美国人在巴黎 Un taxi parisien prend un Américain dans sa voiture. 一位巴黎的士司机载了一位美国人 Le client lui demande en français, tant bien que mal : - Faites moi faire

Similar documents
(Microsoft Word - 1\252L\303\243\254X\246\321\256v.docx)

untitled

Yan-志 所至于心》 中文 成都会议文章 2010年4月

包 法 利 夫 人 們 的 十 五 堂 課 ( 序 ) 法 文 課 1 C'est comme ça 1. 空 虛 等 待 舞 會 的 名 媛 心 情 2. 幸 福 理 想 丈 夫 的 深 情 贈 予 3. 名 門 肥 皂 劇 的 發 源 地 4. 愛 情 1 好 情 人 他 很 小, 但 是 他

Guibal-Seminaire en Chine

untitled

PDFᅲᆰᄏ커￷

- Bonjour, je voudrais un billet pour Paris, s il vous plaît. - Oui, vous partez quand? -Mercredi prochain. Le 2 juin... J aimerais partir le matin. -


2 5 全 國 策 略 會 議 書 3

組合 1.pdf

的 是 合 乎 觀 眾 品 味 與 否, 而 非 其 教 化 意 義 布 希 亞 就 曾 說 過 : 這 一 功 能 ( 媚 俗 ) 便 是 表 達 階 級 的 社 會 預 期 和 願 望 以 及 對 具 有 高 等 階 級 形 式 風 尚 和 符 號 的 某 種 文 化 的 虛 幻 參 與, 這

lecon 5

Wireless Plus.book

( CIP) :, ( ) ISBN / I CIP ( 2002) ( ) : : : ( ) 1 : : : /32 : 208 : 5, 400 :

European Survey

許綺玲教授_培瑞克的逃家地點_.doc


lecon 2

1


校园之星

Microsoft PowerPoint - lecon 9.ppt [????????]

Microsoft Word

CCC-Vol.3,No.1,2007.ai

SRIPT Enregistrement des 6 dialogues

我很荣幸地宣布 Toute mes félicitations! 祝贺你 16. Je ne vous décevrai pas! 我不会让您失望的 17. Écartez-vous! 让开! 18. On est très fier de toi 我们为你感到自豪 19. On es

1587, A Year of No Significance


CHIN1100 Chinois élémentaire : Leçon 5

Présentation PowerPoint


1 ( Albert Camus ) ( Mondovi ) ( Napoléon III ) ( Alsace ) ( L Affaire Dreyfus ) Sens 1957 I. 1 2 参

Vardex Spotlight 2013 FR pdf

耶稣再临, 治愈之手 Jésus choisit Marseille pour revenir sur terre. 耶稣选择马赛作为重返地球的地点 Afin de trouver du monde et se faire connaitre, il entre dans un bistrot: -

P3PC ZH

Zou Jing

馬耀民:跨越回歸.doc

TCF 阅读语法补丁 (3.8版)

楊淑娟內文NEW.doc

P3PC ZH

Cour de Cass CN


五 六 七 八 九 十 十 十 二 十 三 十 四 十 五 十 六 十 七 十 八 十 九 廿 修 己 安 人, 成 為 名 實 相 彰 的 君 子 活 出 生 命 的 深 度 至 聖 先 師 教 你 成 為 學 習 達 人 生 活 中 的 理 想 與 現 實 走 進 孔 子 這 班 期 中 考 雖

实用法语2 Leçon 14

Microsoft Word - 开户申请书 N1.doc

法國博物館研究員培訓系統的成形與流變:從羅浮學院到國立資產研究院

法文版 目錄 TABLE DES MATIÈRES 第一課 您早 1 Leçon 1 Bonjour! 第二課 您好嗎? 7 Leçon 2 Comment ça va? 第三課 這是什麼? 12 Leçon 3 Qu est-ce que c est? 第四課 你到那裡去? 19 Leçon 4

Comment ca va? 你怎么样? Ca va, et toi? 还可以, 你呢? Pas mal, et Nicola, comment va-t-il? 不错, 尼古拉呢, 他好吗? Il va bien, merci. 他很好, 谢谢 Salut. 再见 Salut. 再见 Salut

农家老爹的犀利问题 Un paysan monte à Paris rendre visite à son fils qui après de brillantes études est chercheur au CNRS. 一位农民到巴黎看他儿子 儿子学业出色, 现为法国国家科学研究中心研究员 -


Le clochard 流浪汉 Un homme dans la rue est accosté par un SDF, très sale et débraillé qui lui demande de l'argent pour manger. 有个男人在街上走着, 一个脏兮兮 衣冠不整的流浪汉

