2. Fui a comprar la chaqueta que me gustaba, pero ya la (vender, ellos). (habían vendido) 3. Al verla llorar, pensé que (discutir, ella) con su madre.

Similar documents
Transcripción completa de la Lección 001 de ChineseLearnOnline

HSK 1

2. Dónde tienes que ir si quieres...? 如果你想... 应该去哪? (usa el diccionario si hay alguna palabra que no conoces). ( 如果有生词可以使用词典 )... comprar aspirinas...

HSK2

HSK 1-2

Sé tres lenguas: inglés, alemán y japonés. 我會三國語言 : 英文 德文和日文 Muy bien. 很好 Seguir haciendo la misma pregunta a otros 繼續問別人同樣的問題 Expresar un deseo 表達願望

* 施事和受事句子中的名词如果是动作的执行者, 称作施事, 若是承受者, 则称作受事 Paloma escribe una carta. Voy a comprar un coche. 有时名词可能身兼二职, 同时充当施事和受事 此时, 在西班牙语中, 与之相关的动词要用代词式, 即根据不同的人称带

手册: 个人 | 祝福 (西班牙语-西班牙语)

西语中各种自然现象的说法

一:主格人称代词和动词“ser”的变化

HSK(四级)词汇——(汉语-英语)

LAUNCH SCREEN ESPECIFICACIONES MEDIDA ESTÁNDAR 320 X 480PX WIDTH HEIGHT 320 X 548PX WIDTH HEIGHT 320 X 568PX WIDTH HEIGHT MEDIDA RETINA 640 X 960PX WI

到底有几分说得比想像更快 Después de todo, cuánto más rapido es decir te amo, que pensarlo? v.3.: 是我们感情丰富太慷慨 Es demasiado entusiasta nuestro amor? 还是有上天安排 O fue de

《1984》第一章 9

《1984》第一章 9

Contenidos: Clase 1-2: Usted y su hermana son lindas. 和 都 很 漂亮 谢谢 叫 名字 做 护士 忙 教师 工程师 经理 律师 记者 编辑 演员 公务员 运动员 职员 Escritura: 和, 都, 漂亮, 很, 谢. Conversación

TAREA 1 请 选 择 唯 一 正 确 的 答 案, 在 方 格 里 打 勾 ( ) 0) 李 娜 的 妈 妈 A. 是 记 者 B. 是 医 生 C. 是 老 师 1) 这 篇 文 章 是 A. 一 个 记 者 写 的 B. 一 个 小 学 生 写 的 C. 一 个 老 师 写 的 2) 李

HSK1-3

Nos dirigimos a usted en referencia a... Formal, en nombre de toda la compañía. 我们就... 一事给您写信 Le escribimos en referencia a... Formal, en nombre de to

2010年全国高校西班牙语专业八级水平测试笔试试卷答案(排版2)

compl. resultativo

Oraciones con doble objeto; El adverbio 很 en las oraciones con un predicado adjetival; Tema 2 我会说一点汉语 (Yo sé hablar un poco chino) Preguntar la hora;

HSK(四级)词汇——(汉语-英语)

INDICE: Primer semestre: MATERIALES DE REPASO DEL PRIMER SEMESTRE DE ESPAÑ OL I 3 Medición de tiempo. 4 Segundo semestre: Unidad 10: Subjuntivo (prese

西语中各种自然现象的说法

HSK(四级)词汇——(汉语-英语)

中西漢語.indb

Microsoft Word - Jilong2_clave.doc

2) Seleccionar Matrícula / Ir a plataforma de pago. 选择 Matrícula / Ir a plataforma de pago Seleccionar la pestaña Matrícula grupos. 选择集体报名选项 Matrícula

UNIDAD 1 ¡Hola

Partido Socialista de Chile Principios e Identidad del Partido Socialista Es

Microsoft PowerPoint - 诓敧-8.19

妇 人! 告 诉 我, 我 是 佛 陀 的 弟 子, 我 可 以 帮 助 你 解 决 苦 难 的 问 题 Cuéntamelo, señora! Soy discípulo del Buda y puedo ayudarle a resolver los problemas que está suf

Jesse Yang Lu 简介 贵学教育集团名师 ; 英国卡迪夫大学博士 ; 美国马里兰大学硕士 ; 丹麦蓝纳斯商学院学士 ; 贵粉儿昵称 国际浪子 新浪微博 : 吕洋 - 贵学

