XRC3121-A

Similar documents
STR-DB780

ARC7553-A

ARC7534-A

Bi-Amp...7 Bi-Amp...9 CD...10 (ITU)

LAUNCH SCREEN ESPECIFICACIONES MEDIDA ESTÁNDAR 320 X 480PX WIDTH HEIGHT 320 X 548PX WIDTH HEIGHT 320 X 568PX WIDTH HEIGHT MEDIDA RETINA 640 X 960PX WI

RX-F10S[US]

SA-WM40

RX-5042S[UT]

ARE7339-A

NS-SW310_RTL_L

Cover(RT).fm

NS-SW700_RTL

TX-NR3030_BAS_Cs_ indd

SR3053_K_00_cover.indd

S325A 2

TX-NR509 Cs

S3125A Dan hab yungh youq gij digih haijbaz 2000m doxroengz haenx ancienz sawjyungh. Cs-2

HDV 820

CD-S700_RTL

XVM-R70

WARNING RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN AVIS RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS OUVRIR S3125A 2

MM8003_K_00_cover.indd

安 全 資 訊 重 要 安 全 指 示 1. 閱 讀 這 些 指 示 2. 保 留 這 些 指 示 3. 留 意 所 有 警 示 4. 遵 循 所 有 指 示 5. 不 要 在 水 源 附 近 使 用 該 產 品 6. 使 用 乾 布 擦 拭 機 器 7. 不 要 阻 塞 任 何 通 風 口 按 照

WARNING RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN AVIS RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS OUVRIR PORTABLE CART WARNING S325A CT-2

S3125A Cs-2

穨2000__CH2產業介紹.PDF

WARNING RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN AVIS RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS OUVRIR S3125A Ct-2

S3125A Cs-2

S3125A Cs-2

WARNING RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN AVIS RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS OUVRIR S3125A Ct-2

SRD1255-A

CRD3668-A

Precautions: Read this before operating this unit To assure the finest performance, please read this manual carefully. Keep it in a safe place for fut

KDC-U5049 KDC-U4049 Made for ipod, and Made for iphone mean that an electronic accessory has been designed to connect specifically to ipod, or iphone,

2) Seleccionar Matrícula / Ir a plataforma de pago. 选择 Matrícula / Ir a plataforma de pago Seleccionar la pestaña Matrícula grupos. 选择集体报名选项 Matrícula

017897B1001A__W_.indd

NS-SW210_RTL

V01_Draft_ VP3126_98_ TCHN.in :20:26

CAUTION: READ THIS BEFORE OPERATING YOUR UNIT. CAUTION: READ THIS BEFORE OPERATING YOUR UNIT. 1 To assure the finest performance, please read this man

UR824 Operation Manual

您 對 本 產 品 的 選 擇 充 分 顯 示 了 您 對 音 響 設 備 的 精 通, 我 們 十 分 感 謝 您 的 惠 顧, 並 為 本 公 司 提 供 優 質 產 品 一 貫 傳 統 而 感 到 無 比 的 自 豪 為 使 您 的 裝 置 與 使 用 能 得 到 最 好 的 發 揮, 我 們

CDX-R3000

DRB1402-A

PM6003K_00_CHI_cover.indd

Thank you for selecting this Yamaha subwoofer system. CAUTION: Read this before operating your unit. Please read the following operating precautions b

72-P5986K-980B1

MICROMASTER 410/420/430/440 DA kW 250kW MICROMASTER Eco & MIDIMASTER Eco MICROMASTER, MICROMASTER Vector DA64 MIDIMASTER Vector 90kW (Low

XR-CA420X/CA420

2 A-5VL ( ) 15 Onkyo A-5VL A-5VL Ct

CDX-GT360S/CDX-GT360

01-43_dvp3146K_98_eng1.indd

...2 SK 100 G SK 100 G / /

WARNING RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN AVIS RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS OUVRIR S3125A Ct-2

SRD1256-A

SUBWOOFER SYSTEM YST SW005 UNPACKING DESEMBALAJE Please check to make sure all listed items are included. Compruebe para asegurarse de que están inclu

SRD1269-A

WARNING RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN AVIS RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS OUVRIR S3125A Ct-2

...2 SK 500 G SK 500 G / /

CRD3488-A

ARB7318B.01.25_cs

Cover_KDC-U5053[C]1.indd

DRB1398-A

Broadcast Power Monitor Series BPM and Model 3129 Digital Display

Transcription:

01... 5... 5... 5... 6 02... 7... 8... 12 03... 14... 14... 14... 14... 15... 16... 17... 18... 18... 19... 19... 19... 19... 20... 21... 22... 22... 22... 23... 24... 25... 25... 26 04... 27...29...31...32 05...36...37...38...38...39...40...41...41...42...42...42...42...43 06...44...46...46...47...47...47...48...48...48...48...48...49...49...49...49...50...50...50...50 Italiano Français Deutsch Nederlands Español

... 51... 52... 53... 54 07... 56... 56... 56... 57... 58... 58... 58...74...74 08... 59 09... 60... 60... 61... 62... 62... 62... 63... 64... 66... 68 10... 70... 72... 72... 73... 73... 73... 73... 73... 74... 74

01 1 Italiano Français Deutsch Nederlands Español 5 ChH

01 30 30 7m 6 ChH

02 2 Italiano Français Deutsch Nederlands Español 7 ChH

STANDBY/ON 41 7 8 0 3 Î DVD PAYE DIGITA ASSIGNABE DIGITA (DV/VC) COAX (CD) COAX AUDIO AUX CD FONT EC CD- PAY PUT FM UNBA 75 Ω VIDEO CONTO MONITO SUB WOOFE PE ANTENNA MONITO S-VIDEO SUOUND SUB WOOFE DVD 5.1CH PUT MONITO ASSIGNABE Y PB P Y PB P (T V / SAT) SEE STUCTION MANUA FONT SUOUND CENTE PE 02 1 DVD DVD 2 TV VIDEO DIGITA DIGITA DVD VIDEO S ASSIGNABE DIGITA 2 (CD-/TAPE/MD) 1 (TV / SAT) COAX 2 (CD) COAX 1 (DVD /D) 2 1 (TV / SAT) 2 1 (DVD /D) DVD / D FONT EC CD- / TAPE / MD D V D 5.1CH PUT DV/ VC TV / SAT DVD /D / TAPE / MD D V D 5.1CH AM OOP DV/ VC TV/ SAT DVD /D CEN- TE S P E A A K E S COMPONENT VIDEO ( DVD/ D) FONT CENTE SUOUND BACK VIDEO MONITO SUB WOOFE PE ø SGE SUOUND SUOUND BACK FONT B 8 ChH

02 3 + Ω Ω DIGITA DIGITA ASSIGNABE C S S 1 (TV / SAT) COAX 2 (CD) COAX 1 (DVD /D) AUDIO AUX CD DV/ VC TV / SAT DVD /D FONT EC CD- / TAPE / MD PAY SW D V D 5.1CH PUT FM UNBA 75 Ω VIDEO PUT AM OOP CONTO MONITO SUB WOOFE PE SUOUND BACK ANTENNA MONITO S-VIDEO DV/ VC TV/ SAT DVD /D CEN- TE SUOUND SUB WOOFE DVD 5.1CH PUT S P E A A K E S MONITO COMPONENT VIDEO ASSIGNABE ( DVD/ D) Y PB P Y PB P (T V / SAT) ø FONT CENTE SUOUND FONT B VSX-D714 Italiano Français Deutsch Nederlands Español 9 ChH

02 C S S SB SB CEN- TE SUB WOOFE DIGITA AUX CD FM UNBA 75 Ω AM OOP ANTENNA MONITO SUOUND MONITO COMPONENT VIDEO ASSIGNABE ( DVD/ D) SUOUND BACK ASSIGNABE DIGITA 2 (DV/VC) 1 (TV / SAT) COAX 2 (CD) COAX 1 (DVD /D) AUDIO DV/ VC TV / SAT DVD /D FONT EC CD- / TAPE / MD PAY D V D 5.1CH PUT VIDEO CONTO MONITO SUB WOOFE PE S-VIDEO DV/ VC TV/ SAT DVD /D DVD 5.1CH PUT S P E A A K E S Y PB P Y PB P (T V / SAT) ø FONT FONT CENTE SUOUND BACK SGE SEE STUCTION MANUA SUOUND SUOUND CENTE PE FONT B VSX-D814 SW PUT AUDIO C CENTE PE + 10 ChH

02 SB SW + SUOUND BACK 4 DVD DVD/D DVD 5 QUICK SETUP MUTI JOG ENTE 6 DVD VSX-D814 STANDAD Italiano Français Deutsch Nederlands Español 11 ChH

ADVANCED SUOUND TENG MODE MME STEEO/ DIECT SIGNA SEECT MIDNIGHT/ OUDNESS SPEAKES SB CH MODE MUTI JOG TONE QUICK SETUP 02 MUTI JOG 7.1ch* 6.1ch 7.0ch* 2.1ch 2.0ch 6.0ch 3.1ch 5.1ch 3.0ch 5.0ch 4.1ch 4.0ch ENTE MASTE VOUME VIDEO PUT DIGITA S-VIDEO VIDEO AUDIO DOWN UP 1 STANDBY/ON 2 QUICK SETUP SW DET SW YES SW NO 3 MUTI JOG 5.1ch 2.0ch 5.0ch 4.1ch 2.1ch 3.0ch 3.1ch 4.0ch 12 ChH

02 4 ENTE 5 MUTI JOG S M M 6 ENTE 7 MUTI JOG FWD BACK MID FWD MID BACK 8 ENTE Italiano Français Deutsch Nederlands Español 13 ChH

S VIDEO 03 3 VIDEO Y PB P VIDEO Y PB P S-video 14 ChH

03 DIGITA CD CD DVD DIGITA DIGITA DIGITA DIGITA COAX DIGITA COAX VSX-D814 VSX-D714/D814 DIGITA ASSIGNABE DIGITA 2 (DV/VC) 1 (TV / SAT) COAX 2 (CD) COAX 1 (DVD /D) AUDIO AUX CD DV/ VC TV / SAT DVD /D FONT EC CD- / TAPE / MD PAY D V D 5.1CH PUT FM UNBA 75 Ω VIDEO AM OOP CONTO MONITO SUB WOOFE PE ANTENNA MONITO S-VIDEO DV/ VC TV/ SAT DVD /D CEN- TE SUOUND SUB WOOFE DVD 5.1CH PUT S P E A A K E S Y FONT MONITO O PB CO Italiano Français Deutsch Nederlands Español 15 ChH

03 2 2 CD PUT DIGITA AUX CD FM UNBA 75 Ω AM OOP ANTENNA MONITO CEN- TE SUOUND SUB WOOFE MONITO COMPONENT VIDEO ASSIGNABE ( DVD/ D) CD- MD EC PAY ASSIGNABE DIGITA 2 (DV/VC) 1 (TV / SAT) COAX 2 (CD) COAX 1 (DVD /D) AUDIO DV/ VC TV / SAT DVD /D FONT EC CD- / TAPE / MD PAY D V D 5.1CH PUT VIDEO CONTO MONITO SUB WOOFE PE S-VIDEO DV/ VC TV/ SAT DVD /D DVD 5.1CH PUT S P E A A K E S Y PB P Y PB P (T V / SAT) ø FONT CENTE SUOUND BACK SGE SEE STUCTION MANUA 16 ChH

03 DVD 5.1 DIGITA ASSIGNABE DIGITA 2 (DV/VC) 1 (TV / SAT) COAX 2 (CD) COAX 1 (DVD /D) AUDIO AUX CD DV/ VC TV / SAT DVD /D FONT EC CD- / TAPE / MD PAY D V D 5.1CH PUT FM UNBA 75 Ω VIDEO AM OOP CONTO MONITO SUB WOOFE PE ANTENNA MONITO S-VIDEO DV/ VC TV/ SAT DVD /D CEN- TE SUOUND SUB WOOFE DVD 5.1CH PUT S P E A A K E S MONITO COMPONENT VIDEO ASSIGNABE ( DVD/ D) Y PB P Y PB P (T V / SAT) ø FONT CENTE SUOUND BACK FONT SUOUND PUT SGE SEE STUCTION MANUA DVD 5.1 ch DVD 5.1 FONT SUOUND SUOUND BACK CENTE PE SUOUND FONT PUT SUB WOOFE PUT B CENTE PUT DVD VIDEO PUT Italiano Français Deutsch Nederlands Español 17 ChH

03 DVD D PUT VIDEO PUT VIDEO DIGITA ASSIGNABE DIGITA 2 (DV/VC) 1 (TV / SAT) COAX 2 (CD) COAX 1 (DVD /D) AUDIO AUX CD DV/ VC TV / SAT DVD /D FONT EC CD- / TAPE / MD PAY D V D 5.1CH PUT FM UNBA 75 Ω VIDEO AM OOP CONTO MONITO SUB WOOFE PE ANTENNA MONITO S-VIDEO DV/ VC TV/ SAT DVD /D CEN- TE SUOUND SUB WOOFE DVD 5.1CH PUT S P E A A K E S MONITO PUT VIDEO COMPONENT VIDEO ASSIGNABE ( DVD/ D) Y PB P Y PB P (T V / SAT) ø PUT FONT FONT CENTE SUOUND BACK PUT VIDEO SGE SEE STUCTION MANUA VIDEO SUOUND SUOUND SUOUND BACK CENTE PE VIDEO SIGNA SEECT MIDNIGHT/ OUDNESS SPEAKES SB CH MUTI JOG MODE TONE QUICK SETUP VIDEO PUT DIGITA S-VIDEO VIDEO AUDIO DIGITA V VIDEO PUT 18 ChH

03 FM DIGITA ASSIGNABE DIGITA 2 (DV/VC) 1 (TV / SAT) COAX 2 (CD) COAX 1 (DVD /D) FM AUDIO AUX CD DV/ VC TV / SAT DVD /D FONT EC CD- / TAPE / MD PAY D V D 5.1CH PUT FM UNBA 75 Ω VIDEO AM AM OOP CONTO MONITO SUB WOOFE PE AM ANTENNA MONITO S-VIDEO DV/ VC TV/ SAT DVD /D CEN- TE SUOUND SUB WOOFE DVD 5.1CH PUT S P E A A K E S Y FONT 10mm FM FM UNBA 75Ω AM 75Ω J 5 6 Italiano Français Deutsch Nederlands Español FM UNBA AM 75 Ω OOP ANTENNA 19 ChH

03 VSX-D514/D714 + Ω Ω C S S CEN- TE SUB WOOFE DIGITA AUX CD FM UNBA 75 Ω AM OOP ANTENNA MONITO SUOUND MONITO COMPONENT VIDEO ASSIGNABE ( DVD/ D) DIGITA ASSIGNABE 1 (TV / SAT) COAX 2 (CD) COAX 1 (DVD /D) AUDIO DV/ VC TV / SAT DVD /D FONT EC CD- / TAPE / MD PAY D V D 5.1CH PUT VIDEO CONTO MONITO SUB WOOFE PE SUOUND BACK S-VIDEO DV/ VC TV/ SAT DVD /D DVD 5.1CH PUT S P E A A K E S Y PB P Y PB P (T V / SAT) ø FONT CENTE SUOUND FONT B SW VSX-D714 PUT 20 ChH

03 VSX-D814 + Ω Ω DIGITA ASSIGNABE DIGITA C S S 2 (DV/VC) 1 (TV / SAT) COAX 2 (CD) COAX 1 (DVD /D) AUDIO AUX CD DV/ VC TV / SAT DVD /D FONT EC CD- / TAPE / MD PAY VSX-D814 SW D V D 5.1CH PUT FM UNBA 75 Ω VIDEO AM OOP CONTO MONITO SUB WOOFE PE PUT ANTENNA MONITO S-VIDEO DV/ VC TV/ SAT DVD /D CEN- TE SUOUND SUB WOOFE DVD 5.1CH PUT S P E A A K E S COMPONENT VIDEO MONITO ASSIGNABE ( DVD/ D) Y PB P Y PB P (T V / SAT) ø FONT FONT CENTE SUOUND BACK SGE SEE STUCTION MANUA SUOUND SUOUND SUOUND BACK CENTE PE FONT B SB SB AUDIO Italiano Français Deutsch Nederlands Español 21 ChH

03 C CENTE PE + SB SW + 1 2 3 10mm 1 2 3 A B SPEAKES A B 22 ChH

03 6.1 3-D 7.1 3-D Italiano Français Deutsch Nederlands Español 23 ChH

P 03 VSX-D714 DIGITA DIGITA ASSIGNABE 1 (TV / SAT) COAX 2 (CD) COAX 1 (DVD /D) AUDIO AUX CD DV/ VC TV / SAT DVD /D FONT EC CD- / TAPE / MD PAY D V D 5.1CH PUT FM UNBA 75 Ω VIDEO AM OOP CONTO MONITO SUB WOOFE PE SUOUND BACK ANTENNA MONITO S-VIDEO DV/ VC TV/ SAT DVD /D CEN- TE SUOUND SUB WOOFE DVD 5.1CH PUT S P E A A K E S MONITO COMPONENT VIDEO ASSIGNABE ( DVD/ D) Y PB P Y PB P (T V / SAT) ø PUT FONT CENTE SUOUND FONT ANAOG B ANAOG VSX-D814 DIGITA AUX CD FM UNBA 75 Ω AM OOP ANTENNA MONITO ABE ) CEN- TE SUOUND SUB WOOFE SUOUND COMPONENT VIDEO BACK MONITO ASSIGNABE ( DVD/ D) SUOUND BACK ANAOG ASSIGNABE DIGITA 2 (DV/VC) 1 (TV / SAT) COAX 2 (CD) COAX 1 (DVD /D) AUDIO DV/ VC TV / SAT DVD /D FONT EC CD- / TAPE / MD PAY D V D 5.1CH PUT VIDEO CONTO MONITO SUB WOOFE PE DVD 5.1CH PUT ) ø FONT DV/ OUND BACK VC S P TV/ E SAT NGE A NSTUCTION A MANUA K DVD /D E S-VIDEO S Y CENTE PB P Y PB P SUOUND PE (T V / SAT) ø FONT SUOUND FONT CENTE FONT SUOUND BACK SGE SEE STUCTION B MANUA SUOUND SUOUND CENTE PE FONT ANAOG B ANAOG PUT 24 ChH

03 Pioneer CONTO CONTO CONTO Pioneer CONTO Pioneer CONTO Italiano Français Deutsch Nederlands Español 25 ChH

DVD/D TV/SAT DV/VC VIDEO CD STANDBY/ON PHONES CD-/ TAPE/MD TUNE AUX ADVANCED STEEO/ SIGNA MIDNIGHT/ SB CH STATION TUNG STANDAD SUOUND DIECT SEECT OUDNESS SPEAKES MODE ISTENG MODE VIDEO PUT TUNE EDIT CASS BAND MPX MUTI JOG PTY SEACH EON MODE MUTI JOG TONE QUICK SETUP DIGITA S-VIDEO VIDEO AUDIO DOWN ENTE MASTE VOUME MUTI JOG UP 03 Pioneer 3-ringed S+ CONTO CONTO CONTO VIDEO PUT 3 VIDEO PUT 1 DIGITA ASSIGNABE DIGITA 2 (DV/VC) 1 (TV / SAT) COAX 2 (CD) COAX 1 (DVD /D) AUDIO AUX CD DV/ VC TV / SAT DVD /D FONT EC CD- / TAPE / MD PAY D V D 5.1CH PUT FM UNBA 75 Ω VIDEO AM OOP CONTO MONITO SUB WOOFE PE ANTENNA MONITO S-VIDEO DV/ VC TV/ SAT DVD /D CEN- TE SUOUND SUB WOOFE DVD 5.1CH PUT S P E A A K E S DVD AUDIO VSX-D714/814 TV/SAT AUDIO 26 ChH

04 4 VSX-D514 1 2 DVD/D DVD 5.1 TV/SAT DV/VC 1 STANDBY/ON 2 3 4 ENTE CD STANDBY/ON PHONES CD-/ TAPE/MD FM AM STATION TUNG STANDAD TUNE EDIT CASS MPX PUT ATT F DIMME MUTE MUTI JOG 7 8 ADVANCED SUOUND ISTENG MODE STEEO/ DIECT SIGNA SEECT MIDNIGHT/ OUDNESS SPEAKE IMPEDANCE VSB MODE AUDIO/VIDEO MUTI-CHANNE ECEIVE VSX-D514 TONE 5 MUTI JOG MUTI JOG TONE QUICK SETUP TUNE EDIT 6 MASTE VOUME DOWN 4 5 9 10 11 12 13 14 15 16 22 21 20 19 18 17 3 6 ENTE QUICK SETUP MUTI JOG MASTE VOUME MUTI JOG 7 PHONES UP Italiano Français Deutsch Nederlands Español 27 ChH

04 8 STATION +/ 9 TUNG +/ 10 ISTENG MODE STANDAD ADVANCED SUOUND STEEO/DIECT 11 SIGNA SEECT 12 MIDNIGHT/OUDNESS 17 MUTE 18 F DIMME 19 PUT ATT 20 MPX 21 CASS 22 TUNE EDIT 13 SPEAKE IMPEDANCE 14 VSB MODE 15 TONE MUTI JOG 16 QUICK SETUP 28 ChH

04 VSX-D714/D814 1 2 3 4 5 6 AUDIO/VIDEO MUTI-CHANNE ECEIVE VSX-D814 DVD/D TV/SAT DV/VC VIDEO MUTI JOG CD CD-/ TAPE/MD TUNE AUX ENTE STANDBY/ON PHONES 1 STANDBY/ON 2 3 4 MCACC 5 ENTE ADVANCED STEEO/ SIGNA MIDNIGHT/ STATION TUNG STANDAD SUOUND DIECT SEECT OUDNESS SPEAKES CASS BAND MPX TUNE EDIT PUT ATT F DIMME MUTI JOG 6 MUTI JOG MUTI JOG TONE QUICK SETUP TUNE EDIT 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 ISTENG MODE DIGITA SB CH MODE VIDEO PUT S-VIDEO VIDEO 25 24 23 22 21 20 19 18 7 MASTE VOUME 8 PHONES 9 STATION +/ 10 TUNG +/ 11 ISTENG MODE DOWN 7 MUTI JOG TONE QUICK SETUP AUDIO MASTE VOUME STANDAD UP Italiano Français Deutsch Nederlands Español 29 ChH

04 ADVANCED SUOUND STEEO/DIECT 12 SIGNA SEECT 13 MIDNIGHT/OUDNESS 14 SPEAKES A B A+B 21 PUT ATT 22 MPX 23 BAND 24 CASS 25 TUNE EDIT 15 SB CH MODE 16 TONE MUTI JOG 17 QUICK SETUP 18 VIDEO PUT 19 DIGITA 20 F DIMME 30 ChH

04 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 x SP A B 1 SIGNA SEECT AUTO AUTO SB DIGITA 2 DIGITA ANAOG DTS 2 STANDAD 11 12 13 14 15 16 3 2 DIGITA STANDAD 4 2 PO OGIC II x STANDAD x 5 VI.SB 6 DIECT 7 MIDNIGHT 8 SEEP 9 ATT PUT ATT Italiano Français Deutsch Nederlands Español 31 ChH

04 10 11 12 Neo:6 STANDAD 13 ADV.SU. 14 OUDNESS OUDNESS 15 TUNE 5 1 2 3 4 6 ECEIVE DVD/D CD STANDAD CH SEECT MUTE TOP MENU S+ DTV MENU AUDIO ETUN ST MCACC SETUP PUT SEECT MUTI CONTO TV/SAT CD-/TAPE ADVANCED SUOUND EVE EFFECT STEEO/ DIECT ECEIVE CONTO MASTE VOUME SETUP TUNE ENTE TUNE DV/VC TUNE BAND DTV ON/OFF ST SOUCE MIDNIGHT/ OUDNESS SEEP TV CONT ECEIVE TEST TONE F DIMME MENU PUT ATT T.EDIT GUIDE SUBTITE DTV FO 10 11 12 5 STEEO 7 DISPAY CASS MPX D.ACCESS 1 2 3 DISC ENTE 13 MONO MPX TUNED 8 9 CHANNE PUT SEECT TV CONTO CHANNE +10 4 5 6 7 8 9 0 VOUME 14 16 ---db - 0 db ECEIVE 1 ECEIVE 2 MUTI CONTO 32 ChH

04 ECEIVE SEEP MCACC SETUP 3 ECEIVE CONTO STANDAD ADVANCED SUOUND STEEO/DIECT MIDNIGHT/OUDNESS CH SEECT EVE +/ TEST TONE MUTE EFFECT +/ F DIMME 4 MASTE VOUME +/ 5 MUTI CONTO TOP MENU S+ DTV MENU AUDIO MCACC SETUP MENU PUT ATT T.EDIT STATION + GUIDE Italiano Français Deutsch Nederlands Español 33 ChH

04 34 ChH SUBTITE SEEP 6 TUNE +/ ST +/ /ENTE TUNE +/ ST +/ 7 MUTI CONTO MUTI CONTO TUNE TV/SAT ETUN BAND DTV ON/OFF DTV FO DISPAY CASS MPX D.ACCESS 8 9 CHANNE +/ 10 PUT SEECT 11 ED 12 SOUCE 13 DISC ENTE 14 TV CONTO TV CONT TV CONT MUTI CONTO TV CONT

04 (TV CONTO) PUT SEECT CHANNE +/ VOUME +/ Italiano Français Deutsch Nederlands Español 35 ChH

05 5 2 Pro ogic IIx MOVIE 2 Pro ogic IIx MUSIC 2 PO OGIC NEO:6 CEMA NEO:6 MUSIC STANDAD STANDAD STANDAD 2 Pro ogic II MOVIE 2 Pro ogic II MUSIC 2 PO OGIC STANDAD SB CH MODE ON DOBY EX 2 Pro ogic IIx MUSIC 36 ChH

05 ADVANCED SUOUND ADVANCED SUOUND ADV. MOVIE ADV. MUSIC TV SU. SPOTS GAME EXPANDED 5-STEEO 6-STEEO PHONES SUOUND ADVANCED SUOUND PHONES SUOUND EFFECT + 10 90 Italiano Français Deutsch Nederlands Español 37 ChH