10. 您是什么时候到北京的? Quand êtes-vous arrivé à Pékin? Je suis arrivé le 20 Mai. Il faisait beau( il faisait pas beau) 11. 您是怎么来北京的? Comment vous vous êtes v

exercices1_solution.odt

面霸每日一问41-45.docx

INME1(CS)FC_SR77_CH34

INME1(CS)FC_SR87_CH34

搜寻巴黎中餐

注重题材的多样性, 考查内容以 教学要求 中的词汇和语法部分为核心 第四部分 ( 模拟试题 ): 按 大学法语四级考试大纲 听力部分的要求编写, 共 5 套, 帮助学习者进行考前模拟 新理念大学法语 大学法语四级考试听力应试指南 特点本教材力求内容的实用和形式的创新, 主要特点有 : 第一部分 (S

Mentions obligatoires pour tout document de communication soutenu par le SCAC-IFC et l'institut français (Paris) pour des événements se tenant hors du

二 et 两 两 est employé: 两 dénombre deux choses, deux personnes, avec emploi d un classificateur. par example 两个人 二 est un simple chiffre épelé(numéro de

PowerPoint 演示文稿

CHIN1100 Chinois élémentaire : Leçon 3

第一部分 : 相识 : saluer et se présenter 2

Qui est-ce

PDFᅲᆰᄏ커￷

HP SimpleSave Portable Hard Drive User Manual

HE Sophie Loisirs 8dec CH2GTMLR3

( CIP ) / ( ) :. - :, 2002 ISBN I CI P (2002) : : Men teuse by Sophie Marceau c 1996Editions Stock


exercices-corrigé-MC2_22X.indd


BACCALAURÉATS GÉNÉRAL ET TECHNOLOGIQUE

温州人在巴黎 indd

奶奶的香蕉

Doc - Lecon 9 chinois SHU

Microsoft Word - 交換心得.docx

BACCALAURÉAT GÉNÉRAL ET TECHNOLOGIQUE

Sujet du bac S-ES-L-STMG-STI2D-ST2S Chinois LV Am. du Nord

Canada blog

untitled

因 味 V 取 性 又 鸟 U 且 最 大 罗 海 惜 梅 理 春 并 贵 K a t h l ee n S c h w e r d t n er M f l e z S e b a s t i a n C A Fe rs e T 民 伊 ' 国 漳 尤 地 视 峰 州 至 周 期 甚 主 第 应

7 说 的 能 力 : 能 就 课 文 内 容 和 听 力 材 料 进 行 回 答 和 复 述, 能 用 法 语 进 行 简 单 的 日 常 会 话 和 交 流 简 单 的 信 息 四 级 考 试 中 暂 时 还 没 有 说 的 部 分 8 译 的 能 力 : 能 借 助 词 典 或 依 靠 注 释

BACCALAURÉAT GÉNÉRAL

法语虚拟式总结.doc

成语故事集锦(十画)

Sujet du bac S-ES-L-STMG-STI2D-ST2S Chinois LV Métropole remplacement

Microsoft Word - 05第二章.doc

Législation supplémentaire Loi Décret Arrêté Ordonnance Avis Instruction C. Chempau

2

警察蜀黍教育你 Un jour, un auvergnat franchit un panneau "Stop", sans s'arrêter. Un motard de la police le poursuit et le fait se ranger sur le côté. 一天, 有个奥

珀斯市 WA 6018 Page

法國的國家認同:歷史與地緣政治的觀察

PowerPoint Presentation

CX500/CX600/CX3000 User Guide - Microsoft Lync CU7 Edition (Simplified Chinese)

Grammaire leçon 2.2 L'interrogation de durée et le complément de durée Nous voyons dans le texte une façon d'interroger sur la durée, il y en a en fai

实用法语2 Leçon 12

本 指 南 由 联 合 国 环 境 规 划 署 于 2010 年 8 月 出 版, 由 斯 德 哥 尔 摩 公 约 秘 书 处 印 制 本 指 南 仅 供 大 众 信 息 之 用, 并 非 正 式 文 件 只 要 说 明 出 处, 即 可 转 载 或 翻 译 其 内 容 如 需 得 到 更 多 资

Transcription:

双语幽默迷你周刊第 2 期 法语笑话均由法国网站上搜集, 原汁原味 中文翻译部分为沪江原创, 帮助初学者理解, 仅供参考 本着低碳环保的理念, 我们建议您不要打印本文档 编辑 : 仙桃邮箱 tao@lavandest.com 微博 http://t.sina.com.cn/lapeche 主页 :http://bulo.hjenglish.com/lapeche 1

