Cover(RT).fm

Similar documents
0301YST-SW515_RTL_caution_ch.fm

NS-SW310_RTL_L

NS-SW700_RTL

Precautions: Read this before operating this unit To assure the finest performance, please read this manual carefully. Keep it in a safe place for fut

untitled

Thank you for selecting this Yamaha subwoofer system. CAUTI: ead this before operating your unit. Please read the following operating precautions befo

Precautions: Read this before operating this unit To assure the finest performance, please read this manual carefully. Keep it in a safe place for fut

SUBWOOFER SYSTEM YST SW005 UNPACKING DESEMBALAJE Please check to make sure all listed items are included. Compruebe para asegurarse de que están inclu

OA-253_H1~H4_OL.ai

BC04 Module_antenna__ doc

Thank you for selecting this YAMAHA subwoofer system. CAUTI: Read this before operating your unit Please read the following operating precautions befo

K301Q-D VRT中英文说明书141009

TX-NR3030_BAS_Cs_ indd

NS-SW210_RTL

LH_Series_Rev2014.pdf

Logitech Wireless Combo MK45 English

CAUTION: READ THIS BEFORE OPERATING YOUR UNIT. 1 To assure the finest performance, please read this manual carefully. Keep it in a safe place for futu

pdf

Preface This guide is intended to standardize the use of the WeChat brand and ensure the brand's integrity and consistency. The guide applies to all d

Thank you for selecting this Yamaha subwoofer system. CAUTION: Read this before operating your unit. Please read the following operating precautions b

01CP-WX3030WNetc_CO_ENG.indd

CAUTION: READ THIS BEFORE OPERATING YOUR UNIT. CAUTION: READ THIS BEFORE OPERATING YOUR UNIT. 1 To assure the finest performance, please read this man

KDC-U5049 KDC-U4049 Made for ipod, and Made for iphone mean that an electronic accessory has been designed to connect specifically to ipod, or iphone,

SA-WM40

<4D F736F F D C4EAC0EDB9A4C0E04142BCB6D4C4B6C1C5D0B6CFC0FDCCE2BEABD1A15F325F2E646F63>

1.ai

Pin Configurations Figure2. Pin Configuration of FS2012 (Top View) Table 1 Pin Description Pin Number Pin Name Description 1 GND 2 FB 3 SW Ground Pin.

WFC40810

Microsoft Word - LR1122B-B.doc

CANVIO_AEROCAST_CS_EN.indd

WVT new

CONGRATULATIONS ON YOUR PURCHASE OF OUR CAMERA This product has been carefully inspected through rigid quality control before shipment. With reasonabl

Gerotor Motors Series Dimensions A,B C T L L G1/2 M G1/ A 4 C H4 E

E15-3D1 1. Specifications Compact 4-Way Cassette type Model name MMU- AP0071MH2UL AP0091MH2UL AP0121MH2UL AP0151MH2UL AP0181MH2UL Cooling Capacity kbt

Microsoft Word - TIP006SCH Uni-edit Writing Tip - Presentperfecttenseandpasttenseinyourintroduction readytopublish

AL-M200 Series

Gerolor Motors Series Dimensions A,B C T L L G1/2 M8 G1/ A 4 C H4 E

Cube20S small, speedy, safe Eextremely modular Up to 64 modules per bus node Quick reaction time: up to 20 µs Cube20S A new Member of the Cube Family

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS / When using an electrical appliance, basic safety precautions should always be followed, including the following:read a

Microsoft Word - 301E高温样本封面.doc

Microsoft Word - template.doc

2017 CCAFL Chinese in Context

1 2 3 Speaker Cable 2

HCD0174_2008

MODEL COLOR LIST UZ125D2 YMW GRAY YNF RED YRG BLUE 30H WHITE

HC50246_2009

Rotary Switch Catalogue

LAUNCH SCREEN ESPECIFICACIONES MEDIDA ESTÁNDAR 320 X 480PX WIDTH HEIGHT 320 X 548PX WIDTH HEIGHT 320 X 568PX WIDTH HEIGHT MEDIDA RETINA 640 X 960PX WI

Microsoft Word - ChineseSATII .doc

C o n t e n t s Acceptance Allow Love Apologize Archangel Metatron Archangel Michael Ask for

Microsoft PowerPoint - STU_EC_Ch08.ppt

HC20131_2010

2015年4月11日雅思阅读预测机经(新东方版)

8260

(baking powder) 1 ( ) ( ) 1 10g g (two level design, D-optimal) 32 1/2 fraction Two Level Fractional Factorial Design D-Optimal D

Microsoft Word 表紙1-L版-1.doc

Microsoft Word - PZ series.doc

Windows XP

2015 Chinese FL Written examination

iml88-0v C / 8W T Tube EVM - pplication Notes. IC Description The iml88 is a Three Terminal Current Controller (TTCC) for regulating the current flowi

* 1 * *1 *2 2

HC70245_2008

Induction Heating and Melting Capacitors

ch_code_infoaccess

Microsoft Word - AP1515V02

入學考試網上報名指南

WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE. CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK

Microsoft Word - 3. Vitroefication_using_EMGP.docx

S325A 2

2/80 2


K7VT2_QIG_v3

國立中山大學學位論文典藏

CD-S700_RTL

Microsoft Word - LD5515_5V1.5A-DB-01 Demo Board Manual

r_09hr_practical_guide_kor.pdf

iml v C / 4W Down-Light EVM - pplication Notes. IC Description The iml8683 is a Three Terminal Current Controller (TTCC) for regulating the cur

1


untitled

Microsoft Word - HC20138_2010.doc

000

Mixcder ShareMe 7 User Manual

4. 每 组 学 生 将 写 有 习 语 和 含 义 的 两 组 卡 片 分 别 洗 牌, 将 顺 序 打 乱, 然 后 将 两 组 卡 片 反 面 朝 上 置 于 课 桌 上 5. 学 生 依 次 从 两 组 卡 片 中 各 抽 取 一 张, 展 示 给 小 组 成 员, 并 大 声 朗 读 卡

Important Notice SUNPLUS TECHNOLOGY CO. reserves the right to change this documentation without prior notice. Information provided by SUNPLUS TECHNOLO

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetuer adipiscing elit

Manual Pulse Generator Catalogue

iml v C / 0W EVM - pplication Notes. IC Description The iml8683 is a Three Terminal Current Controller (TTCC) for regulating the current flowin

<4D F736F F D205F FB942A5CEA668B443C5E9BB73A740B5D8A4E5B8C9A552B1D0A7F75FA6BFB1A4ACFC2E646F63>

Ratings Specifications Outstanding Environmental Performance The body resin used by the BOXTC series is a reinforced PBT, which is PBT resin with high

前 言 一 場 交 換 學 生 的 夢, 夢 想 不 只 是 敢 夢, 而 是 也 要 敢 去 實 踐 為 期 一 年 的 交 換 學 生 生 涯, 說 長 不 長, 說 短 不 短 再 長 的 路, 一 步 步 也 能 走 完 ; 再 短 的 路, 不 踏 出 起 步 就 無 法 到 達 這 次

