 維 華 學 歷 :University of Toronto (Th.D. ) Gordon-Conwell Theological Seminary (M. Div.Th.M.) 現 任 : 中 華 福 音 神 學 院 舊 約 專 任 老 師 教 牧 中 心 主 任 聖 經 公 會 研 讀 本 計 劃 翻 譯 顧 問 著 作 : 彌 迦 書 那 鴻 書 香 港 天 道 書 樓 2012 年 5 月 初 版 516 頁 08 向 山 舉 目 - 從 烏 加 列 文 看 聖 經 文 學

9 聖 經 年 刊 Vol.01 / December 2012 淺 談 日 內 瓦 聖 經 黃 龍 光 年 來, 台 灣 聖 經 公 會 陸 續 推 出 幾 本 研 讀 本 系 列 的 聖 經 ( 按 : 已 近 出 版 加 拉 太 書 提 摩 太 前 後 書 提 多 書 路 得 記 約 翰 一 二 三 書, 將 出 版 創 世 記 歌 羅 西 書 腓 利 門 書 ) 研 讀 本 型 態 的 聖 經 (Study Bible) 與 一 般 聖 經 最 主 要 的 差 別, 是 在 經 文 之 外 提 供 了 許 多 文 字 說 明 和 表 格 圖 示, 來 幫 助 使 用 者 對 經 文 有 更 豐 富 透 徹 的 了 解 在 聖 經 流 傳 的 歷 史 中, 這 種 型 態 的 聖 經, 通 常 可 回 溯 到 主 後 十 六 世 紀 中 葉 在 日 內 瓦 翻 譯 及 出 版 聖 經 的 運 動 1. 人 文 薈 萃 的 譯 經 運 動 在 改 教 者 加 爾 文 大 力 推 行 變 革 的 帶 動 下, 十 六 世 紀 中 葉 的 日 內 瓦, 為 當 時 歐 洲 神 學 思 想 聖 經 研 究 出 版 印 刷 的 一 大 重 鎮, 吸 引 不 同 國 家 的 新 教 徒 前 來 造 訪 1553 年, 支 持 羅 馬 教 廷 的 瑪 麗 一 世 (Mary I, ) 在 英 格 蘭 登 基, 她 亟 欲 恢 復 羅 馬 天 主 教 在 英 格 蘭 的 地 位, 許 多 新 教 領 袖 因 而 紛 紛 出 逃, 渡 海 前 往 支 持 改 教 運 動 的 地 方 尋 求 庇 護, 當 中 有 些 人 來 到 日 內 瓦, 親 眼 目 睹 這 裏 政 教 體 制 的 改 革 這 些 流 徙 者 在 這 個 城 市 建 立 了 英 語 的 教 會, 共 推 曾 經 在 蘇 格 蘭 推 行 改 教 運 動 的 諾 克 斯 (John Knox, ), 擔 任 這 群 英 語 信 徒 的 領 袖 當 時 日 內 瓦 匯 聚 了 一 批 傑 出 的 聖 經 專 家, 有 好 幾 個 語 言 的 聖 經, 同 時 在 此 進 行 翻 譯 修 訂 出 版 的 工 作 年, 在 聖 經 學 者 惠 丁 漢 1 這 時 除 英 語 譯 經 計 畫 外, 尚 有 法 語 義 大 利 語 西 班 牙 語 的 譯 經 工 作, 在 日 內 瓦 進 行, 或 已 先 行 出 版

10 (William Whittingham, ) 的 主 持 下, 一 個 新 修 訂 的 英 文 新 約 聖 經 在 日 內 瓦 發 行, 加 爾 文 為 這 個 譯 本 寫 了 一 篇 共 達 八 頁 的 序 言 1560 年, 整 部 新 舊 約 聖 經 出 版, 日 後 在 英 語 世 界 稱 為 日 內 瓦 聖 經 (The Geneva Bible), 為 十 六 世 紀 後 半 十 七 世 紀 前 半 影 響 力 最 廣 的 英 文 聖 經 2. 別 開 生 面 的 編 排 與 註 解 日 內 瓦 聖 經 在 聖 經 流 傳 的 歷 史 中 有 着 獨 特 的 地 位 當 時 的 譯 經 者 為 了 讓 大 眾 清 楚 了 解 經 文 的 內 容, 在 編 排 上 有 着 別 出 心 裁 的 設 計, 有 些 甚 至 是 開 創 性 的 手 法 字 體 與 尺 寸 從 前 出 版 的 英 文 書 籍, 包 括 聖 經, 多 使 用 較 為 繁 複 華 美 的 哥 德 字 體 (Gothic; 又 稱 黑 體 字 blackletter ), 但 1560 年 首 版 的 日 內 瓦 聖 經, 是 採 用 便 於 大 眾 閱 讀 的 羅 馬 字 體 (Roman type) 2 此 外, 過 去 聖 經 大 多 採 用 開 數 較 大 的 尺 寸, 且 較 為 厚 重, 主 要 為 教 堂 內 公 眾 崇 拜 所 設 計, 但 1557 年 日 內 瓦 的 新 約 首 次 出 版 時, 使 用 的 是 尺 寸 較 小 而 便 於 攜 帶 的 八 開 本 (octavo), 日 後 的 日 內 瓦 聖 經, 也 多 採 用 適 於 家 庭 和 個 人 使 用 的 四 開 本 (quarto) 經 文 分 節 十 六 世 紀 以 前, 聖 經 的 分 章 雖 已 存 在, 但 分 節 的 號 碼 (verse number) 尚 未 標 準 化 過 去 的 人 論 及 某 段 經 文, 只 提 到 出 自 哪 一 卷 書 和 第 幾 章, 但 隨 着 對 研 經 越 見 重 視, 就 需 要 有 更 精 細 準 確 的 方 式, 來 指 明 所 論 及 的 經 文 希 伯 來 聖 經 長 久 以 來 保 存 了 猶 太 傳 統 的 分 節 方 式, 因 此 舊 約 聖 經 2 也 有 史 家 提 出 不 同 的 看 法, 認 為 當 時 英 文 書 籍 所 通 行 的 是 哥 德 字 體, 因 此 讀 者 在 接 觸 日 內 瓦 聖 經 的 羅 馬 字 體 時, 反 而 較 為 費 神, 但 其 用 意 正 是 藉 由 選 用 讀 者 不 習 慣 的 字 體, 讓 讀 者 專 注 地 閱 讀 經 文 中 的 內 容 參 見 David Daniell, The Bible in English, p. 284 另 一 方 面, 日 後 有 一 些 版 本 的 日 內 瓦 聖 經, 基 於 尊 重 較 為 保 守 人 士 的 感 受, 仍 舊 是 以 哥 德 字 體 來 印 刷 10 淺 談 日 內 瓦 聖 經

11 聖 經 年 刊 Vol.01 / December 2012 尚 有 可 追 隨 的 典 範, 但 新 約 就 完 全 無 例 可 循 義 大 利 教 士 帕 格 尼 尼 (Santi Pagnini, ) 曾 在 他 1528 年 發 行 的 聖 經 譯 本, 推 出 了 一 套 分 節 系 統, 在 每 節 經 文 前 加 上 阿 拉 伯 數 字, 但 這 套 系 統 並 無 多 少 後 人 採 用 1551 年, 法 國 學 者 暨 出 版 家 愛 斯 提 尼 (Robert Estienne, ) 在 日 內 瓦 出 版 一 部 希 臘 文 新 約, 設 計 了 一 套 新 的 分 節 號 碼, 並 接 着 在 1553 年 出 版 的 法 文 新 約 聖 經 中 使 用 1557 年 在 日 內 瓦 出 版 的 新 約, 以 及 1560 出 版 的 新 舊 約 全 書, 採 用 了 愛 斯 提 尼 的 這 套 章 節 號 碼, 讓 日 內 瓦 聖 經 成 為 英 文 聖 經 中, 第 一 個 章 節 都 標 示 數 字 的 版 本, 且 在 後 來 的 英 文 聖 經 中 沿 用 下 去 時 至 今 日, 愛 氏 的 分 節 方 式, 已 成 為 發 行 聖 經 最 為 通 行 的 系 統 而 除 了 每 節 經 文 前 加 上 阿 拉 伯 數 字 外, 日 內 瓦 聖 經 為 求 版 面 明 朗 工 整, 採 取 每 換 一 節, 就 另 起 一 行 的 排 版 方 式, 有 別 於 過 去 聖 經 版 面 較 為 密 集 擁 擠 的 視 覺 感 受 這 種 換 節 即 換 行 的 版 型, 在 今 日 的 一 些 聖 經 中 依 然 可 見 3 經 文 解 說 日 內 瓦 聖 經 有 別 於 以 往 最 重 要 的 特 色, 是 譯 經 者 在 經 文 兩 側 的 頁 邊 加 上 大 量 的 註 解, 謂 之 邊 註 (marginal gloss) 這 些 註 解, 有 些 是 釐 清 文 意, 避 免 讀 者 對 譯 文 產 生 誤 解 ; 有 些 是 經 文 校 勘 的 解 釋, 向 讀 者 說 明 不 同 希 臘 文 抄 本 的 內 容 ; 有 些 是 實 際 的 應 用, 引 導 讀 者 在 生 活 中 實 踐 經 文 的 教 導 ; 還 有 些 註 解, 則 著 着 眼 於 教 義 和 政 教 體 制 的 神 學 闡 述 這 些 性 質 各 有 不 同 的 註 釋, 對 一 般 使 用 者 來 說, 皆 為 研 經 上 極 為 有 力 的 工 具 不 但 如 此, 日 內 瓦 的 譯 經 者 在 聖 經 各 卷 和 各 章 之 前, 都 撰 寫 了 提 要 (Argument; 或 譯 作 主 題 ), 用 簡 潔 又 淺 白 的 文 字, 概 略 說 明 該 卷 或 該 章 的 內 容 同 時, 譯 經 者 也 在 每 一 頁 的 最 上 方, 將 該 頁 經 文 內 容 的 鑰 詞 或 鑰 句, 以 大 字 刊 印 出 來, 方 便 讀 者 掌 握 和 記 誦 經 文 要 旨 3 然 需 留 意, 近 代 學 者 亦 指 出 這 種 編 排 方 式 所 造 成 的 弊 病 是 : 這 使 得 原 本 完 整 連 貫 的 經 文 段 落, 被 切 割 成 一 個 個 獨 立 的 陳 述 或 命 題, 從 而 破 壞 了 原 有 的 篇 章 架 構

12 其 他 體 例 除 了 經 文 內 頁 的 資 料, 日 內 瓦 聖 經 在 書 末 編 有 兩 個 列 表 (Tables), 一 個 是 聖 經 人 物 的 淺 釋, 特 別 是 舊 約 中 希 伯 來 人 名 的 意 思, 另 一 個 則 是 簡 明 的 聖 經 主 題 經 文 索 引, 方 便 讀 者 查 閱 從 這 一 點 可 以 看 出, 前 述 談 到 日 內 瓦 聖 經 援 用 了 愛 斯 提 尼 的 章 節 號 碼, 顯 然 與 索 引 的 設 計, 密 切 相 關 試 設 想 : 在 只 有 分 章 而 沒 有 分 節 號 碼 的 時 代, 讀 者 想 要 在 聖 經 中, 找 出 保 羅 所 說 現 在 的 苦 楚 比 起 將 來 向 我 們 顯 明 的 榮 耀 是 不 足 介 意 的 這 句 話, 最 多 只 能 知 道 這 出 自 羅 馬 書 第 8 章 但 日 內 瓦 聖 經 的 使 用 者 透 過 書 末 的 經 文 索 引, 配 合 經 文 中 每 一 節 前 面 的 阿 拉 伯 數 字, 很 快 可 以 直 接 翻 至 羅 馬 書 8 章 的 第 20 節, 尋 得 所 欲 查 閱 的 經 文 這 樣 的 設 計, 顯 然 能 幫 助 讀 者 更 便 捷 而 準 確 地 找 到 聖 經 的 字 句 在 英 文 聖 經 的 歷 史 上, 日 內 瓦 聖 經 也 率 先 將 原 文 裏 沒 有 出 現 但 為 求 文 意 清 楚 而 增 添 的 詞 句, 以 斜 體 方 式 印 刷, 以 示 區 別 這 種 區 分 原 文 內 容 與 譯 者 所 加 字 詞 的 作 法, 首 見 於 奧 列 維 坦 (Pierre Robert Olivétan, ) 於 1535 年 修 訂 出 版 的 法 文 聖 經 在 奧 氏 的 這 本 聖 經 中, 所 有 這 些 有 助 於 顯 明 原 文 意 思 而 加 增 的 文 字, 是 用 比 一 般 內 文 更 小 的 字 體 來 印 刷 今 天 中 文 和 合 本 聖 經 在 一 些 字 旁 邊 加 上 小 點, 正 是 秉 承 同 樣 的 想 法, 以 此 標 明 這 些 是 為 求 文 意 明 白 所 加 上 的 字 詞 3. 政 教 風 暴 中 引 發 的 迴 響 日 內 瓦 聖 經 出 版 後, 很 快 成 為 當 時 最 普 及 的 英 文 聖 經, 但 經 文 頁 邊 的 註 解, 特 別 是 關 於 政 體 制 度 的 註 釋, 卻 也 挑 動 了 宗 教 與 政 治 的 敏 感 神 經 當 時 英 格 蘭 的 宗 教 環 境, 大 致 可 分 為 三 個 主 要 的 群 體, 分 別 是 羅 馬 教 廷 的 擁 戴 者, 還 有 嚮 往 日 內 瓦 政 體 並 服 膺 加 爾 文 思 想 的 清 教 徒, 以 及 介 於 前 兩 種 立 場 之 間 的 英 格 蘭 國 教 派, 也 就 是 官 方 的 教 會 日 內 瓦 聖 經 出 版, 三 方 的 回 應 俱 自 不 同, 而 這 些 不 同, 或 多 或 少 均 與 這 本 聖 經 的 註 解 有 關 首 先 是 官 方 立 場 的 英 格 蘭 國 教 派 1560 年 版 的 日 內 瓦 聖 經 有 12 淺 談 日 內 瓦 聖 經

13 聖 經 年 刊 Vol.01 / December 2012 兩 篇 序 言, 分 別 是 寫 給 1558 年 登 基 的 伊 莉 莎 白 一 世 (Elizabeth I, ), 以 及 一 般 的 讀 者 從 寫 給 伊 莉 莎 白 的 言 詞 來 看, 當 時 身 在 日 內 瓦 的 譯 經 者, 顯 然 對 這 位 來 自 新 教 背 景 的 新 君 寄 予 厚 望, 將 她 比 擬 為 聖 經 中 重 建 聖 殿 的 所 羅 巴 伯 ( 參 以 斯 拉 記 3:8-9; 4:13; 撒 迦 利 亞 書 4:6-10), 滿 腔 熱 忱 地 期 待 她 藉 由 閱 讀 這 本 聖 經, 帶 來 屬 靈 的 重 建, 掃 除 瑪 麗 一 世 時 代 羅 馬 教 廷 的 勢 力, 並 將 英 格 蘭 帶 往 日 內 瓦 的 政 體 制 度, 實 現 他 們 理 想 中 徹 底 的 改 革 然 而, 伊 莉 莎 白 即 位 第 二 年 (1559), 英 格 蘭 國 會 已 通 過 決 議 案, 為 當 時 政 體 制 度 的 路 向 定 調, 不 會 採 清 教 徒 所 期 待 的 路 線 日 內 瓦 聖 經 中 涉 及 政 教 體 制 的 註 解 內 容, 對 現 有 的 結 構 秩 序 而 言, 反 而 構 成 困 擾 故 此, 雖 有 力 量 企 圖 推 使 日 內 瓦 聖 經 成 為 英 格 蘭 官 方 正 式 的 聖 經, 但 始 終 未 能 如 願, 最 多 僅 准 許 這 本 聖 經 可 以 在 英 格 蘭 境 內 印 刷 4 作 為 日 內 瓦 聖 經 主 要 特 色 的 經 文 註 解, 反 而 成 為 官 方 教 會 是 否 採 納 的 障 礙 1568 年, 由 坎 特 伯 里 大 主 教 帕 克 (Matthew Parker, ) 為 首 主 導 翻 譯 修 訂 的 主 教 聖 經 (The Bishops' Bible) 出 版, 成 為 英 格 蘭 國 教 所 頒 訂 教 會 官 方 的 聖 經, 意 在 與 廣 為 流 傳 的 日 內 瓦 聖 經 相 抗 衡 而 編 纂 這 本 主 教 聖 經 的 原 則 之 一, 就 是 要 徹 底 除 去 日 內 瓦 聖 經 中 這 些 惱 人 的 註 解, 且 不 為 特 定 的 神 學 立 場 背 書 其 次, 擁 護 羅 馬 教 廷 的 人 士, 對 日 內 瓦 聖 經 同 樣 深 感 不 滿 比 方 說, 日 內 瓦 聖 經 啟 示 錄 17:1-6 的 註 釋, 將 經 文 所 提 到 巴 比 倫 的 淫 婦, 悍 然 詮 釋 為 教 宗 和 羅 馬 天 主 教, 甚 至 將 羅 馬 教 廷 比 擬 為 敵 基 督 5 而 為 了 對 抗 日 內 瓦 聖 經 與 其 他 各 種 新 教 色 彩 濃 厚 的 聖 經 版 本, 羅 馬 天 主 教 的 信 徒 也 開 始 着 手 翻 譯 代 表 天 主 教 會 觀 點 的 英 文 聖 經 1582 年, 從 英 格 蘭 避 居 至 法 國 的 一 些 天 主 教 學 者, 在 里 姆 斯 (Rheims) 出 版 了 一 部 英 文 新 約 聖 經 在 這 本 新 約 的 啟 示 錄 第 17 章, 4 自 日 內 瓦 聖 經 出 版 後, 一 直 要 到 1576 年, 日 內 瓦 聖 經 才 第 一 次 獲 准 在 英 格 蘭 境 內 印 刷 出 版 5 參 閱 John N. King ed., Voices of the English Reformation, pp