美国人在巴黎 Un taxi parisien prend un Américain dans sa voiture. 一位巴黎的士司机载了一位美国人 Le client lui demande en français, tant bien que mal : - Faites moi faire le tour des plus beaux endroits de Paris, que je puisse les prendre en photo! 客人用蹩脚的法语问 : 请带我到巴黎最美的那些景点绕一圈, 以便我把它们拍下来! Le chauffeur décolle, et il s'arrête un peu devant le Louvre. Comme il a l'habitude des touristes, il explique à l'américain pourquoi on l'a bâti, quand, ce qu'on y trouve... Et le client lui pose une seule question : - Combien de temps ça a mis pour construire ça? - Ben des centaines d'années, quand même! - HAHAHA! Ridicule! Aux USA, on ferait ça en à peine un mois, avec notre technologie. 司机开了车, 在卢浮宫停了一下 因为在接待游客方面颇有经验, 他就向美国人解释人们为什么建了卢浮宫, 什么时候建的, 卢浮宫里有什么 而客人只问了一个问题 : 建这东西花了多长时间? 2

怎么说也要几百年吧! 哈哈哈! 太搞笑了, 在美国, 凭借我们的技术, 最多一个月就能建成 Le taxi un peu dégoûté reprend la route, un peu énervé d'avoir un gars si prétentieux comme client. Mais il se tait et arrive à l'arc de Triomphe. L'américain lui pose la même question : - En combien de temps vous avez construit ça? - Ben... Trente ans, de 1806 à... - HAHAHA! Pitoyable! Chez nous, aux USA, on aura terminé ce petit machin en tout juste quelques jours! HAHA! 司机有些厌恶, 继续上路, 这个傲慢的客人让他有些生气 但他不说话, 一直到了凯旋门 美国人又问了同样的问题 : 你们建这东西花了多长时间? 呃... 30 年吧, 从 1806 年到... 哈哈哈! 太可怜了 在我们美国, 这货几天就能完工, 哈哈! Le taxi reste tranquille sans s'exciter, ni répondre à ce client vaniteux. Et il poursuit la ballade avec la même question stupide à chaque fois, et les mêmes moqueries de la part du Ricain. 司机保持冷静, 既不冲动, 也不回应这位自大的乘客 接下来, 每到一处, 美国佬都重复这个愚蠢的问题, 然后用同样的方式嘲笑一番 Jusqu'au moment où il arrive devant la Tour Eiffel. Il s'arrête, ne donne même pas le nom du monument, et n'explique rien de son histoire en attendant la question de son client. - Et ça, c'est quoi? - Ça, là? J'en sais rien. C'était pas là, hier! 直到他们来到艾菲尔铁塔前 司机停下车, 连建筑的名字也不说了, 更不解释它的历史, 只等着乘客提问题 那这个又是什么? 这个? 我完全不了解啊, 昨天都还没这东西呢! 3

老公来了 Un homme et une femme plutôt jolie dînent dans un petit restaurant. 一个男人和一个挺漂亮的女人在一家小餐馆吃饭 Soudain, discrètement, l'homme disparaît sous la table. 突然, 男人偷偷钻到了桌下 La serveuse, quelque peu intriguée par le manège, s'approche de la table et dit à la femme : - Excusez-moi Madame, mais votre mari vient de glisser sous la table. 女服务员有些困惑, 走到桌边对女人说 : 对不起, 女士, 您丈夫刚才溜到桌下去了 La femme lui répond d'une voix très calme : - Vous vous trompez, mon mari c'est celui qui vient d'entrer dans le restaurant... 女人特淡定地说道 : 您弄错了, 我老公是刚进来的那位 4

只怕猪一样的同伴 Deux chasseurs se trouvent en forêt lorsqu'un des deux s'effondre. Il semble avoir cessé de respirer et ses yeux sont vitreux. 两个猎人在森林里, 其中一个突然倒下了 他看上去已停止呼吸, 目光呆滞 Son camarade paniqué appelle les services d'urgence : - Je crois que mon ami est mort! Qu'est-ce que je peux faire? 另一位猎人惊惶失措, 打电话紧急求助 : 我朋友死了! 我该怎么办? L'opérateur répond tranquillement : - Calmez-vous monsieur, je peux vous aider. D'abord assurons-nous qu'il est bien mort! 接线员冷静地回复 : 先生请镇定一些, 我能帮助你的 首先, 请确认您的朋友真的死了! Un moment de silence... Puis une détonation de fusil... 一阵沉默... 随后是一声枪响... Le chasseur reprend le combiné : - Voilà c'est fait, et maintenant qu'est ce que je fais? 猎人重新拿起话筒 : 好了, 现在我要做什么? 5

育儿经 - Bonjour! Je cherche un livre sur l'éducation des enfants. - 您好! 我找一本育儿方面的书 - Désolé. Nous n'en avons plus madame. - 不好意思, 女士 已经卖完了 - Ah non... - 噢, 不! - Par contre, je peux vous en conseiller un autre. - 不过我可以给你另外推荐一本 - Allez-y! - 您快说说看! - Comment se contrôler et ne jamais perdre patience. - 如何自制与永保耐心 6