05 STEEO DIECT ADVANCED STEEO/ STANDAD SUOUND DIECT SIGNA MIDNIGHT/ SEECT OUDNESS SPEAKES SB CH MODE MUTI JOG TONE QUICK SETUP STEEO/ DIECT STEEO/ DIECT STEEO DIECT DIECT STEEO AUTO PUT ATT ISTENG MODE F DIMME VIDEO PUT DIGITA S-VIDEO VIDEO AUDIO SIGNA SEECT AUTO DIGITA ANAOG DVD 5.1ch DVD/D ANAOG DIGITA DIGITA AUTO 2 DIGITA DTS ANAOG DIGITA 38 ChH

05 SB CH SB ON SB OFF ON AUTO ON AUTO SB CH MODE ON AUTO ON AUTO SB CH MODE SB CH AUTO SB CH ON SB CH OFF PO OGIC IIx MOVIE/MUSIC (Dolby Digital) SB SB SW STEEO DIECT STANDAD NEO:6 CEMA/ NEO:6 MUSIC ADVANCED SUOUND Italiano Français Deutsch Nederlands Español 39 ChH

05 VSB VSB ON VSB OFF VSB AUTO SB CH MODE/VSB MODE VSB AUTO VSB ON VSB OFF S STEEO DIECT SB SB SW STANDAD PO OGIC IIx MOVIE/MUSIC NEO:6 CEMA/ NEO:6 MUSIC ADVANCED SUOUND ON AUTO ON AUTO ON AUTO ON AUTO 40 ChH

SIGNA SEECT MIDNIGHT/ OUDNESS SPEAKES SB CH MUTI JOG MODE TONE QUICK SETUP 05 MIDNIGHT/OUDNESS MIDNIGHT OUDNESS OFF MIDNIGHT/ OUDNESS DVD 5.1 ch MIDNIGHT/ OUDNESS VIDEO PUT DIGITA S-VIDEO VIDEO AUDIO 1 TONE BASS TEBE 2 MUTI JOG STEEO/DIECT DIECT STEEO SPEAKE A SPEAKE A DOWN ENTE MASTE VOUME MUTI JOG UP Italiano Français Deutsch Nederlands Español 41 ChH

STATION TUNG STANDAD TUNE EDIT CASS MPX PUT ATT F DIMME MUTE MUTI JOG ADVANCED SUOUND ISTENG MODE ST D 05 DVD 5.1 ECEIVE PUT SEECT VSX-D714/D814 DVD/D MUTI CONTO TV/SAT VC/DV TV CONT CD CD-/TAPE TUNE ADVANCED STEEO/ STANDAD SUOUND DIECT SIGNA MIDNIGHT/ SEECT OUDNESS SPEAKES SB CH MODE MUTI JOG TONE QUICK SETUP ISTENG MODE VIDEO PUT DIGITA S-VIDEO VIDEO AUDIO 1 2 3 MUTI CONTO PUT SEECT 4 1 VSX-D514 DVD/D DVD 5.1 TV/SAT DV/VC PUT ATT F DIMME 1 DVD/D 2 SIGNA SEECT DVD 5.1 ch SIGNA SEECT PUT ATT TONE MIDNIGHT/ OUDNESS STANDAD ADVANCED SUOUND STEEO/ DIECT CD CD-/ TAPE/MD FM AM STANDBY/ON PHONES 42 ChH

05 1 ECEIVE 2 SEEP 90 60 30 SEEP Italiano Français Deutsch Nederlands Español 43 ChH

06 6 ECEIVE ENTE 1 ECEIVE 2 ECEIVE 3 ECEIVE FE 44 ChH

06 FE S+ DVD TV DV VIDEO 4 Italiano Français Deutsch Nederlands Español 45 ChH

06 5 3 4 6 ENTE FS-CS-SS F-C -S FS-CS-S S F-CS-SS FS-CS-SS F C S S F-C -SS F-C -S F-CS-S F-CS-SS F-CS-S FS-C -SS F-C-S F-C-SS F-C-S S SB SW SB S SB SB SW SB SB S FS-C -S SB SB SB SW* 46 ChH

06 SB S PUS YES PUS NO YES S PUS NO SW YES 100 Hz S S 200Hz Crossover 100Hz 150Hz 200Hz 100Hz 150Hz 200Hz S FE 0 db 0dB 10dB db( ) 0 db 10 db Italiano Français Deutsch Nederlands Español 47 ChH

06 3 0.1 9 3 0.1 9 3 0.1 9 C 3 0.1 9 3 0.1 9 S 48 ChH

06 3 0.1 9 S 3 0.1 9 SB SW SB 3 0.1 9 S 3 0.1 9 SW NO Italiano Français Deutsch Nederlands Español 49 ChH

06 OFF OFF MAX MID MAX ch1 ch1 ch2 ch1.ch2 ch2 1 DVD 1 1 DVD TV DV OFF 2 TV 2 2 DVD TV DV OFF ch1.ch2 ch1 DIGITA DIGITA 1 DVD 1 DVD TV CD CD DV OFF 50 ChH

06 2 CD 2 DVD TV CD CD DV OFF 1 TV 1 DVD TV CD CD DV OFF 2 DV 2 DVD TV CD CD DV OFF OFF Pioneer S+ S+ ON S+ OFF S+ OFF S+ ON VO C OFF VO C ON DVD/D DVD/D DVD:1 DVD:5 TV DVD/ D DVD:3 DVD/D TV/SAT TV:1 TV:5 TV TV/SAT TV:1 TV/SAT DV/VC DV:1 DV:5 TV DV/ VC DV:2 DV/VC Italiano Français Deutsch Nederlands Español 51 ChH

06 VIDEO VIDEO:1 VIDEO:5 TV VIDEO VIDEO:4 VIDEO (MCACC) MCACC SETUP 1 ECEIVE ENTE 2 MCACC SETUP ECEIVE 3 ENTE C S SW SB S 4 ENTE 52 ChH

06 5 ENTE SW COMPETE ESUME C SB S S STANDAD ADVANCED SUOUND 0 db CH SEECT 1 STANDAD ADVANCED SUOUND 2 TEST TONE SW ADVANCED STANDAD SUOUND CH SEECT EVE MASTE VOUME C S TEST TONE SB S Italiano Français Deutsch Nederlands Español 53 ChH

06 3 MASTE VOUME +/ 4 EVE +/ 5 TEST TONE CH SEECT EVE +/ STANDAD STEEO DVD 5.1 ch ADVANCED SUOUND STANDAD ADVANCED SUOUND STANDAD ADVANCED SUOUND Pioneer S+ 1 S+ 2 S+ ECEIVE S+ S+ CHECK S+ ON S+ OFF 54 ChH

06 S+ OFF S+ E Italiano Français Deutsch Nederlands Español 55 ChH

07 7 TUNE +/ TUNE +/ TUNE +/ MASTE VOUME TUNE TUNE TUNED STEEO MPX 1 TUNE TUNE BAND DTV ON/OFF 2 BAND 3 MPX 1 TUNE 2 BAND 56 ChH

/ SIGNA SEECT MIDNIGHT/ OUDNESS SPEAKES SB CH MUTI JOG MODE TONE QUICK SETUP 07 3 D.ACCESS 4 106.00 1 0 6 0 0 STATION TUNG TUNE EDIT CASS BAND MPX MUTI JOG ADVANCED STEEO/ STANDAD SUOUND DIECT ISTENG MODE PUT ATT F DIMME SIGNA MIDNIGHT/ SEECT OUDNESS DIGITA I D.ACCESS MPX STEEO FM 106.00 VIDEO PUT DIGITA S-VIDEO VIDEO AUDIO DOWN ENTE MASTE VOUME TUNED SP A MUTI JOG UP 1 ST MASTE VOUME CASS TUNE ENTE TUNE 2 T.EDIT TUNE EDIT ST. MEMOY TUNE BAND DTV ON/OFF MPX ST PUT ATT T.EDIT STEEO A - 99.50 TUNED SP A Italiano Français Deutsch Nederlands Español 57 ChH

07 3 CASS ST +/ (STATION +/ ) MUTI JOG 4 ENTE ENTE 1 2 T.EDIT (TUNE EDIT) ST. NAME 3 MUTI JOG ST +/ ENTE ENTE 1 TUNE 2 CASS 3 ST +/ (STATION +/ ) 1 2 BAND VSX-D714/ D814 /CASS VSX-D514 STANDBY/ON FM 100 khz/am 10kHz FM 50 khz/am 9 khz DISPAY 58 ChH

STATION TUNE EDIT CASS BA MUTI JOG 08 8 DVD/D CD PUT SEECT MUTI CONTO TV/SAT CD-/TAPE ADVANCED STANDAD SUOUND PUT ATT ISTENG MODE F DIMME DV/VC TUNE STEEO/ DIECT TV CONT SIGNA SEECT MIDNIGHT/ OUDNESS DVD/D TV/SAT DV/VC VIDEO CD SPEAKES STANDBY/ON PHONES CD-/ TAPE/MD TUNE AUX SB CH MODE MUTI JOG TONE QUICK SETUP VIDEO PUT DIGITA S-VIDEO VIDEO AUDIO 1 MUTI CONTO PUT SEECT 2 SIGNA SEECT 3 4 5 Italiano Français Deutsch Nederlands Español 59 ChH

09 9 MUTI CONTO MUTI CONTO DVD/D TV/SAT DV/VC TV CONT CD CD-/TAPE TUNE ECEIVE DVD/D: TV/SAT: DV/VC: CD: CD-/TAPE: TV CONT: TUNE: ST MASTE VOUME TUNE ENTE TUNE ST 1 ECEIVE 1 2 MUTI CONTO 60 ChH

09 3 MUTI CONTO ECEIVE TUNE TV/SAT MUTI CONTO TV CONTO TV CONT 4 2 3 5 ECEIVE 1 ECEIVE 2 2 MUTI CONTO ECEIVE 3 2-5 2 5 cm 4 5 3 4 Italiano Français Deutsch Nederlands Español 61 ChH

09 6 ECEIVE ECEIVE MUTI CONTO ECEIVE CONTO MASTE VOUME ECEIVE 9 ECEIVE 0 ON MUTI CONTO 1 ECEIVE 4 2 MUTI CONTO 3 1 2 4 2 3 5 ECEIVE TUNE 62 ChH

09 MUTI CONTO TV PUT SEECT CHANNE +/ VOUME +/ TOP MENU TEXT ON MENU AUDIO AUDIO GUIDE GUIDE TEXT OFF Italiano Français Deutsch Nederlands Español 63 ChH

09 +10 ENTE/ DISC ENTE ENTE TV CONTO TV CONT TV CONT MUTI CONTO TV CONT MUTI CONTO SOUCE 64 ChH

09 +10 +10 3 ENTE/ DISC ENTE TOP MENU MENU ENTE / ENTE GUIDE CHANNE +/ AUDIO Italiano Français Deutsch Nederlands Español 65 ChH

09 (VSX-D514/D714) TV/SAT TV CONT DVD TOSHIBA 001 SONY 002 PANASONIC 003 JVC 004 SAMSUNG 005 SHAP 006 AKAI 007 CA 009, 011 DENON 010 HITACHI 012 PHIIPS 013 ZENITH 014 THOMSON 015 SONY 016 (video game) MICOSOFT 017(Videogame) PIONEE 000, 008 D SONY 101 PANASONIC 105, 106 PHIIPS 104 KENWOOD 103 CA 107 PIONEE 100 TV/SAT TV CONT TV CA 601, 615, 616, 617, 618 ZENITH 603, 620 MAGNAVOX 612, 629 GE 611, 628 PHIIPS 607 SONY 604 PANASONIC 608, 622 TOSHIBA 605, 626 SHAP 602, 619, 627 HITACHI 606, 624, 625 SANYO 621, 614 MITSUBISHI 609 GODSTA 610, 623 JVC 613 FUNAI 658 AIWA 660 NEC 659 GANDIENTE 630 PIONEE 600 STB (SATEITE/ TV/SAT TV CONT CATV) JEOD 701, 702, 703, 704, 711, 712, 713, 714, 715, 716 S.ATANTA 705, 706, 708, 709 ZENITH 707, 717, 710 PIONEE 700, 718 On digital STB TV/SAT TV CONT CA 201, 203, 209 SONY 202 ECHOSTA 205 PIMESTA 206 BE 208 PIONEE 200 DTV TV/SAT TV CONT PIONEE 229, 207, 231, 232 PANASONIC 226, 230 VICTO 227 TOSHIBA 228 TUNE PIONEE 500 VC CA 401, 413, 415 ZENITH 403 MAGNAVOX 414 FISHE 426, 412, 427 PANASONIC 408, 432, 433 TOSHIBA 405 JVC 428, 430, 429, 431, 407 HITACHI 406, 436, 434 SONY 416, 417, 404, 457, 458, 459 MITSUBISHI 409, 420, 421, 422, 423, 424 SANYO 410, 425, 435 SHAP 402, 418, 419 GODSTA 411 GADIENTE 441 PIONEE 400 DVD ecorder PIONEE 456 TAPE DENON 810 FISHE 813 JVC 802 PANASONIC 803 KENWOOD 804, 807 ONKYO 808, 809 SONY 801, 806 TEAC 805 YAMAHA 811, 812 PIONEE 800 CD DENON 309 JVC 303 PANASONIC 304, 326 KENWOOD 310, 311, 321 MAANTZ 323 ONKYO 320, 308, 307 PHIIPS 312, 322 CA 302, 319 SANYO 313 SONY 301, 316, 317, 318 TEAC 305, 306, 327, 324, 325 YAMAHA 315, 314, 328 PIONEE 300 CD- PHIIPS 346 PIONEE 345 66 ChH

09 MD SONY 901 KENWOOD 903 SHAP 902 TEAC 904 ONKYO 905 DENON 906 PIONEE 900, 907 Italiano Français Deutsch Nederlands Español 67 ChH

09 (VSX-D814) TV CONT 68 ChH DVD TOSHIBA 1010 SONY 1009 SAMSUNG 1008 JVC 1005 CA 1007 DENON 1004 PHIIPS 1006 TOSHIBA 1010 YAMAHA 1011, 1012 PIONEE 1001, 1002, 1003 D SONY 2008 PHIIPS 2006, 2007 PANASONIC 2005 KENWOOD 2004 DENON 2003 YAMAHA 2009 PIONEE 2001, 2002 TV PIONEE 5001,5002, 5003, 5004, 5005, 5006, 5007, 5008, 5009, 5010 ADMIA 5011, 5012. 5013 AIWA 5014, 5015 AKAI 5016 ABA 5017 AOC 5018 BESTA 5019 BAUPUNKT 5020 BUE SKY 5021 BANDT 5022 BOCSONIC 5023 BUSH 5024 CATONIC 5025 CAIG 5026, 5027, 5028, 5029 COSEX 5030 CUTIS MATHIS 5031,5032, 5033 DAEWOO 5034, 5035, 5036, 5037, 5038, 5039 DAYTON 5040 DUA 5041 EMESON 5042, 5043,5044,5045, 5046, 5047, 5048 FEGUSON 5049, 5050 FIST 5051 FISHE 5052 FUJITSU 5053 FUNAI 5054, 5055, 5056 GE 5057, 5058, 5059, 5060 GODSTA 5061, 5062, 5063, 5064 GOODMANS 5065, 5066 HITACHI 5067, 5068, 5069, 5070, 5071 ICE 5072 IADIO 5073 ITT/NOKIA 5074,5075 JC PENNY 5076, 5077, 5078, 5079 JVC 5080, 5081 KENDO 5082 KTV 5083, 5084 OEWE 5085 XI 5086, 5087, 5088, 5089, 5090 MAGNAVOX 5091 MAK 5092 MATSUI 5093, 5094 MATSUSHITA 5095, 5096 MEDION 5097 MITSUBISHI 5098, 5099 MIVA 5100 NEC 5101, 5102 NOKIA OCEANIC 5103 NODMENDE 5104,5105 OKANO 5106 ONWA 5107 PANASONIC 5108, 5109, 5110, 5111 PHICO 5112, 5113, 5114 PHONOA 5115 POTAND 5116, 5117 POSCAN 5118 QUASA 5119, 5120 ADIO 5121, 5122 ADIOSHACK 5123,5124, 5125 ADIOA 5126 CA/POSCAN 5127, 5128, 5129 SABA 5130 SAMSUNG 5131, 5132 SANYO 5133, 5134, 5135 SCHNEIDE 5136 SCOTT 5137, 5138 SHAP 5139, 5140 SIEMENS 5141 SIGNATUE 5142, 5143 SONY 5144, 5145 SYVANIA 5146, 5147 SYMPHONIC 5148 TATUNG 5149 TEEFUNKEN 5150, 5151 THON 5152 TOSHIBA 5153, 5154 UNIVESUM 5155 VIDECH 5156, 5157 W. WHOUSE 5158 WADS 5159, 5160, 5161 WATSON 5162 ZENITH 5163, 5164 VC PIONEE 3001, 3002, 3003, 3004, 3005 ADMIA 3006 AIWA 3007, 3008, 3009 AKAI 3010, 3011 ABA 3012 AUDIO DYNAMIC 3013, 3014 BE&HOWE 3015 BAUPUNKT 3016, 3017 BOCSONIC 3018, 3019 BUSH 3020 CANON 3021 CGM 3022, 3023 CITIZEN 3024 CATONIC 3025 CAIG 3026 CUTIS MATHIS 3027, 3028, 3029 DAEWOO3030, 3031, 3032 DBX 3033, 3034 DIMENSIA 3035 EMESON 3036, 3037,3038, 3039, 3040, 3041 FEGUSON 3042 FISHE 3043, 3044, 3045, 3046 FUNAI 3047, 3048 GE 3049, 3050, 3051 GODSTA 3052 GOODMANS 3053, 3054 GUNDIG 3055 HITACHI 3056, 3057, 3058, 3059, 3060 STANT EPAY 3061, 3062 ITT/NOKIA 3063

09 JC PENNY 3064, 3065, 3066, 3067, 3068, 3069 JVC 3070, 3071, 3072 KENDO 3073 KENWOOD 3074, 3075, 3076 OEWE 3077, 3078 UXO 3079 XI 3080, 3081, 3082, 3083, 3084, 3085, 3086 MAANTZ 3087, 3088 MATA 3089 MATSUI 3090 MEMOEX 3091, 3092 MOTA 3093, 3094 MITSUBISHI 3095, 3096, 3097,3098, 3099 MUTITECH 3100, 3101, 3102 NEC 3103 NOKIA OCEANIC 3104 NOKIA 3105, 3106 NODMENDE 3107 OKANO 3108 OYMPIC 3109, 3110 OION 3111 PANASONIC 3112, 3113, 3114, 3115, 3116, 3117 PENTAX 3118, 3119 PHICO 3120, 3121 PHIIPS 3122 PHONOA 3123 QUASA 3124, 3125 CA/POSCAN 3126 EAISTIC 3127, 3128, 3129, 3130, 3131, 3132 SABA 3133 SAMSUNG 3134, 3135 SANSUI 3136 SANYO 3137, 3138 SCHNEIDE 3139, 3140 SCOTT 3141, 3142, 3143, 3144, 3145, 3146, 3147 SEG 3148 SEECO 3149 SHAP 3150, 3151, 3152 SIEMENS 3153, 3154, 3155 SIGNATUE 3156, 3157 SONY 3158, 3159, 3160, 3161, 3162, 3163 SYVANIA 3164, 3165, 3166, 3167 SYMPHONIC 3168 TANDBEG 3169 TASHIO 3170 TATUNG 3171, 3172 TEAC 3173, 3174, 3175 TECHNICS 3176, 3177 TEEFUNKEN 3178, 3179 THON 3180, 3181 TOSHIBA 3182, 3183, 3184 UNIVESUM 3185, 3186, 3187 W. WHOUSE 3188 WADS 3189, 3190, 3191, 3192, 3193 YAMAHA 3194, 3195, 3196 ZENITH 3197 STB PIONEE 6001, 6002, 6003, 6004, 6005, 6006 BE 6049 BAUPUNKT 6007 ECHOSTA 6047 GENEA STUMENT 6008 GODSTA 6009 GUNDIG 6010, 6011 HAM 6012, 6013 HNS/HUGHES 6014 HITACHI 6015 ITT/NOKIA 6016 JEOD 6017, 6018, 6019, 6020, 6021 NEC 6022, 6023 OAK 6024, 6025, 6026 PANASONIC 6027, 6028, 6029 PHIIPS 6030, 6031 PIMESTA 6048 ADIO SHACK 6032 CA 6033 SAMSUNG 6034, 6035 SCIENTIFIC ATANTA 6036, 6037, 6038 SIEMENS 6039, 6040 SONY 6041 TOSHIBA 6042, 6043 TOCOM 6044 ZENITH 6045, 6046 CD/CD- PIONEE 7001, 7002 DENON 7003, 7004, 7005 FISHE 7006, 7007 JVC 7008, 7009, 7010, 7011 KENWOOD 7012, 7013, 7014, 7015, 7016 MAGNAVOX 7017, 7018 MAANTZ 7019 ONKYO 7020, 7021 PANASONIC 7022, 7023 PHIIPS 7024, 7025 CA 7026, 7027 SANYO 7028 SHAP 7029 SONY 7030 TEAC 7031, 7032, 7033 TECHNICS 7034, 7035 YAMAHA 7036, 7037, 7038, 7039 DENON 7040, 7041 JVC 7042 KENWOOD 7043 PHIIPS 7044 SONY 7045 DV PIONEE 4001 MD PIONEE 8001, 8002, 8003 DENON 8004 JVC 8005 KENWOOD 8006 SONY 8007 YAMAHA 8008, 8009 TAPE PIONEE 9001, 9002 DENON 9003, 9004 FISHE 9005, 9006 JVC 9007, 9008 KENWOOD 9009, 9010, 9011 NAKAMICHI 9012 ONKYO 9013, 9014, 9015 PHIIPS 9016, 9017 SONY 9018, 9019 TEAC 9020, 9021 TECHNICS 9022 YAMAHA 9023, 9024, 9025, 9026 Italiano Français Deutsch Nederlands Español 69 ChH

10 10 VOTAGE SEECTO MUTE MASTE VOUME MUTI CONTO 70 ChH

10 SB CH MODE YES PUS 0 db 10 db SIGNA SEECT AUTO DIGITA ANAOG SIGNA SEECT DIGITA Italiano Français Deutsch Nederlands Español 71 ChH

10 F DIMME 1 2 TONE STANDBY/ ON 3 ESET? TONE OK? 4 TONE OK Ω Ω STANDBY/ON SPEAKES/ SPEAKE IMPEDANCE SP 6 OHM Ω SP 8 OHM Ω 72 ChH

10 Ω Ω Ω Ω Ω Ω Ω D 50mW IHF A [EIA 1 W (1 khz) ] Ω Ω Ω Ω Italiano Français Deutsch Nederlands Español 73 ChH

10 FM µ Ω Ω AM µ 74 ChH

10 Italiano Français Deutsch Nederlands Español 75 ChH

IMPOTANTE a luz intermitente com el símbolo de punta de flecha dentro un triángulo equilátero. Está convenido para avisar el usuario de la presencia de voltaje peligrosa no aislada dentro el producto que podría constituir un peligro de choque eléctrico para las personas. CAUTION ISK OF EECTIC SHOCK DO NOT OPEN ATENCIÓN: PAA PEVENI E PEIGO DE CHOQUE EÉCTICO NO EMOVE A TAPA NI AS PATES DENTO NO UTIIZADAS, AMA UNA PESONA CUAIFICADA El punto exclamativo dentro un triángulo equilátero convenido para avisar el usuário de la presencia de importantes instruciones sobre el funcionamento y la manutención en la libreta que acompaña el aparato. D3-4-2-1-1_Sp ADVETENCIA: El aparato no es impermeable. No poner alguna fuente de agua cerca del aparato, como vaso de flores, recipientes cosméticos y medicinales, etc. D3-4-2-1-3_Sp El interruptor de encendido/en (STANDBY/ON) espera está conectado en secundario y por lo tanto no desconecta al aparato de la red cuando este en la posicion de espera (STANDBY). Por eso instale el aparato en lugares apropiados fácil de desconectar el enchufe de red en caso de accidente. El enchufe de red del aparato deberia ser desconectado de la toma cuando non ven usado por un largo período de tiempo. D3-4-2-2-2a_Sp Voltage selectorselector de tensión El selector de tensión está situado en el panel posterior de los modelos de tensiones múltiples. El ajuste predeterminado del selector de tensión es de 220 V. Ajústelo a la tensión correcta de su país o región. a tensión de alimentación en Arabia Saudita es de 127 V y 220 V. Ajústelo a la tensión correcta antes de ponerlo en funcionamiento. Para Taiwán, ajústelo a 110 V antes de ponerlo en funcionamiento. Antes de cambiar la tensión, desenchufe el cable de alimentación de CA. Para cambiar el ajuste del selector de tensión, emplee un destornillador de tamaño medio. 110V 120-127V TWO VOTAGE SEECTOS 220V 240V 220V 240V 110V 120 127V Destornillador de tamaño medio D3-4-2-1-5_Sp