14 天 主 教 的 譯 經 者 透 過 註 解, 嚴 正 批 駁 日 內 瓦 聖 經 的 看 法, 直 斥 對 方 把 淫 婦 等 同 為 羅 馬 教 廷 的 立 場, 是 一 種 異 端 6 這 本 1582 年 於 里 姆 斯 出 版 的 新 約, 與 後 來 1609 年 在 法 國 杜 艾 (Douay) 出 版 的 舊 約, 有 相 當 長 一 段 時 間, 一 直 是 天 主 教 會 在 英 語 世 界 的 權 威 聖 經 相 形 之 下, 對 於 將 加 爾 文 神 學 思 想 及 日 內 瓦 政 體 制 度 奉 為 圭 臬 的 清 教 徒 來 說, 這 本 聖 經 所 提 供 的 註 解, 便 成 為 他 們 的 研 經 寶 庫 事 實 上, 在 十 六 世 紀 的 英 格 蘭, 日 內 瓦 模 式 不 論 在 官 方 的 禮 儀 典 章 或 教 會 體 制 上, 影 響 力 都 相 當 薄 弱 瑪 麗 一 世 當 政 期 間 客 居 日 內 瓦 的 神 學 家 與 神 職 人 員, 在 伊 莉 莎 白 主 政 後 重 歸 故 土, 也 並 不 受 重 視, 在 教 會 內 並 無 實 權 7 但 由 於 日 內 瓦 聖 經 在 尺 寸 規 格 上 的 優 勢, 以 及 經 文 中 清 晰 而 一 絲 不 苟 的 註 釋, 使 得 即 使 是 激 烈 反 對 清 教 徒 政 體 思 想 的 人, 也 願 意 使 用 這 本 聖 經, 從 中 汲 取 資 源 由 於 日 內 瓦 聖 經 太 過 普 及, 前 文 所 述 1568 年 出 版 的 主 教 聖 經, 無 法 達 到 原 先 想 要 取 代 日 內 瓦 聖 經 的 目 的, 因 此, 在 伊 莉 莎 白 之 後 繼 位 掌 政 的 詹 姆 士 一 世 (James I, ), 下 詔 廣 集 國 內 飽 學 之 士, 兼 取 各 家 譯 本 之 長, 要 完 成 一 個 全 國 共 用 的 聖 經 版 本 這 本 聖 經, 就 是 在 去 年 歡 度 四 百 歲 生 日 的 英 王 欽 定 本 (King James Bible / Authorized Version;1611 出 版 ) 英 王 欽 定 本 與 主 教 聖 經 一 樣, 經 文 頁 面 不 可 以 有 任 何 註 解, 只 有 在 解 釋 某 個 字 詞 在 原 文 中 的 意 義 時, 才 能 加 註 說 明 然 而, 即 使 在 英 王 欽 定 本 出 版 後, 日 內 瓦 聖 經 熱 銷 的 程 度 依 然 未 減 為 此, 英 格 蘭 官 方 教 會 後 來 直 接 禁 止 日 內 瓦 聖 經 在 國 內 發 行 1616 年 以 後, 這 本 英 文 聖 經 是 移 到 荷 蘭 的 阿 姆 斯 特 丹 出 版 造 就 這 本 聖 經 普 及 性 的 其 中 一 項 推 力, 是 經 文 旁 邊 的 註 解 ; 使 權 力 當 局 感 到 芒 刺 在 背 的, 也 同 樣 是 這 些 註 釋 印 在 邊 緣 位 置 的 註 解, 不 僅 決 定 了 位 居 中 6 同 上,pp 參 見 Diarmaid MacCulloch, The Later Reformation in England, (Second Edition), pp 淺 談 日 內 瓦 聖 經

15 聖 經 年 刊 Vol.01 / December 2012 心 位 置 的 經 文 的 意 涵, 似 乎 同 時 也 左 右 着 這 譯 本 的 命 運 4. 結 語 日 內 瓦 聖 經 自 1560 年 問 世 後, 憑 藉 其 易 於 攜 帶 便 於 查 考 詳 於 解 說 等 特 點, 不 斷 持 續 出 版 這 其 中 雖 有 開 數 較 大 的 版 本, 但 多 數 是 採 四 開 本 或 八 開 本 的 規 格 8 據 統 計, 從 1560 年 到 1644 年 發 行 最 後 一 版 為 止, 這 不 到 一 百 年 間, 日 內 瓦 聖 經 共 發 行 了 一 百 五 十 多 版, 成 為 同 時 代 流 通 最 廣 的 英 文 聖 經 9 而 上 述 所 提 到 日 內 瓦 聖 經 的 一 些 編 排 方 式, 也 是 後 來 的 譯 經 者 師 法 的 對 象, 成 為 聖 經 翻 譯 的 重 要 資 源 另 一 個 值 得 留 意 的 是, 日 內 瓦 聖 經 出 版 的 時 代, 正 值 英 語 文 學 極 為 繽 紛 璀 璨 的 時 期 文 藝 復 興 時 代 的 作 家 史 賓 賽 (Edmund Spenser) 和 文 豪 莎 士 比 亞 (William Shakespeare), 其 所 使 用 的 聖 經 均 是 日 內 瓦 聖 經 詩 人 教 士 鄧 約 翰 (John Donne), 文 壇 巨 擘 彌 爾 頓 (John Milton), 以 及 寫 作 天 路 歷 程 (The Pilgrim s Progress) 的 班 揚 (John Bunyan; 又 譯 作 本 仁 約 翰 ), 也 深 受 日 內 瓦 聖 經 所 影 響 例 如, 前 文 曾 提 到, 日 內 瓦 的 譯 經 者 在 每 一 章 的 開 頭 均 有 一 段 提 要 (Argument), 總 括 整 章 內 容 而 讀 者 若 翻 開 彌 爾 頓 的 傳 世 鉅 作 失 樂 園 (Paradise Lost), 同 樣 會 發 現, 詩 人 在 各 卷 卷 首 亦 親 自 撰 寫 一 段 提 要, 略 述 各 卷 梗 概 綜 觀 日 內 瓦 聖 經 得 以 成 功, 以 下 幾 項 歷 史 因 素, 起 了 相 當 關 鍵 的 作 用 首 先, 印 刷 技 術 條 件 的 成 熟, 得 以 配 合 經 文 尺 寸 版 面 的 需 要, 大 大 有 助 於 這 本 聖 經 的 流 傳 其 次, 是 思 想 氣 候 的 轉 變 文 藝 復 興 及 改 教 運 動 所 掀 起 的 波 瀾, 不 但 鼓 勵 人 仔 細 研 經, 同 時 也 激 發 人 以 新 的 眼 光, 對 教 會 的 本 質, 對 上 帝 子 民 的 身 分, 進 行 更 深 入 的 探 索 加 爾 文 於 日 內 瓦 所 做 的 8 另 亦 有 尺 寸 更 小 的 16 開 和 32 開 本, 但 略 去 註 解, 僅 保 留 正 文 9 這 當 中 譯 文 與 註 解 亦 經 過 一 些 增 修, 其 中 最 重 大 的 變 化, 是 後 來 改 用 Laurence Tomson( ) 於 1576 年 所 修 訂 的 新 約 譯 文, 以 及 1599 年 後, 在 啟 示 錄 採 用 了 Franciscus Junius( ) 所 撰 寫, 對 羅 馬 教 廷 帶 有 更 強 烈 敵 意 的 註 解

16 教 義 論 述, 以 及 他 所 推 行 教 會 體 制 的 變 革, 雙 雙 成 為 這 批 日 內 瓦 譯 經 者 的 思 想 資 源, 並 清 楚 體 現 在 這 本 聖 經 的 註 解 之 中 再 者, 是 聖 經 研 究 的 進 步 聖 經 學 者 比 過 去 累 積 了 更 多 研 經 的 成 果, 特 別 是 語 文 方 面 知 識 的 進 展, 成 為 日 內 瓦 譯 經 工 作 的 重 要 資 產 而 好 幾 個 語 言 在 日 內 瓦 同 時 進 行 聖 經 翻 譯 或 修 訂 的 工 作, 也 讓 不 同 譯 本 的 成 果 彼 此 交 流, 互 蒙 其 惠 自 日 內 瓦 聖 經 出 版 以 來, 形 形 色 色 研 讀 本 型 態 的 聖 經, 相 繼 在 使 用 不 同 語 言 的 地 方 問 世 在 華 語 世 界, 如 上 個 世 紀 中 葉 天 主 教 思 高 聖 經 學 會 譯 釋 的 舊 約 與 新 約,1989 年 的 啟 導 本,2000 年 香 港 中 國 神 學 研 究 院 的 聖 經 串 珠 註 釋 本,2003 年 中 國 基 督 教 協 會 的 簡 釋 本, 皆 為 中 文 的 聖 經 讀 者, 提 供 了 寶 貴 的 資 源 台 灣 聖 經 公 會 近 年 所 編 撰 發 行 的 研 讀 本 系 列, 也 盼 望 承 繼 歷 來 研 讀 本 型 態 聖 經 的 精 神, 透 過 簡 明 清 晰 的 文 字 與 豐 富 的 圖 片, 嚴 謹 呈 現 新 近 的 研 經 成 果, 同 時 也 顧 及 靈 性 的 需 要, 以 成 全 服 事 眾 教 會 參 考 資 料 The 1599 Geneva Bible, with an introduction by Michael H. Brown (Ozark: L.L. Brown Pub., 1990). John Barnard, D. F. McKenzie, Maureen Bell eds., The Cambridge History of the Book in Britain: Vol. 4, (Cambridge: Cambridge UP, 2002). The Preface to the Geneva Bible, 1560, in Gerald Bray ed., Documents of the English Reformation (Minneapolis: Fortress P, 1994), pp David Daniell, The Bible in English (New Haven: Yale UP, 2003). S. L. Greenslade ed., The Cambridge History of the Bible: Vol. 3, The West from the Reformation to the Present Day (Cambridge: Cambridge UP, 1975). Gerald Hammond, The Making of the English Bible (Manchester: Carcanet New P, 1982). 16 淺 談 日 內 瓦 聖 經

17 聖 經 年 刊 Vol.01 / December 2012 Christopher Hill, The Bible in Seventeenth-Century English Politics, in Grethe B. Peterson ed., The Tanner Lectures on Human Values, Vol. 14 (Salt Lake City: U of Uath P, 1993), pp R. Po-Chia Hsia ed., The Cambridge History of Christianity: Reform and Expansion (Cambridge: Cambridge UP, 2007). John N. King ed., Voices of the English Reformation (Philadelphia: U of Pennsylvania P, 2004). John N. King and Aaron T. Pratt, The Materiality of English Printed Bibles from the Tyndale New Testament to the King James Bible, in Hannibal Hamlin and Norman W. Jones eds., The King James Bible After Four Hundred Years: Literary, Linguistic, and Cultural Influences (Cambridge: Cambridge UP, 2011), pp Diarmaid MacCulloch, The Later Reformation in England, Second Edition (New York : Palgrave, 2001). 蔡 錦 圖, 聖 言 千 載 : 聖 經 流 傳 的 故 事 ( 香 港 : 基 道,2011) 本 文 作 者 為 台 灣 聖 經 公 會 研 讀 本 小 組 編 輯 群 成 員

18 聖 經 中 專 有 名 詞 的 翻 譯 梁 望 惠 經 中 專 有 名 詞 的 翻 譯, 不 牽 涉 到 任 何 神 學 理 論, 不 影 響 教 會 生 聖 活 和 信 仰, 也 毋 需 考 量 社 會 或 文 化 等 因 素 一 般 人 可 能 會 認 為 把 它 直 譯 過 來 就 得 了, 還 有 甚 麼 困 難 或 是 值 得 討 論 的 呢? 其 實 事 情 沒 有 這 麼 簡 單, 尤 其 是 人 名 地 名 一 旦 翻 譯 出 來, 大 家 叫 習 慣 了, 要 再 改 變, 恐 有 困 難, 因 此 每 一 個 翻 譯 計 畫 剛 開 始 的 時 候, 就 需 要 在 此 先 費 點 心, 訂 下 原 則, 可 省 日 後 反 覆 討 論 之 功 夫 聖 經 中 由 於 人 名 地 名 繁 多, 同 一 個 人 可 能 出 現 在 不 同 卷 書, 一 致 性 需 要 留 意 ; 不 同 人 卻 取 相 同 名 字 者 也 遍 佈 整 本 聖 經, 如 何 翻 譯 需 要 斟 酌 ; 名 字 究 竟 要 音 譯 或 意 譯, 音 譯 時 根 據 哪 一 種 源 語 ; 別 名 或 小 名 如 何 處 理 ; 名 字 有 何 歷 史 淵 源 等 等, 這 些 都 讓 我 們 看 到, 聖 經 中 專 有 名 詞 的 翻 譯, 要 考 慮 的 因 素 還 真 不 少 中 文 和 合 本 聖 經 於 1919 年 出 版, 由 於 流 傳 長 遠, 其 譯 名 對 日 後 許 多 其 他 譯 本 都 有 不 可 磨 滅 的 影 響, 因 此 本 文 討 論 舉 例 將 以 和 合 本 為 主, 再 輔 以 現 代 中 文 譯 本 及 和 合 本 修 訂 版 的 譯 名 作 參 考 取 名 的 藝 術 希 伯 來 人 和 華 人 一 樣, 非 常 重 視 取 名 字, 因 為 名 字 可 以 代 表 一 個 人 一 生 的 使 命, 例 如 主 的 使 者 為 耶 穌 取 的 名 字, 意 思 是 要 將 自 己 的 百 姓 從 罪 惡 裏 救 出 來 ( 太 1:21) 有 時 名 字 是 代 表 為 人 父 母 者 的 願 望, 例 如 雅 各 的 愛 妻 拉 結 給 婚 後 多 年 才 出 生 的 兒 子 取 名 約 瑟, 是 希 望 能 夠 再 生 一 個 兒 子 ( 創 30:24) 可 見 取 名 字 本 身 經 常 含 有 重 要 意 義, 譯 名 當 然 也 需 要 斟 酌 重 新 取 名 字 或 獲 得 新 名 字, 在 聖 經 中 也 經 常 可 見, 例 如 上 帝 為 亞 18 聖 經 中 專 有 名 詞 的 翻 譯

19 聖 經 年 刊 Vol.01 / December 2012 伯 蘭 取 了 新 名 叫 亞 伯 拉 罕 ( 創 17:5), 為 雅 各 取 名 為 以 色 列 ( 創 32:28); 摩 西 為 嫩 的 兒 子 何 西 阿 取 名 為 約 書 亞 ( 民 13:6); 埃 及 王 為 猶 大 王 以 利 雅 敬 取 名 為 約 雅 敬 ( 代 下 36:4) 1 ; 但 以 理 和 他 的 三 個 朋 友 到 了 巴 比 倫 也 都 從 太 監 長 那 裡 獲 得 了 新 名 字 ( 但 1:7) 同 名 者 的 譯 名 有 些 名 字 是 大 家 都 喜 愛 的, 於 是 有 不 同 人 卻 同 名 的 情 形 產 生 這 在 每 一 時 代 每 一 個 社 會 都 有 希 伯 來 人 更 喜 歡 為 孩 子 取 一 個 家 族 中 成 員 已 經 取 過 的 名 字 ( 路 1:57-63) 假 如 問, 同 名 者 翻 譯 成 另 一 種 語 言 的 時 候, 要 不 要 採 用 相 同 的 譯 名, 相 信 很 多 人 會 認 為 可 以 使 用 同 譯 名, 然 後 再 想 其 他 辦 法 區 隔 例 如 國 王 的 話 就 用 一 世 二 世, 英 文 會 用 junior 等 中 文 的 和 合 本 聖 經 新 約 就 是 這 樣 新 約 的 同 名 者 除 了 早 期 教 會 的 七 個 執 事 之 一 腓 利 ( 徒 6:5) 和 耶 穌 的 門 徒 腓 力 ( 太 10:3) 用 了 不 同 譯 名 之 外, 其 他 絕 大 部 分 都 採 用 相 同 譯 名, 因 此 新 約 中 有 十 個 約 瑟 九 個 西 門 八 個 猶 大 七 個 馬 利 亞 四 五 個 雅 各 四 個 約 翰 三 個 希 律 兩 個 撒 迦 利 亞 即 使 是 上 述 故 意 使 用 不 同 譯 名 的 腓 力, 除 了 耶 穌 的 門 徒 叫 腓 力 之 外, 新 約 也 還 有 兩 個 同 名 者 譯 為 腓 力, 一 個 是 分 封 王 ( 路 3:1), 一 個 是 希 羅 底 的 前 夫 ( 太 14:3), 他 們 都 是 希 律 王 的 同 父 異 母 兄 弟 這 些 同 名 者, 新 約 以 他 種 方 式 標 示 不 同 人, 例 如 亞 利 馬 太 的 約 瑟 ( 可 15:43) 奮 銳 黨 的 西 門 ( 太 10:4) 賣 耶 穌 的 猶 大 ( 太 10:4) 抹 大 拉 的 馬 利 亞 ( 太 27:56) 西 庇 太 的 兒 子 雅 各 ( 太 10:2) 施 洗 的 約 翰 ( 太 3:1) 分 封 的 王 希 律 ( 太 14:1) 等 等 但 是 在 舊 約, 和 合 本 嘗 試 用 不 同 譯 名 來 區 隔 這 些 同 名 者 例 如 以 色 列 國 王 何 細 亞 和 先 知 何 西 阿 其 實 同 名, 用 不 同 譯 名 讀 者 即 知 是 不 同 1 同 樣 的 故 事, 猶 大 王 的 名 字 和 合 本 在 王 下 23:34 用 以 利 亞 敬, 與 代 下 36:4 的 以 利 雅 敬 雖 然 同 音, 漢 字 還 是 有 一 個 字 不 同 其 實 希 伯 來 原 文 的 拼 法 二 者 並 無 不 同 和 合 本 修 訂 版 已 經 統 一 使 用 以 利 雅 敬 像 這 種 情 形, 同 一 個 人 原 文 拼 法 也 一 樣, 和 合 本 卻 採 用 不 同 譯 名 的, 修 訂 版 均 已 統 一, 共 有 二 十 多 個, 詳 見 和 合 本 修 訂 版 附 錄

20 人 但 是 此 等 區 隔 的 嘗 試 未 竟 其 功, 仍 有 許 多 同 名 者 在 舊 約 中 有 相 同 的 譯 名 例 如 舊 約 總 共 有 26 個 示 瑪 雅 15 個 以 上 的 約 拿 單 14 個 約 珥 9 個 比 拿 雅 8 個 猶 大 等, 此 等 例 子 超 過 一 百 四 十 個, 都 是 不 同 人 但 採 用 同 譯 名 有 時 候 是 一 組 人 共 用 一 個 譯 名, 另 外 一 組 人 共 用 另 一 個 譯 名, 例 如 與 先 知 以 利 亞 同 名 的 有 三 個 人, 其 中 一 個 和 合 本 也 譯 為 以 利 亞, 其 他 兩 個 則 用 以 利 雅 ( 拉 10:21, 26); 換 句 話 說, 和 合 本 有 兩 個 以 利 亞, 兩 個 以 利 雅, 就 希 伯 來 文 原 文 來 看 他 們 其 實 同 名 有 些 情 形 和 合 本 是 單 有 一 人 採 用 某 個 譯 名, 其 他 人 則 共 用 同 一 個 譯 名 例 如 與 先 知 以 賽 亞 同 名 的 有 六 個 人, 和 合 本 只 將 先 知 譯 為 以 賽 亞, 其 他 人 都 譯 為 耶 篩 亞 ( 代 上 3:21 等 ) 另 一 個 例 子, 與 掃 羅 王 同 名 的 有 三 個 人, 其 中 和 合 本 只 將 一 個 譯 為 少 羅 ( 代 上 6:24), 其 他 連 同 掃 羅 王 都 譯 為 掃 羅 ( 創 36:31, 46:10, 撒 上 9:2) 2 另 外, 北 國 以 色 列 的 開 國 君 王 叫 做 耶 羅 波 安, 推 翻 他 王 朝 的 耶 戶 王 朝, 第 四 任 國 王 也 叫 耶 羅 波 安 和 合 本 在 正 文 中 二 者 都 用 耶 羅 波 安, 新 標 點 和 合 本 與 和 合 本 修 訂 版 在 第 二 個 耶 羅 波 安 初 次 出 現 時, 標 題 採 用 以 色 列 王 耶 羅 波 安 二 世 ; 現 代 中 文 譯 本 則 直 接 在 正 文 中 使 用 耶 羅 波 安 二 世 以 做 區 隔 ( 王 下 14:22) 更 容 易 讓 讀 者 混 淆 的 是 北 國 以 色 列 和 南 國 猶 大 都 各 有 一 個 名 叫 約 蘭 的 國 王, 一 個 是 亞 哈 王 的 兒 子, 一 個 是 約 沙 法 王 的 兒 子, 他 們 都 活 在 相 同 的 時 代 : 王 下 1:17 亞 哈 謝 死 了, 正 如 耶 和 華 藉 以 利 亞 所 說 的 話 猶 大 王 約 沙 法 的 兒 子 約 蘭 第 二 年, 亞 哈 謝 的 兄 弟 約 蘭 接 續 他 作 王, 因 亞 哈 謝 沒 有 兒 子 3 王 下 8:16 亞 哈 的 兒 子 以 色 列 王 約 蘭 第 五 年 猶 大 王 約 沙 法 的 兒 子 約 2 前 述 新 約 的 腓 利 和 腓 力 也 是 這 樣, 只 有 一 個 譯 腓 利, 其 他 三 個 用 腓 力 3 如 無 特 別 註 明, 本 文 經 文 採 用 和 合 本 修 訂 版 經 文 20 聖 經 中 專 有 名 詞 的 翻 譯