8260

AS4610 Series QSG-EN_SC_TC R02.book


1. 請 先 檢 查 包 裝 內 容 物 AC750 多 模 式 無 線 分 享 器 安 裝 指 南 安 裝 指 南 CD 光 碟 BR-6208AC 電 源 供 應 器 網 路 線 2. 將 設 備 接 上 電 源, 即 可 使 用 智 慧 型 無 線 裝 置 進 行 設 定 A. 接 上 電 源

RX-F10S[US]

Pneumonia - Traditional Chinese

Abstract There arouses a fever pursuing the position of being a civil servant in China recently and the phenomenon of thousands of people running to a

WTO

99 學年度班群總介紹 第 370 期 班群總導 陳怡靜 G45 班群總導 陳怡靜(河馬) A 家 惠如 家浩 T 格 宜蓁 小 霖 怡 家 M 璇 均 蓁 雴 家 數學領域 珈玲 國燈 英領域 Kent

Transcription:

R T YST-SW315 YST-SW215 Subwoofer System OWNERS MANUAL MANUAL DE INSTRUCCIONES

Thank you for selecting this YAMAHA subwoofer system. CAUTION: Read this before operating your unit Please read the following operating precautions before use. YAMAHA will not be held responsible for any damage and/or injury caused by not following the cautions below. To assure the finest performance, please read this manual carefully. Keep it in a safe place for future reference. Install this unit in a cool, dry, clean place - away from windows, heat sources, sources of excessive vibration, dust, moisture and cold. Avoid sources of humming (transformers, motors). To prevent fire or electrical shock, do not expose this unit to rain or water. Never open the cabinet. If something drops into the set, contact your dealer. The voltage to be used must be the same as that specified on the rear panel. Using this unit with a higher voltage than specified is dangerous and may cause a fire and/or electric shock. To reduce the risk or fire or electric shock, do not expose this unit to rain or moisture. Do not use force on switches, controls or connection wires. When moving the unit, first disconnect the power plug and the wires connected to other equipments. Never pull the wires themselves. When not planning to use this unit for a long period (ie., vacation, etc.), disconnect the AC power plug from the wall outlet. To prevent lightning damage, disconnect the AC power plug when there is an electric storm. Since this unit has a built-in power amplifier, heat will radiate from the rear panel. Place the unit apart from the walls, allowing at least 20 cm of space above, behind and on both sides of the unit to prevent fire or damage. Furthermore, do not position with the rear panel facing down on the floor or other surfaces. Do not cover the rear panel of this unit with a newspaper, a tablecloth, a curtain, etc. in order not to obstruct heat radiation. If the temperature inside the unit rises, it may cause fire, damage to the unit and/or personal injury. Do not place the following objects on this unit: Glass, china, small metallic etc. If glass etc. falls by vibrations and breaks, it may cause bodily injury. A burning candle etc. If the candle falls by vibrations, it may cause fire and bodily injury. A vessel with water in it If the vessel falls by vibrations and water spills, it may cause damage to the speaker, and/or you may get an electric shock. Do not place this unit where foreign objects such as water drips might fall. It might cause a fire, damage to this unit, and/or personal injury. Never put a hand or a foreign object into the YST port located on the right side of this unit. When moving this unit, do not hold the port as it might cause personal injury and/or damage to this unit. Never place a fragile object near the YST port of this unit. If the object falls or drops by the air pressure, it may cause damage to the unit and/or personal injury. Never open the cabinet. It might cause an electric shock since this unit uses a high voltage. It might also cause personal injury and/or damage to this unit. When using a humidifier, be sure to avoid condensation inside this unit by allowing enough spaces around this unit or avoiding excess humidification. Condensation might cause a fire, damage to this unit, and/or electric shock. Super-bass frequencies reproduced by this unit may cause a turntable to generate a howling sound. In such a case, move this unit away from the turntable. This unit may be damaged if certain sounds are continuously outputted at high volume level. For example, if 20 Hz-50 Hz sine waves from a test disc, bass sounds from electronic instruments, etc. are continuously outputted, or when the stylus of a turntable touches the surface of a disc, reduce the volume level to prevent this unit from being damaged. If you hear distorted noise (i.e., unnatural, intermittent rapping or hammering sounds) coming from this unit, reduce the volume level. Extremely loud playing of a movie soundtrack s low frequency, bass-heavy sounds or similarly loud popular music passages can damage this speaker system. Vibration generated by super-bass frequencies may distort images on a TV. In such a case, move this unit away from the TV set. Do not attempt to clean this unit with chemical solvents as this might damage the finish. Use a clean, dry cloth. Be sure to read the TROUBLESHOOTING section regarding common operating errors before concluding that the unit is faulty. Secure placement or installation is the owner s responsibility. YAMAHA shall not be liable for any accident caused by improper placement or installation of speakers. 1

VOLTAGE SELECTOR (For China, Korea and General models) The voltage selector switch on the rear panel of this unit must be set for your local main voltage BEFORE plugging this unit into the AC main supply. Voltages are 110/120/220/240 V AC, 50/60 Hz. Standby mode When this unit is turned off by pressing the STANDBY/ON button on the front panel, this unit consumes a small amount of power. This state is called the standby mode. This unit s power supply is completely cut off from the AC line only when the POWER switch on the rear panel is set in the OFF position or the AC power cord is disconnected. This unit features a magnetically shielded design, but there is still a chance that placing it too close to a TV set might impair picture color. Should this happen, move this unit away from the TV set. For U.K. customers If the socket outlets in the home are not suitable for the plug supplied with this appliance, it should be cut off and an appropriate 3 pin plug fitted. For details, refer to the instructions described below. Note: The plug severed from the mains lead must be destroyed, as a plug with bared flexible cord is hazardous if engaged in a live socket outlet. SPECIAL INSTRUCTIONS FOR U.K. MODEL IMPORTANT: THE WIRES IN MAINS LEAD ARE COLOURED IN ACCORDANCE WITH THE FOLLOWING CODE: Blue: NEUTRAL Brown: LIVE As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows: The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK. The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED. Making sure that neither core is connected to the earth terminal of the three pin plug. CONTENTS CAUTION...1 FEATURES...3 SUPPLIED ACCESSORIES...3 PLACEMENT...4 CONNECTIONS... 5 1 Connecting to line output (pin jack) terminals of the amplifier... 5 2 Connecting to speaker output terminals of the amplifier... 8 Connecting to the INPUT1/ OUTPUT terminals of the subwoofer...12 Plug in the subwoofer to the AC outlet...12 CONTROLS AND THEIR FUNCTIONS... 13 AUTOMATIC POWER-SWITCHING FUNCTION... 15 ADJUSTING THE SUBWOOFER BEFORE USE... 16 Frequency characteristics...17 ADVANCED YAMAHA ACTIVE SERVO TECHNOLOGY... 18 TROUBLESHOOTING... 19 SPECIFICATIONS...20 For Canadian Customers To prevent electric shock, match wide blade of plug to wide slot and fully insert. This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003. English 2