Enhorabuena por la adquisición de este producto Pioneer. ea completamente este manual de instrucciones para aprender a operar correctamente el aparato. Después de haber terminado la lectura de las instrucciones, guarde el manual en un lugar seguro para poderlo consultar en el futuro. 01 Antes de empezar Comprobación de los accesorios suministrados...................... 5 Conexión de los cables................ 5 Cómo cargar las pilas................ 5 Campo operativo del mando a distancia.. 6 02 Guía en 5 minutos Introducción al home theater........... 7 Cómo escuchar sonido surround........ 8 Cómo utilizar la configuración rápida.... 12 03 Conexiones Cables de audio/vídeo............... 14 Cables S-vídeo..................... 14 Cables de vídeo compuesto........... 14 Cables coaxiales de audio digital/cables ópticos........................... 14 Conexión de componentes digitales..... 15 Conexión de componentes de audio.... 16 Conexión de componentes DVD 5.1 canales.......................... 17 Conexión de componentes de vídeo..... 18 Conexión al terminal de vídeo del panel frontal.......................... 18 Conexión de antenas................ 19 Antena de cable FM................ 19 Antena de cuadro AM.............. 19 Cómo utilizar antenas externas....... 19 Conexión de los altavoces (VSX-D514/D714)................... 20 Conexión de los altavoces (VSX-D814)... 21 Terminales de los altavoces.......... 22 Sistemas de los altavoces A y B....... 22 Consejos sobre la ubicación de los altavoces........................ 22 Diagramas de distribución de los altavoces........................ 23 Conexión de amplificadores adicionales. 24 Precaución con el cable de alimentación..................... 25 Funcionamiento de otros componentes Pioneer.......................... 25 Uso de esta unidad con una pantalla de plasma Pioneer.....................26 04 Controles y pantallas Panel frontal (VSX-D514)..............27 Panel frontal (VSX-D714/D814).........29 Pantalla...........................31 Mando a distancia...................32 05 Escucha del sistema Escucha con sonido surround..........36 Uso de los efectos surround Advanced..37 Escucha en estéreo..................38 Elección de la señal de entrada.........38 Cómo utilizar el canal surround posterior (SB CH)...........................39 Cómo utilizar el modo surround virtual posterior (VSB).....................40 Utilización del modo de audi-ción Midnight y oudness.................41 Utilización de los controles del tono..... 41 eproducción de otras fuentes.........42 Selección de entradas analógicas multicanal.........................42 Modelo para VSX-D514:..............42 Modelo para VSX-D714/D814:.........42 Cómo utilizar el temporizador de apagado..........................43 06 Configuración del receptor Elección de la configuración de su receptor...........................44 Ajuste de los altavoces..............46 Ajuste del altavoz posterior surround...47 Ajuste del realzador de graves.........47 Ajuste de la frecuencia de corte.......47 Ajuste del atenuador FE............48 Ajuste de la distancia del altavoz frontal...........................48 Ajuste de la distancia del altavoz frontal izquierdo...................48 Ajuste de la distancia del altavoz central...........................48 English Italiano Français Deutsch Nederlands Español

Ajuste de la distancia del altavoz frontal derecho......................... 48 Ajuste de la distancia del altavoz surround........................ 49 Ajuste de la distancia del altavoz surround derecho................. 49 Ajuste de la distancia del altavoz posterior surround................. 49 Ajuste de la distancia del altavoz surround izquierdo................ 49 Ajuste de la distancia del realzador de graves.......................... 50 Ajuste del control de la gama dinámica........................ 50 Ajuste del monoaural dual........... 50 Configuración de las entradas de vídeo compuesto....................... 50 Ajustes de la entrada digital......... 51 Control S+ para pantallas de plasma Pioneer......................... 51 Calibración manual del área de audición (MCACC)......................... 52 Ajuste de niveles de canal distintos para modos de audición.................. 54 Uso del modo S+ con una pantalla de plasma Pioneer.................... 55 07 Utilización del sintonizador Cómo escuchar la radio.............. 56 Cómo mejorar el sonido estéreo FM... 56 Sintonización directa de una emisora.. 56 Cómo guardar presintonías........... 57 Cómo nombrar presintonías......... 58 Cómo escuchar presintonías......... 58 Cambio de paso de frecuencia......... 58 Borrado de todos los ajustes del mando a distancia..........................62 Función directa.....................62 Controles del televisor................63 Controles de otros componentes........64 ista de códigos predefinidos (VSX-D514/D714)....................66 ista de códigos predefinidos (VSX-D814)........................68 10 Información adicional esolución de problemas.............70 Cómo resetear la unidad principal.......72 Cambio de la impedancia de los altavoces..........................72 Especificaciones....................73 Sección del amplificador.............73 Sección audio.....................73 Sección vídeo.....................73 Sección de vídeo compuesto..........73 Sección del sintonizador de FM.......74 Sección del sintonizador de AM.......74 Misceláneos......................74 impieza de la unidad...............74 "DTS","DTS-ES Extended Surround" y "Neo:6" son marcas de fábrica de Digital Theater Systems, Inc Fabricado bajo licencia de Dolby aboratories. "Dolby", "Pro ogic" "Surround EX" y el símbolo con una doble D son marcas registradas de Dolby aboratories. 08 Cómo realizar grabaciones Cómo realizar una grabación de audio o de vídeo............................ 59 09 Cómo controlar el resto del sistema Cómo ajustar el mando a distancia para controlar otros componentes.......... 60 Cómo seleccionar directamente códigos predefinidos....................... 60 Programación de señales desde otros mandos a distancia................. 61 Cómo eliminar todos los ajustes programados...................... 62

Antes de empezar 01 Capítulo 1: Antes de empezar Comprobación de los accesorios suministrados e rogamos que compruebe que ha recibido los siguientes accesorios que suministramos: Antena de cuadro AM Antena de cable FM Pilas de célula seca (tipo AA/ IEC 6) x2 Mando a distancia Cables de alimentación (asegúrese de usar el cable correspondiente a su país/zona): VSX-D514/D714/D814-K (modelos negros) Tipo de dos clavijas redondas y tipo australiano VSX-D514/D714-S (modelos plateados) Tipo de dos clavijas redondas, tipo de dos clavijas planas y tipo británico de tres clavijas (Excepto para los modelos australiano) VSX-D814-S (modelo plateado) Tipo de dos clavijas redondas, tipo de dos clavijas planas, tipo británico de tres clavijas y tipo australiano Adaptador de enchufe (sólo para VSX- D514/D714/ D814-K) x1 Enchufe en forma de J (sólo para VSX- D514/D714/ D814-K) x1 Estos manual de instrucciones Conexión de los cables Tenga cuidado con los cables para que no queden doblados por encima del aparato (tal y como se muestra en la ilustración). En caso de que esto ocurra, el campo magnético producido por los transformadores de este aparato puede provocar que los altavoces emitan un ruido de fondo. Cómo cargar las pilas Importante Un uso incorrecto de las pilas puede provocar situaciones peligrosas tales como fugas y explosión. Tenga en cuenta las siguientes precauciones: No mezcle nunca pilas nuevas y viejas. Coloque correctamente los lados positivo y negativo de las pilas de acuerdo con las marcas de la caja de las pilas. Hay pilas con la misma forma que pueden tener distintos voltajes. No utilice conjuntamente pilas diferentes. English Español Français Deutsch Nederlands Español 5 Sp

01 Antes de empezar Cuando se deshaga de las pilas viejas, respete la legislación oficial o las regulaciones públicas medioambientales que rigen su país o región. Campo operativo del mando a distancia El mando a distancia puede no funcionar correctamente si: Hay obstáculos entre el mando a distancia y el sensor remoto del receptor. a luz solar directa o luz fluorescente se refleja en el sensor remoto. El receptor está instalado cerca de un aparato que emite rayos infrarrojos. Se intenta hacer funcionar simultáneamente con otro mando a distancia que utiliza rayos infrarrojos. 30 30 7m 6 Sp

Guía en 5 minutos 02 Capítulo 2: Guía en 5 minutos Introducción al home theater Probablemente esté acostumbrado a utilizar un equipo estéreo para escuchar música, pero tal vez no esté acostumbrado a los sistemas home theater que le proporcionan muchas más ventajas (como el sonido surround) cuando se escuchan bandas sonoras. Home theater consiste en el uso de múltiples pistas de audio que crean un efecto de sonido surround, dando la sensación de encontrarse en medio de la acción o el concierto. El sonido surround que se consigue de un sistema home theater depende no sólo de los altavoces que ha configurado en la sala, sino también de la fuente y de los ajustes del sonido del receptor. El DVD-Vídeo se ha convertido en el material fuente básico para el home theater debido a su tamaño, calidad y fácil uso. Dependiendo del DVD, puede disponer de hasta siete pistas de audio diferentes procedentes de un mismo disco, que se envían a diferentes altavoces del sistema. De este modo se crea un efecto de sonido surround dándole la sensación de encontrarse allí. Este receptor decodificará automáticamente discos Dolby Digital, DTS o DVD-Vídeo de Dolby Surround, dependiendo de la configuración de los altavoces. En la mayoría de los casos no será necesario que haga cambios para conseguir un sonido surround real, pero dispone de otras posibilidades (como escuhar un CD con sonido surround multicanal) que se describen en Escucha del sistema en la página 36. English Español Français Deutsch Nederlands Español 7 Sp

STANDBY/ON 41 7 8 0 3 DVD PAYE DIGITA ASSIGNABE DIGITA (DV/VC) COAX (CD) COAX AUDIO AUX CD FONT EC CD- PAY PUT FM UNBA 75 VIDEO CONTO MONITO SUB WOOFE PE ANTENNA MONITO S-VIDEO SUOUND SUB WOOFE DVD 5.1CH PUT MONITO ASSIGNABE Y PB P Y PB P (T V / SAT) SEE STUCTION MANUA FONT SUOUND CENTE PE 02 Guía en 5 minutos Cómo escuchar sonido surround Este receptor se diseñó para una configuración lo más sencilla posible, así que con la siguiente guía de configuración rápida, podrá tener su sistema conectado para un sonido surround rápidamente. En la mayoría de los casos puede dejar simplemente el receptor con los valores de ajuste por defecto. Asegúrese de realizar todas las conexiones antes de conectar este aparato a la fuente de alimentacíon de CA. 1 Conecte el reproductor de DVDs. Para un sonido surround deberá realizar una conexión digital del reproductor de DVDs al receptor. Podrá hacerlo mediante una conexión coaxial u óptica (no es necesario conectar ambas). Si realiza la conexión utilizando un cable óptico, deberá consultar Ajustes de la entrada digital en la página 51 para asignar la entrada óptica al DVD. Utilice un cable de vídeo para conectar la salida de vídeo en el DVD al receptor utilizando las tomas que se muestran en la página siguiente. 2 Conecte el televisor. Utilice un cable de vídeo para conectar el receptor al televisor utilizando las tomas tal y como se muestra a continuación. Cable óptico Televisor VIDEO Cable del vídeo DIGITA eproductor de DVDs Cable coaxial DIGITA ASSIGNABE DIGITA 2 (CD-/TAPE/MD) 1 (TV / SAT) COAX 2 (CD) COAX 1 (DVD /D) 2 1 (TV / SAT) 2 1 (DVD /D) DV/ VC TV / SAT DVD /D / TAPE / MD D V D 5.1CH AM OOP DV/ VC TV/ SAT DVD /D CEN- TE S P E A A K E S COMPONENT VIDEO ( DVD/ D) FONT CENTE SUOUND BACK VIDEO MONITO SUB WOOFE Este receptor* ø SGE SUOUND SUOUND BACK FONT B VIDEO S DVD / D FONT EC CD- / TAPE / MD D V D 5.1CH PUT PE Cable del vídeo * a ilustración muestra el VSX-D814, pero las conexiones para el VSX-D514/D714 son las mismas. 8 Sp

Guía en 5 minutos 02 3 Conecte los altavoces. Se muestra una configuración completa de los altavoces (seis altavoces, para el VSX-D514/ D714, y ocho, para el VSX-D814) pero la configuración home de cada uno variará. Simplemente conecte los altavoces de los que dispone tal y como se muestra a continuación. El receptor funcionará con sólo dos altavoces estéreo (los altavoces frontales en el diagrama), pero se recomienda que se utilicen al menos tres altavoces, y una configuración completa para conseguir el mejor. Asegúrese de que conecta el altavoz derecho al terminal derecho y el altavoz izquierdo al terminal izquierdo. Asegúrese también de que los terminales (+/ ) del receptor coinciden con los de los altavoces. Se pueden utilizar altavoces con una impedancia nominal entre 6 y 16Ω (si tiene previsto utilizar altavoces con una impedancia inferior a 8Ω, consulte Cambio de la impedancia de los altavoces en la página 72). Altavoces frontales Altavoz central Altavoces surround C S S DIGITA DIGITA ASSIGNABE 1 (TV / SAT) COAX 2 (CD) COAX 1 (DVD /D) AUDIO AUX CD DV/ VC TV / SAT DVD /D FONT EC CD- / TAPE / MD PAY D V D 5.1CH PUT ealzador de graves alimentado SW FM UNBA 75 Ω VIDEO PUT AM OOP CONTO MONITO SUB WOOFE PE SUOUND BACK ANTENNA MONITO S-VIDEO DV/ VC TV/ SAT DVD /D CEN- TE SUOUND SUB WOOFE DVD 5.1CH PUT S P E A A K E S MONITO COMPONENT VIDEO * a ilustración muestra el VSX-D714, pero las conexiones para el VSX-D514 son las mismas. ASSIGNABE ( DVD/ D) Y PB P Y PB P (T V / SAT) ø FONT CENTE SUOUND FONT B VSX-D714 English Español Français Deutsch Nederlands Español 9 Sp

02 Guía en 5 minutos Altavoces frontales Altavoz central Altavoces surround C S S Altavoces posteriores surround SB SB CEN- TE SUB WOOFE DIGITA AUX CD FM UNBA 75 Ω AM OOP ANTENNA MONITO SUOUND MONITO COMPONENT VIDEO ASSIGNABE ( DVD/ D) SUOUND BACK ASSIGNABE DIGITA 2 (DV/VC) 1 (TV / SAT) COAX 2 (CD) COAX 1 (DVD /D) AUDIO DV/ VC TV / SAT DVD /D FONT EC CD- / TAPE / MD PAY D V D 5.1CH PUT VIDEO CONTO MONITO SUB WOOFE PE S-VIDEO DV/ VC TV/ SAT DVD /D DVD 5.1CH PUT S P E A A K E S Y PB P Y PB P (T V / SAT) ø FONT FONT CENTE SUOUND BACK SGE SEE STUCTION MANUA SUOUND SUOUND CENTE PE FONT B VSX-D814 ealzador de graves alimentado SW PUT ealzador de graves pasivo o único altavoz surround posterior Televisor AUDIO Si no va a usar un subwoofer, cambie el ajuste de distancia de los altavoces frontales (consulte Ajuste de los altavoces en la página 46) a larga. Sólo VSX-D814 Para utilizar el altavoz del televisor como el altavoz central (C), conecte la toma CENTE PE de este aparato a la toma de entrada de audio del televisor. En este caso el altavoz central que se muestra es inncesario. En caso de que utilice únicamente un altavoz posterior surround, conecte el cable positivo al terminal del canal derecho (+), y el cable negativo al terminal del canal izquierdo ( ) (tal y como se muestra a continuación). 10 Sp

Guía en 5 minutos 02 Si selecciona realzador de graves (SB SW) en el Ajuste del altavoz posterior surround en la página 47 puede conectar un realzador de graves en lugar de altavoces a los terminales de los altavoces posteriores surround. Conecte los cables como se muestra en la página anterior (tal y como se muestra a continuación), conecte el cable positivo al terminal del canal derecho (+), y el cable negativo al terminal del canal izquierdo ( ). 4 Enchufe el receptor y enciéndalo, y, a continuación haga lo mismo con el reproductor de DVDs, el realzador de graves y el televisor. Asegúrese de que ha ajustado la entrada de vídeo del televisor a este receptor. Compruebe el manual que se adjuntó con el televisor en caso de que no sepa hacerlo. Asegúrese también de que en la pantalla del receptor aparece DVD/D, indicando que se ha seleccionado la entrada de DVD. En caso contrario, pulse DVD en el mando a distancia para ajustar el receptor a la entrada de DVD. 5 Pulse QUICK SETUP en el panel frontal para especificar la configuración de altavoces, el tamaño de la sala y la posición de audición. Utilice el selector MUTI JOG para seleccionar, y ENTE para confirmar la selección. Véase la sección Cómo utilizar la configuración rápida en la página 12 si no está seguro de los ajustes. 6 eproduzca un DVD, y ajuste el volumen a su gusto. Dispone de diversas opciones de sonido para seleccionar. Véase Escucha del sistema en la página 36 para más información. Véase también la sección Elección de la configuración de su receptor en la página 44 para más opciones de configuración. Nota VSX-D814 SUOUND BACK Altavoz posterior surround (o realzador) Dependiendo del reproductor de DVDs o discos fuente, puede que obtenga sólo sonido analógico y estéreo digital de 2 canales. En ese caso, el modo de audicón deberá ajustarse a STANDAD (ya debería estar ajustado véase Escucha con sonido surround en la página 36 en caso de que tenga que hacerlo) si desea un sonido surround multicanal. English Español Français Deutsch Nederlands Español 11 Sp

ADVANCED SUOUND TENG MODE ON ODE STEEO/ DIECT SIGNA SEECT MIDNIGHT/ OUDNESS SPEAKES SB CH MODE MUTI JOG TONE QUICK SETUP 02 Guía en 5 minutos Cómo utilizar la configuración rápida Puede utilizar la configuración rápida para preparar el sistema y hacer que funcione con sólo pulsar unos botones. El receptor realiza automáticamente los ajustes necesarios una vez haya seleccionado la configuración de los altavoces, el tamaño de la sala y la posición de audición. En caso de que desee hacer más ajustes específicos, consulte Elección de la configuración de su receptor en la página 44. Utilice los controles del panel frontal para los siguientes pasos. ENTE MASTE VOUME MUTI JOG * Sólo VSX-D814 Si no se detectó un realzador de graves en el paso 2, puede seleccionar entre las siguientes opciones: 2.0ch 3.0ch 7.0ch* 6.0ch 5.0ch * Sólo VSX-D814 VSX-D514 Desplácese por las siguientes opciones: 5.1ch 5.0ch 4.1ch 2.0ch 4.0ch 2.1ch 3.0ch 3.1ch 4.0ch Compruebe la siguiente tabla para buscar la configuración de los altavoces que corresponde a su sistema. DOWN UP MCACC VIDEO PUT SETUP MIC DIGITA S-VIDEO VIDEO AUDIO 12 Sp 1 En caso de que el receptor esté apagado, pulse STANDBY/ON para encenderlo. 2 Pulse QUICK SETUP. Sólo VSX-D714/D814 SW DET parpadea en la pantalla mientras el receptor comprueba su configuración para un realzador de graves. SW YES o SW NO confirma la comprobación del realzador de graves y a continuación la pantalla le pide que seleccione la configuración de los altavoces. 3 Utilice el selector MUTI JOG para elegir la configuración de los altavoces. VSX-D714/D814 Si se detectó un realzador de graves en el paso 2, puede seleccionar entre las siguientes opciones: 2.1ch 3.1ch 7.1ch* 6.1ch 5.1ch 4.1ch * Sólo VSX-D714/D814 ** Sólo VSX-D814

Guía en 5 minutos 02 4 Pulse ENTE. 5 Utilice el selector MUTI JOG para elegir el tamaño de la sala. Dependiendo de la distancia de los altavoces a la posición de audición, elija entre Pequeño, Medio o Grande (S, M o ), M siendo una sala de tamaño medio. 6 Pulse ENTE. 7 Utilice el selector MUTI JOG para elegir su posición de audición. Puede seleccionar entre las siguientes opciones: FWD BACK MID FWD Si se encuentra más cerca de los altavoces frontales que de los altavoces surround. MID Si se encuentra a igual distancia entre los altavoces frontales y surround. BACK Si se encuentra más cerca de los altavoces surround que de los altavoces frontales. 8 Pulse ENTE para confirmar la configuración. a pantalla muestra la configuración de los altavoces, el tamaño de la sala y la posición de audición que ha seleccionado. English Español Français Deutsch Nederlands Español 13 Sp

S VIDEO 03 Conexiones Capítulo 3: Conexiones Importante Antes de efectuar o modificar las conexiones, apague y desconecte el cable de alimentación de la toma de CA. Cables de audio/vídeo Utilice cables de audio/vídeo (no suministrados) para conectar los componentes de audio/vídeo y un cable de vídeo para conector el monitor del televisor. Conecte los enchufes rojos a la toma (derecha), los enchufes blancos a la toma (izquierda) y los enchufes amarillos a la toma VIDEO. Asegúrese de insertarlos completamente. VIDEO Cables S-vídeo Utilice cables S-vídeo (no suministrado) para conseguir un reproducción de las imágenes más clara que con los cables de vídeo. Conéctelo de una toma S-vídeo en la parte posterior del receptor a una toma S-vídeo en el componente de vídeo que está conectando. Asegúrese de insertarlo completamente. Cables de vídeo compuesto Sólo VSX-D714/D814 Use cables de vídeo compuesto para obtener la mejor reproducción de color posible de su fuente de vídeo. a señal de color del televisor se divide en la señal de luminancia (Y) y las señales de color (PB y P) y salida. De este modo se evitan las interferencias entre las señales. ealice la conexión entre las tomas de vídeo compuesto de la parte posterior del receptor y las tomas de vídeo compuesto del aparato que desea conectar. Verde Azul Y PB ojo Cables coaxiales de audio digital/cables ópticos os cables coaxiales de audio de venta en el comercio (pueden utilizarse también cables de vídeo estándar) o cables ópticos (no suministrados) se usan para conectar los componentes digitales a este receptor. P Asegúrese de insertarlos completamente. Cable coaxial de audio digital (o cable de vídeo estándar) Cable óptico 14 Sp

Conexiones 03 Conexión de componentes digitales a mejor manera de conectar este receptor para un sonido surround es utilizar una entrada digital. Podrá hacerlo mediante una conexión coaxial u óptica (no es necesario que haga ambas). a calidad de estos dos tipos de conexiones es la misma, pero debido a que algunos componentes digitales sólo disponen de un tipo de terminal digital, es necesario hacerlos corresponder (por ejemplo, la salida coaxial del componente a la entrada coaxial del receptor). El VSX-D514/D714 tiene tres entradas digitales en el panel posterior (dos entradas coaxiales y una entrada óptica), y el VSX-D814 tiene cuatro (dos entradas coaxiales y dos ópticas). Conecte los componentes digitales al panel posterior tal y como se muestra a continuación. Sólo VSX-D714/D814 Hay una toma de salida digital marcada como DIGITA. Si la conecta a la toma óptica de una grabadora digital (normalmente incluyen MD, DAT y CD-) puede hacer grabaciones digitales directas con este aparato. Cuando conecte el equipo, asegúrese siempre de que está apagado y el cable de alimentación desconectado de la toma de CA. as flechas indican la dirección de la señal de audio digital. Grabadora de CDs Sintonizador del sátélite eproductor de CDs eproductor de DVDs DIGITA DIGITA DIGITA DIGITA COAX DIGITA COAX Sólo VSX-D814 Sólo VSX-D714/D814 Este receptor* * a ilustración muestra el VSX-D814, pero las conexiones para el VSX-D514/D714 son las mismas. DIGITA ASSIGNABE DIGITA 2 (DV/VC) 1 (TV / SAT) COAX 2 (CD) COAX 1 (DVD /D) AUDIO AUX CD DV/ VC TV / SAT DVD /D FONT EC CD- / TAPE / MD PAY D V D 5.1CH PUT FM UNBA 75 Ω VIDEO AM OOP CONTO MONITO SUB WOOFE PE ANTENNA MONITO S-VIDEO DV/ VC TV/ SAT DVD /D CEN- TE SUOUND SUB WOOFE DVD 5.1CH PUT S P E A A K E S Y FONT MONITO O PB CO English Español Français Deutsch Nederlands Español 15 Sp

03 Conexiones Nota Si dispone de un reproductor de Ds, será necesario que haga conexiones especiales para asegurarse de que puede reproducir Ds con formato 2 F en su sistema. Si este es el caso, conecte el reproductor de DVDs o Ds directamente a un demodulador F utilizando la salida 2 F y una conexión digital coaxial u óptica. También le recomendamos conectar los componentes digitales a tomas de audio analógicas. Asegúrese de que el interruptor de entrada digital del demodulador F está ajustado correctamente (óptica o coaxial, dependiendo de la conexión). Consulte el manual de instrucciones del componente en caso de que tenga dudas acerca de las tomas de entrada y salida. Conexión de componentes de audio Para empezar la configuración, conecte los componentes de audio analógicos (tales como una platina de cintas) a las tomas. Para componentes con los que quiera grabar, es necesario conectar cuatro enchufes al receptor (un juego de entradas estéreo y un juego de salidas estéreo), pero para los componentes que son sólo para reproducción, sólo necesita conectar un juego de enchufes estéreo. También será necesario conectar los componentes digitales a tomas de audio analógicas, en caso de que quiera grabar a/desde componentes digitales (como un MD) a/desde componentes analógicos. Véase página 15 para más información sobre conexiones digitales. Cuando conecte el equipo, asegúrese siempre de que está apagado y el cable de alimentación desconectado de la toma de CA. as flechas indican la dirección de la señal de audio. Este receptor* eprodutor de CDs PUT DIGITA AUX CD FM UNBA 75 Ω AM OOP ANTENNA MONITO CEN- TE SUOUND SUB WOOFE MONITO COMPONENT VIDEO ASSIGNABE ( DVD/ D) Platina de CD-/ cinta/md EC PAY ASSIGNABE DIGITA 2 (DV/VC) 1 (TV / SAT) COAX 2 (CD) COAX 1 (DVD /D) AUDIO DV/ VC TV / SAT DVD /D FONT EC CD- / TAPE / MD PAY D V D 5.1CH PUT VIDEO CONTO MONITO SUB WOOFE PE S-VIDEO DV/ VC TV/ SAT DVD /D DVD 5.1CH PUT S P E A A K E S Y PB P Y PB P (T V / SAT) ø FONT CENTE SUOUND BACK SGE SEE STUCTION MANUA * a ilustración muestra el VSX-D814, pero las conexiones para el VSX-D514/D714 son las mismas. 16 Sp