21 聖 經 年 刊 Vol.01 / December 2012 蘭 登 基 作 了 猶 大 王 其 實 以 色 列 和 猶 大 國 王 同 名 的 不 只 是 約 蘭 王, 還 有 亞 哈 謝 王 約 哈 斯 王 約 阿 施 王 以 亞 哈 謝 王 來 說, 北 國 以 色 列 王 這 邊 的 亞 哈 謝 王 是 以 色 列 王 約 蘭 的 哥 哥, 在 約 蘭 之 前 做 國 王 ( 王 下 1:17), 而 南 國 猶 大 這 邊 的 亞 哈 謝 王 則 是 猶 大 王 約 蘭 的 兒 子, 接 任 約 蘭 王 做 猶 大 王 ( 王 下 8:25) 約 哈 斯 王 在 北 國 以 色 列 這 邊 是 耶 戶 的 兒 子, 耶 戶 殺 死 了 約 蘭 王, 另 立 新 的 王 朝 ( 王 下 10:35, 13:1), 在 南 國 猶 大 這 邊 則 是 猶 大 末 期 繼 承 約 西 亞 王, 卻 被 法 老 尼 哥 廢 掉 的 約 哈 斯 王 這 兩 個 約 哈 斯 王 由 於 年 代 相 差 較 遠, 不 會 在 經 文 的 同 一 個 段 落 中 出 現, 比 較 不 會 造 成 混 淆 約 阿 施 王 也 一 樣 是 北 國 以 色 列 和 南 國 猶 大 都 有 以 色 列 王 約 哈 斯 的 兒 子, 即 耶 戶 的 孫 子 名 叫 約 阿 施 ( 王 下 13:10), 而 猶 大 稍 早 有 一 個 國 王 也 名 叫 約 阿 施, 他 是 亞 哈 謝 王 的 母 親 亞 她 利 雅 剿 滅 王 室 時 的 倖 存 者, 後 來 登 基 作 了 猶 大 王 ( 王 下 11:1-12): 王 下 13:10 猶 大 王 約 阿 施 第 三 十 七 年, 約 哈 斯 的 兒 子 約 阿 施 在 撒 瑪 利 亞 登 基 作 以 色 列 王 十 六 年 王 下 14:1 約 哈 斯 的 兒 子 以 色 列 王 約 阿 施 第 二 年, 猶 大 王 約 阿 施 的 兒 子 亞 瑪 謝 登 基 王 下 14:23 約 阿 施 的 兒 子 猶 大 王 亞 瑪 謝 第 十 五 年, 以 色 列 王 約 阿 施 的 兒 子 耶 羅 波 安 在 撒 瑪 利 亞 登 基, 作 王 四 十 一 年 讀 到 這 裡, 讀 者 可 能 會 希 望 聖 經 翻 譯 成 中 文 的 時 候 能 夠 把 這 幾 個 國 王 用 譯 名 區 隔 一 下 現 代 中 文 譯 本 就 是 在 做 這 種 努 力, 亞 哈 的 兒 子 以 色 列 王 用 約 何 蘭, 約 沙 法 的 兒 子 猶 大 王 就 用 約 蘭 需 要 先 說 明 一 下, 約 蘭 這 個 詞 在 希 伯 來 文 有 兩 個 拼 法, 一 個 以 yo 開 始, 另 一 個 以 yeho 開 始 其 實 這 種 區 別 並 無 意 義, 因 為 同 一 個 人, 其 人 名 有 時 寫 yo 開 始, 有 時 寫 yeho 開 始 這 在 約 拿 單 明 顯 可 見, 不 論 是 yo 或 是 yeho 開 頭, 和 合 本 全 部 都 譯 為 約 拿 單 看 起 來 現 代 中 文 譯 本 的 約 何 蘭 似 乎 是 要 根 據 yeho 的 發 音 來 翻 譯,

22 而 約 蘭 是 要 根 據 yo 的 發 音 來 翻 譯, 但 事 實 上, 希 伯 來 文 的 拼 法, 譯 為 約 何 蘭 的 希 伯 來 文 有 yeho 開 頭 ( 王 下 1:17, 3:1, 6, 9:17, 21-24), 也 有 yo 開 頭 ( 王 下 8:16, 25, 28, 9:14-16, 29); 譯 為 約 蘭 的 希 伯 來 文 也 是 一 樣, 有 yeho 開 頭 ( 王 上 22:50, 王 下 1:17, 8:16), 也 有 yo 開 頭 ( 王 下 8:21, 23, 25) 因 此 這 兩 個 國 王 中 文 譯 名 之 不 同, 並 不 是 由 於 原 文 的 拼 法 有 任 何 不 同, 而 只 是 為 了 幫 助 中 文 讀 者 區 隔 值 得 注 意 的 是, 命 名 為 約 蘭 的 不 只 這 兩 個 國 王 在 不 會 產 生 混 淆 不 是 國 王 的 其 他 同 名 者, 現 代 中 文 譯 本 全 都 譯 為 約 蘭, 只 有 亞 哈 的 兒 子 以 色 列 王 用 約 何 蘭 這 種 做 法, 和 合 本 其 實 也 有 與 先 知 耶 利 米 同 名 的 人, 在 舊 約 中 就 有 六 七 個, 和 合 本 大 部 分 都 用 同 譯 名 耶 利 米, 但 是 在 耶 35:3, 利 甲 族 的 祖 先 中 有 一 個 人 他 也 和 先 知 耶 利 米 同 名, 但 由 於 在 同 一 段 故 事 中 出 現, 和 合 本 就 將 這 個 人 譯 為 雅 利 米 雅, 以 免 和 先 知 耶 利 米 ( 耶 35:1) 混 淆 此 即 前 所 述 的, 同 名 者 單 有 一 人 採 用 某 個 譯 名, 其 他 人 則 共 用 同 一 個 譯 名 現 代 中 文 譯 本 也 一 樣, 採 用 雅 利 米 雅 的 譯 名 但 英 譯 NRSV 不 論 是 先 知, 或 是 利 甲 族 的 祖 先 都 用 Jeremiah 至 於 另 外 兩 對 亞 哈 謝 王 和 約 哈 斯 王, 現 代 中 文 譯 本 並 未 予 以 區 分, 不 論 是 北 國 或 南 國 的 國 王, 都 叫 亞 哈 謝 王, 也 都 叫 約 哈 斯 王 第 四 對 同 名 者 約 阿 施 就 有 區 隔 了, 現 代 中 文 譯 本 把 北 國 以 色 列 王 叫 做 約 華 施, 南 國 猶 大 王 叫 做 約 阿 施 4 以 上 同 名 者 的 譯 名, 究 竟 是 採 用 同 譯 名 好, 或 者 要 用 不 同 譯 名 來 區 隔 不 同 人, 二 者 各 有 千 秋 採 用 不 同 譯 名, 是 翻 譯 者 為 讀 者 服 務, 把 不 同 人 區 隔 開 來 如 採 同 譯 名, 就 是 把 研 究 的 功 夫 留 給 讀 者, 讓 讀 者 自 己 去 辨 別 4 猶 大 王 現 代 中 文 譯 本 譯 為 約 阿 施 的, 原 文 有 以 yo 開 頭 ( 王 下 11:2, 12:19, 13:1, 10, 14:1, 3, 23), 也 有 以 yeho 開 頭 ( 王 下 11:21, 12:1, 2, 4, 6-7, 18, 14:13, 17); 以 色 列 王 現 代 中 文 譯 本 譯 為 約 華 施 的, 原 文 有 以 yo 開 頭 ( 王 下 13:9, 12-14, 14:1), 也 有 以 yeho 開 頭 ( 王 下 13:10, 25, 14:8-9, 11, 14:13, 15-16, 17, 23) 可 見 現 代 中 文 譯 本 譯 為 約 阿 施 或 約 華 施 與 原 文 拼 法 無 關, 單 純 是 為 了 幫 助 中 文 讀 者 區 隔 22 聖 經 中 專 有 名 詞 的 翻 譯

23 聖 經 年 刊 Vol.01 / December 2012 中 文 和 合 本 與 現 代 中 文 譯 本 似 乎 二 者 並 用 不 同 名 者 可 否 採 用 同 譯 名 前 面 討 論 的 是 同 名 者 的 譯 名 至 於 不 同 名 者, 即 原 文 拼 音 不 同, 但 發 音 接 近 的 不 同 人, 可 以 採 用 相 同 的 譯 名 嗎? 和 合 本 就 有 這 樣 的 例 子 以 掃 的 岳 父 名 叫 比 利 ( 創 26:34), 歷 代 志 所 蒐 錄 的 家 譜, 亞 設 支 派 中 也 有 一 個 人 名 叫 比 利 ( 代 上 7:36), 這 兩 個 人 參 照 希 伯 來 原 文, 拼 法 稍 有 不 同 英 譯 NRSV 前 者 用 Beeri, 後 者 用 Beri 但 由 於 這 兩 人 年 代 相 差 甚 遠, 而 且 在 不 同 書 卷 出 現, 中 文 即 使 用 了 相 同 譯 名, 讀 者 不 會 將 之 混 為 一 談 不 過 以 掃 的 岳 父 其 實 和 何 西 阿 先 知 的 父 親 備 利 ( 何 1:1) 同 名, 原 文 拼 法 一 樣 (NRSV 兩 者 都 用 Beeri) 這 樣 看 來, 以 掃 的 岳 父 中 文 譯 為 備 利 比 較 合 理, 既 然 要 有 相 同 的 中 文 譯 名, 寧 可 與 原 文 拼 法 相 同 的 人 同 譯 名, 也 不 要 與 拼 法 不 同 的 人 同 譯 名 另 一 個 例 子, 便 雅 憫 後 代 中 有 一 個 人 名 叫 以 忽 ( 代 上 7:10), 他 其 實 與 士 師 以 笏 ( 士 3:16) 同 名 而 便 雅 憫 有 另 一 個 子 孫 和 合 本 也 譯 為 以 忽 ( 代 上 8:6), 但 這 個 以 忽 和 前 二 人 的 原 文 拼 法 不 一 樣 這 三 個 人, 以 忽 以 笏 以 忽, 既 然 前 二 者 同 名, 譯 名 應 該 讓 前 二 者 相 同 比 較 妥 當 這 種 情 形 和 合 本 還 有 十 多 個 例 子, 條 列 如 下, 供 譯 者 及 有 心 研 讀 聖 經 者 參 考 底 下 每 條 所 列 三 個 人 名 或 地 名, 根 據 原 文 拼 法 前 二 者 同 名, 最 後 一 個 依 照 原 文 拼 法 不 同 名 : 1. 代 上 11:32 的 亞 比 撒 上 9:1,14:51 的 亞 別 王 下 18:2 的 亞 比, 建 議 代 上 11:32 改 為 亞 別 2. 代 上 8:3 的 亞 大 書 15:3 的 亞 達 珥 ( 地 名 ) 創 4:19, 36:2 的 亞 大, 建 議 代 上 8:3 改 為 亞 達 珥 5 5 地 名 與 人 名 在 此 一 併 考 慮 有 些 地 名 是 跟 著 人 名 來 取 的, 如 王 上 16:24 記 載 亞 哈 王 的 父 親 以 色 列 王 暗 利 向 一 個 名 叫 撒 瑪 的 人 買 了 一 整 座 山, 暗 利 在 這 山 上 造 了 一 座 城, 就 照 山 的 原 主 人 的 名 字 給 所 造 的 城 取 名 為 撒 瑪 利 亞

24 3. 創 36:24, 代 上 1:40 的 亞 雅 撒 下 3:7 的 愛 亞 尼 11:31 的 亞 雅 ( 地 名 ), 建 議 創 36:24, 代 上 1:40 改 為 愛 亞 4. 代 上 5:24, 6:34, 8:20, 8:22, 15:9, 15:11, 代 下 31:13 的 以 列 代 上 11:46 等 的 以 利 業 代 上 7:21 的 以 列, 建 議 代 上 5:24 等 改 為 以 利 業 5. 拉 10:22 的 以 利 亞 撒 代 上 2:39 等 的 以 利 亞 薩 出 6:23 的 以 利 亞 撒, 建 議 拉 10:22 改 為 以 利 亞 薩 6. 亞 14:5 的 亞 薩 ( 地 名 ) 代 上 8:37 等 的 亞 悉 王 下 18:18 的 亞 薩, 建 議 亞 14:5 改 為 亞 薩 7. 代 上 7:14, 書 17:2 的 亞 斯 列 ( 地 名 ) 民 26:31 的 亞 斯 烈 代 上 5:24 等 的 亞 斯 列, 建 議 代 上 7:14, 書 17:2 改 為 亞 斯 烈 8. 代 上 9:15 的 迦 拉 尼 11:17 的 加 拉 創 10:11,12 的 迦 拉 ( 地 名 ), 建 議 代 上 9:15, 16 改 為 加 拉 9. 耶 29:3 的 基 瑪 利 耶 36:10 等 的 基 瑪 利 雅 民 13:12 的 基 瑪 利, 建 議 耶 29:3 改 為 基 瑪 利 雅 10. 代 上 4:17, 8:17 的 希 伯 士 4:11 等 的 希 百 和 創 46:17 等 的 希 別 創 10:21 的 希 伯, 建 議 代 上 4:17, 8:17 改 為 希 百 或 希 別 11. 王 上 4:12 的 約 念 ( 地 名 ) 代 上 6:68 的 約 緬 ( 地 名 ) 書 12:22, 19:11, 21:34 的 約 念, 建 議 王 上 4:12 改 為 約 緬 12. 王 上 4:6 的 亞 比 大 尼 11:17 的 押 大 創 25:4, 代 上 1:33 的 亞 比 大, 建 議 王 上 4:6 改 為 押 大 13. 尼 12:15 的 押 拿 拉 10:30 的 阿 底 拿 代 下 17:14, 代 上 12:20 的 押 拿, 建 議 尼 12:15 改 為 阿 底 拿 14. 書 18:23 的 亞 文 申 2:23, 書 13:3 的 亞 衛 ( 地 名 ) 結 30:17, 摩 1:5 的 亞 文 ( 地 名 ), 建 議 書 18:23 改 為 亞 衛 15. 代 上 9:11 的 亞 薩 利 雅 王 上 4:2 等 的 亞 撒 利 雅 王 下 24 聖 經 中 專 有 名 詞 的 翻 譯

25 聖 經 年 刊 Vol.01 / December :3, 代 下 34:8 的 亞 薩 利 雅 6, 建 議 代 上 9:11 改 為 亞 撒 利 雅 16. 代 上 12:18 的 亞 瑪 撒 代 上 6:25 等 的 亞 瑪 賽 代 上 2:17 等 的 亞 瑪 撒, 建 議 代 上 12:18 改 為 亞 瑪 賽 音 譯 或 意 譯 專 有 名 詞 的 翻 譯 通 常 採 用 音 譯 音 譯 看 似 簡 單, 其 實 不 然 以 中 翻 英 來 說, 使 用 的 拼 音 系 統 不 同, 翻 譯 出 來 的 每 一 個 字 呈 現 出 來 就 不 一 樣 而 由 於 不 同 時 期 的 主 政 者 可 能 會 採 用 不 同 的 拼 音 系 統, 此 等 轉 換 造 成 了 同 一 個 詞 可 能 會 有 許 多 譯 名 出 現 的 現 象 走 在 街 道 上, 如 果 留 意 各 式 各 樣 的 路 牌 招 牌, 即 可 發 現 此 等 例 子 比 比 皆 是 台 灣 的 郵 差 接 到 外 國 寄 來 的 信 件, 需 要 做 回 譯 (back translation) 方 知 收 信 人 的 中 文 姓 名 與 地 址 為 何 而 由 於 寄 件 人 所 使 用 的 拼 音 系 統 不 同, 有 時 還 得 猜 測 聖 經 翻 譯 由 於 牽 涉 到 不 同 語 言, 要 把 源 語 文 本 (source text) 譯 為 標 的 語 言 (target language), 音 譯 的 音 究 竟 是 哪 一 種 語 言 的 音, 需 要 先 確 立 聖 經 中 的 專 有 名 詞, 從 來 源 語 言 這 方 面 來 看, 新 約 是 希 臘 文, 舊 約 是 希 伯 來 文, 而 基 督 教 會 長 達 一 千 多 年 使 用 拉 丁 文 聖 經, 因 此 這 三 種 語 言 的 影 響 都 存 在 有 時 翻 譯 者 會 參 考 容 易 取 得 的 英 文 聖 經, 譯 詞 就 會 比 較 接 近 英 文 發 音 懂 中 文 的 翻 譯 者, 和 合 本 聖 經 譯 名 的 影 響 也 十 分 顯 著 而 中 文 由 於 地 域 性 不 同, 對 同 一 個 漢 字 有 許 多 不 同 的 發 音, 使 得 聖 經 中 人 名 地 名 的 翻 譯 更 加 添 一 層 複 雜 性 已 經 審 閱 完 成 預 定 明 年 初 出 版 的 現 代 台 語 新 約 附 詩 箴 漢 羅 並 排 對 照 版, 為 了 幫 助 懂 得 漢 語 的 讀 者, 避 免 衍 生 其 他 不 必 要 的 混 淆, 漢 字 部 分 的 專 有 名 詞 採 用 現 代 中 文 譯 本 的 譯 名 正 因 為 這 緣 故, 有 些 羅 馬 字 的 譯 名 產 生 困 難 以 啟 示 錄 1:8 來 說, 和 合 本 用 阿 拉 法 和 俄 梅 戛 來 翻 譯 希 臘 文 的 第 一 個 字 母 和 最 後 一 個 字 母 現 代 中 文 譯 本 譯 為 阿 爾 法 和 亞 米 茄 原 先 巴 克 禮 的 修 訂 版 採 用 的 是 A-li-hoat 和 O-bi-ka 現 代 台 語 配 合 現 代 中 文 譯 本 的 漢 字 只 好 採 用 A-ni-hoat 和 A-bi-ka 問 題 出 在 爾 6 王 下 22:3 和 合 本 用 亞 薩 利, 它 與 代 下 34:8 的 亞 薩 利 雅 同 人 原 文 拼 法 又 相 同, 和 合 本 修 訂 版 已 經 改 用 亞 薩 利 雅 參 看 和 合 本 修 訂 版 附 錄