肌肉男的诱惑? Un culturiste emmène une fille dans sa chambre et commence à se déshabiller devant elle, en lui faisant son show. 有位健美运动员带了一位女孩到他房间, 然后开始在她面前上演脱衣秀 A chaque fois qu'il enlève un vêtement, il montre un de ses muscles en disant : - Tu vois, çà, c'est de la dynamite! Ses pectoraux, de la dynamite; ses biceps, de la dynamite; ses dorsaux, de la dynamite; ses cuisses, etc... 7

每脱一件衣服, 他都要展示一番他的肌肉, 说道 : 你看, 这, 简直是一块炸药! 胸肌, 炸药 ; 肱二头肌, 炸药 ; 背阔肌, 炸药 ; 还有大腿肌肉 - Dis donc, demande la fille peu impressionnée par tout ce déballage, c'est pas dangereux toute cette dynamite avec une aussi petite mèche? 哟喂, 女孩对他的脱衣秀并不感冒, 问道 : 引线就这么小一根, 这炸药不危险的吧? 小编插话 : 今天的笑话有点小内涵了, 纯洁的孩子乃看懂了没? 羞涩地飘走 =.=~~ 看得见风景的病房 L'autre jour je rendais visite à une ancienne connaissance (dont je tairai le nom) internée dans un institut psychiatrique. 有天我去探望一位旧相识 ( 名字就不透露了 ), 他被关在一家精神病院 8

Je profitais de l'occasion pour questionner le directeur de l'établissement, et lui demander sur quel critère on se base pour déterminer si un patient doit être interné ou non. 我借此机会问院长, 人们是基于怎样的标准判定一个病人应不应该被关进精神病院的 - Eh bien, nous emplissons une baignoire d'eau, puis nous offrons une cuillère, une tasse ou un seau au patient en lui demandant de vider la baignoire. 是这样的, 我们在浴缸里装满水, 然后提供一把汤匙, 一只茶杯或一个桶给病人, 让他把浴缸腾空 - Ah, je comprends, une personne normale choisira évidemment le seau parce qu'il est plus gros que la cuillère ou la tasse! 啊, 我懂了, 正常人显然会选择用桶, 因为桶比汤匙或茶杯要大! - Non, me répondit le directeur, une personne normale retirerait le bouchon du bain... Désirez-vous une chambre avec vue? 不, 院长回答, 正常人会把浴缸的塞子拔掉 需要给您安排一间看得见风景的房间吗? 小编点评 : 这个笑话太经典了, 它的变体一度在微博和豆瓣广为流传, 请看 : 鲁豫采访精神病院院长, 问怎样确定病人是否治愈? 院长说 : 其实很简单, 把浴缸放满水, 旁边放一把汤匙和一把舀勺, 看他怎么把浴缸腾空 鲁豫惊奇 : 真的吗? 哦天那! 正常的人应该使用舀勺 院长答 : 不, 正常已经治愈的人, 会把浴缸的塞子拔掉 不厚道地说, 把主角换成鲁豫后, 笑果 更好了, 画面感更强了, 有木有, 有木有!!!!! 9

杯具呀, 爱狗人士的老婆 - Monsieur le commissaire, annonce un mari éperdu, je viens vous déclarer la disparition de ma femme.elle était sortie pour promener le chien et voilà une semaine qu'elle n'est pas rentrée à la maison. 警长先生, 我来向您报案, 我老婆失踪了 一位已经抓狂的丈夫说, 她出去遛狗, 已经一星期没回家了 - Pouvez-vous me donner son signalement? 您能给我说下她的体貌特征吗? - Euh... Elle est rousse. Non, blonde... Pas très grande... Pas vraiment petite, non plus... Et elle a les yeux verts. Non, bleus... Non, verts, verts... Enfin je crois. 呃... 她头发是红棕色的 不对, 是金色... 不很高... 不太矮, 也不... 眼睛是绿色, 不, 是蓝色的... 不, 绿的, 嗯, 我想是绿的... - Bien, dit le commissaire en soupirant. Et le chien, il était de quelle race? 好的, 警长叹气说, 那狗呢, 是什么品种的? - Briard. Soixante-cinq centimètres au garrot, poil fauve clair, truffe noire, yeux marrons foncés, légère cicatrice sous le menton, numéro de tatouage VRZ 985... 布里牧犬 肩高 65 厘米, 毛色浅黄褐有光泽, 黑鼻子, 深栗色眼睛, 下巴有轻微伤痕, 有 VRZ 985 字样的文身... 10