Conexiones 03 Conexión de componentes DVD 5.1 canales En caso de que prefiera utilizar un componente separado para decodificar DVDs, puede conectar un decodificador o un reproductor de DVDs con entradas analógicas multicanal a las entradas multicanal de este receptor. Cuando conecte el equipo, asegúrese siempre de que está apagado y el cable de alimentación desconectado de la toma de CA. as flechas indican la dirección de la señal de audio. DIGITA ASSIGNABE DIGITA 2 (DV/VC) 1 (TV / SAT) COAX 2 (CD) COAX 1 (DVD /D) AUDIO AUX CD DV/ VC TV / SAT DVD /D FONT EC CD- / TAPE / MD PAY D V D 5.1CH PUT Este receptor* FM UNBA 75 Ω VIDEO AM OOP CONTO MONITO SUB WOOFE PE ANTENNA MONITO S-VIDEO DV/ VC TV/ SAT DVD /D CEN- TE SUOUND SUB WOOFE DVD 5.1CH PUT S P E A A K E S MONITO COMPONENT VIDEO ASSIGNABE ( DVD/ D) Y PB P Y PB P (T V / SAT) ø FONT CENTE SUOUND BACK FONT SUOUND PUT SGE SEE STUCTION MANUA * a ilustración muestra el VSX-D814, pero las conexiones para el VSX-D514/D714 son las mismas. Nota a entrada multicanal sólo se puede usar cuando se selecciona DVD 5.1 ch (consulte la página 42). FONT SUOUND SUOUND BACK CENTE PE SUOUND FONT PUT SUB WOOFE PUT B CENTE PUT Decodificador de DVD/ multicanal con tomas de salida analógicas de multicanal VIDEO PUT English Español Français Deutsch Nederlands Español 17 Sp

03 Conexiones Conexión de componentes de vídeo Conecte los componentes de vídeo a las tomas tal y como se muestra a continuación. Con componentes de vídeo digital (como un reproductor de DVDs), será necesario que utilice las conexiones que se muestran en esta página para una señal de vídeo, pero para que se pueda escuchar una fuente digital (como un DVD) será necesario que conecte el audio a una entrada digital (véase página 15). También es buena idea que conecte los componentes digitales con conexiones de audio analógicas (véase página 16). Para obtener la mejor calidad de vídeo, realice la conexión a través de las tomas de vídeo compuesto yo las tomas de S-video (estas últimas de menor calidad que las primeras) de la parte posterior del receptor, en lugar de usar las tomas de vídeo comunes. Asegúrese de que están conectadas al componente de vídeo utilizando el mismo tipo de conexión. Cuando conecte el equipo, asegúrese siempre de que está apagado y el cable de alimentación desconectado de la toma de CA. as flechas indican la dirección de la señal. Platina de vídeo Sintonizador del televisor (o sintonizador del sátélite) eproductor de DVDs o de Ds PUT VIDEO PUT VIDEO Este receptor* DIGITA ASSIGNABE DIGITA 2 (DV/VC) 1 (TV / SAT) COAX 2 (CD) COAX 1 (DVD /D) AUDIO AUX CD DV/ VC TV / SAT DVD /D FONT EC CD- / TAPE / MD PAY D V D 5.1CH PUT FM UNBA 75 Ω VIDEO AM OOP CONTO MONITO SUB WOOFE PE ANTENNA MONITO S-VIDEO DV/ VC TV/ SAT DVD /D CEN- TE SUOUND SUB WOOFE DVD 5.1CH PUT S P E A A K E S MONITO PUT VIDEO COMPONENT VIDEO ASSIGNABE ( DVD/ D) Y PB P Y PB P (T V / SAT) ø PUT FONT FONT CENTE SUOUND BACK PUT VIDEO SGE SEE STUCTION MANUA VIDEO SUOUND SUOUND Televisor (monitor) SUOUND BACK CENTE PE * a ilustración muestra el VSX-D814, pero las conexiones para el VSX-D514/D714 son las mismas. Conexión al terminal de vídeo del panel frontal Sólo VSX-D714/D814 Se accede a las conexiones de vídeo a través del panel frontal mediante el botón VIDEO. Hay tomas de audio/vídeo estándar, así como una toma de S-Video (el VSX-D814 también dispone de una entrada óptica). Conéctelas del mismo modo que en las conexiones del panel posterior. SIGNA SEECT MIDNIGHT/ OUDNESS SPEAKES SB CH MUTI JOG MODE TONE QUICK SETUP VIDEO PUT DIGITA S-VIDEO VIDEO AUDIO DIGITA V VIDEO PUT Cámara de vídeo (etc.) 18 Sp

Conexiones 03 Conexión de antenas Conecte la antena de cuadro AM y la antena de cable FM tal y como se muestra en la página siguiente. Para mejorar la calidad de la recepción y el sonido, conecte antenas externas (véase Cómo utilizar antenas externas más adelante). Asegúrese siempre de que el receptor está apagado y desconectado de la toma de la pared antes de efectuar o modificar cualquier conexión. Antena de cable FM DIGITA ASSIGNABE DIGITA 2 (DV/VC) 1 (TV / SAT) COAX 2 (CD) COAX 1 (DVD /D) AUDIO AUX CD DV/ VC TV / SAT DVD /D FONT EC CD- / TAPE / MD PAY D V D 5.1CH PUT FM UNBA 75 Ω Antena de cable FM Conecte la antena de cable de FM y extiéndala totalmente a lo largo de un marco de una ventana u otra área adecuada que ofrezca una buena recepción. CONTO Antena de cuadro AM Acóplela (si lo cree conveniente) y diríjala hacia la dirección en la que obtenga una mejor recepción. VIDEO AM OOP MONITO SUB WOOFE PE Antena de cuadro AM ANTENNA MONITO S-VIDEO DV/ VC TV/ SAT DVD /D Para mejorar la recepción de AM Conecte un cable de 5 6 m. con revestimiento de vinilo al terminal de la antena AM sin desconectar la antena de cuadro AM suministrada. Para conseguir la mejor recepción posible, suspéndala horizontalmente en el exterior. CEN- TE SUOUND SUB WOOFE DVD 5.1CH PUT S P E A A K E S Y FONT Conectores instantáneos de antena Trence los filos expuestos del cable e insértelos por el orificio, a continuación, encaje a presión el conector para cerrarlo. 10mm Cómo utilizar antenas externas Para mejorar la recepción de FM Conecte una antena de FM externa. FM UNBA 75Ω Cable coaxial de 75 Ω Enchufe en forma de J Antena exterior 5 6m Antena interior (cable con revestimiento de vinilo) English Español Français Deutsch Nederlands Español FM UNBA AM 75 Ω OOP ANTENNA 19 Sp

03 Conexiones Conexión de los altavoces (VSX-D514/D714) A continuación se muestra una configuración completa de seis altavoces (incluido el realzador de graves), pero la configuración en casa de cada uno variará. Simplemente conecte los altavoces de los que dispone tal y como se muestra a continuación. El receptor funcionará con sólo dos altavoces estéreo (los altavoces frontales en el diagrama), pero se recomienda que se utilicen al menos tres altavoces, y una configuración completa para conseguir el mejor. En caso de que no utilice un realzador de graves, cambie el valor de ajuste del altavoz frontal (véase la Ajuste de los altavoces en la página 46) a grande. Asegúrese de conectar el altavoz derecho al terminal derecho y el altavoz izquierdo al terminal izquierdo. Asegúrese también de que los terminales (+/ ) en el receptor coinciden con los de los altavoces. Se pueden utilizar altavoces con una impedancia nominal entre 6 y 16Ω (si tiene previsto utilizar altavoces con una impedancia inferior a 8Ω, consulte Cambio de la impedancia de los altavoces en la página 72). Asegúrese de realizar todas las conexiones antes de conectar este aparato a la fuente de alimentación de CA. Altavoces frontales Altavoz central Altavoces surround C S S CEN- TE SUB WOOFE DIGITA AUX CD FM UNBA 75 Ω AM OOP ANTENNA MONITO SUOUND MONITO COMPONENT VIDEO ASSIGNABE ( DVD/ D) DIGITA ASSIGNABE 1 (TV / SAT) COAX 2 (CD) COAX 1 (DVD /D) AUDIO DV/ VC TV / SAT DVD /D FONT EC CD- / TAPE / MD PAY D V D 5.1CH PUT VIDEO CONTO MONITO SUB WOOFE PE SUOUND BACK S-VIDEO DV/ VC TV/ SAT DVD /D DVD 5.1CH PUT S P E A A K E S Y PB P Y PB P (T V / SAT) ø FONT CENTE SUOUND FONT B ealzador de graves alimentado SW VSX-D714 PUT * a ilustración muestra el VSX-D714, pero las conexiones para el VSX-D514 son las mismas. 20 Sp

Conexiones 03 Conexión de los altavoces (VSX-D814) A continuación se muestra una configuración completa de ocho altavoces (incluido el realzador de graves), pero la configuración en casa de cada uno variará. Simplemente conecte los altavoces de los que dispone tal y como se muestra a continuación. El receptor funcionará con sólo dos altavoces estéreo (los altavoces frontales en el diagrama), pero se recomienda que se utilicen al menos tres altavoces, y una configuración completa para conseguir el mejor sonid surround. En caso de que no utilice un realzador de graves, cambie el ajuste del altavoz frontal (véase la sección Ajuste de los altavoces en la página 46) a grande. Asegúrese de que conecta el altavoz derecho al terminal derecho y el altavoz izquierdo al terminal izquierdo. Asegúrese también de que los terminales (+/ ) del receptor coinciden con los de los altavoces. Se pueden utilizar altavoces con una impedancia nominal entre 6 y 16Ω (si tiene previsto utilizar altavoces con una impedancia inferior a 8Ω, consulte Cambio de la impedancia de los altavoces en la página 72). Asegúrese de realizar todas las conexiones antes de conectar este aparato a la fuente de alimentación de CA. Altavoces frontales Altavoz central Altavoces surround C S S DIGITA ASSIGNABE DIGITA 2 (DV/VC) 1 (TV / SAT) COAX 2 (CD) COAX 1 (DVD /D) AUDIO AUX CD DV/ VC TV / SAT DVD /D FONT EC CD- / TAPE / MD PAY D V D 5.1CH PUT FM UNBA 75 Ω VIDEO VSX-D814 ealzador de graves alimentado SW AM OOP CONTO MONITO SUB WOOFE PE PUT ANTENNA MONITO S-VIDEO DV/ VC TV/ SAT DVD /D CEN- TE SUOUND SUB WOOFE DVD 5.1CH PUT S P E A A K E S ealzador de graves pasivo o único altavoz surround posterior MONITO COMPONENT VIDEO ASSIGNABE ( DVD/ D) Y PB P Y PB P (T V / SAT) ø FONT FONT CENTE SUOUND BACK SGE SEE STUCTION MANUA SUOUND SUOUND SUOUND BACK CENTE PE FONT Televisor B Altavoces posteriores surround SB SB AUDIO English Español Français Deutsch Nederlands Español 21 Sp

03 Conexiones 22 Sp Nota Cuando utilice el altavoz del televisor como el altavoz central (C), conecte la toma CENTE PE de este aparato a la toma de entrada de audio del televisor. En este caso el altavoz central que se muestra es innecesario. En caso de que utilice únicamente un altavoz posterior surround, conecte el cable positivo al terminal del canal derecho (+), y el cable negativo al terminal del canal izquierdo ( ) (véase la ilustración en la página 11). Si selecciona realzador de graves (SB SW) en el Ajuste del altavoz posterior surround en la página 47 puede conectar un realzador de graves en lugar de altavoces a los terminales de los altavoces posteriores surround. Conecte los cables como se indica anteriormente (tal y como se muestra a la derecha), conecte el cable positivo al terminal del canal derecho (+), y el cable negativo al terminal del canal izquierdo ( ) (véase la ilustración en la página 11). Terminales de los altavoces 1 2 3 10mm 1 Trence los filos expuestos del cable. 2 Afloje el terminal del altavoz e inserte el cable expuesto. Asegúrese de que todo el cable del altavoz sobrante se dobla y se inserta totalmente en el terminal del altavoz. Si alguno de los cables expuestos de un altavoz estuviera tocando el panel posterior cuando encienda el aparato, la alimentación podría cortarse como medida de seguridad. Utilice cables de altavoces de buena calidad para conectar los altavoces al receptor. 3 Ajuste el terminal. Sistemas de los altavoces A y B Sólo VSX-D714/D814 El receptor dispone de dos sistemas de altavoces A y B. A es el sistema principal, el cual soporta toda la configuración de los altavoces. Si cambia a ambos sistemas de altavoces A y B, sólo se podrá escuchar a través de los altavoces frontales y el realzador de graves (activos). os altavoces posteriores surround, centrales o surround no emitirán ningún sonido, pero las fuentes multicanal se mezclarán a los altavoces activos de tal manera que no se perderá sonido. Igualmente, si escoge sólo el sistema B, sólo escuchará los altavoces frontales conectados al sistema B y la fuentes multicanal se mezclarán a estos dos altavoces. Pulse el botón SPEAKES del panel frontal para cambiar entre sistemas de altavoces (A, B o ambos). Consejos sobre la ubicación de los altavoces Normalmente los altavoces están diseñados para ocupar una ubicación concreta. Algunos están diseñados para estar apoyados sobre el suelo, mientras que otros tendrán que descansar sobre una base para conseguir el mejor sonido. Algunos deberán colocarse cerca de una pared, mientras que otros tendrán que estar alejados. e facilitamos algunos consejos para conseguir el mejor sonido de sus altavoces (siguientes), pero para sacar el máximo provecho también deberá seguir las instrucciones relativas a la ubicación que el fabricante de los altavoces le adjunta con los altavoces en concreto. Sitúe los altavoces frontales derecho e izquierdo a distancias equitativas con respecto al televisor. Cuando coloque los altavoces cerca del televisor, recomendamos utilizar altavoces con protección magnética para evitar posibles interferencias, como la pérdida de color en la imagen cuando el televisor está encendido. En caso de que no disponga de altavoces con protección magnética y perciba una pérdida de color en la imagen del televisor, aleje los altavoces del televisor.

Conexiones 03 Coloque el altavoz central encima o debajo de televisor de tal manera que el sonido del canal central quede localizado como la pantalla del televisor. Si es posible, coloque los altavoces surround ligeramente por encima del nivel de los oídos. Trate de no instalar los altavoces surround más lejos de la posición de audición que los altavoces frontal y central. Si lo hiciera, podría debilitar el efecto del sonido surround. Para lograr el mejor sonido surround posible, instale los altavoces según se muestra a continuación. Asegúrese de que los altavoces están instalados de forma segura para evitar accidentes y mejorar la calidad de sonido. Precaución Si decide instalar el altavoz central encima del televisor, asegúrelo con plastelina adherente u otro medio apropiado, para reducir el riesgo de accidente o daño al caer el altavoz del televisor, debido a causas externas como terremotos. Asegúrese de que no haya ningún cable de altavoz pelado tocando el panel posterior; ello haría que el receptor se apagase automáticamente. Diagramas de distribución de los altavoces as siguientes ilustraciones muestran distribuciones de altavoces de 6.1 y 7.1 canales. Nota Sólo para el VSX-D514 Siga los diagramas de distribución de altavoces de abajo, sin tener en cuenta los altavoces surround posteriores. Sólo para el VSX-D714 Para obtener más información sobre la conexión de un altavoz surround posterior, consulte Conexión de amplificadores adicionales, en la página 24. Plano superior de la instalación de los altavoces Izquierdo frontal Izquierdo surround Central Posición de audición Derecho frontal ealzador de graves Derecho surround Izquierdo posterior Derecho posterior surround surround Único altavoz surround posterior Plano tridimensional de la configuración de altavoces de 6.1 canales Plano tridimensional de la configuración de altavoces de 7.1 canales English Español Français Deutsch Nederlands Español 23 Sp

P 03 Conexiones Conexión de amplificadores adicionales Sólo VSX-D714/D814 Este receptor tiene potencia más que suficiente para un uso en casa, sin embargo, sin embargo, es posible añadir amplificadores adicionales a todos los canales en el VSX-D814 o al canal surround posterior del VSX-D714. Efectúe las conexiones que se muestran a continuación para añadir amplificadores y así dar más potencia a los altavoces. Asegúrese siempre de que el receptor está apagado y desconectado de la toma de la pared antes de efectuar o modificar cualquier conexión. as flechas indican la dirección de la señal de audio. VSX-D714 DIGITA DIGITA ASSIGNABE 1 (TV / SAT) COAX 2 (CD) COAX 1 (DVD /D) AUDIO AUX CD DV/ VC TV / SAT DVD /D FONT EC CD- / TAPE / MD PAY D V D 5.1CH PUT FM UNBA 75 Ω VIDEO AM OOP CONTO MONITO SUB WOOFE PE SUOUND BACK ANTENNA MONITO S-VIDEO DV/ VC TV/ SAT DVD /D CEN- TE SUOUND SUB WOOFE DVD 5.1CH PUT S P E A A K E S MONITO COMPONENT VIDEO ASSIGNABE ( DVD/ D) Y PB P Y PB P (T V / SAT) ø PUT FONT CENTE SUOUND FONT ANAOG B ealzador de graves alimentado Amplificador de canal surround posterior o altavoz alimentado VSX-D814 ANAOG Ampli. canal frontal DIGITA AUX CD FM UNBA 75 Ω AM OOP ANTENNA MONITO ABE ) CEN- TE SUOUND SUB WOOFE SUOUND COMPONENT VIDEO BACK MONITO ASSIGNABE ( DVD/ D) SUOUND BACK ANAOG Ampli. canal surround ASSIGNABE DIGITA 2 (DV/VC) 1 (TV / SAT) COAX 2 (CD) COAX 1 (DVD /D) AUDIO DV/ VC TV / SAT DVD /D FONT EC CD- / TAPE / MD PAY D V D 5.1CH PUT VIDEO CONTO MONITO SUB WOOFE PE DVD 5.1CH PUT ) ø FONT DV/ OUND BACK VC S P TV/ E SAT NGE A NSTUCTION A MANUA K DVD /D E S-VIDEO S Y CENTE PB P Y PB P SUOUND PE (T V / SAT) ø FONT SUOUND FONT CENTE FONT SUOUND BACK SGE SEE STUCTION B MANUA SUOUND SUOUND CENTE PE FONT ANAOG B ANAOG Ampli. canal posterior surround Ampli. canal central PUT ealzador de graves alimentado 24 Sp

Conexiones 03 Nota Para escuchar el sonido sólo por las salidas preseleccionadas, desconecte todos los altavoces que están conectados directamente al receptor. En caso de que no utilice un realzador de graves, cambie el ajuste del altavoz frontal (véase la sección Ajuste de los altavoces en la página 46) a grande. Sólo VSX-D714 Si conecta a un altavoz surround posterior asegúrese de que la Ajuste del altavoz posterior surround en la página 47 está activada y ajustada al tamaño correcto de altavoz. Precaución Estos terminales de altavoz son peligrosos cuando están conectados a la red. Para evitar el peligro de descarga eléctrica al conectar o desconectar los cables de altavoz, desconecte el cable de alimentación. Precaución con el cable de alimentación Manipule el cable de alimentación tomándolo por el enchufe. No tire del enchufe estirando del cable y no lo toque nunca con las manos mojadas, ya que podría provocar un cortocircuito o descarga eléctrica. No coloque el aparato, muebles, etc., sobre el cable de alimenta-ción, ni permita que quede atrapado. No anude el cable ni lo ate a otros cables. os cables de alimentación deberían ir entroncados para evitar pisarlos. Un cable alimentación dañado puede provocar un incendio o provocar una descarga eléctrica. Compruebe de vez en cuan-do que el cable está en buenas condicio-nes. Si lo encontrase dañado, solicite un cable de repuesto en su centro de servicio autorizado o distribuidor de productos Pioneer más próximo. Funcionamiento de otros componentes Pioneer Sólo VSX-D714/D814 Al conectar un cable de control (opcional) puede apuntar con los controles remotos de otros componentes Pioneer el sensor remoto del receptor. as señales del mando a distancia las recibe el sensor remoto de este aparato, y se envían a otros dispositivos a través del terminal CONTO del receptor. CONTO eceptor Unidad del mando a distancia CONTO Otros productos Pioneer con terminales CONTO Conexión al terminal CONTO de otros productos Pioneer compatibles English Español Français Deutsch Nederlands Español 25 Sp

DVD/D TV/SAT DV/VC VIDEO CD STANDBY/ON PHONES CD-/ TAPE/MD TUNE AUX ADVANCED STEEO/ SIGNA MIDNIGHT/ SB CH STATION TUNG STANDAD SUOUND DIECT SEECT OUDNESS SPEAKES MODE ISTENG MODE VIDEO PUT TUNE EDIT CASS BAND MPX MUTI JOG PTY SEACH EON MODE MUTI JOG TONE QUICK SETUP DIGITA S-VIDEO VIDEO AUDIO DOWN ENTE MASTE VOUME MUTI UP JOG 03 Conexiones Uso de esta unidad con una pantalla de plasma Pioneer Sólo VSX-D714/D814 Si posee una pantalla de plasma Pioneer (modelos PDP-504HDG y PDP-434HDG), puede usar un cable S+ (vea la nota de abajo) para conectarlo a esta unidad y sacar provecho de varias funciones convenientes, tales como el cambio automático de entradas de vídeo de la pantalla de plasma. Use un mini cable S+ de tres anillas para conectar la toma CONTO de esta unidad con la toma CONTO de su pantalla de plasma. Antes de poder utilizar las funciones S+ adicionales, deberá realizar algunos ajustes en la unidad. Para obtener instrucciones detalladas, consulte Uso del modo S+ con una pantalla de plasma Pioneer en la página 55. CONTO Pantalla de plasma Pioneer VIDEO PUT 3 Pantalla de plasma Pioneer VIDEO PUT 1 eceptor de los medios eproductor de DVD eceptor del satélite, etc. AUX CEN- TE SUB WOOFE DVD AUDIO TV/SAT AUDIO 26 Sp DIGITA ASSIGNABE DIGITA 2 (DV/VC) 1 (TV / SAT) COAX 2 (CD) COAX 1 (DVD /D) AUDIO CD DV/ VC TV / SAT DVD /D FONT EC CD- / TAPE / MD PAY D V D 5.1CH PUT FM UNBA 75 Ω VIDEO CONTO * a ilustración muestra el VSX-D814, pero las conexiones para el VSX-D714 son las mismas Importante Si conecta una pantalla de plasma Pioneer mediante un cable S+, deberá dirigir el mando a distancia hacia el sensor remoto de la pantalla de plasma para controlar el receptor. En este caso, no podrá controlar el receptor mediante el mando a distancia con la pantalla de plasma apagada. AM OOP MONITO SUB WOOFE PE ANTENNA MONITO S-VIDEO DV/ VC TV/ SAT DVD /D SUOUND DVD 5.1CH PUT S P E A A K E S VSX-D714/814 Para sacar el máximo provecho de las funciones S+, conecte los componentes fuente (reproductor de DVD, etc.) de manera ligeramente distinta a la que se describe en este capítulo. Conecte la salida de vídeo de cada componente directamente a la pantalla de plasma, y la de sonido (analógico y/o digital) a este receptor. Nota El cable S+ de tres anillas se comercializa con el número de pieza ADE7095. Para más información sobre la obtención del cable S+, póngase en contacto con el departamento de atención al cliente de Pioneer.

Controles y pantallas 04 Capítulo 4: Controles y pantallas Panel frontal (VSX-D514) 1 2 DVD/D DVD 5.1 TV/SAT DV/VC CD STANDBY/ON PHONES CD-/ TAPE/MD FM AM STATION 1 STANDBY/ON Cambia el estado del receptor entre el mode de espera y el encendido. 2 Botones de selección de entrada Pulse para seleccionar una fuente de entrada. 3 Sensor remoto ecibe las señales del mando a distancia. TUNG STANDAD TUNE EDIT CASS MPX PUT ATT F DIMME MUTE MUTI JOG 7 8 ADVANCED SUOUND ISTENG MODE STEEO/ DIECT SIGNA SEECT MIDNIGHT/ OUDNESS SPEAKE IMPEDANCE VSB MODE AUDIO/VIDEO MUTI-CHANNE ECEIVE VSX-D514 TONE DOWN 4 5 9 10 11 12 13 14 15 16 22 21 20 19 18 17 3 6 ENTE QUICK SETUP MUTI JOG MASTE VOUME MUTI JOG 4 ENTE 5 Selector MUTI JOG El selector MUTI JOG realiza varias tareas. Utilícelo para seleccionar opciones después de pulsar TONE, QUICK SETUP o TUNE EDIT. 6 MASTE VOUME 7 Toma PHONES Utilícela para conectar los auriculares. Cuando los auriculares están conectados, los altavoces no emiten sonido. UP English Español Français Deutsch Nederlands Español 27 Sp

04 Controles y pantallas 8 Botones STATION +/ Selecciona presintonías al utilizar el sintonizador (página 58). 9 Botones TUNG +/ Selecciona la frecuencia al utilizar el sintonizador (página 56). 10 Botones ISTENG MODE STANDAD Púlselo para una decodificación Estándar y para cambiar entre las diferentes opciones de Pro ogic II y (Sólo VSX-D714/ D814) Neo:6 (página 36). ADVANCED SUOUND Utilícelo para cambiar entre los diferentes modos surround (página 37). STEEO/DIECT Cambia entre reproducción directa y estéreo. a reproducción directa ignora los controles del tono y los niveles de canal para reproducir la fuente de la manera más precisa (página 38). 11 SIGNA SEECT Utilícelo para seleccionar señales de entrada (página 38). 17 MUTE Silencia el sonido (o restaura el sonido en caso de que se haya silenciado). 18 F DIMME Hace que la pantalla se haga más tenue o más brillante. 19 PUT ATT Atenúa (reduce) el nivel de una señal de entrada analógica para evitar distorsiones. 20 MPX Púlselo para recibir una transmisión radiofóni-ca en monoaural (página 56). 21 CASS Utilícelo para cambiar entre las tres categorías (clases) de presintonías (página 57). 22 TUNE EDIT Púlselo para memorizar y dar un nombre a las emisoras para rellamarlas (página 57). 12 MIDNIGHT/OUDNESS Utilícelo para escuchar bandas sonoras de vídeos a un volumen bajo. Utilícelo para realzar los graves y agudos a un volumen bajo (página 41). 13 SPEAKE IMPEDANCE Úselo para cambiar el ajuste de impedancia (página 72) 14 VSB MODE Selecciona el modo surround virtual posterior (VSB) (página 40). 28 Sp 15 TONE Pulse este botón para acceder a los controles de graves y agudos, que puede seleccionar con selector MUTI JOG (página 41). 16 QUICK SETUP Véase Cómo utilizar la configuración rápida en la página 12.