26 和 亞 這 兩 個 漢 字, 用 台 語 來 讀, 發 音 和 普 通 話 ( 北 京 話 ) 相 差 甚 遠 由 此 例 可 見, 如 果 專 有 名 詞 的 翻 譯 也 需 要 考 慮 漢 字, 把 漢 字 作 為 源 語, 困 難 就 會 出 現 不 論 是 參 考 和 合 本, 或 是 參 考 現 代 中 文 譯 本, 都 一 樣 但 是 在 台 灣 的 教 育 和 文 化 環 境 底 下, 參 考 漢 字 是 必 然 的 這 就 讓 聖 經 翻 譯 者 陷 入 兩 難 : 如 要 維 持 先 前 的 譯 名, 換 成 漢 字 就 會 與 和 合 本 或 現 代 中 文 譯 本 不 一 樣 ; 如 要 採 用 和 合 本 或 現 代 中 文 譯 本 的 譯 名, 就 會 和 傳 統 以 來 習 慣 使 用 的 譯 名 不 同 此 等 例 子 在 眾 多 的 專 有 名 詞 中 屢 屢 可 見 以 上 是 音 譯 所 遇 見 的 挑 戰 如 果 要 採 用 意 譯, 難 度 更 高, 因 為 用 了 意 譯 就 不 像 專 有 名 詞 了 以 阿 摩 司 6:13 為 例, 和 合 本 譯 為 : 你 們 喜 愛 虛 浮 的 事, 自 誇 說 : 我 們 不 是 憑 自 己 的 力 量 取 了 角 嗎? 經 文 中 的 虛 浮 音 譯 羅 底 巴, 角 音 譯 加 寧, 兩 個 詞 其 實 都 是 地 名 ( 參 看 撒 下 9:4-5, 17:27), 作 者 明 顯 採 用 雙 關 語 來 影 射 其 涵 義 和 合 本 由 於 採 用 意 譯, 看 不 出 這 裡 有 地 名 如 採 用 音 譯, 又 看 不 出 作 者 的 用 意 本 節 現 代 中 文 譯 本 修 訂 版 譯 為 : 你 們 自 誇 打 垮 了 羅 底 巴 你 們 說 : 我 們 靠 自 己 的 力 量 征 服 了 加 寧 註 腳 則 說 : 羅 底 巴 : 這 地 名 跟 希 伯 來 語 虛 無 發 音 相 近 加 寧 意 思 是 角, 在 此 指 列 強 這 是 一 種 折 衷 的 辦 法, 經 文 採 用 音 譯, 註 腳 再 說 明 其 意 思 另 一 個 有 名 的 例 子 是 彌 迦 書 1:1-10, 幾 乎 所 提 到 的 每 個 城 鎮 的 名 字 都 有 其 涵 義, 先 知 就 是 要 藉 這 些 地 名 的 意 思 來 傳 講 其 信 息 很 多 人 名 的 翻 譯 也 是 如 此, 經 文 採 用 音 譯, 必 要 時 加 註 腳 說 明 其 涵 義 例 如, 撒 母 耳 意 思 是 上 帝 聽 見, 示 瑪 雅 意 思 是 耶 和 華 聽 見, 伯 特 利 意 思 是 上 帝 的 殿 約 瑟 或 許 也 可 以 意 譯, 他 的 母 親 久 久 不 孕, 好 不 容 易 生 了 一 個 男 孩, 希 望 再 增 添 一 個 兒 子, 因 此 取 名 約 瑟 中 文 添 丁 這 個 人 名 剛 好 有 類 似 涵 義 不 過 和 合 本 並 未 採 用 意 譯 值 得 一 提 的 是 耶 路 撒 冷 的 幾 個 城 門 各 種 中 英 譯 本 都 用 意 譯, 計 有 泉 門 谷 門 羊 門 魚 門 古 門 糞 廠 門 水 門 馬 門 東 門 羊 門 等, 讀 者 一 看 即 知 為 何 取 此 名 稱 中 文 的 選 字 26 聖 經 中 專 有 名 詞 的 翻 譯

27 聖 經 年 刊 Vol.01 / December 2012 中 文 由 於 有 同 音 字, 再 加 上 每 個 字 都 有 含 意, 容 易 使 人 望 文 生 義, 因 此 中 文 譯 名 如 何 選 字 就 是 一 門 大 學 問 例 如 上 帝 的 名 字 YHWH 究 竟 要 譯 作 雅 巍 雅 威 或 雅 偉, 坊 間 有 許 多 討 論 就 是 這 個 緣 故 7 和 合 本 似 乎 喜 歡 使 用 雅 字 作 為 人 名 或 地 名, 例 如 雅 各 示 瑪 雅 亞 撒 利 雅 撒 迦 利 雅 等 等 但 是 由 漢 字 的 雅 再 轉 換 成 台 語, 就 會 造 成 問 題, 因 為 譯 為 雅 的 人 名 地 名, 希 伯 來 原 文 的 發 音 是 ya, 用 普 通 話 ( 北 京 話 ) 來 讀 也 是 ya, 但 是 換 成 台 語 來 讀, 卻 是 nga 另 外 一 個 問 題 是 有 些 譯 名 不 雅 例 如 雅 各 的 長 子 流 便, 新 標 點 和 合 本 改 為 呂 便 ( 創 29:32), 和 合 本 的 泄 撒, 修 訂 版 改 為 謝 撒 ( 撒 上 10:2), 都 是 因 為 原 譯 名 不 雅 的 緣 故 有 時 是 為 了 性 別 的 考 量, 例 如 新 標 點 和 合 本 把 男 性 的 尼 哥 底 母 改 用 尼 哥 德 慕 ( 約 3:1), 阿 尼 西 母 改 用 阿 尼 西 謀 ( 西 4:9), 女 性 的 他 瑪 改 用 她 瑪, 亞 他 利 雅 改 用 亞 她 利 雅, 以 利 沙 伯 改 用 伊 利 莎 白 ( 路 1:5), 友 阿 爹 改 為 友 阿 蝶 ( 腓 4:2) 現 代 中 文 譯 本 對 於 女 性 的 名 字 更 進 一 步 修 改 : 撒 萊 改 用 莎 萊 ( 創 11:29), 密 迦 改 用 蜜 迦 ( 創 11:29) 撒 拉 改 用 莎 拉 ( 創 17:17) 拉 結 改 用 蕾 潔 ( 創 29:6) 米 利 暗 改 用 美 莉 安 ( 出 15:18) 拿 俄 米 改 用 拿 娥 米 ( 得 1:2) 俄 珥 巴 改 用 娥 珥 巴 ( 得 1:4) 亞 比 煞 改 用 雅 比 莎 ( 王 上 1:3) 耶 路 沙 改 用 耶 露 莎 ( 代 下 27:1) 歌 篾 改 用 歌 蜜 ( 何 1:3) 以 上 的 例 子 可 以 看 到, 中 譯 名 換 了 一 個 同 音 字 或 類 似 發 音 的 字, 讀 起 7 上 帝 的 名 字 YHWH 雖 然 比 較 正 確 的 發 音 是 Yahweh, 但 是 近 代 英 文 聖 經 遵 照 希 臘 文 譯 本 尊 稱 為 the Lord, 中 文 聖 經 則 依 據 和 合 本 傳 統 多 使 用 耶 和 華

28 來 令 人 感 覺 大 不 相 同 別 名 或 小 名 一 個 人 會 有 許 多 別 名, 這 在 漢 人 中 尤 其 常 見, 像 中 華 民 國 的 國 父 姓 孫, 名 文, 字 逸 仙, 號 中 山 對 於 懂 中 國 歷 史 的 人 而 言, 不 論 是 孫 文 孫 逸 仙 孫 中 山, 指 的 都 是 同 一 個 人, 這 是 不 難 理 解 的 聖 經 中 的 人 物 偶 爾 也 有 類 似 情 形, 同 一 個 人 使 用 了 兩 個 或 兩 個 以 上 的 名 字, 例 如 新 約 的 掃 羅 又 名 保 羅, 保 羅 出 名 的 同 工 巴 拿 巴 原 名 約 瑟 ( 徒 4:36) 而 舊 約 中 的 國 王 也 常 有 別 名, 像 猶 大 王 亞 比 央 又 名 亞 比 雅 ( 王 上 14:31), 亞 撒 利 雅 又 名 烏 西 雅 ( 王 下 14:21), 耶 哥 尼 雅 又 名 約 雅 斤 ( 斯 2:6) 連 神 明 也 有 別 名, 如 亞 捫 族 之 神 名 瑪 勒 堪 又 名 摩 洛 或 米 勒 公 ( 撒 下 12:30) 現 代 中 文 譯 本 如 上 所 討 論 過 的, 在 同 名 者 易 生 混 淆 時 就 採 用 兩 個 譯 名, 如 約 蘭 / 約 何 蘭, 又 如 約 阿 施 / 約 華 施 至 於 同 一 個 人 有 兩 個 名 字 的 話, 它 盡 量 採 用 同 一 譯 名 如 猶 大 王 亞 比 雅 全 部 採 用 亞 比 雅, 不 用 亞 比 央 烏 西 雅 王 除 了 歷 代 志 上 3:12 用 了 亞 撒 利 雅 之 外, 其 他 全 部 使 用 烏 西 雅 8 約 雅 斤 王 除 了 以 斯 帖 2:6 用 耶 哥 尼 雅, 其 他 全 部 使 用 約 雅 斤 值 得 注 意 的 是, 希 伯 來 文 對 於 同 一 個 人 名 的 拼 法 常 有 長 短 二 形 式 像 上 帝 的 名 字 YHWH 就 有 ya 的 短 形 式 哈 利 路 亞 是 音 譯, 意 思 是 你 們 要 讚 美 YHWH, 其 中 譯 為 亞 的 就 是 上 帝 名 字 YHWH 的 短 形 式 ya 至 於 人 名, 此 等 長 短 形 式 更 多, 希 西 家 約 西 亞 耶 利 米 俄 巴 底 亞 米 該 亞 等, 總 共 約 五 十 多 個, 相 同 的 人 名 有 的 用 ya 做 結 尾, 有 的 用 yahu 這 當 中 和 合 本 除 了 亞 撒 利 雅 ( 短 )/ 亞 撒 列 夫 ( 長 )( 都 在 代 下 21:2), 基 瑪 利 ( 耶 29:3, 短 )/ 基 瑪 利 雅 ( 耶 36:10,11,12,25, 長 ), 何 達 威 雅 ( 代 上 5:24 短 )/ 何 大 雅 ( 代 上 3:24, 長 ) 之 外, 比 較 少 用 原 文 拼 音 的 長 短 形 式 8 王 下 15:1-28 有 九 次 提 到 這 位 猶 大 王, 其 中 八 次 希 伯 來 原 文 是 亞 撒 利 雅, 只 有 一 次 是 烏 西 雅 (15:13) 現 代 中 文 譯 本 正 文 全 部 都 使 用 烏 西 雅, 但 是 標 題 卻 用 了 亞 撒 利 雅 28 聖 經 中 專 有 名 詞 的 翻 譯

29 聖 經 年 刊 Vol.01 / December 2012 來 區 分 不 同 的 人 ; 而 除 了 亞 撒 列 夫 ( 長 )( 代 下 21:2) 之 外, 均 未 將 hu 的 尾 音 譯 出 來 此 與 前 述 的 yo, yeho 有 些 類 似, 同 一 個 人 名 會 有 長 短 兩 種 拼 法, 而 這 兩 種 拼 法 有 可 能 都 指 同 一 個 人, 因 此 並 不 影 響 譯 名 但 是 被 擄 歸 回 時 與 省 長 所 羅 巴 伯 一 起 領 導 以 色 列 人 重 建 聖 殿 的 大 祭 司, 在 以 斯 拉 記 用 約 薩 達 的 兒 子 耶 書 亞 ( 拉 3:2,8; 5:2; 10:18), 在 哈 該 書 卻 使 用 約 撒 答 的 兒 子 約 書 亞 ( 該 1:1,12,14; 2:2,4), 乍 看 之 下, 這 兩 個 人 似 乎 沒 有 關 聯, 因 為 不 但 本 名 希 伯 來 文 的 拼 法 不 同, 連 父 親 的 名 字 都 不 一 樣 其 實 他 們 是 同 一 個 人, 只 是 約 薩 達 以 yo 開 頭, 約 撒 答 以 yeho 開 頭 ; 耶 書 亞 以 ye 開 頭 9, 約 書 亞 以 yeho 開 頭 這 位 大 祭 司 的 兩 個 人 名, 現 代 中 文 譯 本 也 用 兩 個 人 名 來 翻 譯 至 於 小 名, 比 較 有 趣 的 是 米 該 雅 和 米 迦, 前 者 是 全 名, 後 者 是 小 名 士 師 記 章 故 事 的 主 角 米 迦 這 個 人 名 總 共 出 現 了 31 次, 希 伯 來 文 在 前 兩 次 採 用 全 名, 後 29 次 就 全 部 使 用 小 名 中 文 聖 經, 不 論 是 和 合 本 或 現 代 中 文 譯 本 全 部 使 用 小 名 米 迦 同 樣 這 個 名 字 有 亞 哈 時 代 的 先 知 米 該 雅, 希 伯 來 文 在 列 王 紀 上 22 章 和 歷 代 志 下 18 章, 除 了 代 下 18:14 亞 哈 王 使 用 小 名 呼 叫 先 知 之 外, 其 他 全 部 使 用 全 名 ; 而 不 論 是 和 合 本 或 現 代 中 文 譯 本, 先 知 的 譯 名 全 部 採 用 全 名 米 該 雅 新 約 中 也 有 一 個 使 用 小 名 的 例 子, 就 是 約 瑟 和 約 西, 兩 個 名 字 其 實 是 可 以 互 換 使 用 在 某 些 經 節 ( 太 13:55; 27:56; 可 6:3; 15:40,47, 徒 4:36) 10, 有 些 古 卷 採 用 約 瑟, 有 些 古 卷 採 用 小 名 約 西 現 代 中 文 譯 本 全 部 使 用 約 瑟 的 譯 名 其 實 現 代 英 語 中 的 人 名, 似 乎 也 有 類 似 情 形, 如 Catherine 暱 稱 Cathy,Angel 暱 稱 Angie,William 暱 稱 Bill 9 按 照 上 面 所 說, 以 yo 或 以 yeho 作 開 頭, 二 者 可 以 不 分, 而 ye 是 從 yo 進 一 步 變 化 而 來 10 和 合 本 只 有 前 五 節 譯 為 約 西, 其 實 徒 4:36 也 是, 在 某 些 古 卷 使 用 了 約 西

30 歷 史 的 因 素 聖 經 中 有 些 專 有 名 詞, 古 時 候 和 現 代 用 語 不 同 像 古 時 候 的 雅 完 或 希 利 尼, 現 在 稱 希 臘 ; 古 時 的 基 提, 現 在 稱 塞 浦 路 斯 ; 古 時 的 古 實, 現 在 稱 衣 索 匹 亞 ; 古 時 的 挪, 現 在 稱 底 比 斯 ; 古 時 的 挪 弗, 現 在 稱 孟 斐 斯 許 多 地 名 經 由 長 時 間 時 代 的 更 迭, 都 會 有 新 的 名 字 產 生 我 們 週 邊 的 生 活 經 驗 也 是 這 樣, 以 前 的 雞 籠, 現 在 稱 基 隆 ; 以 前 的 打 狗, 現 在 稱 高 雄 其 實 不 但 地 名 如 此, 民 族 的 名 稱 也 有 類 似 情 形 以 現 今 通 用 的 猶 太 人 來 說, 這 個 詞 的 使 用 始 於 以 色 列 人 被 擄 歸 回 之 後 波 斯 帝 國 與 巴 比 倫 帝 國 一 樣, 將 巴 勒 斯 坦 地 區 劃 為 猶 大 省, 當 時 歸 回 的 主 要 是 猶 大 支 派 的 人, 但 也 有 其 他 支 派 的 人 也 包 括 在 內 之 後 他 們 就 通 稱 為 猶 太 人, 與 被 擄 以 前 包 含 有 十 二 支 派 的 以 色 列 人 略 有 不 同 因 此 在 舊 約 中, 以 斯 拉 記 尼 希 米 記 以 斯 帖 記 開 始 使 用 猶 太 人, 以 致 新 約 也 都 用 猶 太 人, 但 在 以 色 列 歷 史 早 期, 若 提 及 全 國 的 人 使 用 以 色 列 人, 單 提 南 國 猶 大 的 人 則 稱 猶 大 人 翻 譯 聖 經 的 時 候 需 要 考 慮 這 些 歷 史 因 素 譯 名 如 採 用 古 名 稱, 現 代 的 讀 者 可 能 不 易 明 白 如 採 用 現 代 名 稱, 可 能 又 會 讓 人 誤 以 為, 自 古 以 來 這 地 方 就 是 這 麼 稱 呼 的 像 衣 索 匹 亞 這 個 地 名 是 希 臘 羅 馬 時 代 以 後 才 如 此 稱 呼 的, 如 果 在 在 創 世 記 或 是 以 賽 亞 書 不 用 古 實, 用 衣 索 匹 亞 的 譯 名, 可 能 不 甚 妥 當 和 合 本 修 訂 版 正 文 保 留 古 實, 加 註 解 說 明 它 所 涵 蓋 的 地 區, 可 能 是 一 個 不 錯 的 解 決 的 辦 法 有 些 未 必 和 歷 史 因 素 直 接 相 關, 但 採 用 學 術 界 或 一 般 通 用 的 譯 詞, 例 如 新 標 點 和 合 本 改 了 和 合 本 的 一 些 譯 詞 : 希 底 結 河 和 伯 拉 河 改 為 底 格 里 斯 河 和 幼 發 拉 底 河, 亞 古 士 督 改 為 奧 古 斯 都, 亞 拉 伯 改 為 阿 拉 伯, 士 班 雅 改 為 西 班 牙, 大 利 烏 改 為 大 流 士 等 結 論 聖 經 經 文 作 為 上 帝 子 民 的 信 仰 見 證, 通 常 會 交 代 事 件 發 生 的 人 物 時 30 聖 經 中 專 有 名 詞 的 翻 譯

31 聖 經 年 刊 Vol.01 / December 2012 地, 其 中 兩 項, 人 名 與 地 名, 會 出 現 在 專 有 名 詞 因 此 專 有 名 詞 的 翻 譯 相 當 重 要 這 當 中 牽 涉 到 一 些 原 則 性 的 問 題, 例 如 同 名 者 如 何 處 理 所 依 據 之 來 源 語 如 何 選 擇 譯 名 有 同 音 字 時 如 何 選 字 一 人 多 名 字 時 如 何 翻 譯 有 小 名 或 短 名 時 要 不 要 採 用 等 等 一 個 族 群 的 語 言 如 果 是 第 一 次 翻 譯 聖 經, 針 對 以 上 問 題 可 以 先 行 訂 立 原 則 當 然 不 是 原 則 訂 立 之 後 就 不 能 更 動 或 不 能 有 例 外 但 有 原 則 在 先, 可 免 除 日 後 出 現 問 題 時 再 花 時 間 反 覆 討 論 如 果 一 個 族 群 的 語 言 已 經 有 聖 經, 愛 讀 聖 經 的 信 徒 對 先 前 翻 譯 好 的 人 名 地 名 已 經 熟 悉, 修 訂 版 或 是 新 的 譯 本 對 於 這 些 譯 名 的 處 理 則 須 多 一 層 考 慮 看 起 來 似 乎 是 更 好 的 原 則, 不 一 定 行 得 通, 因 為 根 據 這 原 則 修 訂 出 來 的 譯 名, 不 一 定 會 被 信 徒 接 受 斐 濟 共 和 國 的 修 訂 版 聖 經 就 是 一 個 活 生 生 的 例 子, 幾 年 前 教 會 在 修 訂 新 約 時 把 joni 和 meri 改 為 當 地 通 用 的 譯 名 jone 和 mere, 與 先 前 的 譯 名 雖 然 只 相 差 一 個 母 音, 而 且 應 該 是 更 適 切 的 譯 名, 該 修 訂 版 卻 乏 人 問 津 後 來 再 度 修 訂 時 只 好 回 復 原 來 的 joni 和 meri 由 此 可 以 看 到 傳 統 譯 名 的 影 響, 不 容 忽 視 因 此, 第 一 次 翻 譯 聖 經 的 族 群, 在 翻 譯 計 畫 一 開 始 時 更 需 要 小 心, 周 詳 地 考 慮 清 楚, 訂 出 專 有 名 詞 翻 譯 的 幾 個 原 則, 以 便 日 後 進 行 翻 譯 時 有 所 遵 循 本 文 作 者 為 台 灣 聖 經 公 會 翻 譯 顧 問