FEATURES This subwoofer system employs Advanced Yamaha Active Servo Technology which Yamaha has developed for reproducing higher quality super-bass sound. (Refer to page 18 for details on Advanced Yamaha Active Servo Technology.) This super-bass sound adds a more realistic, theater-in-the-home effect to your stereo system. This subwoofer can be easily added to your existing audio system by connecting to either the speaker terminals or the line output (pin jack) terminals of the amplifier. For the effective use of the subwoofer, the subwoofer s super-bass sound should be matched to the sounds of your main speakers. You can create the best sound quality for various listening conditions by using the HIGH CUT control and the PHASE switch. The Automatic power-switching function saves you the trouble of pressing the STANDBY/ON button to turn the power on and off. You can select bass effect suitable for the source by using the B.A.S.S. button. SUPPLIED ACCESSORIES After unpacking, check that the following parts are contained. Non-skid pads QD-Bass Technology QD-Bass (Quatre Dispersion Bass) technology uses square, pyramid-shaped reflective plates to radiate the sound in four horizontal directions. 3

PLACEMENT A One subwoofer will have a good effect on your audio system, however, the use of two subwoofers is recommended to obtain more effect. B If using one subwoofer, it is recommended to place it on the outside of either the right or the left main speaker. (See fig. A.) If using two subwoofers, it is recommended to place them on the outside of each main speaker. (See fig. B.) The placement shown in fig. C is also possible, however, if the subwoofer system is placed directly facing the wall, the bass effect may die because the sound from it and the sound reflected by the wall may cancel out each other. To prevent this from happening, face the subwoofer system at an angle as in fig. A or B. Note There may be a case that you cannot obtain enough superbass sounds from the subwoofer when listening in the center of the room. This is because standing waves have been developed between two parallel walls and they cancel the bass sounds. In such a case, face the subwoofer obliquely to the wall. It also may be necessary to break up the parallel surfaces by placing bookshelves etc. along the walls. C Use the non-skid pads Put the provided non-skid pads at the four corners on the bottom of the subwoofer to prevent the subwoofer from moving by vibrations etc. ( : subwoofer, : main speaker) English 4

Choose one of the following two connecting methods that is more suitable for your audio system. Choose Choose terminal 1 2 CONNECTIONS (pages 5-7) if your amplifier has line output (pin jack) terminal(s) (pages 8-11) if your amplifier has no line output (pin jack) Caution: Unplug the subwoofer and other audio/video components before making connections. Notes All connections must be correct, that is to say L (left) to L, R (right) to R, + to + and to. Also, refer to the owner s manual of your component to be connected to the subwoofer. After all connections are completed, plug in the subwoofer and other audio/video components. 1 Connecting to line output (pin jack) terminals of the amplifier To connect with a YAMAHA DSP amplifier (or AV receiver), connect the SUBWOOFER (or LOW PASS etc.) terminal on the rear of the DSP amplifier (or AV receiver) to the L /MONO INPUT2 terminal of the subwoofer. When connecting the subwoofer to the SPLIT SUBWOOFER terminals on the rear of the DSP amplifier, be sure to connect the L /MONO INPUT2 terminal to the L side and the R INPUT2 terminal to the R side of the SPLIT SUBWOOFER terminals. Notes Some amplifiers have line output terminals labeled PRE OUT. When you connect the subwoofer to the PRE OUT terminals of the amplifier, make sure that the amplifier has at least two sets of PRE OUT terminals. If the amplifier has only one set of PRE OUT terminals, do not connect the subwoofer to the PRE OUT terminals. Instead, connect the subwoofer to the speaker output terminals of the amplifier. (Refer to pages 8-11.) When connecting to a monaural line output terminal of the amplifier, connect the L /MONO INPUT2 terminal. When connecting to line output terminals of the amplifier, other speakers should not be connected to the OUTPUT terminals on the rear panel of the subwoofer. If connected, they will not produce sound. 5

Using one subwoofer CONNECTIONS Subwoofer Mono pin cable (not included) Audio pin cable (not included) To AC outlet Amplifier Subwoofer Mono pin cable (not included) To AC outlet Audio pin cable (not included) Amplifier English 6

CONNECTIONS Using two subwoofers Mono pin cable (not included) Mono pin cable (not included) Amplifier To AC outlet To AC outlet Mono pin cable (not included) Mono pin cable (not included) Amplifier To AC outlet To AC outlet 7

CONNECTIONS 2 Connecting to speaker output terminals of the amplifier Select this method if your amplifier has no line output (pin jack) terminal. If your amplifier has two sets of main speaker output terminals and both terminals can output sound signals simultaneously. Connect one set of main speaker output terminals of the amplifier to the INPUT1 terminals of the subwoofer, and connect the other set of main speaker output terminals of the amplifier to the main speakers. Set the amplifier so that both sets of main speaker output terminals output sound signals simultaneously. Note If your amplifier has only one set of main speaker output terminals, see page 10. Using one subwoofer (with speaker cables) Right main speaker Subwoofer Left main speaker To AC outlet Speaker output terminals Amplifier Right main speaker Subwoofer Left main speaker To AC outlet Speaker output terminals Amplifier English 8

CONNECTIONS Using two subwoofers (with speaker cables) Right main speaker Speaker output terminals Amplifier Left main speaker Subwoofer Subwoofer To AC outlet To AC outlet Right main speaker Speaker output terminals Amplifier Left main speaker Subwoofer Subwoofer To AC outlet To AC outlet 9

If your amplifier has only one set of main speaker output terminals. CONNECTIONS Connect the speaker output terminals of the amplifier to the INPUT1 terminals of the subwoofer, and connect the OUTPUT terminals of the subwoofer to the main speakers. Using one subwoofer (with speaker cables) Right main speaker Left main speaker Subwoofer Amplifier To AC outlet Speaker output terminals Right main speaker Left main speaker Subwoofer Amplifier To AC outlet Speaker output terminals English 10

CONNECTIONS Using two subwoofers (with speaker cables) Right main speaker Left main speaker Subwoofer Subwoofer Speaker output terminals Amplifier To AC outlet To AC outlet Right main speaker Left main speaker Subwoofer Subwoofer Speaker output terminals Amplifier To AC outlet To AC outlet 11

CONNECTIONS Connecting to the INPUT1/OUTPUT terminals of the subwoofer For connection, keep the speaker cables as short as possible. Do not bundle or roll up the excess part of the cables. If the connections are faulty, no sound will be heard from the subwoofer or the speakers, or both of them. Make sure that the + and polarity markings of the speaker cables are observed and set correctly. If these cables are reversed, the sound will be unnatural and lack bass. Caution Do not let the bare speaker wires touch each other, because this could damage the subwoofer or the amplifier, or both of them. Before connecting Remove the insulation coating at the extremity of each speaker cable by twisting the coating off. Good How to connect: 1 Loosen the terminal s knob, as shown in the figure. 2 Insert the bare wire. 3 Tighten the knob. 4 Test the firmness of the connection by pulling lightly on the cable at the terminal. Red: positive (+) Black: negative ( ) No Good U.S.A., Canada and Australia models only Banana Plug conection are also possible. 1 Tighten the terminal knob. 2 Simply insert the banana plug into the terminal. 1 Press and hold the terminal s tab, as shown in the figure. 2 Insert the bare wire. 3 Release your finger from the tab to allow it to lock securely on the cable s wire end. 4 Test the firmness of the connection by pulling lightly on the cable at the terminal. Red: positive (+) Black: negative ( ) Plug in the subwoofer to the AC outlet After all connections are completed, plug in the subwoofer and other audio/video components to the AC outlet. To AC outlet To AC outlet English 12