Controles y pantallas 04 Panel frontal (VSX-D714/D814) 1 2 DVD/D TV/SAT DV/VC VIDEO CD STANDBY/ON PHONES CD-/ TAPE/MD TUNE AUX ADVANCED STEEO/ SIGNA MIDNIGHT/ STATION TUNG STANDAD SUOUND DIECT SEECT OUDNESS SPEAKES CASS BAND MPX TUNE EDIT PUT ATT F DIMME MUTI JOG 1 STANDBY/ON Cambia el estado del receptor entre el mode de espera y el encendido. 2 Botones de selección de entrada Pulse para seleccionar una fuente de entrada. 3 Sensor remoto ecibe las señales del mando a distancia. 4 Indicador MCACC Se ilumina una vez completada la configuración de MCACC (página 52). 5 ENTE 6 Selector MUTI JOG El selector MUTI JOG realiza varias tareas. Utilícelo para seleccionar opciones después de pulsar TONE, QUICK SETUP o TUNE EDIT. 8 9 ISTENG MODE DIGITA 3 4 SB CH MODE VIDEO PUT S-VIDEO VIDEO AUDIO/VIDEO MUTI-CHANNE ECEIVE VSX-D814 DOWN 5 6 10 11 12 13 14 15 16 17 25 24 23 22 21 20 19 18 7 ENTE MUTI JOG TONE QUICK SETUP AUDIO MASTE VOUME MUTI JOG 7 MASTE VOUME 8 Toma PHONES Utilícela para conectar los auriculares. Cuando los auriculares están conectados, los altavoces no emiten sonido. 9 Botones STATION +/ Selecciona presintonías al utilizar el sintonizador (página 58). 10 Botones TUNG +/ Selecciona la frecuencia al utilizar el sintonizador (página 56). 11 Botones ISTENG MODE STANDAD Púlselo para una decodificación Estándar y para cambiar entre las diferentes opciones de Pro ogic II y (Sólo VSX-D714/ D814) Neo:6 (página 36). UP English Español Français Deutsch Nederlands Español 29 Sp

04 Controles y pantallas ADVANCED SUOUND Utilícelo para cambiar entre los diferentes modos surround (página 37). STEEO/DIECT Cambia entre reproducción directa y estéreo. a reproducción directa ignora los controles del tono y los niveles de canal para reproducir la fuente de la manera más precisa (página 38). 12 SIGNA SEECT Utilícelo para seleccionar señales de entrada (página 38). 13 MIDNIGHT/OUDNESS Utilícelo para escuchar bandas sonoras de vídeos a un volumen bajo. Utilícelo para realzar los graves y agudos a un volumen bajo (página 41). 21 PUT ATT Atenúa (reduce) el nivel de una señal de entrada analógica para evitar distorsiones. 22 MPX Púlselo para recibir una transmisión radiofóni-ca en monoaural (página 56). 23 BAND Cambia entre bandas de radio AM y FM (página 56). 24 CASS Utilícelo para cambiar entre las tres categorías (clases) de presintonías (página 57). 25 TUNE EDIT Púlselo para memorizar y dar un nombre a las emisoras para rellamarlas (página 57). 14 SPEAKES Utilícelo para avanzar por el sistema de los altavoces: A B A+B (página 22) 15 SB CH MODE Selecciona el modo de canal surround posterior (página 39) y el modo surround virtual posterior (VSB) (página 40). 16 TONE Pulse este botón para acceder a los controles de graves y agudos, que puede seleccionar con selector MUTI JOG (página 41). 17 QUICK SETUP Véase Cómo utilizar la configuración rápida en la página 12. 18 VIDEO PUT Véase Conexión al terminal de vídeo del panel frontal en la página 18. 19 DIGITA Sólo VSX-D814 Véase Conexión al terminal de vídeo del panel frontal en la página 18. 20 F DIMME Hace que la pantalla se haga más tenue o más brillante. 30 Sp

Controles y pantallas 04 Pantalla 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1 Indicadores SIGNA SEECT Se ilumina para indicar el tipo de señal de entrada asignada al componente actual: AUTO Se ilumina cuando la señal de AUTO está activada. SB Dependiendo de la fuente, se ilumina cuando se detecta un señal con codificación de canal posterior surround. DIGITA Se ilumina cuando se detecta una señal de audio digital. 2 DIGITA Se ilumina cuando se detecta una señal codificada Dolby Digital. ANAOG Se ilumina cuando se detecta una señal analógica. DTS Se ilumina cuando se detecta una fuente con una señal de audio DTS. 2 Cuando el modo STANDAD del receptor está activado, se ilumina para indicar decodificación de una señal DTS. 3 2 DIGITA Cuando el modo STANDAD del receptor está activado, se ilumina para indicar decodificación de una señal Dolby Digital. x 11 12 13 14 15 16 SP A B 4 2 PO OGIC II (x) Cuando el modo (STANDAD) Pro ogic II del receptor está activado, se ilumina para indicar decodificación de una señal Pro ogic II. Sólo VSX-D714/D814 a x se ilumina para indicar el uso de la decodificación Pro ogic IIx (para obtener más información, consulte Escucha con sonido surround en la página 36). 5 VI.SB Se ilumina durante el procesado del surround virtual posterior. 6 DIECT Se ilumina cuando la reproducción directa de la fuente está en uso. a reproducción directa ignora los controles del tono y los niveles de canal para reproducir la fuente de la manera más precisa. 7 MIDNIGHT Se ilumina durante el modo de audición Midnight. 8 SEEP Se ilumina cuando el receptor está en modo latente. 9 ATT Se ilumina cuando se utiliza PUT ATT para atenuar (reducir) el nivel de la señal de entrada. English Español Français Deutsch Nederlands Español 31 Sp

04 Controles y pantallas 10 Indicador de los altavoces Sólo VSX-D714/D814 Muestra el sistema de altavoces utilizado en esos momento. 11 Pantalla de caracteres 12 Neo:6 Sólo VSX-D714/D814 Cuando el modo NEO:6 (STANDAD) del receptor está activado, se ilumina para indicar el procesado de NEO:6. 13 ADV.SU. (Surround avanzado) Se ilumina cuando se ha seleccionado uno de los modos Surround avanzado. 14 OUDNESS Se ilumina cuando se ha seleccionado OUDNESS. 15 Indicadores TUNE STEEO Se ilumina cuando se recibe en modo Estéreo automático una emisión en FM en estéreo. MONO Se ilumina cuando se configura el modo monoaural utilizando el botón MPX. TUNED Se ilumina al recibirse una emisión. 16 Nivel de volumen master Muestra el nivel del volumen general. ---db indica el nivel mínimo, y - 0 db indica el nivel máximo. Dependiendo de los ajustes del nivel que haga para cada canal, el máximo nivel puede oscilar entre 10dB y 0dB. Mando a distancia a ilustración muestra el mando a distancia de los modelos VSX-D714/D814 5 1 2 3 4 7 8 9 6 ECEIVE DVD/D CD STANDAD CH SEECT MUTE TOP MENU S+ DTV MENU AUDIO ETUN ST MCACC SETUP PUT SEECT MUTI CONTO ADVANCED SUOUND EVE EFFECT STEEO/ DIECT ECEIVE CONTO MASTE VOUME SETUP BAND DTV ON/OFF SOUCE MIDNIGHT/ OUDNESS DTV FO DISPAY CASS MPX D.ACCESS CHANNE TV/SAT CD-/TAPE PUT SEECT TUNE ENTE TUNE TV DV/VC CONTO CHANNE ECEIVE 1 ECEIVE Cambia el receptor entre el modo de espera y el encendido. 2 Botones MUTI CONTO Púlselos para seleccionar el control de otros componentes (véase Cómo controlar el resto del sistema en la página 60). TUNE ST SEEP TV CONT ECEIVE TEST TONE F DIMME DISC MENU PUT ATT T.EDIT GUIDE SUBTITE 1 2 3 ENTE +10 4 5 6 7 8 9 0 VOUME 10 11 12 5 13 14 32 Sp

Controles y pantallas 04 ECEIVE Activa el mando a distancia para controlar el receptor (se emplea para seleccionar características tales como SEEP, MCACC SETUP, etc). También utilice este botón para configurar el sonido surround (página 44, página 52). 3 Botones ECEIVE CONTO STANDAD Púlselo para una decodificación Estándar y para cambiar entre las diferentes opciones de Pro ogic II y (sólo VSX-D714/ D814) Neo:6 (página 36). ADVANCED SUOUND Utilícelo para cambiar entre los diferentes modos surround (página 37). STEEO/DIECT Cambia entre reproducción directa y estéreo. a reproducción directa ignora los controles del tono y los niveles de canal para reproducir la fuente de la manera más precisa (página 38). MIDNIGHT/OUDNESS Cambia el modo de audición Midnight o oudness (página 41). CH SEECT Selecciona un altavoz cuando se configura el sonido surround del receptor (página 54). EVE +/ Ajusta los niveles del sonido surround del receptor (página 54). TEST TONE Hace sonar el tono de prueba cuando configure el sonido surround del receptor (página 54). MUTE Silencia el sonido (o restaura el sonido en caso de que se haya silenciado). EFFECT +/ Añade o quita la cantidad de efecto con diferentes modos de audición avanzada (página 37). F DIMME Hace que la pantalla se haga más tenue o más brillante. 4 MASTE VOUME +/ Utilícelos para ajustar el volumen de escucha. 5 Botones de control del receptor y componentes (Pulse primero el correspondiente botón MUTI CONTO para acceder). Estos controles funcionan de acuerdo al componente seleccionado. TOP MENU Presenta el menú superior del disco de un DVD. S+ Sólo VSX-D714/D814 Activa y desactiva el modo S+ (página 55). DTV MENU Presenta menús en un televisor digital. AUDIO Cambia el canal o el idioma de audio con discos DVD. MCACC SETUP Sólo VSX-D714/D814 Utilícelo para configurar su sistema de altavoces empleando el sistema de calibración acústica multicanal (página 52). MENU Visualiza el menú del disco de los discos DVD-Video. También visualiza menús del televisor. PUT ATT Atenúa (reduce) el nivel de una señal de entrada analógica para evitar distorsiones. T.EDIT Utilícelo para memorizar y dar un nombre a una emisora para rellamarla empleando los botones STATION +/ (página 57). GUIDE Muestra las guías de un TV digital. English Español Français Deutsch Nederlands Español 33 Sp

04 Controles y pantallas SUBTITE Visualiza/cambia los subtítulos incluidos en discos de DVD-Vídeo multilingües. SEEP Utilícelo para poner el receptor en modo latente y seleccionar el tiempo que ha de transcurrir antes de que el receptor se apague. 6 (TUNE +/, ST +/ ) /ENTE Utilice los botones flecha cuando configure el sistema de sonido surround (véase las página 44). También se utilizan para controlar los menús/opciones del DVD y para la platina 1 en un reproductor de doble platina. Utilice los botones TUNE +/ para buscar frecuencias de radio y utilice ST +/ para buscar presintonías (página 58). 7 Botones de control del Componente/ Sintonizador os botones principales (,, etc.) se utilizan para controlar un componente después de seleccionarlo utilizando los botones MUTI CONTO. Puede accederse a los controles del sintonizador/dtv situados sobre estos botones una vez haya seleccionado el correspondiente botón MUTI CONTO (TUNE o TV/SAT (whcuando se conecte a un DTV)). ETUN Vuelve a la última pantalla seleccionada cuando utiliza un sintonizador de TV digital. BAND DTV ON/OFF Cambia entre las bandas AM y FM del sintonizador (página 56). También permite encender y apagar un televisor digital. DTV FO Úselo para mostrar pantallas de información en un televisor digital. DISPAY Utilícelo para cambiar la pantalla entre el nombre de presintonía, la frecuencia cuando se use el sintonizador. CASS Utilícelo para cambiar entre las tres categorías (clases) de presintonías (página 57). MPX Cambia entre recepción monoaural y estéreo de emisiones en FM. En caso de que la señal sea débil, al cambiar a monoaural la calidad del sonido mejorará (página 56). D.ACCESS Después de pulsarlo, puede acceder directamente a una emisora de radio utilizando los botones numerados (página 56). 8 Botones numerados Utilice los botones numerados para seleccionar directamente una frecuencia de radio (página 56) o las pistas de un CD, DVD, etc. 9 CHANNE +/ Utilícelo para seleccionar canales cuando utiliza un VC, DV, etc. 10 PUT SEECT Utilícelos para seleccionar la fuente de entrada. 11 ED Se ilumina cuando se envía un comando desde el mando a distancia. 12 SOUCE Púlselo para enchufar/desenchufar otros componentes conectados al receptor. 13 DISC (ENTE) El uso del botón depende del componente seleccionado. Puede utilizarse para introducir comandos para TV o DTV y también puede utilizarse para seleccionar un disco en un reproductor de múltiples CDs. 34 Sp

Controles y pantallas 04 14 Botones TV CONTO Estos botones están indicados para controlar el televisor asignado al botón TV CONT Por tanto, si sólo dispone de un televisor al que conectar este sistema asígneselo al botón TV CONT MUTI CONTO. En caso de que disponga de dos televisores, asigne el televisor principal al botón TV CONT. Utilícelo para encender/apagar el televisor. (TV CONTO) PUT SEECT Utilícelo para seleccionar la función del televisor. CHANNE +/ Utilícelo para seleccionar canales. VOUME +/ Utilícelo para ajustar el volumen del televisor. English Español Français Deutsch Nederlands Español 35 Sp

05 Escucha del sistema Capítulo 6: Escucha del sistema Escucha con sonido surround Este receptor le permite escuchar cualquier fuente con sonido surround. Sin embargo, las opciones disponibles dependerán de la configuración de sus altavoces y del tipo de fuente escuchada. Si ha conectado altavoces traseros surround, consulte también Cómo utilizar el canal surround posterior (SB CH) en la página 39. Sólo VSX-D714/D814 2 Pro ogic IIx MOVIE Sonido de hasta 6.1 canales, especialmente recomendado para películas 2 Pro ogic IIx MUSIC Sonido de hasta 6.1 canales, especialmente indicado para escuchar música 2 PO OGIC Sonido surround de 5.1 canales NEO:6 CEMA Sonido de 6.1 canales, ideal para ver películas NEO:6 MUSIC Sonido de 6.1 canales, ideal para escuchar música STANDAD Mientras escucha una fuente, pulse STANDAD. Si la fuente es Dolby Digital, DTS o Dolby Surround codificados, el sistema seleccionará el formato de decodificación adecuado y lo mostrará en pantalla. Con fuentes de dos canales, pulse STANDAD repetidamente para seleccionar entre: Sólo VSX-D514 2 Pro ogic IIx MOVIE Sonido de hasta 5.1 canales, especialmente recomendado para películas 2 Pro ogic IIx MUSIC Sonido de hasta 5.1 canales, especialmente indicado para escuchar música 2 PO OGIC Sonido surround de 5.1 canales Nota No se puede usar el modo STANDAD con fuentes estéreo de 96kHz PCM o (Sólo VSX-D714/D814) DTS 96kHz/24-bit. Sólo VSX-D714/D814 Durante la reproducción de una fuente multicanal Dolby Digital con el SB CH MODE ON, sólo podrá seleccionar DOBY EX o 2 Pro ogic IIx MUSIC. Para obtener más información sobre este punto, consulte Cómo utilizar el canal surround posterior (SB CH) en la página 39. 36 Sp

Escucha del sistema 05 Uso de los efectos surround Advanced Se pueden utilizar los efectos surround Advanced para una variedad de efectos de sonido surround adicionales. a mayoría de modos surround Advanced están diseñados para bandas sonoras de cine, pero algunos de ellos también están indicados para fuentes de música. Para encontrar su favorito, pruebe distintos ajustes con varias bandas sonoras. ADVANCED SUOUND Pulse ADVANCED SUOUND repetidamente para seleccionar un modo de escucha. ADV. MOVIE eproduce el entorno relajado de una sala de cine y es apropiado para ver películas. ADV. MUSIC eproduce el entorno acústico de una sala de conciertos amplia y es apropiado para música o fuentes musicales. TV SU. Este modo produce sonido surround tanto para fuentes de TV monoaurales como estéreo. esulta útil para películas antiguas grabadas en pistas de sonido monoaural. SPOTS Está diseñado para programas deportivos con mucha acción, añadiendo más emoción al llevar al frente el sonido de la acción que se desarrolla en el trasfondo. GAME Útil al jugar con videojuegos. Funciona especialmente bien con sonidos que se desplazan de izquierda a derecha en videojuegos con mucho movimiento. EXPANDED Este modo está diseñado especialmente para dar profundidad a las fuentes en estéreo, le permite escuchar señales (estéreo) de dos canales como si fuera un sonido surround multicanal simulado. Utilícelo con Dolby Pro ogic para conseguir un efecto surround estéreo. También puede utilizarla con fuentes Dolby Digital para conseguir un campo estéreo más amplio que con los modos STANDAD. 5-STEEO (VSX-D514) / 6-STEEO (VSX- D714/D814) Puede seleccionarse para dar un sonido multicanal a una fuente en estéreo, utilizando todos los altavoces en la configuración. PHONES SUOUND Al escuchar con auriculares podrá obtener el efecto general del sonido surround. Nota Dependiendo de la fuente y del modo de sonido que ha seleccionado, es posible que no obtenga sonido de los altavoces posteriores surround en su configuración. Para más información, consulte y Cómo utilizar el canal surround posterior (SB CH) en la página 39. Si pulsa ADVANCED SUOUND con los cascos conectados, el sistema seleccionará automáticamente el modo PHONES SUOUND. No se pueden usar los modos de escucha Advanced Surround con fuentes de 96kHz PCM o (sólo VSX-D714/D814) DTS 96kHz/ 24-bit. Consejo os efectos Advanced Surround se pueden ajustar en una escala de 10 a 90 pulsando EFFECT +/. Se puede establecer el nivel de efectos para cada modo Advanced Surround individualmente. El modo Standard no admite modificaciones. English Español Français Deutsch Nederlands Español 37 Sp

05 Escucha del sistema 38 Sp Escucha en estéreo Al seleccionar STEEO o DIECT, oiría la fuente únicamente a través de los altavoces frontales izquierdo y derecho (y, posiblemente, del subwoofer, según la configuración de los altavoces). as fuentes multicanal Dolby Digital y DTS se convierten en estéreo. STEEO/ DIECT Mientras escucha una fuente, pulse STEEO/DIECT para una reproducción en estéreo. Pulse repetidamente para elegir entre: STEEO Para escuchar la música con los ajustes surround y usar las funciones de control Midnight, oudness y Tone. DIECT Para pasar por alto todos los ajustes y efectos surround de forma que el sonido permanezca lo más fiel posible a la fuente original. Nota Si cambia a modo de audición Midnight, oudness o controles del tono cuando está seleccionado DIECT, el receptor cambia automáticamente a STEEO. Elección de la señal de entrada Valor de ajuste por defecto: AUTO Tendrá que conectar un componente a ambas entradas analógicas y digitales en la parte posterior del receptor para seleccionar entre las señales de entrada. ADVANCED STANDAD SUOUND PUT ATT ISTENG MODE F DIMME STEEO/ DIECT SIGNA SEECT MIDNIGHT/ OUDNESS SPEAKES VIDEO PUT DIGITA S-VIDEO VIDEO AUDIO * a ilustración muestra el VSX-D814 Pulse SIGNA SEECT en el panel frontal para seleccionar la señal de entrada correspondiente al componente de la fuente. Cada pulsación selecciona las opciones del modo siguiente: AUTO El sistema selecciona automáticamente DIGITA si detecta una fuente digital; de lo contrario, permanece en ANAOG. DVD 5.1ch (Sólo VSX-D714/D814) Selecciona las entradas multicanal (sólo aparece cuando se selecciona DVD/D). ANAOG Selecciona las entradas analógicas. DIGITA Selecciona la entrada digital. Cuando se ajusta a DIGITA o AUTO, 2 DIGITA se ilumina cuando se introduce un señal Dolby Digital, y DTS se ilumina cuando se introduce una señal DTS. Nota Este receptor únicamente puede reproducir formatos de señales digitales Dolby Digital, PCM (32kHz 96 khz) y DTS (sin embargo, sólo el VSX-D714/D814 y pueden decodificar formatos de señal DTS de 96kHz/24 bits). Para otros formatos de señales digitales, ajústelo a ANAOG. Puede que se produzca un sonido digital cuando un reproductor de CDs o Ds compatible con DTS reproduzca una señal analógica. Para evitar ruidos, efectúe las conexiones digitales adecuadas (página 15) y ajuste la entrada de la señal a DIGITA. Algunos reproductores de DVDs no emiten señales DTS. Para más información, consulte el manual de instrucciones que se adjunta con su reproductor de DVDs. SB CH MODE MUTI JOG TONE QUICK SETUP

Escucha del sistema 05 Cómo utilizar el canal surround posterior (SB CH) (Sólo VSX-D714/D814) Valor de ajuste por defecto: SB ON (VSX- D814), SB OFF (VSX-D714) Se puede utilizar decodificación 6.1 automática para fuentes codificadas de 6.1 (por ejemplo, Dolby Digital EX o DTS-ES), o elegir usar siempre decodificación 6.1 para otras fuentes (por ejemplo, para material codificado de 5.1). Para las fuentes codificadas de 5.1 se generará un canal trasero surround, pero es posible que el material suene mejor en el formato 5.1 para el que se codificó originalmente, en cuyo caso bastará con desactivar el canal trasero surround. a siguiente tabla indica cuándo se oirá el canal trasero surround. Tipo de fuente Fuentes multicanal con surround 6.1 codificadas con DTS-ES/Dolby Digital Matrix Fuentes multicanal codificadas con Dolby Digital/DTS Fuentes estéreo codificadas con Dolby Digital/DTS, fuentes estéreo SB CH MODE ON AUTO ON AUTO ON AUTO Decodificación STANDAD Pulse SB CH MODE (panel frontal) repetidamente para recorrer las opciones del canal surround posterior. Cada pulsación selecciona las opciones del modo siguiente: SB CH AUTO Puede hacer que el receptor cambie automáticamente a decodificación 6.1 para fuentes codificadas en 6.1 (por ejemplo, Dolby Digital EX o DTS-ES) SB CH ON Se usa siempre codificación 6.1 (por ejemplo, para material codificado en formato 5.1) SB CH OFF Se desactiva el canal trasero surround Nota No se puede utilizar el canal trasero surround con cascos, en el modo STEEO / DIECT o si Ajuste del altavoz posterior surround en la página 47 está en SB o (sólo para el VSX-D814) SB SW. No se puede oír el canal surround posterior con fuentes DTS de 96 khz/24 bits. STANDAD PO OGIC IIx MOVIE/MUSIC (Dolby Digital) NEO:6 CEMA/ NEO:6 MUSIC ADVANCED SUOUND Todos los modos English Español Français Deutsch Nederlands Español Fuente (estéreo) de 2 canales analógicos ON AUTO 39 Sp

05 Escucha del sistema Cómo utilizar el modo surround virtual posterior (VSB) Seleccionando este modo podrá escuchar un canal surround virtual posterior a través de sus altavoces surround. Por ejemplo, puede decidir escuchar fuentes sin información de canal surround posterior (por ejemplo, material codificado en 5.1) con codificación emulada en 6.1 (VSB ON). A veces el material puede sonar mejor en el formato 5.1 para el que fue originalmente codificado. En este caso simplemente puede desactivarlo (VSB OFF), (sólo VSX-D714/D814) puede hacer que el receptor aplique sólo este efecto a fuentes codificadas en 6.1 como Dolby Digital EX o DTS-ES (VSB AUTO). a tabla indica cuándo escuchará el canal surround virtual posterior. Pulse SB CH MODE/VSB MODE (panel frontal) repetidamente para recorrer las opciones de canal surround virtual posterior. Cada pulsación selecciona las opciones del modo siguiente: VSB AUTO (Sólo VSX-D714/D814) VSB ON VSB OFF Nota No se puede utilizar el modo surround virtual posterior con cascos, en el modo STEEO / DIECT o si Ajuste de los altavoces en la página 46 está en S Sólo VSX-D714/D814 Sólo se puede usar el modo surround virtual posterior si los altavoces surround están activos y el Ajuste del altavoz posterior surround en la página 47 está en SB o (sólo para el VSX-D814) SB SW. No se puede ajustar el nivel de canal surround posterior cuando está escuchando el canal surround virtual posterior. Tipo de fuente Modo surround virtual posterior Decodificación STANDAD STANDAD PO OGIC IIx MOVIE/MUSIC NEO:6 CEMA/ NEO:6 MUSIC ADVANCED SUOUND Todos los modos Fuentes multicanal con surround 6.1 codificadas con DTS-ES/Dolby Digital Matrix ON AUTO Fuentes multicanal codificadas con Dolby Digital/DTS ON AUTO Fuentes estéreo codificadas con Dolby Digital/DTS, fuentes estéreo ON AUTO Fuente (estéreo) de 2 canales analógicos ON AUTO 40 Sp

SIGNA SEECT MIDNIGHT/ OUDNESS SPEAKES SB CH MUTI JOG MODE TONE QUICK SETUP Escucha del sistema 05 Utilización del modo de audición Midnight y oudness a función de audición Midnight le permite escuchar un sonido surround adecuado en las películas a un nivel de volumen bajo. El efecto se ajusta automáticamente de acuerdo con el volumen al que está escuchando. a función de audición oudness puede utilizarse para conseguir graves y agudos óptimos de las fuentes de música a un nivel de volumen bajo. MIDNIGHT/ OUDNESS Pulse MIDNIGHT/OUDNESS para elegir entre MIDNIGHT, OUDNESS y OFF. Nota No podrá utilizar MIDNIGHT/OUDNESS si se ha seleccionado DVD 5.1 ch o si está escuchando una fuente DTS de 96kHz/24 bits y 96 khz PCM. Utilización de los controles del tono Dependiendo de lo que esté escuchando, es posible que prefiera ajustar los graves y agudos utilizando el control del tono del panel frontal. MCACC VIDEO PUT SETUP MIC DIGITA S-VIDEO VIDEO AUDIO * a ilustración muestra el VSX-D814 1 Pulse TONE para seleccionar la frecuen-cia que desea ajustar. Cada vez que pulsa, se cambia entre BASS y TEBE. 2 Utilice el selector MUTI JOG para cambiar la cantidad de graves y agudos, según sea necesario. Espere aproximadamente cinco segundos para que sus cambios se introduzcan automática-mente. Nota Sólo se pueden utilizar los controles de tono cuando STEEO/DIECT está seleccionado. DIECT cambiará a STEEO cuando se utilicen los controles de tono. Sólo VSX-D714/D814 os controles de tono afectan sólo a SPEAKE A. No pueden utilizarse cuando SPEAKE A está apagado. DOWN ENTE MASTE VOUME MUTI JOG UP English Español Français Deutsch Nederlands Español 41 Sp