32 台 灣 原 住 民 族 語 聖 經 翻 譯 的 歷 程 與 意 義 李 台 元 ( 政 治 大 學 民 族 學 系 博 士 班 ) 前 言 : 道 成 肉 身 阿 美 語 聖 經 的 譯 經 人 員 星 歐 拉 姆 牧 師 曾 經 指 出 : 許 多 哲 學 概 念 是 傳 統 族 語 無 法 對 應 表 達 的, 聖 經 翻 譯 在 阿 美 語 的 構 詞 方 面 於 是 產 生 創 新 的 發 展 例 如, 約 翰 福 音 書 提 到 主 耶 穌 道 成 肉 身, 翻 譯 成 阿 美 族 語, 即 是 話 變 成 了 人 (mala-tamdaw-to ko sowal) 對 阿 美 族 而 言, 如 此 的 構 詞 雖 然 聽 起 來 可 能 有 些 不 習 慣, 但 因 沒 有 更 適 宜 的 詞 藻, 在 經 過 說 明 之 後, 族 人 便 可 理 解 1 上 帝 以 肉 身 的 形 式 降 世 為 人, 變 成 耶 穌, 現 身 諸 民 族 當 中, 當 然 也 會 用 不 同 的 語 言 來 說 話, 世 界 上 各 種 語 言 的 聖 經 翻 譯, 便 是 為 了 體 現 這 樣 的 恩 典 與 真 理 根 據 世 界 聯 合 聖 經 公 會 (UBS)2011 年 的 統 計 2, 聖 經 在 全 球 已 有 2,538 種 語 言 譯 本, 其 中 475 種 語 言 已 出 現 舊 約 新 約 全 譯 本, 而 全 亞 洲 有 618 種 語 言 譯 本, 其 中 有 40 種 語 言 具 備 新 舊 約 全 譯 本 台 灣 聖 經 公 會 資 助 的 聖 經 翻 譯 計 畫 共 計 10 語, 原 住 民 族 語 占 了 8 語, 其 中 7 語 已 經 問 世 多 語 交 響 : 族 語 聖 經 版 本 概 況 族 語 聖 經 譯 本 文 獻 相 當 豐 富, 根 據 本 文 的 調 查 與 整 理, 共 計 有 100 冊 這 些 譯 本 包 括 已 出 版 的 與 未 出 版 的, 有 些 譯 本 現 已 散 佚, 有 些 譯 本 流 傳 不 廣, 有 些 譯 本 迄 今 仍 相 當 通 行 1 星 歐 拉 姆 阿 美 語 聖 經 與 我, 台 灣 聖 經 公 會 ( 編 ) 聖 經 季 刊 (2003) 卷 8: 期 1 2 參 考 世 界 聯 合 聖 經 公 會 網 站 :http://www.unitedbiblesocieties.org/ (2011 年 12 月 31 日 統 計 資 料 ) 32 台 灣 原 住 民 族 語 聖 經 翻 譯 的 歷 程 與 意 義

33 聖 經 年 刊 Vol.01 / December 2012 首 先, 這 些 譯 本 從 民 族 語 言 的 角 度 而 言, 目 前 原 住 民 族 14 族 當 中, 有 10 族 已 出 現 聖 經 譯 本 ( 含 僅 部 分 經 卷 譯 本 ), 包 括 布 農 族 雅 美 族 泰 雅 族 太 魯 閣 族 阿 美 族 排 灣 族 魯 凱 族 卑 南 族 鄒 族 賽 德 克 族 其 餘 4 族 ( 邵 族 噶 瑪 蘭 族 撒 奇 萊 雅 族 賽 夏 族 ) 迄 今 尚 未 有 聖 經 譯 本 4 從 各 族 族 語 譯 本 的 數 量 來 分 析, 詳 見 表 1 3 表 1: 各 族 族 語 聖 經 譯 本 的 數 量 族 語 譯 本 數 量 最 早 譯 本 出 版 年 1 Bunun 布 農 14 馬 太 福 音 Yami 雅 美 7 馬 可 福 音 Tayal 泰 雅 9 泰 雅 爾 語 聖 詩 Truku 太 魯 閣 9 太 魯 閣 語 新 約 聖 經 Amis 阿 美 27 雅 各 書 Payuan 排 灣 10 排 灣 語 聖 詩 Drekay 魯 凱 11 魯 凱 語 聖 詩 Pinuyumayan 卑 南 6 卑 南 語 聖 詩 Cou 鄒 4 鄒 語 彌 撒 經 本 Seediq 賽 德 克 3 賽 德 克 語 系 彌 撒 經 文 2003 合 計 由 表 1 可 知,10 族 族 語 聖 經 譯 本 當 中, 以 阿 美 語 最 多 (27 冊 ), 布 農 語 次 之 (14 冊 ) 值 得 注 意 的 是, 許 多 族 語 聖 詩 的 編 譯, 較 族 語 聖 經 為 早, 例 如 : 泰 雅 語 排 灣 語 魯 凱 語 卑 南 語 聖 詩 的 編 譯 可 能 較 容 易 著 手, 也 較 易 於 推 廣, 例 如,1953 年 在 台 東 阿 美 族 部 落 宣 教 的 駱 先 春 牧 3 亦 有 本 族 人 認 為 應 稱 為 達 悟 族 (Tao) 基 督 長 老 教 會 的 行 政 組 織 使 用 達 悟 區 會, 聖 經 名 稱 則 使 用 雅 美 語 新 約 聖 經 本 論 文 內 容 除 了 原 著 名 稱 或 引 述 原 文 之 外, 一 致 以 行 政 院 原 民 會 公 告 的 族 名 雅 美 族 及 雅 美 語 稱 之 4 噶 瑪 蘭 語 目 前 僅 有 1 本 台 灣 基 督 長 老 教 會 出 版 的 Sazai no Kebalan 噶 瑪 蘭 詩 歌 集 (2011, 譯 者 為 偕 玉 蘭 與 陳 春 花 ) 以 及 數 首 天 主 教 聖 歌 ( 譯 者 為 潘 金 榮 ), 撒 奇 萊 雅 語 僅 有 單 篇 主 禱 文 的 翻 譯 (2008, 譯 者 為 楊 富 男 與 徐 阿 生 ), 故 未 計 入 5 依 據 該 族 聖 經 或 聖 詩 的 翻 譯 工 作 起 始 時 間 先 後 排 序

34 在 翻 譯 阿 美 語 聖 經 之 前, 即 先 進 行 阿 美 語 聖 詩 的 編 譯 工 作 其 次, 上 述 譯 本 可 以 分 為 3 類 : 聖 經 彌 撒 經 文 聖 詩 族 語 聖 經 及 聖 詩 的 翻 譯 是 以 基 督 教 為 主, 天 主 教 翻 譯 的 彌 撒 經 本 或 聖 歌 本, 亦 留 下 不 少 書 面 文 獻 從 西 方 聖 經 翻 譯 史 的 角 度 來 看,1960 年 以 前, 天 主 教 很 少 參 與 聖 經 翻 譯, 當 時 的 羅 馬 天 主 教 偏 重 使 用 拉 丁 文 武 加 大 譯 本 (Vulgate), 直 到 1965 年, 梵 蒂 岡 第 二 屆 大 公 會 議 ( 簡 稱 梵 二 ) 結 束 之 後, 這 種 情 況 才 有 所 改 變 從 那 時 起, 天 主 教 開 始 大 規 模 地 從 事 聖 經 翻 譯, 絕 大 部 分 是 跟 聖 經 公 會 共 同 合 作 7 台 灣 原 住 民 族 的 情 況 亦 相 當 接 近, 早 在 1965 年, 台 東 縣 長 濱 鄉 宜 灣 天 主 堂 編 印 了 天 主 教 在 台 開 教 以 來 第 一 本 阿 美 語 聖 歌 本 ( 共 60 首 ) 然 而, 台 灣 天 主 教 的 聖 經 與 聖 歌 翻 譯 大 多 是 神 父 獨 力 完 成, 鮮 少 與 聖 經 公 會 合 作 目 前 較 為 通 行 的 聖 經 譯 本, 大 多 是 由 台 灣 聖 經 公 會 出 版 及 推 廣 的 版 本 從 台 灣 聖 經 公 會 的 聖 經 翻 譯 計 畫 8 裡, 可 以 瞭 解 各 聖 經 譯 本 的 出 版 概 況, 如 表 酋 卡 爾 ( 主 編 ) 台 灣 基 督 長 老 教 會 原 住 民 族 宣 教 史 ( 台 北 : 台 灣 基 督 長 老 教 會 總 會 原 住 民 宣 道 委 員 會,1998), 頁 116 7STINE Philip C.( 著 ); 黃 錫 木 ( 編 譯 ) 文 以 載 道 奈 達 對 聖 經 翻 譯 的 貢 獻 ( 香 港 : 道 風 書 社,2007), 頁 43 8 根 據 台 灣 聖 經 公 會 的 資 料 (2011 年 12 月 29 日 ) 感 謝 台 灣 聖 經 公 會 總 幹 事 蔡 鈴 真 牧 師 與 出 版 部 主 任 徐 淑 貞 女 士 協 助 提 供 34 台 灣 原 住 民 族 語 聖 經 翻 譯 的 歷 程 與 意 義

35 聖 經 年 刊 Vol.01 / December 2012 表 2: 台 灣 聖 經 公 會 出 版 的 族 語 聖 經 譯 本 語 言 翻 譯 計 畫 開 始 年 出 版 年 說 明 原 住 民 族 語 1 布 農 語 聖 經 短 舊 約 和 新 約 合 訂 本 2. 預 計 於 修 訂, 預 計 2016 出 版 2 雅 美 語 聖 經 新 約 3 泰 雅 語 聖 經 短 舊 約 和 新 約 合 訂 本 4 太 魯 閣 語 聖 經 新 舊 約 全 書 5 阿 美 語 聖 經 新 舊 約 全 書 6 排 灣 語 聖 經 短 舊 約 和 新 約 合 訂 本 2. 於 進 行 翻 譯 與 修 訂, 預 計 出 版 新 舊 約 全 書 7 魯 凱 語 聖 經 新 約 2. 於 翻 譯 舊 約 及 修 訂 新 約, 預 計 2014 出 版 新 舊 約 全 書 8 鄒 語 聖 經 預 計 出 版 新 約 客 語 9 客 語 聖 經 月 1 日 出 版 新 舊 約 全 書 ( 漢 羅 對 照 ) 台 語 10 台 語 聖 經 : 現 代 台 語 譯 本 新 約 ( 羅 馬 字 ) 2. 預 計 2012 出 版 新 約 附 詩 篇 箴 言 ( 漢 羅 對 照 ) ( 資 料 來 源 : 台 灣 聖 經 公 會 ) 由 表 2 可 見, 由 台 灣 聖 經 公 會 資 助 的 翻 譯 計 畫, 共 計 10 項, 原 住 民 族 語 占 了 8 項, 其 中 已 經 出 版 的 族 語 聖 經 共 有 7 項, 鄒 語 聖 經 ( 新 約 ) 原 訂 於 2012 年 出 版, 因 審 查 之 故 延 至 2013 年 9 不 在 上 述 翻 譯 規 劃 當 中 的 卑 南 語, 已 於 2005 年, 由 長 老 教 會 總 會 原 住 民 宣 教 委 員 會 資 助 出 版 馬 可 福 音 試 讀 本, 天 主 教 也 於 2009 年 出 版 卑 南 語 ( 石 生 系 ) 四 福 音 宗 徒 大 事 錄 Vati za Demaway 另 外, 賽 德 克 語 則 於 2003 年 出 版 賽 德 克 語 系 彌 撒 經 文 Kari Sejiq Dumahur Utux baraw 10 9 根 據 汪 幸 時 傳 道 師 提 供 的 資 料 (2012 年 3 月 9 日 ) 10 南 投 的 西 雅 子 納 霧 ( 高 德 明 ) 牧 師 2012 年 年 底 也 將 自 行 出 版 賽 德 克 語 聖 經 ( 聯 合 報,2012 年 10 月 29 日 )

36 就 聖 經 本 身 的 翻 譯 篇 幅 而 言, 可 以 分 為 4 類, 包 括 單 篇 新 約 全 書 新 約 和 短 舊 約 合 訂 本 11 舊 約 新 約 全 譯 本, 各 種 篇 幅 的 譯 本 數 量, 詳 見 表 3 表 3: 族 語 聖 經 譯 本 4 種 篇 幅 的 數 量 族 語 單 篇 新 約 全 書 新 約 和 短 舊 約 舊 約 新 約 全 譯 本 族 語 合 計 1 布 農 雅 美 泰 雅 太 魯 閣 阿 美 排 灣 魯 凱 卑 南 鄒 賽 德 克 合 計 由 表 3 可 知, 目 前 已 出 現 全 譯 本 的 族 語, 僅 有 2 種 : 阿 美 語 和 太 魯 閣 語 ; 已 出 版 新 約 和 短 舊 約 合 訂 本 的 族 語 有 5 種 ; 已 完 成 新 約 全 書 的 族 語 有 7 種 此 外, 目 前 正 在 進 行 或 即 將 進 行 全 譯 本 翻 譯 的 族 語 計 有 3 種 : 排 灣 語 魯 凱 語 布 農 語, 均 在 過 去 的 翻 譯 基 礎 之 上 進 行 增 訂 修 補 篳 路 藍 縷 :50 年 來 的 翻 譯 歷 程 族 語 聖 經 翻 譯 是 各 族 50 年 來 長 期 努 力 的 成 果 整 體 而 言, 各 族 聖 經 的 翻 譯 過 程, 大 致 可 區 分 為 3 個 階 段,(1) 外 國 宣 教 士 的 帶 領 ;(2) 政 府 的 干 預 與 查 禁 ;(3) 本 族 譯 經 員 的 培 養 ( 一 ) 外 國 宣 教 士 的 帶 領 戰 後, 透 過 許 多 外 國 宣 教 士 的 開 拓 與 耕 耘, 基 督 宗 教 逐 漸 深 入 原 住 民 族 的 生 活 然 而, 由 於 外 國 宣 教 士 在 開 拓 初 期 對 於 各 族 族 語 的 認 識 有 限, 11 短 舊 約 是 指 舊 約 聖 經 的 部 分 經 卷, 又 稱 為 選 摘 本 36 台 灣 原 住 民 族 語 聖 經 翻 譯 的 歷 程 與 意 義

37 聖 經 年 刊 Vol.01 / December 2012 通 常 需 要 本 族 人 員 擔 任 教 學 或 協 助 翻 譯 的 角 色 在 此 一 階 段, 長 老 教 會 的 重 要 推 手 是 孫 雅 各 牧 師 (Rev. James Dickson) 受 加 拿 大 長 老 會 宣 道 會 差 派 來 台 的 美 國 宣 教 師 孫 雅 各 牧 師, 對 於 原 住 民 族 的 宣 教 影 響 甚 鉅, 被 譽 為 山 地 傳 教 者 的 總 司 令 受 其 影 響 而 開 拓 布 農 族 教 會 的 胡 文 池 牧 師 ( ) 回 憶 道 : 1947 年 夏 天, 傳 教 師 總 會 在 淡 水 召 開 時, 孫 牧 師 叫 我 到 他 的 家, 在 他 的 辦 公 桌 上 展 開 一 大 張 台 灣 地 圖, 說 出 他 對 台 灣 山 地 傳 教 的 抱 負 他 要 我 負 責 向 布 農 族 開 拓 傳 教, 前 往 東 部 的 關 山 所 以 我 和 家 族 就 從 大 甲 搬 到 東 部 關 山, 工 作 25 年 直 到 退 休 為 止 依 照 孫 牧 師 的 指 示, 我 開 始 學 習 布 農 話 創 作 字 母 翻 譯 聖 歌 集 及 聖 經 孫 牧 師 雖 然 身 為 神 學 院 長, 心 卻 不 能 忘 卻 山 地 傳 教 他 時 常 抽 空 到 山 地 佈 道, 又 請 數 位 外 國 宣 教 師 來 台 灣 為 山 地 工 作, 特 別 對 各 大 族, 各 派 1 名 為 他 們 翻 譯 聖 歌 集 及 聖 經 12 這 裡 所 提 到 的 大 族, 是 指 泰 雅 族 太 魯 閣 族 阿 美 族 布 農 族 排 灣 族 等 5 個 族 受 到 孫 雅 各 牧 師 的 邀 請 而 來 台 從 事 聖 經 翻 譯 工 作 13 的 宣 教 士 有 : 加 拿 大 長 老 教 會 的 穆 克 禮 牧 師 (1953 年 來 台, 負 責 泰 雅 語 ) 美 國 浸 信 會 的 柯 饒 富 宣 教 師 (1954 年 來 台, 負 責 太 魯 閣 語 ); 另 外, 英 國 長 老 教 會 的 懷 約 翰 牧 師 (Rev. John Whitehorn) 14 也 於 1951 來 台 負 責 文 字 事 工, 透 過 翻 譯 聖 詩 與 聖 經 來 協 助 排 灣 族 教 會 ; 駱 先 春 和 胡 文 池 兩 位 長 老 教 會 的 平 地 人 牧 師 亦 受 到 孫 雅 各 牧 師 鼓 勵 而 前 往 原 住 民 地 區 拓 荒 基 督 12 胡 文 池 憶 往 事 看 神 能 ( 台 南 : 人 光 出 版 社,1997), 頁 另 外, 美 國 的 門 諾 會 也 於 1948 年 應 當 時 擔 任 長 老 教 會 總 會 山 地 傳 道 部 長 的 孫 雅 各 牧 師 的 邀 請, 開 始 到 台 灣 山 地 從 事 醫 療 和 救 濟 原 住 民 的 工 作 14 懷 約 翰 牧 師 為 英 國 長 老 教 會 宣 教 師, 曾 代 理 玉 山 神 學 院 院 長, 現 返 居 英 國

No Petrus Ramus 3 John Donne Thomas Adams John Cotton Thomas Hooker Anthony van Dyck 5 Grand Tour p See Perry

No Petrus Ramus 3 John Donne Thomas Adams John Cotton Thomas Hooker Anthony van Dyck 5 Grand Tour p See Perry 17 17 17 17 16 17 1 16 17 1 See Ann Hurley John Donne's Poetry and Early Visual Culture Cranbury New Jersey Associated University Presses 2005 William A. Hyrness Reformed Theology and Visual Culture Cambridge

More information

2006 Anthony Buzzard ISBN 0-9673249-6-3

2006 Anthony Buzzard ISBN 0-9673249-6-3 耶 稣 伟 大 的 目 标 耶 稣 震 撼 人 心 的 宣 告 你 在 教 会 中 没 有 学 到 的 The Amazing Aims and Claims of Jesus What you didn t learn in church 安 东 尼 F. 巴 泽 德 准 爵 士 (Sir Anthony F. Buzzard, Bt.) 文 科 硕 士 ( 牛 津 大 学 ), 神 学 硕 士

More information

Microsoft Word - Chinese - Revised-America.doc

Microsoft Word - Chinese - Revised-America.doc 东 正 教 雅 各. 穆 林 著 朱 新 源 黄 燕 妮 吴 伟 丽 雅 各. 穆 林 译 Copyright 2010 by James Mullin 新 旧 约 全 书 和 合 本 为 圣 经 公 会 于 一 九 一 九 年 所 出 版 之 中 文 译 本 前 言 宗 教 触 及 到 人 们 心 灵 的 最 深 处 在 整 个 人 类 历 史 中, 人 们 有 一 种 永 不 休 止 的 冲 动