CONTROLS AND THEIR FUNCTIONS Front panel Rear panel (General model) Front panel Rear panel (General model) 13

CONTROLS AND THEIR FUNCTIONS 1 Power indicator Lights up in green while the subwoofer is on. Lights up in red while the subwoofer is set in the standby mode by the operation of the automatic powerswitching function. Goes off when the subwoofer is set in the standby mode. 2 STANDBY/ON button Press this button to turn on the power when the POWER switch is set in the ON position. (The power indicator lights up in green.) Press again to set the subwoofer in the standby mode. (The power indicator goes off.) Standby mode The subwoofer is still using a small amount of power in this mode. 3 B.A.S.S. (Bass Action Selector System) button When this button is pressed in to the MUSIC position, the bass sound in audio software is well reproduced. By pressing the button again so that it pops out at the MOVIE position, the bass sound in video software is well reproduced. 4 HIGH CUT control Adjusts the high frequency cut off point. Frequencies higher than the frequency selected by this control are all cut off (and no output). * One graduation of this control represents 10 Hz. 5 VOLUME control Adjusts the volume level. Turn the control clockwise to increase the volume, and counterclockwise to decrease the volume. 6 VOLTAGE SELECTOR switch (China, Korea and General models only) If the preset setting of the switch is incorrect, set the switch to the proper voltage (110V, 120V, 220V or 240V) of your area. Consult your dealer if you are unsure of the correct setting. WARNING Be sure to unplug the subwoofer before setting the VOLTAGE SELECTOR switch correctly. 7 POWER switch Normally, set this switch to the ON position to use the subwoofer. In this state, you can turn on the subwoofer or turn the subwoofer into the standby mode by pressing the STANDBY/ON button. Set this switch to the OFF position to completely cut off the subwoofer s power supply from the AC line. 8 OUTPUT (TO SPEAKERS) terminals Can be used for connecting to the main speakers. Signals from the INPUT1 terminals are sent to these terminals. (Refer to CONNECTIONS for details.) 9 INPUT1 (FROM AMPLIFIER) terminals Used to connect the subwoofer with the speaker terminals of the amplifier. (Refer to CONNECTIONS for details. 0 INPUT2 terminals Used to input line level signals from the amplifier. (Refer to CONNECTIONS for details.) A AUTO STANDBY (HIGH/LOW/OFF) switch This switch is originally set to the OFF position. By setting this switch to the HIGH or LOW position, the subwoofer s automatic power-switching function operates as described on page 15. If you do not need this function, leave this switch in the OFF position. * Make sure to change the setting of this switch only when the subwoofer is set in the standby mode by pressing the STANDBY/ON button. B PHASE switch Normally this switch is to be set to the REV (reverse) position. However, according to your speaker systems or the listening condition, there may be a case when better sound quality is obtained by setting this switch to the NORM (normal) position. Select the better position by monitoring the sound. English 14

AUTOMATIC POWER-SWITCHING FUNCTION If the source being played is stopped and the input signal is cut off for 7 to 8 minutes, the subwoofer automatically switches to the standby mode. (When the subwoofer switches to the standby mode by the automatic powerswitching function, the power indicator lights up in red.) When you play a source again, the power of the subwoofer turns on automatically by sensing audio signals input to the subwoofer. This function operates by sensing a certain level of low frequency input signal. Usually set the AUTO STANDBY switch to the LOW position. However, if this function does not operate smoothly, set the switch to the HIGH position. In the HIGH position, the power will turn on even with a low level of input signal. But please be aware that the subwoofer may not switch to the standby mode when there is an extremely low input signal. * The power might turn on unexpectedly by sensing noise from other appliances. If that occurs, set the AUTO STANDBY switch to the OFF position and use the STANDBY/ON button to switch the power between on and to the standby mode manually. This function detects the low-frequency components below 200 Hz of the input signals (i.e., the explosion in the action movie, the sound of the bass guitar or the bass drum, etc.). * The minutes required to switch the subwoofer to the standby mode might change by sensing noise from other appliances. This function is available only when the power of the subwoofer is on (by pressing the STANDBY/ON button). 15

ADJUSTING THE SUBWOOFER BEFORE USE Before using the subwoofer, adjust the subwoofer to obtain the optimum volume and tone balance between the subwoofer and the main speakers by following the procedures described below. 1 Set the VOLUME control to minimum (0). 2 Turn on the power of all the other components. 3 Make sure that the POWER switch is set to the ON position, then press the STANDBY/ON button to turn on the subwoofer. * The Power indicator lights up in green. 4 Play a source containing low-frequency components and adjust the amplifier s volume control to the desired listening level. 5 Adjust the HIGH CUT control to the position where the desired response can be obtained. Normally, set the control to the level a little higher than the main speaker s rated minimum reproducible frequency*. * The main speaker s rated minimum reproducible frequency can be looked up in the speakers catalog or owner s manual. 6 Increase the volume gradually to adjust the volume balance between the subwoofer and the main speakers. Normally, set the control to the level where you can obtain a little more bass effect than when the subwoofer is not used. If the desired response cannot be obtained, adjust the HIGH CUT control and the VOLUME control again. 7 Set the PHASE switch to the position which gives you the better bass sound. Normally, set the switch to the REV (reverse) position. If the desired response cannot be obtained, set the switch to the NORM (normal) position. 8 Select MOVIE or MUSIC according to the played source. MOVIE: When a movie type source is played, the lowfrequency effects are enhanced to allow the listeners enjoy more powerful sound. (The sound will be thicker and deeper.) MUSIC: When an ordinary music source is played, the excessive low-frequency components are cut off to make the sound clearer. (The sound will be lighter and reproduces the melody line more clearly.) Once the volume balance between the subwoofer and the main speakers is adjusted, you can adjust the volume of your whole sound system by using the amplifier s volume control. However, if you change the main speakers to others, you must make this adjustment again. For adjusting the VOLUME control, the HIGH CUT control and the PHASE switch, refer to Frequency characteristics on page 17. English 16