STATION TUNG STANDAD TUNE EDIT CASS MPX PUT ATT F DIMME MUTE MUTI JOG ADVANCED SUOUND ISTENG MODE ST D 05 Escucha del sistema eproducción de otras fuentes ECEIVE PUT SEECT Pulse DVD 5.1 en el panel frontal para seleccionar las entradas multicanal. Modelo para VSX-D714/D814: DVD/D MUTI CONTO TV/SAT VC/DV TV CONT CD CD-/TAPE TUNE ADVANCED STEEO/ STANDAD SUOUND DIECT SIGNA MIDNIGHT/ SEECT OUDNESS SPEAKES SB CH MODE MUTI JOG TONE QUICK SETUP ISTENG MODE VIDEO PUT DIGITA S-VIDEO VIDEO AUDIO PUT ATT F DIMME 1 Encienda el componente de reproducción. 2 Encienda el receptor. 3 Seleccione la fuente que desea reproducir. Utilice los botones MUTI CONTO (o PUT SEECT). 4 Comienza la reproducción del componente que ha seleccionado en el paso 1. Selección de entradas analógicas multicanal En caso de que haya conectado un decodificador o un reproductor de DVDs con salidas analógicas multicanal a este receptor (página 17), deberá seleccionar las entradas multicanal analógicas para reproducir sonido surround. Modelo para VSX-D514: DVD/D DVD 5.1 TV/SAT DV/VC CD CD-/ TAPE/MD FM AM * a ilustración muestra el VSX-D814 1 Pulse DVD/D en el mando a distancia o en el panel frontal. 2 Pulse SIGNA SEECT (panel frontal) repetidamente para seleccionar DVD 5.1ch. Para cancelar la reproducción desde entradas multicanal, utilice el botón SIGNA SEECT para seleccionar una señal de entrada. Nota Cuando está seleccionada la reproducción desde entradas multicanal, no se pueden utilizar los botones PUT ATT, TONE, y MIDNIGHT/OUDNESS así como tampoco los modos de sonido STANDAD, ADVANCED SUOUND, y STEEO/DIECT. Cuando está seleccionada la reproducción desde entradas multicanal, sólo pueden ajustarse los niveles de canal y volumen. STANDBY/ON PHONES 42 Sp

Escucha del sistema 05 Cómo utilizar el temporizador de apagado El temporizador de apagado pone el receptor en espera después de un periodo de tiempo determinado, por lo que puede quedarse dormido sin preocuparse de que el receptor quede encendido toda la noche. Utilice el mando a distancia para ajustar el temporizador de apagado. 1 Pulse ECEIVE. 2 Pulse SEEP repetidamente para ajustar el temporizador de apagado. 90 m 60 m Off Consejo 30 m Puede comprobar el tiempo restante para el apagado en cualquier momento pulsando SEEP una vez. Pulsando repetidamente recorrerá de nuevo las opciones de apagado. También puede desactivar el temporizador de apagado apagando el receptor. English Español Français Deutsch Nederlands Español 43 Sp

06 Configuración del receptor Capítulo 6: Configuración del receptor 44 Sp Elección de la configuración de su receptor Para garantizar el mejor sonido surround asegúrese de completar las siguientes operaciones de configuración. Se trata de un punto especialmente importante cuando se utiliza DTS y Dolby surround. Es necesario hacer estos ajustes sólo una vez (a no ser que cambie la ubicación de su sistema de altavoces actual o añada nuevos altavoces, etc.). Véanse las páginas siguientes para más información acerca de cada uno de los ajustes. ECEIVE ENTE 1 Pulse ECEIVE para encender el aparato. 2 Pulse ECEIVE. 3 Utilice o para elegir la opción que desea ajustar. Será más fácil ajustar cada uno de los valores de ajuste por turno, siguiendo el siguiente orden (y en las páginas siguientes). Se muestra el valor de ajuste actual de cada opción a medida que avanza por la visualización. ECEIVE A continuación se enumeran por separado los ajustes de los modelos VSX-D514 y VSXD714/D814, para facilitar su consulta. Sólo VSX-D514 Ajuste de los altavoces (página 46) Especifique el número y el tipo de altavoces que ha conectado. Ajuste del realzador de graves (página 47) Especifique cómo se utiliza el realzador de graves. Ajuste de la frecuencia de corte (página 47) Determine qué frecuencias se enviarán al realzador de graves (o altavoces grandes). Ajuste del atenuador FE (página 48) Seleccione el nivel de atenuador para el canal FE. Ajuste de la distancia del altavoz frontal (página 48) Especifique la distancia desde la posición de audición al altavoz frontal izquierdo. Ajuste de la distancia del altavoz central (página 48) Especifique la distancia desde la posición de audición del altavoz central. Ajuste de la distancia del altavoz surround (página 49) Especifique la distancia desde la posición de audición de los altavoces posteriores surround. Ajuste de la distancia del realzador de graves (página 50) Especifique la distancia desde la posición de audición al realzador de graves.

Configuración del receptor 06 Ajuste del control de la gama dinámica (página 50) Comprima la gama dinámica de la banda sonora. Ajuste del monoaural dual (página 50) Aísle un canal cuando escuche discos con codificación monoaural dual. Ajustes de la entrada digital (página 51) Especifique los componentes que se han de asignar a las entradas digitales (a continuación). Ajuste de la entrada 1 digital coaxial Ajuste de la entrada 2 digital coaxial Ajuste de la entrada 1 digital óptica Sólo VSX-D714/D814 Ajuste de los altavoces (página 46) Especifique el número y el tipo de altavoces que ha conectado. Ajuste del altavoz posterior surround (página 47) Especifique la configuración de los altavoces posteriores surround/realzador de graves posterior surround. Ajuste del realzador de graves (página 47) Especifique cómo se utiliza el realzador de graves. Ajuste de la frecuencia de corte (página 47) Determine qué frecuencias se enviarán al realzador de graves (o altavoces grandes). Ajuste del atenuador FE (página 48) Seleccione el nivel de atenuador para el canal FE. Ajuste de la distancia del altavoz frontal izquierdo (página 48) Especifique la distancia desde la posición de audición al altavoz frontal izquierdo. Ajuste de la distancia del altavoz central (página 48) Especifique la distancia desde la posición de audición del altavoz central. Ajuste de la distancia del altavoz frontal derecho (página 48) Especifique la distancia desde la posición de audición al altavoz frontal derecho. Ajuste de la distancia del altavoz surround derecho (página 49) Especifique la distancia desde la posición de audición al altavoz surround derecho. Ajuste de la distancia del altavoz posterior surround (página 49) Especifique la distancia desde la posición de audición de los altavoces posteriores surround. Ajuste de la distancia del altavoz surround izquierdo (página 49) Especifique la distancia desde la posición de audición al altavoz surround izquierdo. Ajuste de la distancia del realzador de graves (página 50) Especifique la distancia desde la posición de audición al realzador de graves. Ajuste del control de la gama dinámica (página 50) Comprima la gama dinámica de la banda sonora. Ajuste del monoaural dual (página 50) Aísle un canal cuando escuche discos con codificación monoaural dual. Configuración de las entradas de vídeo (página 50) Especifique los componentes que se asignarán a las entradas de vídeo compuesto (abajo). Ajuste de la entrada de vídeo compuesto 1 Ajuste de la entrada de vídeo compuesto 2 English Español Français Deutsch Nederlands Español 45 Sp

06 Configuración del receptor Ajustes de la entrada digital (página 51) Especifique los componentes que se han de asignar a las entradas digitales (a continuación). Ajuste de la entrada 1 digital coaxial Ajuste de la entrada 2 digital coaxial Ajuste de la entrada 1 digital óptica Ajuste de la entrada 2 digital óptica (sólo VSX-D814) Ajustes de control S+ (página 51) Especifique cómo desea controlar su pantalla de plasma Pioneer. Ajuste del modo de control Ajuste del control de volumen Ajuste de función para entrada de DVD Ajuste de función para entrada de TV Ajuste de función para entrada de DV Ajuste de función para entrada de VÍDEO 4 Utilice o para ajustar el valor. El valor de ajuste se introduce automáticamen-te. 5 epita los pasos 3 y 4 para ajustar otras opciones de ajuste. 6 Una vez haya acabado, pulse ENTE para salir. Nota a pantalla de ajuste se cierra automática-mente cuando transcurren 3 minutos de inactividad. Deberá hacerle saber al receptor cuántos altavoces tiene y el tamaño. El tamaño que elija (grande o pequeño) determina la cantidad de graves que se envía del receptor a los altavoces. En la pantalla, F, C y S se refieren a altavoces frontales, centrales y surround respectivamente. El tamaño del altavoz se denota como para los altavoces grandes, S para los pequeños y (asterisco) si no hay conectado ningún altavoz. Nota En caso de que el tamaño de cono (diámetro) sea superior a 15 cm, ajuste el tamaño del altavoz a. En caso de que no utilice un realzador de graves, recomendamos ajustar los altavoces frontales a. Avance por las opciones disponibles utilizando o y elija una configuración que corresponda con la configuración del altavoz. Una de las siguientes configuraciones debería corresponder con la suya: F-C -S F-C -SS F-C -S FS-CS-SS FS-CS-S FS-C -SS FS-C -S 46 Sp Ajuste de los altavoces Sólo VSX-D514 valor de ajuste por defecto: S (todos los altavoces) Sólo VSX-D714/D814 valor de ajuste por defecto: F-CS-SS (si se detecta un realzador de graves cuando enciende el receptor, el valor por defecto es FS-CS-SS.) F-CS-S F-CS-SS F-CS-S F-C-S F-C-SS F-C-S

Configuración del receptor 06 Ajuste del altavoz posterior surround Sólo VSX-D714/D814 Valor de ajuste por defecto: S (VSX-D814), (VSX-D714) Deberá hacerle saber al receptor si se ha conectado el altavoz posteriore(s), así como el tamaño. El tamaño que elija (grande o pequeño) determina la cantidad de graves que se envía del receptor a los altavoces. Si ha conectado un subwoofer a los terminales de surround trasero (sólo para el VSX-D814), debe seleccionar el ajuste de subwoofer de surround trasero (SB SW) entre las opciones. Elija (asterisco) si no hay ningún altavoz conectado. Utilice o para seleccionar SB S, SB, SB SW o SB. * Sólo VSX-D814 Nota SB S SB SB SB SW* Para seleccionar SB, debe tener seleccionado S en el Ajuste de los altavoces. Ajuste del realzador de graves Puede elegir si utilizar o no el realzador de graves. Utilice el valor de ajuste más (PUS) para conseguir una cantidad de graves adicional. Utilice o para seleccionar el realzador de graves en YES, PUS o NO. YES as frecuencias del canal FE y los graves de los altavoces pequeños (S) son enviados al subwoofer. PUS as frecuencias del canal FE y los graves de todos los altavoces son enviados al subwoofer (los altavoces también emitirán graves). NO No se envían frecuencias de graves al subwoofer. Nota En caso de que elija el ajuste del altavoz frontal pequeño, SW YES se ajusta automáticamente y se bloquea. Ajuste de la frecuencia de corte Valor de ajuste por defecto: 100 Hz a frecuencia de corte es el punto en el que el receptor divide los sonidos (las frecuencias) altas y bajas entre los altavoces. Debido a que la mayoría de los altavoces pequeños no pueden manejar tonos graves profundos, puede enviar estos sonidos al realzador de graves (o en caso de que no disponga de realzador de graves, los altavoces grandes () del sistema) en lugar de enviarlos a los altavoces ajustados a pequeño (S) en la configuración. Escoja el punto en el que desea dirigir la frecuencia al realzador de graves (o altavoces ). ecomendamos ajustarlo a 200Hz en caso de que sus altavoces S sean altavoces más pequeños del tipo estantería. Utilice o to para especificar la frecuencia de corte de los altavoces pequeños (100 Hz, 150 Hz o 200 Hz). 100Hz Envía frecuencias de graves por debajo de los 100 Hz al realzador de graves (o altavoces ). 150Hz Envía frecuencias de graves por debajo de los 150 Hz al realzador de graves (o altavoces ). 200Hz Envía frecuencias de graves por debajo de los 200 Hz al realzador de graves (o altavoces ). Nota En caso de que todos los altavoces (frontal, central y surround) estén ajustados como, la frecuencia de corte no puede ajustarse debido a que no hay altavoces S ( aparece en la pantalla). English Español Français Deutsch Nederlands Español 47 Sp

06 Configuración del receptor Ajuste del atenuador FE Valor de ajuste por defecto: 0 db as fuentes de audio Dolby Digital y DTS incluyen tonos graves ultrabajos. Ajuste el atenuador FE según sea necesario para evitar que los tonos graves ultrabajos distorsionen el sonido de los altavoces. Utilice o para ajustar el nivel de atenuación (0 db, 10 db o db( )). Nota 0 db 10 db (pantallas ) Cuando se selecciona ( aparece en la pantalla), FE no está disponible. Ajuste de la distancia del altavoz frontal Sólo VSX-D514 Valor de ajuste por defecto: 3 m Ajusta la distancia desde el altavoz frontal izquierdo a la posición de audición. Utilice o para ajustar la distancia del altavoz frontal izquierdo desde la posición de audición principal (dentro de un margen de 0,1 a 9,0 m). Ajuste de la distancia del altavoz frontal izquierdo Sólo VSX-D714/D814 Valor de ajuste por defecto: 3 m Ajusta la distancia desde el altavoz frontal izquierdo a la posición de audición. Utilice o para ajustar la distancia del altavoz frontal izquierdo desde la posición de audición principal (dentro de un margen de 0,1 a 9,0 m). Ajuste de la distancia del altavoz central Valor de ajuste por defecto: 3 m El altavoz central normalmente se coloca directamente en la parte frontal de la sala destinada a la audición y más próximo a la posición de audición que los altavoces frontales. Esto significa que el sonido que emita el altavoz central se escuchará antes que el de los altavoces frontales. Para evitarlo, ajuste el valor de la distancia del altavoz central para retrasar el sonido del altavoz central, de tal manera que el sonido de los altavoces frontal y central se escuchará al mismo tiempo. Utilice o para ajustar la distancia del altavoz central desde la posición de audición principal (dentro de un margen de 0,1 a 9,0 m). Nota Cuando C está seleccionado en el ajuste de los altavoces, la distancia el altavoz central no puede ajustarse. Ajuste de la distancia del altavoz frontal derecho Sólo VSX-D714/D814 Valor de ajuste por defecto: 3 m Ajusta la distancia desde el altavoz frontal derecho a la posición de audición. 48 Sp

Configuración del receptor 06 Utilice o para ajustar la distancia del altavoz frontal derecho desde la posición de audición principal (dentro de un margen de 0,1 a 9,0 m). Ajuste de la distancia del altavoz surround Sólo VSX-D514 Valor de ajuste por defecto: 3 m Deberá ajustar de manera precisa la distancia de los altavoces surround para poder escuchar el sonido procedente de todos los altavoces al mismo tiempo. Utilice o para ajustar la distancia del altavoz surround derecho desde la posición de audición principal (dentro de un margen de 0,1 a 9,0 m). Nota Cuando S está seleccionado en el ajuste de los altavoces, la distancia del altavoz surround no puede ajustarse. Ajuste de la distancia del altavoz surround derecho Sólo VSX-D714/D814 Valor de ajuste por defecto: 3 m Deberá ajustar de manera precisa la distancia de los altavoces surround para poder escuchar el sonido procedente de todos los altavoces al mismo tiempo. Utilice o para ajustar la distancia del altavoz surround derecho desde la posición de audición principal (dentro de un margen de 0,1 a 9,0 m). Nota Cuando S está seleccionado en el ajuste de los altavoces, la distancia del altavoz surround no puede ajustarse. Ajuste de la distancia del altavoz posterior surround Sólo VSX-D714/D814 Valor de ajuste por defecto: 3 m Deberá ajustar de manera precisa la distancia de los altavoces posterior surround para poder escuchar el sonido procedente de todos los altavoces al mismo tiempo. Utilice o para ajustar la distancia de los altavoces posterior surround desde la posición de audición principal (dentro de un margen de 0,1 a 9,0 m). Nota Cuando SB SW (sólo VSX-D814) o SB está seleccionado en el ajuste del altavoz posterior surround, la distancia del altavoz posterior surround no puede ajustarse. Ajuste de la distancia del altavoz surround izquierdo Sólo VSX-D714/D814 Valor de ajuste por defecto: 3 m Deberá ajustar de manera precisa la distancia de los altavoces surround para poder escuchar el sonido procedente de todos los altavoces al mismo tiempo. Utilice o para ajustar la distancia del altavoz surround izquierdo desde la posición de audición principal (dentro de un margen de 0,1 a 9,0 m). Nota Cuando S está seleccionado en el ajuste de los altavoces, la distancia del altavoz surround no puede ajustarse. English Español Français Deutsch Nederlands Español 49 Sp

06 Configuración del receptor Ajuste de la distancia del realzador de graves Valor de ajuste por defecto: 3 m Al igual que con sus altavoces, deberá ajustar de manera precisa la distancia del realzador de graves para poder escuchar el sonido procedente de todos los altavoces al mismo tiempo. Utilice o para ajustar la distancia del realzador de graves desde la posición de audición principal (dentro de un margen de 0,1 a 9,0 m). Nota Cuando está seleccionado SW NO en el ajuste del realzador de graves, la distancia del realzador de graves no puede ajustarse. Ajuste del control de la gama dinámica Valor de ajuste por defecto: OFF a gama dinámica es la diferencia entre los sonidos más altos y los más suaves en cualquier señal dada. Con este valor de ajuste, puede comprimir la gama dinámica, de tal manera que se pueda escuchar fácilmente los sonidos de bajo nivel (haciendo que suenen relativamente más altos), pero los sonidos más altos no predominarán demasiado. Utilice o para ajustar el control de la gama dinámica (OFF, MAX, o MID). Nota Cuando se escuche a un volumen bajo, ajuste a MAX para una compresión de gama dinámica máxima. El control de la gama dinámica es eficaz sólo cuando se está reproduciendo un señal Dolby Digital o DTS. Ajuste del monoaural dual Valor de ajuste por defecto: ch1 El ajuste monoaural dual únicamente puede utilizarse cuando se escuchan señales Dolby Digital y DTS con codificación monoaural dual. Estas señales en ocasiones se utilizan cuando es necesario tener un idioma en un canal y un idioma diferente en el otro. Con este valor de ajuste, puede elegir qué canal del ajuste monoaural dual desea escuchar. Si el modo Dolby Digital está activado, Escuchará el canal que ha seleccionado (ch1 o ch2) a través del altavoz central. Con el modo Dolby Digital desactivado, o en caso de que no disponga de uno, escuchará el canal que ha seleccionado a través de ambos altavoces frontales. Durante el ajuste del ch1.ch2, el altavoz izquierdo frontal reproducirá el canal 1 y el altavoz derecho frontal reproducirá el canal 2. Utilice o para avanzar por los posibles ajustes monoaural dual. ch2 ch1.ch2 ch1 Configuración de las entradas de vídeo compuesto Sólo VSX-D714/D814 Es aquí donde le decimos al receptor qué componentes hemos conectado a las tomas de vídeo compuesto de la parte posterior del receptor. Vídeo compuesto 1: Valor de ajuste por defecto: DVD 50 Sp

Configuración del receptor 06 1 Utilice o para asignar la entrada de vídeo compuesto 1 (DVD, TV, DV u OFF). Vídeo compuesto 2: Valor de ajuste por defecto: TV 2 Utilice o para asignar la entrada de vídeo compuesto 2 (DVD, TV, DV u OFF). Ajustes de la entrada digital Aquí es donde le indica al receptor qué componentes ha conectado a las tomas DIGITA coaxial y óptica de la parte posterior del receptor. Una vez haya asignado un componente a una toma digital, siempre que seleccione ese componente, (por ejemplo, un reproductor de DVDs), el receptor cambia automáticamente a ajuste de entrada digital y DIGITA aparece en la pantalla. Digital coaxial 1: Valor de ajuste por defecto: DVD Utilice o para asignar la entrada digital coaxial 1 (DVD, TV, CD, CD, DV o OFF). Digital coaxial 2: Valor de ajuste por defecto: CD Utilice o para asignar la entrada digital coaxial 2 (DVD, TV, CD, CD, DV o OFF). Digital óptica 1: Valor de ajuste por defecto: TV Utilice o para asignar la entrada digital óptica 1 (DVD, TV, CD, CD, DV o OFF). Digital óptica 2: (sólo VSX-D814) Valor de ajuste por defecto: DV Utilice o para asignar la entrada digital óptica 2 (DVD, TV, CD, CD, DV o OFF). Nota No se pueden asignar dos entradas a la misma función. Por ejemplo, al asignar la entrada 1 al valor por defecto de la entrada 2 se cambia automáticamente la entrada 2 a OFF. Control S+ para pantallas de plasma Pioneer Sólo VSX-D714/D814 Si ha conectado una pantalla de plasma Pioneer al receptor mediante el cable S+, realice los siguientes ajustes. Observe que el número de ajustes de función disponibles depende de la pantalla de plasma utilizada. Consulte también Uso de esta unidad con una pantalla de plasma Pioneer en la página 26, y Uso del modo S+ con una pantalla de plasma Pioneer en la página 55. Ajuste del modo de control Se debe poner en S+ ON para acceder a los siguientes ajustes (el ajuste predeterminado es S+ OFF). S+ OFF Desactiva el S+ (esta unidad y la pantalla de plasma funcionan independientemente) S+ ON Activa el S+ (esta unidad envía señales de control a la pantalla de plasma) English Español Français Deutsch Nederlands Español 51 Sp

06 Configuración del receptor Ajuste del control de volumen VO C OFF Esta unidad no controla el volumen de la pantalla de plasma VO C ON Cuando se ajusta el receptor a una de las entradas que utilizan la pantalla de plasma (DVD/D u otra de las funciones que aparecen abajo), el volumen de la pantalla de plasma se anula de forma que sólo se oye el sonido del receptor. Ajuste de función para entrada de DVD/D DVD:1 DVD:5 o TV Hace coincidir la función DVD/D del receptor con una entrada de vídeo numerada en la pantalla de plasma. Por ejemplo, DVD:3 hace coincidir la entrada DVD/D con la entrada de vídeo 3 en la pantalla de plasma. Ajuste de función para entrada de TV/SAT TV:1 TV:5 o TV Hace coincidir la función TV/SAT del receptor con una entrada de vídeo numerada en la pantalla de plasma. Por ejemplo, TV:1 hace coincidir la entrada TV/SAT con la entrada de vídeo 1 en la pantalla de plasma. Ajuste de función para entrada de DV/ VC DV:1 DV:5 o TV Hace coincidir la función DV/VC del receptor con una entrada de vídeo numerada en la pantalla de plasma. Por ejemplo, DV:2 hace coincidir la entrada DV/VC con la entrada de vídeo 2 en la pantalla de plasma. Ajuste de función para entrada de VÍDEO VIDEO:1 VIDEO:5 o TV Hace coincidir la función VIDEO del receptor con una entrada de vídeo numerada en la pantalla de plasma. Por ejemplo, VIDEO:4 hace coincidir la entrada de VIDEO con la entrada de vídeo 4 en la pantalla de plasma. Calibración manual del área de audición (MCACC) Sólo VSX-D714/D814 Puede utilizar el sistema de calibración acústica multicanal (MCACC) para afinar los niveles de altavoces y el retardo de canales. Estos valores se calibran de acuerdo con la distancia desde su altavoz frontal izquierdo a la posición de audición. Escuchará una serie de tonos de prueba que le permitirán ajustar los niveles de altavoces y el retardo de canales a su gusto. a ventaja de hacer esto es que puede lograr un balance general definido por los altavoces frontales (los principales altavoces del sistema de cine en casa). Precaución Estos tonos de prueba pueden ser altos, por lo que deberá asegurarse de que no haya nadie en la sala que pueda asustarse por el ruido. 52 Sp

Configuración del receptor 06 Importante Deberá concluir el Ajuste de los altavoces en la página 46 antes de poder utilizar el ajuste MCACC. 1 Pulse ECEIVE. 2 Pulse MCACC SETUP. El sistema MCACC utiliza el altavoz frontal izquierdo como punto de referencia para calibrar el nivel de altavoces y el retardo de canales. El tono del altavoz frontal izquierdo y el del altavoz que se comprueba (el que está intentando ajustar) se escucharán por turnos de forma que usted pueda juzgar cuál necesita estar más alto. 3 Utilice y para ajustar el nivel de cada canal por turnos, pulsando ENTE para pasar al siguiente canal cuando haya terminado. El tono de prueba se emite siguiendo el siguiente orden (dependiendo del ajuste del altavoz): SW MCACC SETUP C SB ENTE ECEIVE S S 4 Especifique la distancia desde el altavoz frontal izquierdo a su posición de audición utilizando y y a continuación pulse ENTE. 5 Utilice y para ajustar por turnos el retardo para cada canal, pulsando ENTE para pasar al siguiente canal cuando haya terminado. Escuche el canal de referencia y empléelo para medir el canal que se está probando. Colóquese de pie delante de los dos altavoces con los brazos extendidos apuntando a cada altavoz. Intente lograr que el sonido de los dos tonos llegue simultáneamente a una posición ligeramente por delante de usted y entre el espacio abarcado con los brazos. El tono de prueba para el retardo de canales se emite en el mismo orden que en el paso 5: SW Después de que haya concluido con todos los canales de su configuración de altavoces, el nivel del volumen retorna a su estado normal y COMPETE y a continuación ESUME aparecen en pantalla. Se ilumina el indicador MCACC para avisar que se ha completado la configuración MCACC. Nota C SB S S Al utilizar el sistema MCACC para configurar su sistema de altavoces se anula cualquier configuración previa que tuviera para los modos STANDAD o ADVANCED SUOUND. English Español Français Deutsch Nederlands Español 53 Sp