More information

台 灣 神 學 院 本 院 院 史 台 灣 北 部 教 會 的 神 學 教 育 可 追 溯 到 1872 年 偕 叡 理 ( 通 稱 馬 偕 博 士 ) (George Leslie Mackay, D.D.) 來 到 淡 水 傳 教 即 已 開 始 最 初 的 十 年 間, 馬 偕 博 士 像 主

台 灣 神 學 院 本 院 院 史 台 灣 北 部 教 會 的 神 學 教 育 可 追 溯 到 1872 年 偕 叡 理 ( 通 稱 馬 偕 博 士 ) (George Leslie Mackay, D.D.) 來 到 淡 水 傳 教 即 已 開 始 最 初 的 十 年 間, 馬 偕 博 士 像 主 目 錄 本 院 院 史 -------------------------------------------------- 2 歷 任 院 長 -------------------------------------------------- 7 2015 院 曆 ------------------------------------------------- 8 行 政 組 織 表 ----------------------------------------------

More information

No E. P. Thompson David Erdman Carl Woodring Nicholas Roe The Politics of Nature William Wordsworth and Some Contempo

No E. P. Thompson David Erdman Carl Woodring Nicholas Roe The Politics of Nature William Wordsworth and Some Contempo 20 80 1 20 60 70 2 1 Lines Composed a Few Miles above Tintern Abbey on Revisiting the Banks of the Wye during a Tour July 13 1798 Tintern Abbey 1798 7 13 2 Abrams English Romanticism The Spirit of the

More information

Dispensationalist 6 dietary law 1 Enns, Paul P 1992 499 2 Mary Douglas Leviticus as literature (New York : Oxford University Press, 1999), 137, 144 2

Dispensationalist 6 dietary law 1 Enns, Paul P 1992 499 2 Mary Douglas Leviticus as literature (New York : Oxford University Press, 1999), 137, 144 2 台 灣 神 學 院 道 學 碩 士 論 文 GRACE UNDER THE PROHIBITION - A New Interpretation of Impurity as stated in Leviticus 11-12 指 導 教 授 : 陳 尚 仁 評 閱 教 授 : 曾 宗 盛 研 究 生 : 陳 思 豪 1 Dispensationalist 6 dietary law 1 Enns,

More information

2008 4,,, 16,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,, ( ),,,,,,,,, 2,,,, 3,, 4, (modern society),,, 13 2, :,,, , J :,, , :??,

2008 4,,, 16,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,, ( ),,,,,,,,, 2,,,, 3,, 4, (modern society),,, 13 2, :,,, , J :,, , :??, : 3 (Hugo Grotius) 16,,,,,, 16 17, 18, 19,,, 15 16,,,,,, 1,,,,,, 16,,,, 17 18 19, 3 1 2008 4 13 :,, 2007,,,,,,,,, 16,,,,,,, 129 2008 4,,, 16,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,, ( ),,,,,,,,, 2,,,, 3,, 4, (modern society),,,

More information

2 2000 88

2 2000 88 Easton 1953p.153 Lasswell Kaplan1970 p.71 attainability Anderson1976p.2 Dye1995p.3 2000 p.8-10 1. 2. 3. 4. problem-solving oriented 1970 CHU-90-H-004 1 2 2000 88 (pluralistic civil society) 1. 2. 3. 4.

More information

文 学 艺 术 研 究 吴 玲 英 : 论 弥 尔 顿 诱 惑 观 的 悖 论 性 159 自 然 存 在 的, 其 本 身 不 是 罪, 而 是 源 自 人 内 心 自 然 而 无 意 识 的 冲 动 他 进 而 论 述 : 如 果 一 种 无 意 识 冲 动 是 自 然 的, 是 我 们 心 理

文 学 艺 术 研 究 吴 玲 英 : 论 弥 尔 顿 诱 惑 观 的 悖 论 性 159 自 然 存 在 的, 其 本 身 不 是 罪, 而 是 源 自 人 内 心 自 然 而 无 意 识 的 冲 动 他 进 而 论 述 : 如 果 一 种 无 意 识 冲 动 是 自 然 的, 是 我 们 心 理 第 18 卷 第 2 期 中 南 大 学 学 报 ( 社 会 科 学 版 ) Vol.18 No.2 2012 年 4 月 J. CENT. SOUTH UNIV. (SOCIAL SCIENCE) Apr. 2012 论 弥 尔 顿 诱 惑 观 的 悖 论 性 吴 玲 英 ( 中 南 大 学 外 国 语 学 院, 湖 南 长 沙,410083) 摘 要 : 在 弥 尔 顿 看 来, 诱 惑 可 能

More information

/,,,,,,,,,,,,,,, ;,,,, ( ),,, ;,,, 1933,, ( ) ( ), 1988,,,, :,, ; :,,,,, 20,,,,,, :,,, 2001, 299 :, :, 2006, 35 :,, ( ( ), 1997, 74 ),

/,,,,,,,,,,,,,,, ;,,,, ( ),,, ;,,, 1933,, ( ) ( ), 1988,,,, :,, ; :,,,,, 20,,,,,, :,,, 2001, 299 :, :, 2006, 35 :,, ( ( ), 1997, 74 ), Ξ,,,, ;,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,, ;,,,,,,, :,,, Ξ,,!,,,, 2005, 469,,,,,, :,, 2001, 440 443, 24, ( 22,2006 5 ),,,, /,,,,,,,,,,,,,,, ;,,,, ( ),,, ;,,, 1933,, ( ) ( ), 1988,,,, :,, ; :,,,,, 20,,,,,, :,,, 2001,

More information

Microsoft Word - 69 樊學慶 final T.doc

Microsoft Word - 69 樊學慶 final T.doc 中 央 研 究 院 近 代 史 研 究 所 集 刊 第 69 期 ( 民 國 99 年 9 月 ),41-78 中 央 研 究 院 近 代 史 研 究 所 剪 髮 易 服 與 晚 清 立 憲 困 局 (1909-1910) * ** 樊 學 慶 摘 要 蓄 留 髮 辮 穿 著 滿 式 服 飾 是 清 朝 統 治 的 基 本 國 策 但 為 推 行 預 備 立 憲, 載 灃 攝 政 後 對 辮 服 禁

More information

德川日本論語詮釋史論

德川日本論語詮釋史論 德 川 日 本 論 語 詮 釋 史 論 ( 增 訂 二 版 ) 目 次 自 序... i 導 論 第 壹 章 從 中 日 儒 家 思 想 史 脈 絡 論 經 典 性 的 涵 義... 1 一 引 言... 1 二 儒 家 思 想 脈 絡 中 經 典 性 的 三 個 面 向... 8 三 儒 家 的 經 典 性 三 個 面 向 間 之 關 係... 26 四 結 論... 36 第 貳 章 從 中 日

More information

------------------------------------------------------------1 ------------------------------------------------------3 -----------------------------------------------------6 -----------------------------------------------------------------8

More information

é (Government) (Political system) (Government grid- lock)

é (Government) (Political system) (Government grid- lock) é (Government) (Political system) (Government grid- lock) (Utopia) (Utopianism) (Ethnocentrism) (Absolutism) (Demagogue) (Totalitarianism) (Republicanism) (Civil society) (Gross domestic product) (Liberal

More information

2 一 佛 教 二 回 教 三 基 督 教 四 耶 穌 是 神 五 基 督 教 和 其 他 宗 教 六 辨 別 諸 靈 七 真 神 挑 戰 假 神 八 基 督 徒 和 其 他 宗 教 信 徒 第 四 章 耶 穌 基 督 復 活 的 證 據 一 事 件 本 身 的 證 據 二 歷 史 考 證 三 聖

2 一 佛 教 二 回 教 三 基 督 教 四 耶 穌 是 神 五 基 督 教 和 其 他 宗 教 六 辨 別 諸 靈 七 真 神 挑 戰 假 神 八 基 督 徒 和 其 他 宗 教 信 徒 第 四 章 耶 穌 基 督 復 活 的 證 據 一 事 件 本 身 的 證 據 二 歷 史 考 證 三 聖 1 遊 子 吟 -- 永 恒 在 召 喚 裏 程 目 錄 第 一 章 神 存 在 的 真 實 性 一 神 的 普 遍 啟 示 二 靈 性 世 界 三 人 類 的 道 德 律 和 崇 拜 神 的 自 然 傾 向 四 神 的 特 殊 啟 示 五 直 接 證 據 - 神 曾 經 訪 問 過 我 們 星 球 六 一 些 反 思 第 二 章 聖 經 是 神 默 示 的 一 聖 經 的 作 者 和 正 典 的

More information

0ww229-‹1.tpf

0ww229-¬ã1.tpf BIBLID 0253-2875(2006)25:2 pp.1-12 研 究 綜 述 近 百 年 來 清 鹽 政 研 究 述 評 An Overview of Research on Qing Dynasty Salt Policies Over the Past Hundred Years 陳 鋒 (Chen Feng)* 清 代 鹽 政 既 是 ㆒ 個 非 常 重 要 的 專 史, 又 涉 及

More information

c100-0506076.pm

c100-0506076.pm 詩 歌 的 危 機 與 現 代 性 英 國 詩 學 的 核 心 問 題 (1800 1830) 李 永 毅 1857 年 波 德 萊 爾 (C harles Baudelaire) 因 為 惡 之 花 (Fleurs du Mal) 出 庭 受 審 的 事 件 頗 具 象 徵 意 味, 可 以 理 解 為 詩 歌 現 代 性 的 一 個 症 候, 標 誌 L 讀 者 與 詩 人 之 間 的 向 心

More information

NEW PHOTO TO COME ON APRIL 14

NEW PHOTO TO COME ON APRIL 14 2 0 0 9 5 NEW PHOTO TO COME ON APRIL 14 耶 穌 基 督 後 期 聖 徒 教 會 2 0 0 9 年 5 月 利 阿 賀 拿 2 第 179 週 年 上 半 年 總 會 教 友 大 會 摘 要 星 期 六 晨 間 大 會 4 歡 迎 參 加 教 友 大 會 多 馬 孟 蓀 會 長 7 在 屬 皵 和 屬 世 上 成 為 未 痀 綢 繆 的 供 應 者 羅 拔 海

More information

1 1 2001 1 317 2 620 318 319 5 3 255 4 51 5 6 6 616 320 8 9 7 8 1466 587 9 1456 419 321 10 11 10 562 11 322 13 12 855 13 14 1019 960 323 15 16 324 17 18 1997.12 237 19 325 326 20 20 21 327 328 22 695 23

More information

穨hair&sick

穨hair&sick "Medical Knowledge and Uses of Hair in Traditional China" 199777 The Taniguchi Foundation Medicine and the Expressive Body The 22nd International Symposium on the Comparative History of Medicine: East

More information

2011 1 2802 2000-2009 2802 10 10 205 2000-2009 1 2008 2003

2011 1 2802 2000-2009 2802 10 10 205 2000-2009 1 2008 2003 2000-2009 * 2800 2000-2009 30 20 90 2008 2010 * CityU 143210 RES - 000-22 - 4407 204 2011 1 2802 2000-2009 2802 10 10 205 2000-2009 1 2008 2003 2012. 4 McCarthy et al. 1999 113-130 1 2007 360 188 2002

More information

0 9 Dryden 80 Waverley l Charles Firth A Commentary on Macaulay s History of England London Macmillan and Co. 98. William R Thayer Macaulay Fif

0 9 Dryden 80 Waverley l Charles Firth A Commentary on Macaulay s History of England London Macmillan and Co. 98. William R Thayer Macaulay Fif 0 No. 0 7 JOURNAL OF HISTORIOGRAPHY Serial No. 7 00 9 K09 A 00-0 0-0080- Thomas Macaulay 800-89 9 Charles Firth Thayer Griffin Plumb Jann 80 0--0 9979 Thomas Babington Macaulay The History of England from

More information

0 000 00 70 7 80 000 % 90 00 7 80 0 7 000 000 7 9 0 0 7 7 8 Gorgoroon 000 8 8 7 8 9 99 7 7 008 9 E. H. Blair and J. A. Robertson The Philippine Island

0 000 00 70 7 80 000 % 90 00 7 80 0 7 000 000 7 9 0 0 7 7 8 Gorgoroon 000 8 8 7 8 9 99 7 7 008 9 E. H. Blair and J. A. Robertson The Philippine Island 0 7 Journal of Peking University Philosophy and Social Sciences Vol. No. Jul. 0 郭 卫 东 0087 K 0 A 000-99 0 0-0- 8 8 7 79 8 00 00 0 9 00 00 000 00 000 00 000 0 9 00 97 7 00 Nassau 7 000 0 08 000 00 Trumball

More information

Microsoft Word - content_no36_.doc

Microsoft Word - content_no36_.doc 當 代 史 學 第 9 卷 第 4 期 Contemporary Historical Review Vol. 9 No. 4 2008 年 12 月 December 2008 目 錄 Contents 專 題 論 文 首 任 清 廷 駐 日 公 使 團 的 日 本 觀 感... 林 啟 彥 105 文 化 探 索 動 漫 史 學 芻 言 : 從 漫 畫 到 動 畫 的 文 化 考 察... 周

More information

目录

目录 一 位 在 中 国 山 东 四 十 五 年 的 传 教 士 狄 考 文 费 丹 尼 著 1 郭 大 松 崔 华 杰 译 Calvin Wilson Mateer Forty-five Years a Missionary in Shantung, China A Biography By Daniel W. Fisher Philadelphia The Westminster Press 2 1911

More information

p p p p. 1 p p

p p p p. 1 p p Journal of Capital Normal University 2011 6 Social Sciences Edition 203 K05 A 1004-9142 2011 06-0001 - 15 1 1. 1858 7 31 2011-09-05 100089 1 1 1904 6 27 46 1894 8 1 2 p. 735 9 1895 1 21 15 9 1 p. 2770

More information

2006 4 23 Milagros del Corral 1 1 APPIL 23:WORLD BOOK AND COPYRIGHT DAY. http:/ / www.unesco.org/ bpi/ eng/ unescopress/ 97 54e.htm 1 18 1913 1 1.... 1998 266~272 2 1 2 1.. 2005 04 05 B2 2.. 1988 3 1 21

More information

國家圖書館典藏電子全文

國家圖書館典藏電子全文 2 3 4 ----------------------------------------------------------------------------------- ----------------------------------------------------------------------------------- --------------------------------------------------------------------------------

More information

說 等 目 前 可 以 看 到 的 是 政 府 擬 訂 了 推 動 計 畫 與 目 標, 也 有 發 展 的 技 術 條 件, 但 電 子 書 的 內 容 卻 非 常 匱 乏 數 位 出 版 產 業 發 展 策 略 與 行 動 計 畫 這 項 計 畫 目 標 是 五 年 內 提 供 十 萬 本 電

說 等 目 前 可 以 看 到 的 是 政 府 擬 訂 了 推 動 計 畫 與 目 標, 也 有 發 展 的 技 術 條 件, 但 電 子 書 的 內 容 卻 非 常 匱 乏 數 位 出 版 產 業 發 展 策 略 與 行 動 計 畫 這 項 計 畫 目 標 是 五 年 內 提 供 十 萬 本 電 題 目 : 出 版 業 者 的 決 策 研 究 - 以 出 版 社 投 入 數 位 出 版 程 度 差 異 為 例 第 一 章 研 究 背 景 一 台 灣 數 位 出 版 發 展 現 況 聯 合 線 上 數 位 閱 讀 網 的 營 運 總 監 周 暐 達 指 出, 臺 灣 的 數 位 出 版 產 業 都 以 Kindle 作 為 標 竿, 努 力 推 動 建 立 數 位 出 版 的 電 子 書 銷

More information

200

200 2015 年 第 三 季 中 级 学 课 智 慧 的 花 束 序 言 3 第 一 课 抉 择 的 智 慧 4 第 二 课 沟 通 的 智 慧 11 第 三 课 成 功 的 智 慧 19 第 四 课 致 富 的 智 慧 26 第 五 课 爱 惜 的 智 慧 33 第 六 课 拒 绝 的 智 慧 40 第 七 课 友 谊 的 智 慧 48 第 八 课 饶 恕 的 智 慧 54 第 九 课 亲 情 的 智

More information

第一章

第一章 第 二 章 建 築 研 究 與 分 析 第 二 章 建 築 研 究 與 分 析 第 一 節 清 代 科 舉 與 考 棚 建 築 一 科 舉 與 貢 院 建 築 清 代 政 府 拔 取 人 才, 大 體 延 續 明 代, 但 也 有 改 進 之 處, 例 如 詔 舉, 由 皇 帝 下 詔 徵 取 人 才 為 國 家 所 用, 有 博 學 鴻 詞 孝 廉 方 正 直 言 山 林 隱 逸 孝 子 等 科

More information

1 2 to the core 3 load bend See Syntax conspiring conspiring See Danald C. Freeman Keats's To Autumn Poetry as Process and Pattern in La

1 2 to the core 3 load bend See Syntax conspiring conspiring See Danald C. Freeman Keats's To Autumn Poetry as Process and Pattern in La 1979 M. 1 2 1 See Annabel M. Patterson How to Load and Bend Syntax and Interpretation in Keats's To Autumn in PMLA vol. 94 No. 3 May 1979 pp. 449-458. 2 1995 5 2004 1 2004 3 54 1 2 to the core 3 load bend

More information

9 20 20 20 42 No. 4 200 2005 227

9 20 20 20 42 No. 4 200 2005 227 * - ** 930 50 958 96 97 975 985 988 994 2003 97 972 985 986 989 992 994 4 9 20 20 20 42 No. 4 200 2005 227 96 955 968 980 / / 996 39 2009 43 No. 4 200 / / / / 77 2 / / / 236 2 44 2006 64 249 232 / / /

More information

醫 療 性 別 與 社 會 以 十 九 世 紀 末 留 美 女 醫 為 主 的 研 究 前 言 長 久 以 來, 學 界 對 留 學 教 育 的 史 事, 予 以 關 注 但 美 中 不 足 的, 是 多 偏 向 留 美 學 生, 尤 其 是 男 生, 對 留 美 女 生 的 相 關 研 究 不 多

醫 療 性 別 與 社 會 以 十 九 世 紀 末 留 美 女 醫 為 主 的 研 究 前 言 長 久 以 來, 學 界 對 留 學 教 育 的 史 事, 予 以 關 注 但 美 中 不 足 的, 是 多 偏 向 留 美 學 生, 尤 其 是 男 生, 對 留 美 女 生 的 相 關 研 究 不 多 行 政 院 國 家 科 學 委 員 會 專 題 研 究 計 畫 成 果 報 告 性 別 醫 療 與 社 會 以 十 九 世 紀 末 留 美 女 醫 為 主 的 研 究 (WR43) 研 究 成 果 報 告 ( 精 簡 版 ) 計 畫 類 別 : 個 別 型 計 畫 編 號 :NSC 96-2629-H-468-001- 執 行 期 間 :96 年 11 月 01 日 至 97 年 10 月 31 日

More information

德川日本論語詮釋史論

德川日本論語詮釋史論 第 一 章 從 中 日 儒 家 思 想 史 脈 絡 論 經 典 性 的 涵 義 一 引 言 論 語 這 部 書 是 東 亞 文 明 的 偉 大 經 典, 記 載 二 千 年 前 孔 子 (551-479B.C.) 和 他 的 學 生 的 思 想 與 行 誼, 雖 多 是 日 常 生 活 中 的 布 帛 椒 菽 之 言, 但 孔 門 師 生 卻 常 常 體 神 化 不 測 之 妙 於 人 倫 日 用