ADJUSTING THE SUBWOOFER BEFORE USE This subwoofer s frequency characteristics Frequency characteristics db 90 HIGH CUT 40 Hz HIGH CUT 90 Hz HIGH CUT 140 Hz db 90 HIGH CUT 90 Hz HIGH CUT 140 Hz 80 80 70 70 60 60 HIGH CUT 40 Hz 50 50 40 20 50 100 200 500Hz 40 20 50 100 200 500Hz The figures below show the optimum adjustment of each control and the frequency characteristics when this subwoofer is combined with a typical main speaker system. EX.1 When combined with a 4 or 5 (10 cm or 13 cm) acoustic suspension, 2 way system main speakers db db 90 90 80 YST-SW315 80 YST-SW215 PHASE : Set to the REV(reverse) position 70 60 50 Main speaker PHASE : Set to the REV(reverse) position 70 60 50 Main speaker 40 20 50 100 200 500Hz 40 20 50 100 200 500Hz EX.2 When combined with an 8 or 10 (20 cm or 25 cm) acoustic suspension, 2 way system main speakers db db 90 90 PHASE : Set to the REV(reverse) position 80 70 60 50 Main speaker YST-SW315 PHASE : Set to the REV(reverse) position 80 70 60 50 Main speaker YST-SW215 40 20 50 100 200 500Hz 40 20 50 100 200 500Hz 17

ADVANCED YAMAHA ACTIVE SERVO TECHNOLOGY The theory of Yamaha Active Servo Technology has been based upon two major factors, the Helmholtz resonator and negative-impedance drive. Active Servo Processing speakers reproduce the bass frequencies through an air woofer, which is a port or opening in the speaker s cabinet. This opening is used instead of, and performs the functions of, a woofer in a conventionally designed speaker system. Thus, signals of low amplitude within the cabinet can, according to the Helmholtz resonance theory, be outputted from this opening as waves of great amplitude if the size of the opening and the volume of the cabinet are in the correct proportion to satisfy a certain ratio. In order to accomplish this, moreover, the amplitudes within the cabinet must be both precise and of sufficient power because these amplitudes must overcome the load presented by the air that exists within the cabinet. Thus it is this problem that is resolved through the employment of a new design in which the amplifier supplies special signals. If the electrical resistance of the voice coil could be reduced to zero, the movement of the speaker unit would become linear with respect to signal voltage. To accomplish this, a special negative-impedance output-drive amplifier for subtracting output impedance of the amplifier is used. By employing negative-impedance drive circuits, the amplifier is able to generate precise, low-amplitude, lowfrequency waves with superior damping characteristics. These waves are then radiated from the cabinet opening as high-amplitude signals. The system can, therefore, by employing the negative-impedance output drive amplifier and a speaker cabinet with the Helmholtz resonator, reproduce an extremely wide range of frequencies with amazing sound quality and less distortion. The features described above, then, are combined to be the fundamental structure of the conventional Yamaha Active Servo Technology. Our new Active Servo Technology, Advanced Yamaha Active Servo Technology, adopted Advanced Negative Impedance Converter (ANIC) circuits, which allows the conventional negative impedance converter to dynamically vary in order to select an optimum value for speaker impedance variation. With this new ANIC circuits, Advanced Yamaha Active Servo Technology can provide more stable performance and improved sound pressure compared with the conventional Yamaha Active Servo Technology, resulting in more natural and dynamic bass reproduction. High-amplitude bass sound Cabinet Port Air woofer (Helmholtz resonator) Advanced Negativeimpedance Converter Active Servo Processing Amplifier Signals Signals of low amplitude English 18

TROUBLESHOOTING Refer to the chart below when this unit does not function properly. If the problem you are experiencing is not listed below or if the instructions given below do not help, disconnect the power cord and contact your authorized YAMAHA dealer or service center. Problem Cause What to Do Power is not supplied even though the STANDBY/ON button is set to the ON position. The power plug is not securely connected. The POWER switch is set to the OFF position. Connect it securely. Set the POWER switch to the ON position. No sound. The volume is set to minimum. Raise the volume up. Speaker cables are not connected Connect them securely. securely. Sound level is too low. The subwoofer does not turn on automatically. The subwoofer does not turn into the standby mode automatically. The subwoofer turns into the standby mode unexpectedly. The subwoofer turns on unexpectedly. Speaker cables are not connected correctly. Setting of the PHASE switch is not proper. A source sound with few bass frequencies is played. It is influenced by standing waves. The POWER switch is set to the OFF position. The STANDBY/ON button is set to the OFF position. The AUTO STANDBY switch is set to the OFF position. The level of input signal is too low. There is an influence of noise generated from external appliances etc. The AUTO STANDBY switch is set to the OFF position. The level of input signal is too low. There is an influence of noise generated from external appliances etc. Connect them correctly, that is L (left) to L, R (right) to R, + to + and to. Set the PHASE switch to the other position. Play a source sound with bass frequencies. Set the HIGH CUT control to a higher position. Reposition the subwoofer or break up the parallel surface by placing bookshelves etc. along the walls. Set the POWER switch to the ON position. Set the STANDBY/ON button to the ON position. Set the AUTO STANDBY switch to the HIGH or LOW position. Set the AUTO STANDBY switch to the HIGH position. Move the subwoofer farther away from such appliances and/or reposition the connected speaker cables. Otherwise, set the AUTO STANDBY switch to the OFF position. Set the AUTO STANDBY switch to the HIGH or LOW position. Set the AUTO STANDBY switch to the HIGH position. Move the subwoofer farther away from such appliances and/or reposition the connected speaker cables. Otherwise, set the AUTO STANDBY switch to the OFF position. 19

SPECIFICATIONS Type... Advanced Yamaha Active Servo Technology Driver...25 cm (10 ) cone woofer (JA2564) Magnetic shielding type...20 cm (8 ) cone woofer (JA2165) Magnetic shielding type Amplifier Output (100 Hz, 5 ohms, 10% THD)... 250W... 120W Frequency Response... 20 Hz - 160 Hz ( 10 db)... 28 Hz - 200 Hz ( 10 db) Power Supply USA and Canada models...ac 120V, 60 Hz U.K. and Europe models...ac 230V, 50 Hz Australia model...ac 240V, 50 Hz China, Korea and General models... AC 110/120/220/240 V, 50/60 Hz Power Consumption...80W...95W Standby Power Consumption...0.5W Dimensions (W x H x D)... 350 mm x 430 mm x 382 mm (13-3/4 x 16-15/16 x 15-1/16 )... 290 mm x 360 mm x 322 mm (11-7/16 x 14-3/16 x 12-11/16 ) Weight...19 kg (41 lbs. 13 oz.)...11.5 kg (25 lbs. 60 oz.) Please note that all specifications are subject to change without notice. English 20