06 Configuración del receptor Ajuste de niveles de canal distintos para modos de audición Valor de ajuste por defecto: 0 db Además de la configuración MCACC también puede ajustar los niveles de canal relativos desde la posición de audición con el método siguiente (similar al ajuste MCACC de los modelos VSX-D714/D814). Utilizando CH SEECT (véase el consejo más adelante), también es posible establecer niveles de canal independientes para cada uno de los modos de audición. Si no escucha un tono de prueba por uno de sus altavoces, consulte la sección Ajuste de los altavoces en la página 46 y (sólo VSX-D714/D814) Ajuste del altavoz posterior surround en la página 47 para asegurarse que ha especificado correctamente la configuración de los altavoces. 3 Pulse MASTE VOUME +/ para ajustar el volumen a un nivel adecuado. 4 Utilice EVE +/ para ajustar los niveles de los altavoces por turno. Deberá escuchar el tono de prueba al mismo volumen de cada altavoz sentado en la posición de audición principal. a gama del nivel de canal es ± 10 db. 5 Una vez hecho esto, pulse TEST TONE para desactivar el tono de prueba. El receptor vuelve al modo Standard. ADVANCED STANDAD SUOUND CH SEECT EVE TEST TONE Consejo 1 Pulse STANDAD o ADVANCED SUOUND. 2 Pulse TEST TONE para que se emita el tono de prueba. El tono de prueba se emite siguiendo el siguiente orden (dependiendo del ajuste del altavoz): SW MASTE VOUME C S SB S El volumen del altavoz puede ajustarse sin necesidad de emitir el tono de prueba pulsando CH SEECT y utilizando después EVE +/. Sin embargo, sólo puede ajustar el nivel de los altavoces activos en el modo en el que está escuchando. Puede establecer niveles independientes para los modos STANDAD, STEEO y DVD 5.1 ch así como para cada modo ADVANCED SUOUND. Nota El tono de prueba sólo se emite en modos STANDAD o ADVANCED SUOUND. Debido a que el realzador de graves transmite un frecuencia ultrabaja, el sonido puede parecer más bajo de lo que en realidad es. 54 Sp

Configuración del receptor 06 Al utilizar los tonos de prueba para configurar su sistema de altavoces se anula cualquier configuración previa que tuviera para los modos STANDAD o ADVANCED SUOUND. Uso del modo S+ con una pantalla de plasma Pioneer Sólo VSX-D714/D814 Si ha conectado la unidad con un cable S+, dispone de una serie de funciones que facilitan aún más el uso de esta unidad con la pantalla de plasma Pioneer. Algunas de estas funciones son: Información de ajustes al receptor, tales como ajustes de los altavoces, del MCACC, etc., en pantalla. Información de volumen en pantalla. Información de modo de escucha en pantalla. Cambio automático de entrada de vídeo en la pantalla de plasma. Anulación automática del volumen de la pantalla de plasma. Para averiguar más sobre las conexiones, consulte Uso de esta unidad con una pantalla de plasma Pioneer en la página 26; para obtener más información sobre la configuración del receptor, consulte Control S+ para pantallas de plasma Pioneer en la página 51. 1 Asegúrese de que la pantalla de plasma y el receptor estén encendidos y conectados mediante un cable S+. Para obtener más información sobre la conexión de estos componentes, consulte Uso de esta unidad con una pantalla de plasma Pioneer en la página 26. 2 Para activar o desactivar el modo S+, pulse ECEIVE y, a continuación, el botón S+. a pantalla del panel frontal mostrará S+ CHECK y aparecerá el nuevo ajuste (S+ ON o S+ OFF). Nota a función automática de anulación del sonido se activa por separado; consulte Control S+ para pantallas de plasma Pioneer en la página 51. (También puede usar el menú System Setup para cambiar el modo S+ del receptor.) Si desconecta el cable S+ o apaga la pantalla de plasma mientras S+ está activado, el receptor se pondrá automáticamente en S+ OFF. a pantalla muestra S+ E si no se detecta una conexión S+ (por ejemplo, si el cable no está conectado). English Español Français Deutsch Nederlands Español 55 Sp

07 Utilización del sintonizador Capítulo 7: Utilización del sintonizador 56 Sp Cómo escuchar la radio os pasos siguientes le muestran cómo sintonizar transmisiones radiofónicas de FM y AM empleando las funciones de sintonización automática (búsqueda) y manual (por intervalo). Si ya sabe la frecuencia de la emisora que quiere, véase Sintonización directa de una emisora más adelante. Una vez haya sintonizado una emisora puede memorizar la frecuencia para rellamarla más tarde véase la sección Cómo guardar presintonías en la página 57 para más información sobre cómo hacer esto. MASTE VOUME TUNE TUNE BAND 1 Pulse el botón TUNE para seleccionar el sintonizador. 2 Utilice el botón BAND para cambiar la banda (FM o AM), si es necesario. Cada vez que pulsa, se cambia la banda entre FM y AM. 3 Sintonice una emisora. Hay tres maneras de hacerlo: TUNE MPX Sintonización automática Para buscar emisoras en la banda seleccionada actualmente, pulse y mantenga pulsado TUNE +/ durante un segundo aproximadamente. El receptor comenzará a buscar la próxima emisora, deteniéndose cuando encuentre una. epita este proceso para buscar otras emisoras. Sintonización manual Para cambiar la frecuencia un intervalo cada vez, pulse TUNE +/. Sintonización a alta velocidad Pulse y mantenga pulsado TUNE +/ para una sintonización a alta velocidad. Suelte el botón una vez haya llegado a la frecuencia que desea. Cómo mejorar el sonido estéreo FM En caso de que los indicadores TUNED o STEEO no se iluminen cuando sintonice una emisora de FM, debido a que la señal es débil, pulse el botón MPX para cambiar el receptor a modo de recepción monoaural. De este modo se mejorará la calidad y le permitirá disfrutar de la transmisión. Sintonización directa de una emisora A veces, ya sabrá la frecuencia de la emisora que desea escuchar. En esos casos, simplemente puede introducir directamente la frecuencia utilizando los botones numerados del mando a distancia. 1 Pulse el botón TUNE para seleccionar el sintonizador. 2 Utilice el botón BAND para cambiar la banda (FM o AM), si es necesario. Cada vez que pulsa, se cambia la banda entre FM y AM. 3 Pulse D.ACCESS (Acceso Directa).

/ SIGNA SEECT MIDNIGHT/ OUDNESS SPEAKES SB CH MUTI JOG MODE TONE QUICK SETUP Utilización del sintonizador 07 4 Utilice los botones numerados para introducir la frecuencia de la emisora de radio. Por ejemplo, para sintonizar 106.00 (FM), pulse 1, 0, 6, 0, 0. STEEO FM 106.00 En caso de que cometa un fallo durante el proceso, pulse dos veces D.ACCESS para cancelar la frecuencia y empezar de nuevo. Cómo guardar presintonías Si escucha frecuentemente una emisora de radio concreta, es conveniente hacer que el receptor memorice la frecuencia para rellamarla fácilmente siempre que desee escuchar esa emisora. De esta manera se ahorrará el esfuerzo de sintonizarla manualmente cada vez. Este aparato puede memorizar hasta 30 emisoras, que se guardan en tres categorías o clases (A, B y C) de 10 emisoras cada una. Al memorizar frecuencias de FM, también se guarda el ajuste MPX (véase la página 56). Utilice los controles del panel frontal para guardar las presintonías. VIDEO PUT DIGITA S-VIDEO VIDEO AUDIO * a ilustración muestra el VSX-D814 STATION TUNG TUNE EDIT CASS BAND MPX MUTI JOG PTY SEACH DOWN STANDAD ENTE ADVANCED SUOUND ISTENG MODE EON MODE MASTE VOUME STEEO/ DIECT TUNED SP A MUTI JOG SIGNA SEECT UP SETUP MIC MIDNIGHT/ OUDNESS DIGITA I ST MASTE VOUME CASS TUNE ENTE TUNE BAND 1 Sintonice una emisora que desee memorizar. Véase Cómo escuchar la radio en la página 56 para más información. 2 Pulse T.EDIT (TUNE EDIT). a pantalla mostrará ST. MEMOY, y a continuación, una clase de memoria parpadeando. 3 Pulse CASS para seleccionar una de las tres clases y, a continuación, pulse ST +/ (STATION +/ ) para seleccionar la presintonía que desea. También puede utilizar el selector MUTI JOG (panel frontal) para seleccionar una presintonía. 4 Pulse ENTE. Una vez haya pulsado ENTE, el número y clase de presintonía dejan de parpadear y el receptor guarda la emisora. TUNE MPX ST PUT ATT T.EDIT STEEO A - 99.50 TUNED SP A English Español Français Deutsch Nederlands Español * a ilustración muestra el VSX-D814 57 Sp

07 Utilización del sintonizador Cómo nombrar presintonías Puede dar un nombre a las presintonías, para identificarlas más fácilmente. 1 Elija la presintonía que desea nombrar. Véase Cómo escuchar presintonías más adelante para saber cómo hacerlo. 2 Pulse T.EDIT (TUNE EDIT). a pantalla mostrará ST. NAME y, a continuación, un cursor parpadeará delante del primer carácter. 3 Introduzca el nombre que desee. os nombres pueden contener un máximo de cuatro caracteres. Utilice el selector MUTI JOG (panel frontal) o los botones ST +/ (mando a distancia) para seleccionar los caracteres. Pulse ENTE para confirmar un carácter. En caso de que no se introduzca ningún carácter, se incluirá un espacio. El nombre se guardará cuando se haya pulsado ENTE después de elegir el cuarto carácter. Consejo Para borrar el nombre de una emisora, simplemente repita los pasos 1 3 e introduzca cuatro espacios en lugar de un nombre. Una vez que haya dado nombre a una presintonía, puede pulsar DISPAY cuando esté escuchando una emisora para cambiar la pantalla entre el nombre y la frecuencia. Cómo escuchar presintonías Necesitará tener algunas presintonías guardadas para hacerlo. Si no lo ha hecho ya, consulte Cómo guardar presintonías en la página 57. 1 Pulse TUNE para seleccionar el sintonizador. 2 Pulse CASS para seleccionar la clase en la que está guardada la emisora. Pulse repetidamente para recorrer las clase A, B y C. 3 Pulse ST +/ (STATION +/ ) para seleccionar la presintonía que desea. Nota Si el receptor se deja desconectado de la toma de CA durante un periodo prolongado, se perderán las estaciones memorizadas y tendrán que volver a programarse. Cambio de paso de frecuencia Si tiene dificultades para sintonizar correctamente las estaciones de radio, es posible que el paso de frecuencia no sea adecuado para su país/zona. Para cambiar el ajuste: 1 Ponga el receptor en estado de espera. 2 En el panel frontal, pulse STANDBY/ ON mientras pulsa y mantiene presionado el botón BAND (VSX-D714/D814) / CASS (VSX-D514). Cada vez que lo haga, el paso de sintonización de emisora alternará entre FM 100 khz/am 10kHz y FM 50 khz/am 9 khz. 58 Sp

STATION TUNE EDIT CASS BAN MUTI JOG Cómo realizar grabaciones 08 Capítulo 8: Cómo realizar grabaciones Cómo realizar una grabación de audio o de vídeo Puede realizar una grabación de audio o de vídeo desde el sintonizador incorporado o desde una fuente de audio o vídeo conectada a receptor (tales como un reproductor de CDs o un televisor). Tenga presente que no se puede realizar una grabación digital desde una fuente analógica o viceversa, así que asegúrese de que los componentes a/desde los que está grabando están conectados de la misma manera (véase Conexiones en la página 14 para más información sobre conexiones). Si desea grabar una fuente de vídeo, necesitará también utilizar el mismo tipo de conexión para la fuente como para la grabadora. Por ejemplo, no se puede grabar un componente conectado a tomas S-Video con una grabadora conectada a las salidas de vídeo (véase la página 18 para más información sobre conexiones de vídeo). DVD/D CD PUT SEECT MUTI CONTO TV/SAT CD-/TAPE ADVANCED STANDAD SUOUND DV/VC TUNE STEEO/ DIECT TV CONT SIGNA SEECT MIDNIGHT/ OUDNESS DVD/D TV/SAT DV/VC VIDEO CD SPEAKES STANDBY/ON PHONES CD-/ TAPE/MD TUNE AUX SB CH MODE MUTI JOG TONE QUICK SETUP 1 Seleccione la fuente que desea grabar. Utilice los botones MUTI CONTO (o PUT SEECT). 2 Seleccione la señal de entrada (en caso necesario). Pulse SIGNA SEECT (panel frontal) para seleccionar la señal de entrada correspondiente al componente fuente (véase página 38 para más información). 3 Prepare la fuente que desea grabar. Sintonice la emisora de radio, cargue el CD, vídeo, DVD etc. 4 Prepare la grabadora. Inserte una cinta, vídeo, MD etc. virgen en el dispositivo de grabación y ajuste los niveles de grabación. Consulte las instrucciones que acompañan la grabadora si no está seguro de cómo hacerlo. a mayoría de las grabadoras de vídeo ajustan el nivel de grabación automáticamente compruebe el manual de instrucciones del componente si no está seguro. 5 Comience la grabación y, a continuación, comience la reproducción del componente fuente. Nota El volumen, equilibrio, tono (graves, agudos, sonoridad) y los efectos surround no influyen en la señal grabada. English Español Français Deutsch Nederlands Español ISTENG MODE VIDEO PUT DIGITA S-VIDEO VIDEO AUDIO PUT ATT F DIMME * a ilustración muestra el VSX-D814 59 Sp

09 Cómo controlar el resto del sistema Capítulo 9: Cómo controlar el resto del sistema Cómo ajustar el mando a distancia para controlar otros componentes Hay varias maneras de ajustar el mando a distancia para controlar los otros componentes del sistema. a manera más sencilla de hacerlo es asignar el código predefinido del fabricante del componente (comenzando en la página 66) a uno de los botones MUTI CONTO del mando a distancia. os botones pueden ajustarse para controlar los siguientes componentes: Cómo seleccionar directamente códigos predefinidos DVD/D CD MUTI CONTO TV/SAT CD-/TAPE DV/VC TUNE TV CONT ECEIVE Botón DVD/D: TV/SAT: DV/VC: CD: CD-/TAPE: TV CONT: TUNE: Componentes controlables eproductor de DVDs o de Ds Sintonizador del televisor o del satélite Grabadora de vídeo digital o de VC eproductor de CDs Grabadora de CDs, platina de casete o reproductor de MDs Sintonizador del televisor o la televisor por cable Sintonizador de FM/AM ST MASTE VOUME TUNE ENTE TUNE ST Sólo VSX-D814 Si no puede encontrar un código predefinido que corresponda con el componente que desea controlar, puede al mando a distancia comandos individuales de otro mando (página 61). Nota 1 Mientras pulsa el botón ECEIVE, mantenga pulsado el botón 1. El ED parpadeará. 2 Pulse el botón MUTI CONTO para el componente que desea controlar. El ED se iluminará. 60 Sp El mando a distancia abandonará una operación tras 1 minuto de inactividad.

Cómo controlar el resto del sistema 09 3 Utilice los botones numerados para introducir el código preestablecido. Puede encontrar los códigos preestablecidos en la página 66 (VSX-D514/D714) y en la página 68 (VSX-D814). El ED parpadeará de nuevo después de que introduzca el código. Si se introduce el código correcto el componente pertinente se encenderá o apagará. El componente pertinente se encenderá o apagará sólo si puede encenderse o apagarse directamente con mando a distancia. Sólo puede introducir un código para el tipo de componente escrito en cada botón MUTI CONTO (excepto ECEIVE y TUNE). Incluso si no introduce un código preestablecido para el televisor (botón TV/SAT MUTI CONTO) podrá controlar su televisor con el TV CONTO dedicado del mando a distancia si lo ha asignado al botón TV CONT. Quizá no pueda utilizar un código concreto incluso si está enumerado en la página 66. os botones del mando a distancia no podrán operar otro equipo a menos que estén ajustados previamente con el método anterior. 4 epita los pasos 2 a 3 para probar un código diferente, o introducir un código para otro componente que desea controlar. 5 Cuando haya acabado, pulse ECEIVE. Programación de señales desde otros mandos a distancia Sólo VSX-D814 Si no dispone de códigos predefinidos para su componente, o si los códigos predefinidos disponibles no funcionan correctamente, puede programar señales desde el mando a distancia de otro componente (por ejemplo,, u otros botones de mando). Esta operación también podrá utilizarse después de asignar un código predefinido para programar operaciones (botones no cubiertos por los códigos predefinidos). 1 Mientras pulsa el botón ECEIVE, mantenga pulsado el botón 2. El ED parpadeará. 2 Pulse el botón MUTI CONTO para el componente que desea controlar. El ED se iluminará. Para salir o cancelar la operación pulse ECEIVE. 3 Apunte los dos mandos a distancia directamente entre sí a unos 2-5 cm de distancia y, a continuación, pulse el botón que hay que aprender en el mando a distancia de este receptor. El ED parpadeará rápidamente. 2 5 cm 4 Pulse el botón correspondiente del otro mando a distancia que está enviando (enseñando) la señal al mando a distancia del receptor. Si la operación se ha aprendido con éxito, el ED del mando a distancia del receptor parpadeará una vez y posteriormente volverá a iluminarse con una luz continua. Si la operación no se ha aprendido por alguna razón el ED parpadeará durante tres segundos y a continuación se iluminará continuamente. En caso de que esto suceda, pulse repetidamente el botón (de aprendizaje), variando las distancias entre los mandos hasta que vea el ED iluminarse continuamente. Si no hay suficiente memoria para que el mando a distancia aprenda este botón, el ED parpadeará dos veces y la operación quedará cancelada. English Español Français Deutsch Nederlands Español 61 Sp

09 Cómo controlar el resto del sistema 62 Sp 5 Para programar señales adicionales para el componente actual repita los pasos 3 y 4. Para programar operaciones para otro componente, salga y repita los pasos 1 a 5. 6 Cuando haya terminado, pulse ECEIVE para guardar la(s) operación(es). Nota Algunos comandos de otros mandos a distancia no pueden aprenderse, pero en la mayoría de los casos los mandos sólo necesitan acercarse o alejarse un poco. Ciertos botones representan operaciones que no pueden aprenderse desde otros mandos a distancia. Estos incluyen: ECEIVE,los botones MUTI CONTO, los botones ECEIVE CONTO y MASTE VOUME. Cómo eliminar todos los ajustes programados Sólo VSX-D814 Esta acción borra todos los botones que ha programado (en Programación de señales desde otros mandos a distancia, arriba) y restaura la configuración por defecto de los botones. Mientras pulsa el botón ECEIVE, mantenga pulsado el botón 9 durante tres segundos. El ED parpadeará continuamente durante tres segundos y a continuación, se apagará. Borrado de todos los ajustes del mando a distancia Puede borrar todos los códigos predefinidos y restaurar los valores de ajuste por defecto de fábrica. Mientras pulsa el botón ECEIVE, mantenga pulsado el botón 0 durante tres segundos. El ED parpadea tres veces indicando que los ajustes se han restaurado a los valores de fábrica. Función directa Valor de ajuste por defecto: ON Puede utilizar la función directa para controlar un componente utilizando el mando a distancia, y al mismo tiempo utilizar el receptor para reproducir un componente diferente. Esto le podría permitir, por ejemplo, utilizar el mando a distancia para preparar y escuchar un CD en el receptor y, a continuación, utilizar el mando a distancia para rebobinar una cinta de VC mientras continúa oyendo su reproductor de CDs. Cuando la función directa esté activada cualquier componente que seleccione (utilizando los botones MUTI CONTO) será seleccionado por el receptor y el mando a distancia. Cuando desactive la función directa, podrá operar el mando a distancia sin afectar al receptor. 1 Mientras pulsa el botón ECEIVE, mantenga pulsado el botón 4. El ED parpadeará. 2 Pulse el botón MUTI CONTO para el componente que desea controlar. El ED se iluminará. 3 Utilice los botones numerados para introducir 1 (activación de la función directa) o 2 (desactivación de la función directa). El ED parpadea de nuevo. 4 epita los pasos 2 y 3 para los demás componentes que desea controlar. 5 Cuando haya acabado, pulse ECEIVE. Nota No puede utilizar la función directa con TUNE.

Cómo controlar el resto del sistema 09 Controles del televisor Este mando a distancia puede controlar componentes una vez introducidos los códigos adecuados o una vez se ha enseñado al receptor los comandos (véase Cómo ajustar el mando a distancia para controlar otros componentes en la página 60 para más información). Utilice los botones MUTI CONTO para seleccionar el componente. Botón (es) Función Componentes TV Enciende o apaga el DTV. DTV PUT SEECT CHANNE +/ VOUME +/ Cambia el televisor o CATV entre el modo de espera y el encendido. Cambia la entrada del televisor. (No es posible con todos los modelos.) Selecciona canales. Ajusta el volumen del televisor. TV por cable/tv vía satélite/tv TV TV por cable/tv vía satélite/tv/dtv TV por cable/tv vía satélite/tv/dtv TOP MENU Utilícelo como el botón TEXT ON. TV MENU Selecciona diferentes menús de las funciones de la DTV. DTV Selecciona la pantalla del menú. TV por cable/tv vía satélite/tv AUDIO Utilícelo como el botón AUDIO. TV por cable/tv vía satélite/tv/dtv GUIDE Utilícelo como el botón GUIDE para navegar. TV por cable/tv vía satélite/dtv Utilícelo como el botón TEXT OFF. TV Utilícelo para elegir los comandos AZUES en un menú DTV. DTV Utilícelo para elegir los comandos VEDES en un menú DTV. DTV Utilícelo para elegir los comandos OJOS en un menú DTV. DTV Utilícelo para elegir los comandos AMAIOS en un menú DTV DTV. Púlselo para obtener información en programas DTV. DTV Enciende o apaga el DTV. DTV Utilícelo para seleccionar con la DTV menús emergentes desactivados. DTV Botones numerados Botón +10 Utilícelos para seleccionar un canal de TV específico. Utilícelo para añadir un punto decimal cuando se selecciona un canal de TV específico. TV por cable/tv vía satélite/tv/dtv DTV English Español Français Deutsch Nederlands Español 63 Sp

09 Cómo controlar el resto del sistema Botón (es) Función Componentes ENTE/ DISC y ENTE Utilícelo para introducir un canal. Selecciona o ajusta y navega por los elementos de la pantalla del menú. ENTE hace que aparezcan los menús de la DTV. Púlselo para seleccionar o ajustar y navegar por los elementos de la pantalla del menú. TV por cable/tv vía satélite/tv/dtv DTV TV por cable/tv vía satélite/tv/dtv Nota os cuatros botones TV CONTO del mando a distancia están indicados para controlar el televisor asignado al botón TV CONT. Tanto, si sólo dispone de un televisor al que conectar este sistema asígneselo al botón TV CONT MUTI CONTO. En caso de que disponga de dos televisores, asigne el televisor principal al botón TV CONT. Controles de otros componentes Este mando a distancia puede controlar estos componentes una vez introducidos los códigos adecuados o una vez se ha enseñado al receptor los comandos (véase Cómo ajustar el mando a distancia para controlar otros componentes en la página 60 para más información). Utilice los botones MUTI CONTO para seleccionar el componente. Botón (es) Función Componentes SOUCE Púlselo para cambiar el componente entre el modo de espera y el encendido. eproductor de CDs/MDs/ CD-/VC/DVDs/Ds/DV/ Platina de casetes Púlselo para volver al comienzo de la pista actual. Pulsando repetidamente se salta al comienzo de pistas anteriores. eproduce la cara inversa de la cinta en un platina reversible. Púlselo para avanzar hasta el comienzo de la próxima pista. Pulsando repetidamente se salta al comienzo de las pistas siguientes. eproductor de CDs/MDs/ CD-/DVDs/Ds Platina de casetes eproductor de CDs/MDs/ CD-/DVDs/Ds eproduce la cara delantera de la cinta en un platina Platina de casetes reversible. Hace un pausa en la reproducción o grabación. eproductor de CDs/MDs/ CD-/VC/DVDs/Ds/DV/ Platina de casetes 64 Sp

Cómo controlar el resto del sistema 09 Botón (es) Función Componentes Omienza la reproducción. eproductor de CDs/MDs/ CD-/VC/DVDs/Ds/DV/ Platina de casetes Manténgalo pulsado para avanzar rápidamente. eproductor de CDs/MDs/ CD-/VC/DVDs/Ds/DV/ Platina de casetes Manténgalo pulsado para retroceder rápidamente. eproductor de CDs/MDs/ CD-/VC/DVDs/Ds/DV/ Platina de casetes Botones numerados Botón +10 ENTE/ DISC Detiene la reproducción (en algunos modelos si se pulsa cuando el disco ya se ha detenido hará que la bandeja de discos se abra). Acceden directamente a las pistas en una fuente de programa. Utilice los botones numerados para navegar por la pantalla. Selecciona pistas cuyo número es superior a 10. (Por ejemplo, pulse +10 y, a continuación 3 para seleccionar la pista 13.) Cambia el modo de búsqueda. Escoge el disco. Utilícelo como el botón ENTE. Muestra la pantalla de configuración para reproductores DV. Cambia las caras del D. TOP MENU Presenta el menú superior del disco de un DVD. eproductor de CDs/MDs/ CD-/VC/DVDs/Ds/DV/ Platina de casetes eproductor de CD/MD/CD- /VC/D eproductor de DVD/DV eproductor de CD/MD/CD- /VC/D DVD eproductor de Múltiple CD VC eproductor de DV eproductor de D eproductor de DVD/DV MENU Presenta menús relacionados con el DVD o DV que eproductor de DVD/DV está utilizando en esos momentos. Hace una pausa en la cinta. Platina de Cassette Detiene la cinta. Platina de Cassette ENTE Comienza la reproducción. Platina de Cassette / etroceso rápido/avance rápido de la cinta. Platina de Cassette y Navega por las opciones/menús del DVD. eproductor de DVD/DV ENTE GUIDE Visualiza/cambia los subtítulos en DVDs multilingües. eproductor de DVD/DV CHANNE Selecciona canales. eproductor de VC/DV +/ AUDIO Cambia el canal o el idioma de audio. eproductor de DVD/DV English Español Français Deutsch Nederlands Español 65 Sp