More information

Microsoft Word - 01馮樹勳三校.doc

Microsoft Word - 01馮樹勳三校.doc 國 文 學 報 第 五 十 五 期 2014 年 6 月 頁 1~34 臺 北 : 國 立 臺 灣 師 範 大 學 國 文 學 系 I S S N : 1 0 1 9-6 7 0 6 DOI:10.6239/BOC.201406.01 馮 樹 勳 ( 收 稿 日 期 :102 年 8 月 16 日 ; 接 受 刊 登 日 期 :103 年 4 月 28 日 ) 提 要 鹽 鐵 論 文 本 真 實 地

More information

20 賣 得 多, 用 得 少 當 教 育 遇 見 科 技 Peter Schrag Mexican War 1 24 James Marshall 1849 Herald 3 19 Isthmus 2. Peter Schrag, Paradise Lost: Californi

20 賣 得 多, 用 得 少 當 教 育 遇 見 科 技 Peter Schrag Mexican War 1 24 James Marshall 1849 Herald 3 19 Isthmus 2. Peter Schrag, Paradise Lost: Californi 環 境 描 述 Silicon Valley Michael Lewis, The New New Thing populist Joan Didion 1 1. Joan Didion, The Golden Land, New York Review of Books, October 21, 1993, p. 86. 20 賣 得 多, 用 得 少 當 教 育 遇 見 科 技 Peter Schrag

More information

56 3 2016 5 Jilin University Journal Social Sciences Edition Vol. 56 No. 3 May 2016 2015-12 - 26 DOI 10. 15939 /j. jujsse. 2016. 03. 007 200082 1 341-344 68 2 3 119 4 147-148 5 7 5 4 69 2016 3 6 7 8 2

More information

第五章、兒童神形象的構成:角色塑造與文本的操作

第五章、兒童神形象的構成:角色塑造與文本的操作 六 神 李 來 李 來 靈 歷 來 李 來 易 聯 李 來 李 裡 不 論 李 來 論 了 錄 療 綾 亂 聯 憐 連 說 裡 殺 李 了 殺 流 聯 了 來 連 力 力 力 度 來 說 更 說 1 不 金 留 不 見 年 歷 北 2000 年 3 46 北 聯 1995 年 3 療 參 見 行 北 2005 年 3 231-250 2 北 2003 年 1 201-203 106 六 神 不 不

More information

歷史學報第1期至第29期 目 錄

歷史學報第1期至第29期 目 錄 臺 灣 師 大 歷 史 學 報 第 34 期 頁 187-206 - 187 - 民 國 九 十 四 年 十 二 月 家 庭 史 研 究 的 兩 個 面 向 * 介 紹 John Demos 和 Lawrence Stone 兩 本 家 庭 史 的 著 作 一 前 言 莊 勝 全 ** 關 於 家 庭 史 的 研 究, 與 行 之 有 年 的 歐 美 史 學 界 相 比, 在 台 灣 這 仍 是 個

More information

状 元 及 第 粥 以 新 鲜 的 猪 杂 为 主, 以 姜 葱 调 料 为 辅, 品 尝 起 来 鲜 味 爽 滑, 香 郁 可 口, 味 道 醇 厚 上 世 纪 八 九 十 年 代, 很 多 华 工 学 生 喜 欢 在 周 末 乘 坐 22 路 公 交 车 到 市 区, 逛 书 店 买 衣 服 之

状 元 及 第 粥 以 新 鲜 的 猪 杂 为 主, 以 姜 葱 调 料 为 辅, 品 尝 起 来 鲜 味 爽 滑, 香 郁 可 口, 味 道 醇 厚 上 世 纪 八 九 十 年 代, 很 多 华 工 学 生 喜 欢 在 周 末 乘 坐 22 路 公 交 车 到 市 区, 逛 书 店 买 衣 服 之 华 园 学 子 的 城 市 记 忆 丨 舌 尖 上 的 广 州 2015-05-30 华 南 理 工 大 学 校 友 会 卷 首 语 Preface 那 年 你 背 起 行 囊 远 离 故 乡, 坐 了 一 天 一 夜 的 火 车, 来 到 这 座 陌 生 的 城 市 求 学 风 尘 仆 仆, 饥 肠 辘 辘 对 接 下 来 的 生 活 既 充 满 新 奇 和 向 往, 也 因 未 知 而 彷 徨

More information

1

1 空 間 詩 與 時 間 流 的 空 間 / 課 程 美 學 空 間 是 身 體 居 所, 也 是 心 靈 的 搖 籃 ; 詩 是 記 憶 的 語 言, 也 是 想 像 的 翅 膀 美 是 空 間 與 心 靈 的 對 話, 也 是 記 憶 與 想 像 的 合 奏 沒 有 人 沒 有 生 命 沒 有 時 間 流, 空 間 便 失 去 意 義, 缺 少 詩 意, 美 也 隨 之 式 微 陽 光 舞 四 季

More information

数量优势下的恐惧

数量优势下的恐惧 SOCIOLOGY OF ETHNICITY 8,9 1997 9-10 Association of Sociology of Ethnicity, Sociology Society of China Institute of Sociology and Anthropology, Peking University 1993 1926 11/12 1995 26 1996 2 18 self-assertion

More information

<4D6963726F736F667420576F7264202D20CEF7C4CFBDBBCDA8B4F3D1A732303136C4EAB2A9CABFD1D0BEBFC9FAD5D0C9FABCF2D5C2A3A8323031352D31302D3136A3A9>

<4D6963726F736F667420576F7264202D20CEF7C4CFBDBBCDA8B4F3D1A732303136C4EAB2A9CABFD1D0BEBFC9FAD5D0C9FABCF2D5C2A3A8323031352D31302D3136A3A9> 26 年 博 士 研 究 生 招 生 简 章 西 南 交 通 大 学 研 究 生 院 二 〇 一 五 年 十 月 学 西 校 南 概 况 院 系 联 系 人 一 览 表 录 土 交 木 通 工 大 学 年 博 士 研 究 生 招 生 专 业 目 录 岩 结 程 学 院 26 市 土 26 0 防 构 政 灾 工 减 程 灾 工 程 及 防 护 工 0814 081402 081403 机 械 工 桥

More information

国信证券股份有限公司

国信证券股份有限公司 国 信 证 券 股 份 有 限 公 司 关 于 鹭 燕 ( 福 建 ) 药 业 股 份 有 限 公 司 股 票 上 市 保 荐 书 深 圳 证 券 交 易 所 : 经 中 国 证 券 监 督 管 理 委 员 会 证 监 许 可 2016 89 号 文 核 准, 鹭 燕 ( 福 建 ) 药 业 股 份 有 限 公 司 ( 以 下 简 称 鹭 燕 医 药 发 行 人 或 公 司 ) 不 超 过 3,205

More information

~ Jason Thompson, A History of Egypt: From Earliest Times to the Present, Cairo: The American University in Cairo Press, 2008, p

~ Jason Thompson, A History of Egypt: From Earliest Times to the Present, Cairo: The American University in Cairo Press, 2008, p 2015 3 Mar. 2015 2 Arab World Studies No.2 Margot Badran, Dual Liberation Feminism and Nationalism in Egypt 1870~1925, Spring, 1988, p.24. 77 ~ Jason Thompson, A History of Egypt: From Earliest Times to

More information

Microsoft Word - 05 吳奇浩3校稿0813.doc

Microsoft Word - 05 吳奇浩3校稿0813.doc 臺 灣 史 研 究 第 19 卷 第 3 期, 頁 201-236 民 國 101 年 年 9 月 中 央 研 究 院 臺 灣 史 研 究 所 喜 新 戀 舊 : 從 日 記 材 料 看 日 治 前 期 臺 灣 仕 紳 之 服 裝 文 化 吳 奇 浩 摘 要 本 文 以 日 記 性 質 的 史 料 為 中 心, 觀 察 日 治 前 期 臺 灣 仕 紳 階 層 的 服 裝 文 化 許 多 關 於 日

More information

23 ( 5) 二 裨 治 文 與 中 國 叢 報 1832 5 (D. Olyphant) (The Chinese Repository) ( ) 48 15 1847 (James G. Bridgman) (Samuel Wells Williams) 1851 12 20 20 1851

23 ( 5) 二 裨 治 文 與 中 國 叢 報 1832 5 (D. Olyphant) (The Chinese Repository) ( ) 48 15 1847 (James G. Bridgman) (Samuel Wells Williams) 1851 12 20 20 1851 佳 美 腳 蹤 搭 橋 者 裨 治 文 李 亞 丁 新 專 欄 佳 美 腳 蹤 系 列 介 紹 聖 經 說 : 報 福 音, 傳 喜 信 的 人, 他 們 的 腳 踪 何 等 佳 美! ( 羅 十 15) 從 本 期 開 始, 我 們 將 開 闢 一 個 新 的 專 欄 佳 美 腳 踪 系 列, 連 續 刊 登 近 現 代 歷 史 上 宣 教 偉 人 的 生 平 事 蹟 與 見 證, 以 激 發 我

More information

2. 通 识 教 育 类 课 程 要 求 分 类 修 读, 毕 业 审 核 施 分 类 审 核 常 州 大 通 识 教 育 类 课 程 分 为 六 类 : 人 文 素 养 类 艺 术 素 养 类 科 素 养 类 安 全 与 法 律 法 规 类 创 新 创 业 类 跨 文 化 与 国 际 视 野 类

2. 通 识 教 育 类 课 程 要 求 分 类 修 读, 毕 业 审 核 施 分 类 审 核 常 州 大 通 识 教 育 类 课 程 分 为 六 类 : 人 文 素 养 类 艺 术 素 养 类 科 素 养 类 安 全 与 法 律 法 规 类 创 新 创 业 类 跨 文 化 与 国 际 视 野 类 关 于 2015 级 本 科 专 业 培 养 方 案 修 订 原 则 意 见 的 补 充 规 定 为 了 使 课 程 体 系 更 好 地 体 现 培 养 目 标 和 毕 业 要 求, 校 经 研 究 决 定, 将 人 才 培 养 相 关 的 内 容 均 纳 入 2015 级 教 计 划 和 培 养 方 案 中, 具 体 规 定 如 下 : 一 课 程 体 系 设 置 1. 课 程 体 系 仍 然 包

More information

C3

C3 教 育 工 作 的 自 我 反 思 及 如 何 介 入 改 變 的 思 考 馮 穎 詩 我 每 天 的 教 學 在 造 就 甚 麼? 因 為 我 是 中 學 教 師, 第 一 課 便 被 用 作 例 子, 問 及 教 學 的 目 標, 於 是 我 回 應 了 一 些 堂 皇 的 答 案, 如 幫 助 學 生 發 現 自 己 的 潛 能, 和 了 解 自 己 與 社 會 的 關 係 等 那 些 確 實

More information

<4D6963726F736F667420576F7264202D20C3E4ACC9A457AABABA74A558AACC>

<4D6963726F736F667420576F7264202D20C3E4ACC9A457AABABA74A558AACC> (resistance) 邊 界 上 的 演 出 者 : 在 文 明 1 2 3 社 會 中 撐 出 抵 抗 與 創 造 的 空 間 張 慈 宜 輔 大 心 理 系 我 的 田 野 工 作 及 背 景 簡 介 大 致 上 來 說, 我 的 田 野 工 作 從 2006 年 元 旦 進 行 到 2007 年 六 月, 為 期 約 一 年 半 事 實 上, 在 我 形 式 上 結 束 我 的 陣 頭 田

More information

Microsoft Word - 2006-7newsletter.doc

Microsoft Word - 2006-7newsletter.doc 不 見 不 散 的 約 會 李 碧 深 傳 媒 鄰 董 天 鄰 基 金 會 通 訊 2006/7 一 行 十 九 人 的 骨 科 手 術 隊, 兵 分 四 路, 浩 浩 蕩 蕩 的 由 香 港 出 發, 匯 聚 於 深 圳 機 場, 輾 轉 來 到 河 南 安 陽 市, 一 間 大 家 都 非 常 熟 悉 的 醫 院 安 陽 市 第 二 人 民 醫 院, 展 開 第 七 個 年 頭 的 服 務 迎

More information

( ) (Stanley Fish) ( ) 1939 : : ( ) ( ) ( )

( ) (Stanley Fish) ( ) 1939 : : ( ) ( ) ( ) / (Stanley Fish) / (Stanley Fish) * 1939 1960 1962 *1974 1985 1985 * 1960 ( ) (Stanley Fish) ( ) 1939 : : ( ) ( ) ( ) ( ) ) ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) (interpretive communities) ( ) ( ) ( ) ( (Richard Rorty)

More information

Microsoft Word - church library book list 08-30-08.rtf

Microsoft Word - church library book list 08-30-08.rtf CCMC 图 书 馆 藏 书 目 录 石 耀 丽 08/30/2008 存 储 图 书 资 料 图 书 目 录 A 一 般 研 经 辅 助 / 圣 经 专 题 编 号 书 名 作 者 和 出 版 社 A1 两 约 中 间 史 略 谢 友 王 A2 高 山 仰 止 康 锡 庆 A3 唯 独 圣 经 唐 佑 之 A4 圣 经 与 文 宣 : 飞 行 的 书 卷 于 中 文 A5 圣 经 这 本 书 颜

More information

No. 4 2012 1 2 1 Gaius Sallustius Crispus The Jugurthine War /The Conspiracy of Catiline S. A. Handford trans. London Penguin 1963 pp. 179-180. 2 Gaiu

No. 4 2012 1 2 1 Gaius Sallustius Crispus The Jugurthine War /The Conspiracy of Catiline S. A. Handford trans. London Penguin 1963 pp. 179-180. 2 Gaiu 5 No. 4 2012 1 2 1 Gaius Sallustius Crispus The Jugurthine War /The Conspiracy of Catiline S. A. Handford trans. London Penguin 1963 pp. 179-180. 2 Gaius Sallustius Crispus The Jugurthine War / The Conspiracy

More information

圖書館建築

圖書館建築 圖 書 館 建 築 LIBRARY ARCHITECTURE 吳 可 久 博 士 1 課 程 概 要 學 分 :2 學 分 ( 星 期 五 5 6 圖 資 視 聽 室 ) 課 程 編 號 :126 U0620 授 課 教 師 : 吳 可 久 / 台 北 科 技 大 學 設 計 學 院 互 動 媒 體 設 計 研 究 所 副 教 授 兼 創 意 設 計 學 士 班 主 任 2 自 我 介 紹 學 歷

More information

從實驗教材到官方課程──小學社會科板橋模式教材與改編本教科書的發展

從實驗教材到官方課程──小學社會科板橋模式教材與改編本教科書的發展 教科書研究 第九卷 第一期 2016 年 4 月 37-70 從實驗教材到官方課程 小學社會科 板橋模式教材與改編本教科書的發展 周淑卿 1 章五奇 2 1979~1988 年間 板橋教師研習會發展社會科實驗教材 其後成為全國 通行的國立編譯館教科書 這段歷程是臺灣課程史上由 課程編製 轉向 課程發展 的重要里程碑 在此典範轉移中 實驗教材如何轉 型為官方課程 國立編譯館與教師研習會成員如何歷經磋商

More information

初 级 会 2 选 正 义 A 教 导 4-7 岁 的 儿 童 耶 稣 基 督 后 期 圣 徒 教 会 美 国 印 行 Copyright

初 级 会 2 选 正 义 A 教 导 4-7 岁 的 儿 童 耶 稣 基 督 后 期 圣 徒 教 会 美 国 印 行 Copyright 初 级 会 2 初 级 会 2 选 正 义 A 4-7 岁 选 正 义 A CHINESE (SIMPLIFIED) 4-7 岁 4 02344 84266 5 34484 266 初 级 会 2 选 正 义 A 教 导 4-7 岁 的 儿 童 耶 稣 基 督 后 期 圣 徒 教 会 美 国 印 行 Copyright This publication is a translation of an

More information

051-080 胡曉真.pdf

051-080 胡曉真.pdf 中國文哲研究集刊 2006年 3 月 第二十八期 頁51 80 中央研究院中國文哲研究所 酗酒 瘋癲與獨身 清代女性彈詞小說中的極端女性人物 胡曉真 中央研究院中國文哲研究所副研究員 一 前言 彈詞小說這種敘事形式在中國新文學興起 現代意義的文學史架構建立以 後 身價不高 甚至不為人知 與文學經典的概念距離遙遠 雖然鄭振鐸 阿 英 趙景深 譚正璧等學者都以重視通俗文學或婦女文學的立場 為彈詞小說作

More information

12期.FIT)

12期.FIT) 2009 年 第 12 期 渊 总 第 64 期 冤 两岸文化交流中的媒体自觉 写在两岸 三通 实现一周年之际 文 / 福建海峡电视台总监 互动 是新时代传媒的核心特征 也是福建海峡电视台成立五年来摸索出的一种行之有效 的文化交流传播方式 寻找 事件点 策划出一系列独具 海峡 特色的大型活动 以调动信息接 收者参与体验的形式 吸引受众的关注和参与 建立与受众之间的情感联系 形成海峡电视台将 满足受众对两岸全方位认知和了解的期待

More information

, , , ,,, 1868,,, :,,,, 1870, 64,199, 1880, 105, ,,,,, ,, , (The Chinese Restriction Act)

, , , ,,, 1868,,, :,,,, 1870, 64,199, 1880, 105, ,,,,, ,, , (The Chinese Restriction Act) : 1965 1965,,,,,,,, 1965,,,,, 1980,,,, 20 1965,,, 1785,, Pallas, :, 1987 ; : :20, ( ) 1992 ; : 1940 1965 : ( Xiaojian Zhao, Remaking Chinese America : Immigration, Family and Community 1940-1965), 2002

More information

强迫症毁灭天才

强迫症毁灭天才 封 面 强 迫 症 改 变 人 生 孟 刚 这 是 一 个 闻 所 未 闻 的 故 事 这 是 一 个 天 才 少 年 的 心 灵 成 长 史 这 是 一 部 性 格 与 命 运 的 启 示 录 这 是 一 把 开 启 心 锁 的 钥 匙 这 是 作 者 死 过 一 次 后 悟 出 的 自 我 心 理 疗 法 封 二 此 书 献 给 : 一 切 渴 望 解 除 心 理 痛 苦 者 一 切 渴 望 心

More information

, :,,, ; ; 80 %,,,,,,,,,, 1945, 48,,,,,,,,, (), 19 70,,,, 2001, 8116 %, 88 %, 100 %, 95

, :,,, ; ; 80 %,,,,,,,,,, 1945, 48,,,,,,,,, (), 19 70,,,, 2001, 8116 %, 88 %, 100 %, 95 :,,,,,,,,,, :,,,,,,,,,,,,,, 70 %, 90 %, 100 % 60 %,,, 20 % 94 , :,,, ; ; 80 %,,,,,,,,,, 1945, 48,,,,,,,,, (), 19 70,,,, 2001, 8116 %, 88 %, 100 %, 95 2006 1,,,, 11000,, 1973,,,,,,,,, () 1000 20 70,,,,,,

More information

女性健美保健(中).doc

女性健美保健(中).doc ...1...4... 11...12...13...15 3...16...19 6...22 10...25...29...32 31...33...40...45...48...50...55 10...58 I ...61...63...64...67...69...72...76 30...77...81...86 D...92...94 4...95... 102 10... 104 PP

More information

2. 罗 马 灭 亡 后 的 欧 洲 : 查 理 曼 帝 国 的 建 立 与 封 建 制 1) 封 建 制 (Feudalism) 的 典 型 形 态 : 封 建 制 = 政 治 上 的 分 封 制 + 经 济 上 的 庄 园 制 A. 君 主 将 土 地 分 封 给 臣 属, 后 者 则 向 前