Gracias por haber seleccionado un sistema de altavoces de ultragraves YAMAHA. PRECAUCIÓN: Leer este manual de instrucciones antes de poner la unidad en funcionamiento. Lea las siguientes precauciones de funcionamiento antes de iniciar el uso del aparato. YAMAHA no se responsabilizará de cualquier daño y/o lesión causada por no seguir las precauciones que aparecen a continuación. Lea cuidadosamente este manual para obtener el mejor rendimiento posible. Manténgalo en un lugar seguro para utilizarlo como referencia en el futuro. Instale esta unidad en un lugar fresco, seco y limpio, alejado de las ventanas, aparatos que produzcan calor, lugares con muchas vibraciones, polvo, humedad y frío. Evite aparatos que causen ruidos de zumbido (transformadores y motores). Para evitar incendios o descargas eléctricas, no exponga la unidad a la lluvia o al agua. No abrá nunca la carcasa. Si algo cae en el equipo, póngase en contacto con su distribuidor. El voltaje a utilizar debe de ser el mismo que el especificado en el panel trasero. La utilización de esta unidad con un voltaje superior al especificado puede causar un incendio y/o un a descarga eléctrica. Para reducir el riesgo de incendio y descarga eléctrica, no exponga esta unidad a la lluvia o a la humedad. No fuerce los interruptores, controles o cables de conexión. Cuando mueva esta unidad, desconecte primero el cable de alimentación y los cables conectados a otros equipos. No tire nunca de los cables en sí. Cuando no se va a usar el aparato por un largo tiempo (ej. vacaciones, etc.) desconecte el enchufe de alimentación de CA del tomacorriente. Para evitar daños debidos a relámpagos, desenchufe el cable de la alimentación de CA durante tormentas eléctricas. Este sistema irradia calor por el panel trasero debido a que tiene un amplificador de potencia incorporado. Coloque la unidad separada de las paredes, dejando unos 20 cm de espacio sobre, detrás y a ambos lados de la unidad para evitar un incendio o cualquier otro tipo de daño. Tampoco, se debe colocar con el panel trasero contra el piso o apoyado sobre otras superficies. No cubra el panel trasero de la unidad con papel de periódico, un mantel, una cortina, etc. para no obstruir la radiación de calor. Si aumenta la temperatura en el interior de la unidad, podrían originarse un incendio, daños a la unidad y/o lesiones personales. No coloque los siguientes objetos sobre esta unidad: Vidrio, porcelanana, pequeños trozos de metal etc. Si el vidrio, etc. se cae debido a las vibraciones y se romple, podría causar lesiones personales. Un candelabro encendido, etc. Si el candelabro cae debido a las vibraciones, podría provocar un incendio y lesiones personales. Un jarrón con agua en su interior Si el jarrón cae debido a las vibraciones y el agua se derrama, podría causar daños en el altavoz, y/o una descarga eléctrica. No coloque esta unidad donde puedan caer objetos extraños, como agua derramada. Podría provocar un incendio, daños a esta unidad y/o daños personales. Nunca ponga las manos o un objeto extraño en el puerto YST, situado a la derecha de esta unidad. Al mover esta unidad, no sujete el puerto, ya que podría provocar lesiones personales y/o daños a esta unidad. Nunca coloque un objeto frágil cerca del puerto YST de esta unidad. Si el objeto cae o se vuelca debido a la presión del aire, podría provocar lesiones en la unidad y/o lesiones personales. No abrá nunca la carcasa. Podría provocar una descarga eléctrica, ya que esta unidad necesita una tensión alta. También podría provocar lesiones personales y/o daños a esta unidad. Cuando utilice un humidificador, asegúrese de evitar la condensación dentro esta unidad dejando suficiente espacio alrededor de esta unidad o evitando el exceso de humidificación. La condensación podría causar un incendio, daños a esta unidad, y/o descarga eléctrica. Las frecuencias de ultragraves generadas por esta unidad pueden hacer que el tocadiscos emita un sonido de aullidos. En este caso, alejar la unidad del tocadiscos. La unidad podría ser dañada, si se escucharan continuamente ciertos sonidos en el nivel máximo de volumen. Por ejemplo, si se escuchan ondas sinusoidales de 20 Hz-50 Hz con el disco de prueba, sonidos graves de instrumentos electrónicos, etc.; o cuando la aguja del tocadiscos toque la superficie de un disco, reduzca el nivel de volumen para evitar que se dañe el equipo. Si se escuchan sonidos distorsionados (ej. sonidos raros, golpeteos o martilleos intermitentes) provenientes de la unidad, baje el nivel del volumen. Si se reproducen con el volumen alto pistas de sonido de películas de baja frecuencia, sonidos con bajos fuertes o música de similares características se podría dañar el sistema de altavoces. La vibración generada por frecuencias ultragraves podría distorsionar las imágenes de una TV. En este caso, alejar el sistema del televisor. No intente limpiar esta unidad con disolventes químicos, ya que podrían dañar el acabado. Utilice para la limpieza un paño limpio y seco. No deje de leer la seeción LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS, donde se dan consejos sobre los errores de utilización antes de llegar a la conclusión de que la unidad está averiada. La instalación en un lugar seguro es responsabilidad del propietario. YAMAHA no se hace responsable por ningún accidente provocado por una instalación incorrecta de los altavoces. 1

VOLTAGE SELECTOR (En los modelos para China, Corea y básicos) El interruptor de selección de tensión situado en el panel trasero de esta unidad debe ajustarse a la tensión principal de su emplazamiento ANTES de enchufar esta unidad a la corriente eléctrica. La selección de voltajes es para CA de 110/120/220/ 240 V, 50/60 Hz. Modo de espera Si la unidad se desactiva pulsando el botón STANDBY/ON del panel delantero, la unidad consumirá una pequeña cantidad de energía. A este estado se le denomina modo de espera. La entrada de alimentación de esta unidad se corta porcompleto desde la línea CA cuando el interruptor POWER, situado en el panel trasero, se encuentra en la posición OFF o cuando se desconecta el cable eléctrico CA. Esta unidad dispone de un diseño a prueba de interferencias magnéticas, aunque existe la posibilidad de que, en el caso de colocarlo demasiado cerca de un aparato de TV, el color de la imagen pueda verse afectado. En este caso, aleje el sistema del televisor. CONTENIDO PRECAUCIÓN...1 CARACTERÍSTICAS...3 ACCESORIOS INCLUIDOS...3 UBICACIÓN...4 CONEXIONES... 5 1 Conexión a los terminales (toma para clavija) de salida de línea del amplificador... 5 2 Conexión a los terminales de salida de los altavoces del amplificador... 8 Conexión a los terminales INPUT1/OUTPUT del altavoz de ultragraves...12 Enchufe el altavoz de ultragraves al tomacorriente CA...12 CONTROLES Y SUS FUNCIONES... 13 FUNCIÓN DE CONMUTACIÓN AUTOMÁTICA DE LA ALIMENTACIÓN...15 AJUSTE DEL ALTAVOZ DE ULTRAGRAVES ANTES DE UTILIZARLO... 16 Características de las frecuencias... 17 ADVANCED YAMAHA ACTIVE SERVO TECHNOLOGY... 18 LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS...19 ESPECIFICACIONES... 20 Español 2