09 Cómo controlar el resto del sistema ista de códigos predefinidos (VSX-D514/D714) Si encuentra al fabricante en esta lista no debería tener ningún problema para controlar un componente, pero tenga en cuenta que hay casos en que los códigos para el fabricante de la lista no funcionarán con el modelo que está utilizando. También existen casos en que sólo pueden controlarse ciertas funciones tras asignar el código preestablecido correcto. Nota os códigos TV, STB y DTV sólo se pueden ajustar para el botón TV/SAT o TV CONT. DVD Fabricante Código TOSHIBA 001 SONY 002 PANASONIC 003 JVC 004 SAMSUNG 005 SHAP 006 AKAI 007 CA 009, 011 DENON 010 HITACHI 012 PHIIPS 013 ZENITH 014 THOMSON 015 SONY 016 (consola de videojuegos) MICOSOFT 017(consola de videojuegos) PIONEE 000, 008 D Fabricante Código SONY 101 PANASONIC 105, 106 PHIIPS 104 KENWOOD 103 CA 107 PIONEE 100 Televisor TV/SAT TV CONT Fabricante Código CA 601, 615, 616, 617, 618 ZENITH 603, 620 MAGNAVOX 612, 629 GE 611, 628 PHIIPS 607 SONY 604 PANASONIC 608, 622 TOSHIBA 605, 626 SHAP 602, 619, 627 HITACHI 606, 624, 625 SANYO 621, 614 MITSUBISHI 609 GODSTA 610, 623 JVC 613 FUNAI 658 AIWA 660 NEC 659 GANDIENTE 630 PIONEE 600 STB (SATÉITE/CATV) TV/SAT Fabricante Código JEOD 701, 702, 703, 704, 711, 712, 713, 714, 715, 716 S.ATANTA 705, 706, 708, 709 ZENITH 707, 717, 710 PIONEE 700, 718 En STB digital TV/SAT TV CONT TV CONT Fabricante Código CA 201, 203, 209 SONY 202 ECHOSTA 205 PIMESTA 206 BE 208 PIONEE 200 DTV TV/SAT TV CONT Fabricante Código PIONEE 229, 207 PANASONIC 230 Sintonizador Fabricante Código PIONEE 500 VC Fabricante Código CA 401, 413, 415 ZENITH 403 MAGNAVOX 414 FISHE 426, 412, 427 PANASONIC 408, 432, 433 TOSHIBA 405 JVC 428, 430, 429, 431, 407 HITACHI 406, 436, 434 SONY 416, 417, 404, 457, 458, 459 MITSUBISHI 409, 420, 421, 422, 423, 424 SANYO 410, 425, 435 SHAP 402, 418, 419 GODSTA 411 GADIENTE 441 PIONEE 400 Grabadora de DVD Fabricante Código PIONEE 456 Platina de casetes Fabricante Código DENON 810 FISHE 813 JVC 802 PANASONIC 803 KENWOOD 804, 807 ONKYO 808, 809 SONY 801, 806 TEAC 805 YAMAHA 811, 812 PIONEE 800 CD Fabricante Código DENON 309 JVC 303 PANASONIC 304, 326 KENWOOD 310, 311, 321 MAANTZ 323 ONKYO 320, 308, 307 PHIIPS 312, 322 CA 302, 319 SANYO 313 SONY 301, 316, 317, 318 TEAC 305, 306, 327, 324, 325 YAMAHA 315, 314, 328 PIONEE 300 CD- Fabricante Código PHIIPS 346 PIONEE 345 66 Sp

Cómo controlar el resto del sistema 09 MD Fabricante Código SONY 901 KENWOOD 903 SHAP 902 TEAC 904 ONKYO 905 DENON 906 PIONEE 900, 907 English Español Français Deutsch Nederlands Español 67 Sp

09 Cómo controlar el resto del sistema ista de códigos predefinidos (VSX-D814) Si encuentra al fabricante en esta lista no debería tener ningún problema para controlar un componente, pero tenga en cuenta que hay casos en que los códigos para el fabricante de la lista no funcionarán con el modelo que está utilizando. También existen casos en que sólo pueden controlarse ciertas funciones tras asignar el código preestablecido correcto. Nota El botón TV CONT sólo aceptará códigos predeterminados para Televisor, STB y DTV. DVD Fabricante Código TOSHIBA 1010 SONY 1009 SAMSUNG 1008 JVC 1005 CA 1007 DENON 1004 PHIIPS 1006 TOSHIBA 1010 YAMAHA 1011, 1012 PIONEE 1001, 1002, 1003 D Fabricante Código SONY 2008 PHIIPS 2006, 2007 PANASONIC 2005 KENWOOD 2004 DENON 2003 YAMAHA 2009 PIONEE 2001, 2002 Televisior Fabricante Código PIONEE 5001, 5002, 5003, 5004, 5005, 5006, 5007, 5008, 5009, 5010 ADMIA 5011, 5012, 5013 AIWA 5014, 5015 AKAI 5016 ABA 5017 AOC 5018 BESTA 5019 BAUPUNKT 5020 BUE SKY 5021 BANDT 5022 BOCSONIC 5023 BUSH 5024 CATONIC 5025 CAIG 5026, 5027, 5028, 5029 COSEX 5030 CUTIS MATHIS 5031, 5032, 5033 DAEWOO 5034, 5035, 5036, 5037, 5038, 5039 DAYTON 5040 DUA 5041 EMESON 5042, 5043, 5044, 5045, 5046, 5047, 5048 FEGUSON 5049, 5050 FIST 5051 FISHE 5052 FUJITSU 5053 FUNAI 5054, 5055, 5056 GE 5057, 5058, 5059, 5060 GODSTA 5061, 5062, 5063, 5064 GOODMANS 5065, 5066 HITACHI 5067, 5068, 5069, 5070, 5071 ICE 5072 IADIO 5073 ITT/NOKIA 5074,5075 JC PENNY 5076, 5077, 5078, 5079 JVC 5080, 5081 KENDO 5082 KTV 5083, 5084 OEWE 5085 XI 5086, 5087, 5088, 5089, 5090 MAGNAVOX 5091 MAK 5092 MATSUI 5093, 5094 MATSUSHITA 5095, 5096 MEDION 5097 MITSUBISHI 5098, 5099 MIVA 5100 NEC 5101, 5102 NOKIA OCEANIC 5103 NODMENDE 5104, 5105 OKANO 5106 ONWA 5107 PANASONIC 5108, 5109, 5110, 5111 PHICO 5112, 5113, 5114 PHONOA 5115 POTAND 5116, 5117 POSCAN 5118 QUASA 5119, 5120 ADIO 5121, 5122 ADIOSHACK 5123, 5124, 5125 ADIOA 5126 CA/POSCAN 5127, 5128, 5129 SABA 5130 SAMSUNG 5131, 5132 SANYO 5133, 5134, 5135 SCHNEIDE 5136 SCOTT 5137, 5138 SHAP 5139, 5140 SIEMENS 5141 SIGNATUE 5142, 5143 SONY 5144, 5145 SYVANIA 5146, 5147 SYMPHONIC 5148 TATUNG 5149 TEEFUNKEN 5150, 5151 THON 5152 TOSHIBA 5153, 5154 UNIVESUM 5155 VIDECH 5156, 5157 W. WHOUSE 5158 WADS 5159, 5160, 5161 WATSON 5162 ZENITH 5163, 5164 VC Fabricante Código PIONEE 3001, 3002, 3003, 3004, 3005 ADMIA 3006 AIWA 3007, 3008, 3009 AKAI 3010, 3011 ABA 3012 AUDIO DYNAMIC 3013, 3014 BE&HOWE 3015 BAUPUNKT 3016, 3017 BOCSONIC 3018, 3019 BUSH 3020 CANON 3021 CGM 3022, 3023 CITIZEN 3024 CATONIC 3025 CAIG 3026 CUTIS MATHIS 3027, 3028, 3029 DAEWOO 3030, 3031, 3032 DBX 3033, 3034 DIMENSIA 3035 EMESON 3036, 3037, 3038, 3039, 3040, 3041 FEGUSON 3042 FISHE 3043, 3044, 3045, 3046 FUNAI 3047, 3048 GE 3049, 3050, 3051 GODSTA 3052 GOODMANS 3053, 3054 GUNDIG 3055 HITACHI 3056, 3057, 3058, 3059, 3060 STANT EPAY 3061, 3062 ITT/NOKIA 3063 68 Sp

Cómo controlar el resto del sistema 09 JC PENNY 3064, 3065, 3066, 3067, 3068, 3069 JVC 3070, 3071, 3072 KENDO 3073 KENWOOD 3074, 3075, 3076 OEWE 3077, 3078 UXO 3079 XI 3080, 3081, 3082, 3083, 3084, 3085, 3086 MAANTZ 3087, 3088 MATA 3089 MATSUI 3090 MEMOEX 3091, 3092 MOTA 3093, 3094 MITSUBISHI 3095, 3096, 3097, 3098, 3099 MUTITECH 3100, 3101, 3102 NEC 3103 NOKIA OCEANIC 3104 NOKIA 3105, 3106 NODMENDE 3107 OKANO 3108 OYMPIC 3109, 3110 OION 3111 PANASONIC 3112, 3113, 3114, 3115, 3116, 3117 PENTAX 3118, 3119 PHICO 3120, 3121 PHIIPS 3122 PHONOA 3123 QUASA 3124, 3125 CA/POSCAN 3126 EAISTIC 3127, 3128, 3129, 3130, 3131, 3132 SABA 3133 SAMSUNG 3134, 3135 SANSUI 3136 SANYO 3137, 3138 SCHNEIDE 3139, 3140 SCOTT 3141, 3142, 3143, 3144, 3145, 3146, 3147 SEG 3148 SEECO 3149 SHAP 3150, 3151, 3152 SIEMENS 3153, 3154, 3155 SIGNATUE 3156, 3157 SONY 3158, 3159, 3160, 3161, 3162, 3163 SYVANIA 3164, 3165, 3166, 3167 SYMPHONIC 3168 TANDBEG 3169 TASHIO 3170 TATUNG 3171, 3172 TEAC 3173, 3174, 3175 TECHNICS 3176, 3177 TEEFUNKEN 3178, 3179 THON 3180, 3181 TOSHIBA 3182, 3183, 3184 UNIVESUM 3185, 3186, 3187 W. WHOUSE 3188 WADS 3189, 3190, 3191, 3192, 3193 YAMAHA 3194, 3195, 3196 ZENITH 3197 STB Fabricante Código PIONEE 6001, 6002, 6003, 6004, 6005, 6006 BE 6049 BAUPUNKT 6007 ECHOSTA 6047 GENEA STUMENT 6008 GODSTA 6009 GUNDIG 6010, 6011 HAM 6012, 6013 HNS/HUGHES 6014 HITACHI 6015 ITT/NOKIA 6016 JEOD 6017, 6018, 6019, 6020, 6021 NEC 6022, 6023 OAK 6024, 6025, 6026 PANASONIC 6027, 6028, 6029 PHIIPS 6030, 6031 PIMESTA 6048 ADIO SHACK 6032 CA 6033 SAMSUNG 6034, 6035 SCIENTIFIC ATANTA 6036, 6037, 6038 SIEMENS 6039, 6040 SONY 6041 TOSHIBA 6042, 6043 TOCOM 6044 ZENITH 6045, 6046 CD/CD- Fabricante Código PIONEE 7001, 7002 DENON 7003, 7004, 7005 FISHE 7006, 7007 JVC 7008, 7009, 7010, 7011 KENWOOD 7012, 7013, 7014, 7015, 7016 MAGNAVOX 7017, 7018 MAANTZ 7019 ONKYO 7020, 7021 PANASONIC 7022, 7023 PHIIPS 7024, 7025 CA 7026, 7027 SANYO 7028 SHAP 7029 SONY 7030 TEAC 7031, 7032, 7033 TECHNICS 7034, 7035 YAMAHA 7036, 7037, 7038, 7039 DENON 7040, 7041 JVC 7042 KENWOOD 7043 PHIIPS 7044 SONY 7045 DV Fabricante Código PIONEE 4001 MD Fabricante Código PIONEE 8001, 8002, 8003 DENON 8004 JVC 8005 KENWOOD 8006 SONY 8007 YAMAHA 8008, 8009 Platina de casetes Fabricante Código PIONEE 9001, 9002 DENON 9003, 9004 FISHE 9005, 9006 JVC 9007, 9008 KENWOOD 9009, 9010, 9011 NAKAMICHI 9012 ONKYO 9013, 9014, 9015 PHIIPS 9016, 9017 SONY 9018, 9019 TEAC 9020, 9021 TECHNICS 9022 YAMAHA 9023, 9024, 9025, 9026 English Español Français Deutsch Nederlands Español 69 Sp

10 Información adicional Capítulo 10: Información adicional esolución de problemas Un manejo incorrecto a menudo se confunde con problemas o funcionamientos defectuosos. Si cree que algo va mal con este componente, compruebe los puntos siguientes. A veces el problema puede estar en otro componente. Examine los demás componentes y aparatos eléctricos que se están utilizando. Si el problema no puede rectificarse incluso después de llevar a cabo las comprobaciones listadas a continuación, diríjase a su centro de servicio o distribuidor autorizado Pioneer más cercano para que lleve a cabo los trabajos de reparación. 70 Sp Problema El aparato no se enciende. Cuando se selecciona una función no se emite sonido. Cuando se selecciona una función no se emite imagen. uido considerable en transmisiones radiofónicas. Solución Conecte el enchufe de alimentación a la toma de la pared. Desconecte el enchufe de alimentación de la toma y vuélvalo a enchufarlo. Compruebe que no hay hilos sueltos del cable de altavoces tocando el panel posterior. Esto podría hacer que el receptor se desconectara automáticamente. Si la unidad se apaga automáticamente, lleve el aparato al centro de servicio técnico Pioneer más cercano o a su distribuidor. Es posible que se haya encendido la unidad con el ajuste de voltaje erróneo. Seleccione el voltaje correspondiente a su país o zona en el VOTAGE SEECTO del panel posterior, y reinicie la unidad (página 72) antes de volver a encenderla. Compruebe que el componente está conectado correctamente (véase Conexiones en la página 14). Pulse MUTE en el mando a distancia. Ajuste el MASTE VOUME. Compruebe que el componente está conectado correctamente (véase Conexiones en la página 14). Seleccione el componente correcto (utilice el botones MUTI CONTO). Sintonice la frecuencia correcta. Conecte la antena (véase la página 19). Encamine los cables digitales alejados de los terminales y cables de la antena. Extienda totalmente la antena de cable de FM, posiciónela para obtener una recepción óptima y sujétela en la pared. Conecte una antena de FM externa (véase la página 19). Ajuste la dirección y posiciónela para obtener una recepción óptima. Conecte una antena de AM interna o externa adicional (véase la página 19). Apague el equipo que está causando el ruido o aléjelo del receptor. Aleje las antenas del equipo que está causando el ruido.

Información adicional 10 Problema as emisoras no pueden seleccionarse automáticamente. No se emite sonido por los altavoces surround o central. No se emite sonido por los altavoces posteriores surround (Sólo VSX-D714/ D814). No hay sonido del realzador de graves. Conecte una antena externa (véase la página 19). Consulte Ajuste de los altavoces en la página 46 para comprobar los ajustes de los altavoces. Sólo VSX-D714/D814 Consulte Calibración manual del área de audición (MCACC) en la página 52 para comprobar los niveles de los altavoces. Conecte los altavoces correctamente (véase la página 20). Consulte Ajuste del altavoz posterior surround en la página 47 para comprobar los ajustes de los altavoces posteriores surround. Consulte Calibración manual del área de audición (MCACC) en la página 52 para comprobar los niveles de los altavoces. Consulte Cómo utilizar el canal surround posterior (SB CH) en la página 39 para comprobar que SB CH MODE y el modo de sonido están ajustados a sonido surround posterior. Compruebe que el realzador está conectado. Si el realzador tiene un mando de volumen, compruebe que está alto. Cambie el Ajuste del realzador de graves en la página 47 a YES o PUS. Cambie el Ajuste del atenuador FE en la página 48 a 0 db o 10 db. a fuente Dolby Digital o DTS que está escuchando no tiene un canal FE. uido durante la reproducción Aleje la platina de casete del receptor hasta que desaparezca el de una platina de casete. ruido. Se emite sonido de otros componentes pero no del reproductor de Ds o DVDs. No se emite sonido o se emite un ruido cuando se reproduce software con DTS. Cuando se lleva a cabo una búsqueda con un reproductor de CDs compatible con DTS, durante la reproducción se emiten ruidos. Solución Ajuste SIGNA SEECT a AUTO, DIGITA o ANAOG de acuerdo con el tipo de conexión realizada (véase la página 38). Ajuste los valores de entrada digital correctamente (véase la página 51). ealice las conexiones digitales (véase la página 15) y ajuste SIGNA SEECT a DIGITA (véase la página 38). Consulte el manual de instrucciones que se adjunta con su reproductor de DVDs. Ajuste el nivel de volumen digital al máximo o a una posición neutra. Esto no es un funcionamiento defectuoso, pero reduzca el volumen para evitar la salida de ruido a alto volumen de los altavoces. English Español Français Deutsch Nederlands Español 71 Sp

10 Información adicional Problema El mando a distancia no funciona. Solución Cambie las pilas (véase la página 5). Opere a 7 metros y 30 del sensor remoto del panel frontal (véase la página 6). etire el obstáculo u opere desde otra posición. No exponga el sensor remoto del panel frontal a la luz directa. a pantalla está oscura o apagada. Pulse repetidamente F DIMME en el mando a distancia para volver a la posición por defecto. Nota Si la unidad no funciona normalmente debido a efectos externos tales como electricidad estática, desconecte el enchufe de la toma e insértelo de nuevo para volver a las condiciones operativas normales. Cómo resetear la unidad principal Utilice este procedimiento para restaurar todos los ajustes del receptor a sus valores por defecto. Utilice los controles del panel frontal para hacerlo. 1 Encienda el receptor. 2 Mientras pulsa el botón TONE, mantenga pulsado el botón STANDBY/ ON durante unos tres segundos. 3 Cuando ESET? aparezca en pantalla, pulse el botón TONE. OK? aparecerá en pantalla. 4 Pulse el botón TONE una vez más para confirmar. OK aparecerá en pantalla para indicar que el receptor se ha restaurado a sus valores por defecto. Cambio de la impedancia de los altavoces Se recomienda la utilización de altavoces de 8 Ω con este sistema, pero puede cambiar el ajuste de impedancia si tiene pensado utilizar altavoces con una impedancia de 6Ω. Con el receptor en espera, pulse STANDBY/ON mientras mantiene presionado el botón SPEAKES/SPEAKE IMPE- DANCE. Cada vez que lo haga, estará cambiando entre: SP 6 OHM Use este valor si la impedancia de sus altavoces es de 6Ω. SP 8 OHM Use este valor si la impedancia de sus altavoces es de 8Ω o más. 72 Sp

Información adicional 10 Especificaciones Sección del amplificador Potencia de salida continua (estéreo) Fronta...... 100 W (D 1kHz, THD 1,0%, 8 Ω) Potencia de salida continua (surround) Frontal.......100 W per canal (1kHz, 1,0%. 8Ω) Central.............. 100 W (1kHz, 1,0%. 8Ω) Surround....100 W per canal (1kHz, 1,0%. 8Ω) Surround posterior... 100 W (1kHz, 1,0 %, 8 Ω) (sólo VSX-D814) Sección audio Entrada (Sensitividad/Impedancia) CD, DV/VC, CD-/TAPE/MD, DVD/D, TV/SAT............... 200 mv/47 kω Frecuencia de respuesta CD, DV/VC, CD-/TAPE/MD, DVD/D, TV/SAT.............. 5 Hz a 100.000 Hz db Salida (Nivel/Impedancia) DV/VC EC, CD-/TAPE/ MD EC.................... 200 mv/2,2 kω Control del tono Graves..................... ± 6 db (100 Hz) Agudos.................... ± 6 db (10 khz) oudness.... +6,5 db/+3 db (100 Hz/10 khz) (a un nivel de volumen de 50 db) elación señal a ruido D (Potencia nominal continua/50 mw) CD, DV/VC, CD-/TAPE/MD, DVD/D, TV/SAT................... 88/64 db elación señal a ruido (IHF, en cortocircuito, red A) CD, DV/VC, CD-/TAPE/MD, DVD/D, TV/SAT......................96 db elación señal a ruido [EIA, a 1 W (1 khz)] CD, DV/VC, CD-/TAPE/MD, DVD/D, TV/SAT......................79 db Sección vídeo Entrada (Sensitividad/Impedancia) DV/VC, DVD/D, TV/SAT....... 1 Vp-p/75 Ω Salida (Nivel/Impedancia) DV/VC, MONITO........ 1 Vp-p/75 Ω Frecuencia de respuesta DV/VC, DVD/D, TV/SAT MONITO...... 5 Hz a 7 MHz db elación señal/ruido..................55 db Sección de vídeo compuesto Sólo VSX-D714/D814 Entrada (Sensibilidad) DVD/D, TV/SAT................ 1 Vp-p/75 Ω Salida (Nivel/Impedancia) MONITO................. 1 Vp-p/75 Ω Frecuencia de respuesta DVD/D, TV/SAT MONITO..... 5 Hz a 40 MHz db elación señal a ruido...............55 db English Español Français Deutsch Nederlands Español 73 Sp

10 Información adicional Sección del sintonizador de FM Gama de frecuencias..... 87,5 MHz a 108 MHz Sensitividad utilizable...... Mono:13,2 dbf, IHF (1,3 µv/ 75 Ω) 50 db Sensitividad de silencio... Mono: 20,2 db Stereo: 38,6 dbf elación señal/ruido... Mono: 73 db (a 85 dbf) Stereo: 70 db (a 85 dbf) Distorsión.............. Stereo: 0,5 % (1 khz) Selectividad de canal de sustitución.....60 db (400 khz) Separación estéreo............. 40 db (1 khz) Frecuencia de respuesta....... 30 Hz a 15 khz (±1 db) Entrada de antena (D)...... 75 Ω asimétrica Sección del sintonizador de AM Gama de frecuencias Paso de 9kHz.......... 531 khz a 1.602 khz Paso de 10kHz......... 530 khz a 1.700 khz Sensitividad (IHF, Antena de cuadro). 350 µv/m Selectividad..........................25 db elación señal/ruido..................50 db Antena................... Antena de cuadro Misceláneos equisitos de alimentación....................... AC 110/120-127/220/ 240 V (conmutable), 50/60Hz Consumo VSX-D514/D714 Modelos para Singapur y Malasia... 250 W Todos los demás modelos........ 500 W VSX-D814 Modelos para Singapur y Malasia... 280 W Todos los demás modelos........ 600 W En modo de espera..................0,9 W Dimensiones............ 420 (An) x 158 (Al) x 401 (g) mm Peso (sin embalaje) VSX-D514........................ 10,0 kg VSX-D714/D814................... 10,6 kg Accesorios suministrados Antena de cuadro AM..................... 1 Antena de cable FM...................... 1 Pilas de célula seca (tipo AA/ IEC 6)........ 2 Mando a distancia....................... 1 Cables de alimentación VSX-D514/D714/D814-K (modelos negros)... 2 (Tipo de dos clavijas redondas y tipo australiano) VSX-D514/D714-S (modelos plateados Excepto para los modelos australiano)................... 3 (Tipo de dos clavijas redondas, tipo de dos clavijas planas y tipo británico de tres clavijas) VSX-D814-S (modelo plateado)........... 4 (Tipo de dos clavijas redondas, tipo de dos clavijas planas, tipo británico de tres clavijas y tipo australiano) Adaptador de enchufe (sólo para VSX-D514/D714/ D814-K)......... 1 Enchufe en forma de J (sólo para VSX-D514/D714/ D814-K)......... 1 Estos manual de instrucciones............. 1 Nota as especificaciones y el diseño están sujetas a posibles modificaciones sin previo aviso debido a mejoras. impieza de la unidad Utilice un trapo de limpiar o un trapo seco para retirar el polvo y la suciedad. Cuando las superficies estén sucias, utilice un trapo suave humedecido en un limpiador neutro con cinco o seis partes de agua y bien escurrido, y, a continuación pase un trapo seco. No utilice cera o limpiadores para muebles. No utilice nunca diluyentes, benzina, insecticidas u otros productos químicos sobre o cerca de este aparato, ya que corroerán la superficie. 74 Sp

Publicado por Pioneer Corporation. Copyright 2004 Pioneer Corporation. Todos los derechos reservados PIONEE COPOATION 4-1, Meguro 1-Chome, Meguro-ku, Tokyo 153-8654, Japan PIONEE EECTONICS (USA) C. P.O. BOX 1540, ong Beach, California 90810-1540, U.S.A. TE: (800) 421-1404 PIONEE EECTONICS OF CANADA, C. 300 Allstate Parkway, Markham, Ontario 3 OP2, Canada TE: 1-877-283-5901 PIONEE EUOPE NV Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium TE: 03/570.05.11 PIONEE EECTONICS ASIACENTE PTE. TD. 253 Alexandra oad, #04-01, Singapore 159936 TE: 65-6472-7555 PIONEE EECTONICS AUSTAIA PTY. TD. 178-184 Boundary oad, Braeside, Victoria 3195, Australia, TE: (03) 9586-6300 PIONEE EECTONICS DE MEXICO S.A. DE C.V. Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso Col.omas de Chapultepec, Mexico,D.F. 11000 TE: 55-9178-4270 K002_A_En <04C00001> Printed in <XC3121-A>