2. 罗 马 灭 亡 后 的 欧 洲 : 查 理 曼 帝 国 的 建 立 与 封 建 制 1) 封 建 制 (Feudalism) 的 典 型 形 态 : 封 建 制 = 政 治 上 的 分 封 制 + 经 济 上 的 庄 园 制 A. 君 主 将 土 地 分 封 给 臣 属, 后 者 则 向 前 第 一 讲 政 治 结 构 与 欧 洲 ( 西 欧 ) 的 崛 起 主 要 思 考 题 : 16-17 世 纪, 欧 洲 已 经 出 现 现 代 国 家 或 民 族 国 家 在 主 要 国 家 内 部, 封 建 性 的 诸 侯 割 据 或 半 独 立 状 态 正 走 向 结 束 但 是, 欧 洲 至 少 依 然 处 于 现 代 国 家 之 间 的 分 裂 状 态 与 此 同 时, 欧 洲 也 处 于

More information

~ PANAY 1 ~ ~ 1 6-2

~ PANAY 1 ~ ~ 1 6-2 (participant-as-observer) (interviews) (observation) (documents) (triangulation) (examination) (thick deseription) (person in context) Panay Amis (aboriginal student) Panay 6-1 ~ PANAY 1 ~ ~ 1 6-2 1. PANAY

More information

BIBLID 0254-4466(2001)19:1 pp. 137-165 19 1 90 6 ** * ** NSC87-2411-H-001-036 NSC88-2411-H-001-025 NSC89-2411-H-001-034 2000 9 28 2000 10 10 2000 10 25 2001 2 7 137 138 19 1 1 2 shamanism shamanic illness

More information

社 會 從 痛 苦 和 己 所 不 欲 的 狀 況 下 獲 得 解 脫 的 方 式, 而 傳 統 宗 教, 比 如 猶 太 教 基 督 教 的 教 義 中 對 女 性 的 負 面 評 價, 無 一 不 顯 示 女 性 固 有 的 原 罪 只 有 通 過 宗 教 的 方 式 才 能 夠 獲 得 最 終

社 會 從 痛 苦 和 己 所 不 欲 的 狀 況 下 獲 得 解 脫 的 方 式, 而 傳 統 宗 教, 比 如 猶 太 教 基 督 教 的 教 義 中 對 女 性 的 負 面 評 價, 無 一 不 顯 示 女 性 固 有 的 原 罪 只 有 通 過 宗 教 的 方 式 才 能 夠 獲 得 最 終 壹 前 言 中 國 大 陸 女 作 家 徐 小 斌 以 血 代 墨 的 傑 作 羽 蛇, 自 1998 年 出 版 伊 始 至 今 已 再 版 8 次 這 部 被 作 家 本 人 稱 為 迄 今 為 止 最 令 她 滿 意 的 一 部 作 品 自 投 入 市 場 後, 歷 經 了 由 讚 不 絕 口 到 失 寵 於 社 會 話 語 的 孤 獨 者 的 巨 大 轉 變, 個 中 原 因, 除 了 大

More information

gesith K. E. Digby An Introduction to the History of the Law of Real Property with Origin

gesith K. E. Digby An Introduction to the History of the Law of Real Property with Origin * 1 9 13 * 10CFX010 1 16 17 G. 12 Libri Feudorum 18 19 2002 9 59 2011 4 2 15 900 19 3 1066 4 1689 5 2 5 60 3 2000 10-11 4 - - gesith K. E. Digby An Introduction to the History of the Law of Real Property

More information

,,, 5,,,, 7,, (Ulfilas,, 383 ), (Vasari, ) 12 16,,,,,,, (the Dark Ages), 18,,, ;,, ;,, ( Horace Walpole, ) ( The Castle of Otranto,

,,, 5,,,, 7,, (Ulfilas,, 383 ), (Vasari, ) 12 16,,,,,,, (the Dark Ages), 18,,, ;,, ;,, ( Horace Walpole, ) ( The Castle of Otranto, 18,,,,,,,,,,,,,,,, 59,, ( Gothic tradition) 20, 70,,, 2000 9 90,, 184, 1970 126, 90,, ( Goth) 3 ,,, 5,,,, 7,, (Ulfilas,, 383 ), (Vasari, 1511-1574) 12 16,,,,,,, (the Dark Ages), 18,,, ;,, ;,, ( Horace

More information

Microsoft Word - 2015年第三期09

Microsoft Word - 2015年第三期09 第 32 卷 第 3 期 河 北 工 程 大 学 学 报 ( 社 会 科 学 版 ) Vol.32 No.3 2015 年 9 月 Journal of Hebei University of Engineering (Social Science Edition) Sept.2015 潍 坊 地 区 非 物 质 文 化 遗 产 要 素 研 究 刘 阳 ( 中 央 戏 剧 学 院 戏 剧 管 理 系,

More information

2002 3,, 3000,,,,,,,,,,,,, (1881 1933),, 1898, ;1904,,;, 2, 1980,393 399, ( 1995 1 ) ( 2001 2 ) ( 2001 3 ) ( 2001 2 ) ( 1996 2 ),,,, ;,,,,, 2 ( 1974 )

2002 3,, 3000,,,,,,,,,,,,, (1881 1933),, 1898, ;1904,,;, 2, 1980,393 399, ( 1995 1 ) ( 2001 2 ) ( 2001 3 ) ( 2001 2 ) ( 1996 2 ),,,, ;,,,,, 2 ( 1974 ) ,,,,,,, ;,,,,,,,,,,,,,,,, 189 2002 3,, 3000,,,,,,,,,,,,, (1881 1933),, 1898, ;1904,,;, 2, 1980,393 399, ( 1995 1 ) ( 2001 2 ) ( 2001 3 ) ( 2001 2 ) ( 1996 2 ),,,, ;,,,,, 2 ( 1974 ),, 190 ,,,,,,,,,,,,,,

More information

一、清单表

一、清单表 辽 宁 省 普 通 高 等 学 校 本 科 专 业 综 合 评 价 简 况 表 单 位 代 码 及 名 称 : 10165 辽 宁 师 范 大 学 专 业 代 码 及 名 称 : 050201 英 语 辽 宁 省 教 育 厅 二 〇 一 二 年 十 二 月 一 清 单 表 ( 一 ) 定 量 指 标 材 料 清 单 1. 专 业 教 师 基 本 情 况 表 序 号 姓 名 年 龄 职 称 学 位 授

More information

中國歷史上的環境與社會國際學術研討會

中國歷史上的環境與社會國際學術研討會 1 1 (1990) 9 2 ()(2003) 30 3 38-4144-45 4 47-51 5 60-65 100 6 79-84 2 7 85-88 8 89-91 9 99-100 10 119-121 11 125-129 12 139-148 3 13 149-151 14 (1995) 167 15 173-174 175-177 16 177-179 4 17 182-183 18

More information

1 ilia kuanos 3 4 5 1 1 1998 17 Oxford Latin Dictionary, Oxford University Press, 1968, p. 85. 3Henry George Liddell & Robert Scott (ed.), A Greek-Eng

1 ilia kuanos 3 4 5 1 1 1998 17 Oxford Latin Dictionary, Oxford University Press, 1968, p. 85. 3Henry George Liddell & Robert Scott (ed.), A Greek-Eng 1003-568 0-0031- 10 B93 A 0040 008 1998 11 jade jade ilia 0 80 1 1 003 36-45 616-619 31 1 ilia kuanos 3 4 5 1 1 1998 17 Oxford Latin Dictionary, Oxford University Press, 1968, p. 85. 3Henry George Liddell

More information

untitled

untitled 20 The Briefing News of Research Center for History of Chinese Language Vol.20 1 20 The Briefing News of Research Center for History of Chinese Language Vol.20 210 240 2 50 80 1958 600 1961 1962 3 20 The

More information

~

~ * * 0 0 3 9 0 0 0 0 4 0 30 936 ~ 939 00083 * 008 08JJDGJW56 00 00BGJ00 008 08JZD0039 007 B70 3 6 0 7 3 9 9 ~ 90 637 9 6 0 90% 9 3 908 7 876 4 908 9 5 6 984 p. 8. 3 00 6 4 Muhammad Y. Muslih The Origins

More information

Microsoft Word - Faithfulness and Manipulation Final version.doc

Microsoft Word - Faithfulness and Manipulation Final version.doc Terms of Use The copyright of this thesis is owned by its author. Any reproduction, adaptation, distribution or dissemination of this thesis without express authorization is strictly prohibited. All rights

More information

PentateuchPreAssignmentSimp

PentateuchPreAssignmentSimp 摩 西 五 經 研 讀 : 神 的 救 贖 計 劃 陈 宝 成 主 编 摩 西 五 经 的 简 介 和 大 纲 基 督 教 教 会 和 圣 经 学 者 一 般 都 把 圣 经 旧 约 的 首 五 倦 书 视 为 摩 西 五 经 Pentateuch, 因 其 有 共 同 的 历 史 情 节 和 贯 穿 其 中 的 神 学 主 题, 所 以 传 统 把 它 归 于 一 位 作 者 摩 西, 或 简 称

More information

untitled

untitled 長 期 以 來, 被 譽 為 順 民 的 香 港 市 民, 都 是 毫 不 置 疑 就 全 盤 接 受 警 察 的 執 法 方 式, 在 維 持 社 會 秩 序 的 大 道 理 下, 也 很 少 對 警 權 濫 用 提 出 質 疑, 甚 至 未 經 反 省 便 認 同 當 權 者 對 相 關 群 體 所 營 造 的 刁 民 形 像 其 實, 警 權 過 大 及 濫 用 的 問 題 由 來 已 久 橫

More information

5 /04 0 0 4 0 0 70 5 6 50 7 4 5 6 7 985 7 990 9 99 5 99 5 996 004 07 7 949 ~ 00 4 9 50 005 005 980 005 006 5 0 95 7 96 96 948 00 96 0 96 98 97 98 98 4

5 /04 0 0 4 0 0 70 5 6 50 7 4 5 6 7 985 7 990 9 99 5 99 5 996 004 07 7 949 ~ 00 4 9 50 005 005 980 005 006 5 0 95 7 96 96 948 00 96 0 96 98 97 98 98 4 90 0 0 70 K45 A 007 87 04 05 069 0 4 5 0 0-0 80 0 6 99 994 4 006 986 006 008 008 6 009 4 006 986 006 008 4 007 4 5 99 6 Public History 007 69 5 /04 0 0 4 0 0 70 5 6 50 7 4 5 6 7 985 7 990 9 99 5 99 5 996

More information

充 唯 使 听 人, 勿 畜 奴 婢 及 六 畜 等 非 法 之 具 3 所 谓 斋 食, 显 然 是 指 素 食, 则 按 摩 尼 教 教 规, 其 信 徒 必 须 终 生 素 食 摩 尼 教 置 有 十 大 戒 律, 三 条 针 对 口, 三 条 针 对 心, 三 条 针 对 手, 一 条 针

充 唯 使 听 人, 勿 畜 奴 婢 及 六 畜 等 非 法 之 具 3 所 谓 斋 食, 显 然 是 指 素 食, 则 按 摩 尼 教 教 规, 其 信 徒 必 须 终 生 素 食 摩 尼 教 置 有 十 大 戒 律, 三 条 针 对 口, 三 条 针 对 心, 三 条 针 对 手, 一 条 针 论 古 代 中 国 的 吃 菜 信 仰 芮 传 明 众 所 周 知, 戒 杀 生 是 佛 教 的 主 要 戒 律 之 一 戒 是 梵 文 śīla 的 意 译, 为 防 禁 身 心 之 过 之 义 1 通 常 说 来, 有 五 戒 八 戒 十 戒 及 具 足 戒 等 类 别, 而 杀 生 之 戒 则 被 列 为 诸 种 戒 律 的 基 本 戒 条 五 戒 乃 是 信 奉 佛 教 之 在 家 人 (

More information

01-«ÊŁ±/ªÀªø/¥Ø¿ý-C

01-«ÊŁ±/ªÀªø/¥Ø¿ý-C 行 政 第 二 十 一 卷, 總 第 八 十 一 期,2008 No.3,619 644 619 Samuel Shaw 1754-1794 * 1 7 8 4 6 J Daniel J. Boorstin The Americans: The National Experience 1965 結 束 了 美 國 獨 立 戰 爭 中 的 服 役 生 涯 之 後, 山 茂 召 少 校 ( 1 7 5

More information

Microsoft Word - 朗诵诵材.doc

Microsoft Word - 朗诵诵材.doc 2014 年 全 港 春 華 杯 普 通 話 朗 誦 及 拼 音 认 读 大 賽 朗 誦 誦 材 幼 稚 園 K1- 散 文 組 娃 娃 的 夢 花 兒 的 夢, 是 紅 的, 小 樹 的 夢, 是 綠 的, 露 珠 的 夢, 是 圓 的, 娃 娃 的 夢, 是 甜 的 幼 稚 園 K1- 兒 歌 組 小 白 兔 小 白 兔, 白 又 白, 兩 隻 耳 朵 豎 起 來, 愛 吃 蘿 蔔 和 青 菜,

More information

<4D6963726F736F667420576F7264202D20B6C0AE78B0EDAABAC0B8A740B8D65FA7EBA7BAA54EA4E5BEC7ACE3A873C24FA55AA15E2E646F63>

<4D6963726F736F667420576F7264202D20B6C0AE78B0EDAABAC0B8A740B8D65FA7EBA7BAA54EA4E5BEC7ACE3A873C24FA55AA15E2E646F63> 黃 庭 堅 遷 謫 時 期 的 戲 作 詩 鍾 美 玲 高 苑 科 技 大 學 通 識 教 育 中 心 摘 要 受 北 宋 新 舊 黨 爭 的 影 響, 黃 庭 堅 於 紹 聖 元 年 責 授 涪 州 別 駕 黔 州 安 置, 從 此 展 開 一 連 串 遷 謫 的 命 運, 最 後 卒 於 遷 謫 地 宜 州 考 察 其 遷 謫 時 期 的 詩 歌, 有 許 多 以 戲 字 為 題 的 作 品,

More information

Microsoft Word - F5.docx

Microsoft Word - F5.docx 2 目錄 5A 5A 5A 5A 高慧冰 譚雅樂 余雅瑩 周子慧 劇本... P.4-P.5 奔跑人生... P.6 唐老師... P.7 唐老師... P.8 5B 5B 5B 5B 5B 5B 徐子盈 呂惠雅 黃智昭 熊雪瑩 鍾詠晴 吳博倫 敬愛的人... P.9 偶像... P.10 冬天... P.11 春夏秋冬... P.12 唐老師... P.13 安南讓決策從此變得簡單... P.14

More information

第十号 上市公司关联交易公告

第十号 上市公司关联交易公告 证 券 代 码 :600696 证 券 简 称 : 匹 凸 匹 编 号 : 临 2016-113 匹 凸 匹 金 融 信 息 服 务 ( 上 海 ) 股 份 有 限 公 司 关 于 出 售 匹 凸 匹 金 融 信 息 服 务 ( 深 圳 ) 有 限 公 司 100% 股 权 暨 关 联 交 易 的 公 告 本 公 司 董 事 会 及 全 体 董 事 保 证 本 公 告 不 存 在 任 何 虚 假 记

More information

06-07周年報告template.PDF

06-07周年報告template.PDF 06 07 P.2 P.3 () P.4 P.5 () P.6 20062007 6 (55%) 1 (9%) 1 (9%) 1 (9%) 1 (9%) 1 (9%) (P.1,P.2 ) 5 6 6 0.5 0.5 0.5 / 0.5 P.7 P.8 0.5 0.5 2 1 6 5 2 1 6 5 (P.3P.6) 0.5 0.5 0.5 0.5 0.5 0.5 P.9 () 4 6 5 6 6

More information

黃月圓.doc

黃月圓.doc 1995 1 immersion 1998 1998 9 2001 8 1997 137 mutual intelligibility 2 138 Dulay et al, 1982; Krashen 1985; Selinker 1992; Gass and Selinker, 1994; Ellis 1997 1998 9 Krashen 1989 1 2 3 5% 40 10 25% 4 139

More information

c58-990341p.pm

c58-990341p.pm 二 十 一 世 紀 評 論 17 軸 心 突 破 和 禮 樂 傳 統 前 言 下 面 這 篇 文 字 是 我 用 英 文 撰 寫 的 一 篇 解 釋 性 的 長 文 論 天 人 之 際 中 國 古 代 思 想 的 起 源 試 探 中 的 第 二 章, 由 二 十 一 世 紀 託 盛 勤 唐 古 譯 為 中 文 二 十 一 世 紀 這 一 期 是 關 於 軸 心 突 破 的 專 號, 編 者 因 為

More information

20第十一章ok.doc

20第十一章ok.doc (Mass media) (Political Socialization) (Noam Chomsky 1928) (Free press) (Information society) (Political bias) (Spatial leadership) (Cultural globalization) (Consumerism) (Propaganda) (Censorship)

More information

中国学人培训材料

中国学人培训材料 中 国 学 人 培 训 材 料 神 学 系 列 5 中 国 教 会 史 著 者 : 元 西 门 前 言 本 册 中 国 教 会 史 是 中 国 学 人 培 训 材 料 神 学 系 列 的 第 五 册 作 者 元 西 门 教 授 针 对 下 列 中 国 基 督 徒 及 慕 道 友 常 提 的 问 题 而 编 写 : 基 督 教 是 何 时 进 入 中 国 的? 近 代 基 督 教 来 华, 与 西 方

More information

1980 34 51 1980 34 51 1980 34 51 hu hu hu hu hu hu hu hu hu ( x) ( x) ( x) ( x) X X X X X X X X 1990 1990 X X X 1990 11 1

More information

莎士比亞簡介 陳敬旻 威廉 莎士比亞 William Shakespeare 出生於英國的史特拉福 Stratford-upon-Avon 莎士比亞的父親曾任地方議員 母親是地 主的女兒 莎士比亞對婦女在廚房或起居室裡勞動的描繪不少 這 大概是經由觀察母親所得 他本人也懂得園藝 故作品中的植草種 樹

莎士比亞簡介 陳敬旻 威廉 莎士比亞 William Shakespeare 出生於英國的史特拉福 Stratford-upon-Avon 莎士比亞的父親曾任地方議員 母親是地 主的女兒 莎士比亞對婦女在廚房或起居室裡勞動的描繪不少 這 大概是經由觀察母親所得 他本人也懂得園藝 故作品中的植草種 樹 威廉 莎士比亞 William Shakespeare, 1564-1616 莎士比亞簡介 陳敬旻 威廉 莎士比亞 William Shakespeare 出生於英國的史特拉福 Stratford-upon-Avon 莎士比亞的父親曾任地方議員 母親是地 主的女兒 莎士比亞對婦女在廚房或起居室裡勞動的描繪不少 這 大概是經由觀察母親所得 他本人也懂得園藝 故作品中的植草種 樹表現鮮活 1571 年

More information

Microsoft Word - 中耳的主要疾病~中耳炎.doc

Microsoft Word - 中耳的主要疾病~中耳炎.doc 投 稿 類 別 : 生 物 類 篇 名 : 中 耳 的 主 要 疾 病 中 耳 炎 作 者 : 周 譽 積 市 立 大 理 高 中 高 307 班 李 宗 遠 市 立 大 理 高 中 高 307 班 林 岑 聿 市 立 大 理 高 中 高 307 班 指 導 老 師 : 牟 建 明 老 師 - 0 - 壹 前 言 中 耳 的 主 要 疾 病 中 耳 炎 一 研 究 目 的 我 們 常 聽 到 一 些

More information

Microsoft Word - A封面1

Microsoft Word - A封面1 Terms of Use The copyright of this thesis is owned by its author. Any reproduction, adaptation, distribution or dissemination of this thesis without express authorization is strictly prohibited. All rights

More information