CARACTERÍSTICAS Este sistema de altavoces de ultragraves emplea la Advanced Yamaha Active Servo Technology que ha sido desarrollada para reproducir sonidos supergraves de excelente calidad. (Consulte la página 18 para más detalles sobre la Advanced Yamaha Active Servo Technology.) Este sonido de supergraves añade un efecto más realista de cine en el hogar a su sistema estéreo. Este altavoz de ultragraves se puede agregar fácilmente al sistema de audio existente conectándolo a los terminales de altavoces o los terminales de salida de línea (clavija) del amplificador. Para el uso efectivo del altavoz de ultragraves, el sonido de supergraves del altavoz de ultragraves debe igualar al de los altavoces principales. Usted podrá crear sonido de la mejor calidad utilizando el control HIGH CUT y el interruptor PHASE. La función de conmutación eléctrica automática le ahorra la molestia de presionar el botón STANDBY/ON para conectar y desconectar la alimentación. Puede seleccionar el efecto de graves adecuado para la fuente mediante el botón B.A.S.S. ACCESORIOS INCLUIDOS Tras el desembalaje, compruebe si aparecen las siguientes piezas. Almohadillas antideslizantes QD-Bass Technology La tecnología QD-Bass (Bajo de dispersión quatre) utiliza unas placas cuadradas y reflectantes de forma piramidal para emitir el sonido en cuatro direcciones diferentes. 3

UBICACIÓN A Un solo altavoz de ultragraves es suficiente para el sistema de audio, sin embargo, si se usan dos altavoces de ultragraves se logrará una mayor efecto de sonido. B Al usar un altavoz de ultragraves, se recomienda colocarlos del lado de afuera de los altavoces principales derecho e izquierdo. (Consulte la fig. A.) Si se usan dos altavoces de ultragraves, se recomienda colocarlos del lado de afuera de ambos altavoces principales. (Consulte la fig. B.) La ubicación indicada en la fig. C también se puede usar, sin embargo, si el sistema de ultragraves se coloca mirando directamente la pared, el efecto de los graves se perderá debido a que el sonido de ellos y el sonido reflejado por la pared se anularán entre sí. Para evitar que esto suceda, coloque el sistema de ultragraves en ángulo tal como se indica en la fig. A o B. C Nota Puede darse el caso que al usar este altavoz de ultragraves no se logre obtener un buen sonido de ultragraves al escuchar en el centro de la sala. Esto se debe a que las ondas estacionarias se generan entre dos paredes paralelas y cancelan el sonido de los graves. En ese caso, coloque el altavoz de ultragraves oblicuamente a la pared. También puede ser útil romper el paralelismo de las superficies colocando bibliotecas, etc. a lo largo de las paredes. Utilización de las almohadillas antideslizantes Instale las almohadillas antideslizantes en las cuatro esquinas en la parte inferior del altavoz de ultragraves para evitar que se mueva por la vibración, etc. ( : altavoz de ultragraves, : altavoz principal) Español 4

CONEXIONES Elija uno de los dos métodos de conexión siguientes que sea más conveniente para su sistema de audio. Elija el 1 (páginas 5-7) si su amplificador tiene terminal(es) de salida (toma para clavija) de línea Elija el 2 (páginas 8-11) si su amplificador no tiene terminal(es) de salida (toma para clavija) de línea Advertencia: Desenchufe el altavoz de ultragraves y otros componentes de audio/vídeo antes de realizar las conexiones. Notas Todas las conexiones deben ser las correctas, con el L (izquierdo) al L, el R (derecho) al R, el + al + y el al. Además, consulte el manual de instrucciones de cada uno de los componentes que han de conectarse al altavoz de ultragraves. Enchufe el altavoz de ultragraves y otros componentes de audio/video después de que haya finalizado todas las conexiones. 1 Conexión a los terminales (toma para clavija) de salida de línea del amplificador Para conectar a un amplificador YAMAHA DSP (o receptor AV), conecte la terminal SUBWOOFER (o LOW PASS, etc.) en la parte trasera del amplificador DSP (o receptor AV) a la terminal L /MONO INPUT2 del altavoz de ultragraves. Cuando conecte el altavoz de ultragraves en los terminales SPLIT SUBWOOFER de la parte trasera del amplificador DSP, asegúrese de conectar el terminal L /MONO INPUT2 en el lado L y el terminal R INPUT2 en el lado R de los terminales SPLIT SUBWOOFER. Notas Algunos amplificadores disponen de terminales de salida de línea con la etiqueta PRE OUT. En caso de conectar un altavoz de ultragraves a los terminales PRE OUT del amplificador, utilice un amplificador que tenga por lo menos dos juegos de terminales PRE OUT. Si el amplificador sólo tiene un juego de terminales PRE OUT no conecte el altavoz de ultragraves a los terminales PRE OUT. En su lugar, conecte el altavoz de ultragraves a los terminales de salida de altavoz del amplificador. (Consulte las páginas 8-11.) Cuando la conecte a una terminal de salida de línea monoaural del amplificador, conéctelo a la terminal L /MONO INPUT2. Al conectarlo a los terminales de salida de linea del amplificador, no se deben conectar otros altavoces a los terminales OUTPUT del panel trasero del altavoz de ultragraves. Si se conectan, no saldrá ningún sonido. 5

Utilización de un altavoz de ultragraves CONEXIONES Altavoz de ultragraves Cable de clavijas mono (no incluido) A un tomacorriente de CA Cable de clavija de audio (no incluido) Amplificador Altavoz de ultragraves Cable de clavijas mono (no incluido) A un tomacorriente de CA Cable de clavija de audio (no incluido) Amplificador Español 6

CONEXIONES Utilización de dos altavoces de ultragraves Cable de clavijas mono (no incluido) Cable de clavijas mono (no incluido) Amplificador A un tomacorriente de CA A un tomacorriente de CA Cable de clavijas mono (no incluido) Cable de clavijas mono (no incluido) Amplificador A un tomacorriente de CA A un tomacorriente de CA 7

CONEXIONES 2 Conexión a los terminales de salida de los altavoces del amplificador Seleccione este método si su amplificador no tiene terminal de salida (toma para clavija) de línea. Si su amplificador dispone de dos conjuntos de terminales de salida para altavoces principales y ambos terminales pueden emitir señales de sonido simultáneamente. Conecte un conjunto de terminales de salida para altavoces principales del amplificador en los terminales INPUT1 del altavoz de ultragraves y conecte otro conjunto de terminales de salida para altavoces principales del amplificador a los altavoces principales. Configure su amplificador de modo que los dos conjuntos de terminales de salida para altavoces principales emitan señales de sonido simultáneamente. Nota Si su amplificador tiene sólo un conjunto de terminales de salida para altavoces principales, consulte la página 10. Utilización de un altavoz de ultragraves (con cables para altavoces) Altavoz principal derecho Altavoz de ultragraves Altavoz principal izquierdo A un tomacorriente de CA Amplificador Terminales de salida de altavoces Altavoz principal derecho Altavoz principal izquierdo Altavoz de ultragraves A un tomacorriente de CA Terminales de salida de altavoces Amplificador Español 8

CONEXIONES Utilización de dos altavoces de ultragraves (con cables para altavoces) Altavoz principal derecho Terminales de salida de altavoces Amplificador Altavoz principal izquierdo Altavoz de ultragraves Altavoz de ultragraves A un tomacorriente de CA A un tomacorriente de CA Altavoz principal derecho Terminales de salida de altavoces Amplificador Altavoz principal izquierdo Altavoz de ultragraves Altavoz de ultragraves A un tomacorriente de CA A un tomacorriente de CA 9

CONEXIONES Si su amplificador tiene un solo juego de terminales de salida de altavoces principales. Conecte los terminales de salida de altavoces del amplificador a los terminales INPUT1 del altavoz de ultragraves y conecte los terminales OUTPUT del altavoz de ultragraves en los altavoces principales. Utilización de un altavoz de ultragraves (con cables para altavoces) Altavoz principal derecho Altavoz principal izquierdo Altavoz de ultragraves Amplificador A un tomacorriente de CA Terminales de salida de altavoces Altavoz principal derecho Altavoz principal izquierdo Altavoz de ultragraves Amplificador A un tomacorriente de CA Terminales de salida de altavoces Español 10

CONEXIONES Utilización de dos altavoces de ultragraves (con cables para altavoces) Altavoz principal derecho Altavoz principal izquierdo Altavoz de ultragraves Altavoz de ultragraves Terminales de salida de altavoces Amplificador A un tomacorriente de CA A un tomacorriente de CA Altavoz principal derecho Altavoz principal derecho Altavoz de ultragraves Altavoz de ultragraves Terminales de salida de altavoces Amplificador A un tomacorriente de CA A un tomacorriente de CA 11

CONEXIONES Conexión a los terminales INPUT1/ OUTPUT del altavoz de ultragraves Para las conexiones, mantenga los cables de altavoz lo más corto posibles. No junte o enrolle la parte de cables que están demasiado largos. Si las conexiones son defectuosas, no se escuchará ningún sonido del altavoz de ultragraves o de los altavoces, de ninguna de las dos fuentes. Asegúrese de que las marcas de polaridad + y de los cables del altavoz se respetan y ajustan correctamente. Si dichos cables están conectados con la polaridad invertida, el sonido tendrá poca naturalidad y sentirá que faltan graves. Advertencia No deje que los cables pelados se toquen pues el altavoz de ultragraves, el amplificador o ambos se pueden dañar. Antes de conectar el aparato Retire la capa aislante que cubre las extremidades de cada cable de altavoz girando hasta que se desprenda. Adecuado Cómo conectar: 1 Afloje la perilla del terminal, tal y como se muestra en la figura. 2 Inserte el cable pelado. 3 Apriete la perilla. 4 Compruebe la firmeza de la conexión tirando ligeramente del cable de la terminal. Rojo: positivo (+) Negro: negativo ( ) Inadecuado Sólo para modelos para EE.UU., Canadá y Australia También puede realizarse conexion con clavijas banana. 1 Apriete la perilla del terminal. 2 Inserte la clavija banana en el terminal. 2 1 Pulse y mantenga pulsada la lengüeta del terminal, como se muestra en la ilustración. 2 Inserte el cable pelado. 3 Retire el dedo de la lengüeta para que ésta sujete firmemente el extremo del cable. 4 Compruebe la firmeza de la conexión tirando ligeramente del cable de la terminal. Rojo: positivo (+) Negro: negativo ( ) Enchufe el altavoz de ultragraves al tomacorriente de CA Una vez realizadas todas las conexiones, enchufé el altavoz de ultragraves y el resto de componentes de audio/vídeo al tomacorriente de CA. 1 1 2 A un tomacorriente de CA A un tomacorriente de CA Español 12

CONTROLES Y SUS FUNCIONES Panel frontal Panel trasero (Modelo básico) Panel frontal Panel trasero (Modelo básico) 13

CONTROLES Y SUS FUNCIONES 1 Indicador de alimentación Se ilumina en verde mientras el altavoz de ultragraves está activado. Se iluminará en rojo mientras el altavoz de ultragraves está ajustado en modo de espera por la operación de la función de interrupción automática del fluido eléctrico. Se desactiva cuando el altavoz de ultragraves se ajusta en el modo de espera. 2 Botón STANDBY/ON Pulse este botón para activar la alimentación cuando el interruptor POWER está en la posición ON. (El indicador de alimentación se ilumina de color verde.) Vuelva a presionarlo para ajustar el altavoz de ultragraves en el modo en espera. (El indicador de alimentación se apaga.) Modo de espera El altavoz de ultragraves todavía está utilizando una pequeña cantidad de energía en este modo. 3 Botón B.A.S.S. (Sistema de selección de acción de bajos) Cuando este botón se pulsa en la posición MUSIC, el sonido de bajo en el software de audio se reproduce bien. Al presionar de nuevo el botón de modo que salte en la posición MOVIE, el sonido de los bajos en el software de vídeo se reproduce bien. 4 Control HIGH CUT Ajusta la el punto de corte de alta frecuencia. Aquellas frecuencias superiores a la frecuencia seleccionada por este control se cortarán (y no habrá salida). * Una graduación de este control representa 10 Hz. 5 Control VOLUME Ajusta el nivel de volumen. Gire el control a la derecha para subir el volumen y a al izquierda para bajarlo. 6 Interruptor VOLTAGE SELECTOR (sólo para modelos para China, Corea y modelos básicos) Si la presente configuración de tensión no es correcta, ajuse el interruptor a la tensión adecuada (110 V, 120 V, 220 V o 240 V) de su zona. Consulte a su distribuidor en caso de no estar seguro de utilizar la configuración correcta. AVISO Asegúrese de desenchufar el altavoz de ultragraves antes de configurar correctamente el interruptor VOLTAGE SELECTOR. 7 Interruptor POWER Normalmente, ajuste este interruptor a la posición ON para utilizar el altavoz de ultragraves. En este estado, puede encender el altavoz de ultragraves o ponerlo en modo de espera, pulsando el botón STANDBY/ON. Ajuste este interruptor en la posición OFF para cortar completamente el suministro de alimentación del altavoz de ultragraves de la línea de CA. 8 Terminales OUTPUT (TO SPEAKER) Pueden utilizarse para conectarse a los altavoces principales. Las señales desde los terminales INPUT1 se envían desde estos terminales. (Consulte CONEXIONES para más información.) 9 Terminales INPUT1 (FROM AMPLIFIER) Utilizados para conectar el altavoz de ultragraves con los terminales de altavoz del amplificador. (Consulte CONEXIONES para más información.) 0 Terminales INPUT2 Utilizados para introducir señales de nivel de línea desde el amplificador. (Consulte CONEXIONES para más información.) A Interruptor AUTO STANDBY (HIGH/LOW/OFF) Este interruptor está ajustado, originalmente, a la posición OFF. Al ajustar este interruptor a las posiciones HIGH o LOW, la función de interrupción automática del fluido eléctrico funciona tal y como se ha descrito en la página 15. Si no necesita esta función, deje el interruptor en la posición OFF. *Asegúrese de cambiar la configuración de este interruptor sólo cuando el altavoz de ultragraves se encuentre en el modo de espera, presionando el botón STANDBY/ON. B Interruptor PHASE Normalmente, este interruptor debe estar ajustado a la posición REV (invertida). Sin embargo, de acuerdo con el sistema de altavoces usado o a las condiciones de escucha, puede darse el caso que la calidad del sonido obtenido sea mejor en la posición NORM (normal). Seleccione la mejor posición escuchando el sonido. Español 14