Microsoft Word - APÉNDICE.docx

PERSONAL MEDICATION LIST FOR DOB: (Continued) Page 2 of 3

FTI UAB

HSK(四级)词汇——(汉语-英语)

一不小心爱上西语学习

千字文 故事 Cuentos del Texto de mil Caracteres 西施身体柔弱, 有心口疼的病 有一次她正走在路上, 病又发作了, 她用手捂着胸口, 艰难地走着, 因为痛苦, 不由自主地皱起眉头 人们看见她这副模样, 都十分同情, 纷纷停下来问候她, 帮助她回到家里 人们背后议论


進階西班牙語

進階西班牙語

Universidad Autnoma de Barcelona

HSK(四级)词汇——(汉语-英语)

智华人报-1.FIT)

Ch. 7 形容词 [Adjectives]: 大纲 7-2 形容词的屈折变化 形容词的用法 Mappiq 指向字尾 [Directional Ending]

Idioma:

语法阶段

Microsoft Word - espanol-chino-trasdicional.doc

時間去背, 同時還要開口說出, 將所學實際應用在日常生活的對話裡 以下我們將逐一 詳細介紹西班牙語現在式的動詞變化 3. 西班牙語動詞變化 <Conjugación> 與時態 <Tiempo> 首先, 我們列出十四個時態的動詞變化與其西班牙語的名稱 若依照外在形式可區分成兩大類 : 單一動詞與複合動


幻灯片 1

Microsoft Word - tablas-de-clasficadores-chinos.doc

Microsoft Word - Jilong12_clave.doc

1.4. ORACIONES INTERROGATIVAS Oraciones interrogativas parciales: 这两个哪个最好 (De éstos dos cuál es el mejor) 2. EL SINTAGMA NOMINAL 2.1. El sustan

STELLA DEL MARE G =136 a d d3 4 RE m z mz mz SOL mz mz SImz mz V. Sozio a d d3 4 mz mz mz mz mz mz mz Chia - ro mata d d LA4 mz LA mz RE mz mz mz mz a

CURSO DE FORMACIÓN DE PROFESORES EN:

该 奈 自 受 PZ 多 透 soc i e B t h y. y t is NA YL OR exp os ed t h a t b e i n g wh o res or sa in t es s e s we r e m ad e n b ot om. M ean wh i l e NA YL

<4D F736F F D20B0ECC0EDB8F7C0E0B8B0BBAAC7A9D6A4CBF9D0E8B2C4C1CFC7E5B5A5>

Jilong10_clave

Genius English Grammar Glossary

Las Técnicas en la Traducción Literaria


PowerPoint 演示文稿

Roleplay interpretación [ámbito psicosocial, nº 1]

Transcription:

第十一课 一 陈述式过去完成时 ( 一 ) 变位 * 构成 : 由助动词 haber 的陈述式过去未完成时加动词的过去分词 第一变位动词 第二变位动词 第三变位动词 trabajar comer vivir yo había trabajado había comido había vivido tú habías trabajado habías comido habías vivido él había trabajado había comido había vivido ella usted nosotros habíamos habíamos comido habíamos vivido nosotras trabajado vosotros habíais trabajado habíais comido habíais vivido vosotras ellos ellas ustedes habían trabajado habían comido habían vivido * 注意过去分词不规则的动词的变位 ( 二 ) 用法 过去完成时是一个相对的时态, 表示在另一个过去的动作之前或过去的某一时间 之前已经完成的动作 Me dijo que su padre había salido. Cuando llegué José se había marchado. Encontré el libro que había dejado en la biblioteca. Ayer ya habían cenado a las seis. 过去完成时的动作和另一个过去时的关系, 类似现在完成时和现在时的关系 Me pregunta si se han marchado los alumnos. Me preguntó si se habían marchado los alumnos. ( 三 ) 直接引语和间接引语 直接引语变间接引语的时态变化 1. 主句动词如果是陈述式简单过去时或过去未完成时, 直接引语中的动词是陈 述式现在完成时或简单过去时, 变成间接引语时, 要用陈述式过去完成时 Me dijo (decía): Ana ha salido. Me dijo (decía) que Ana había salido. Me dijo (decía): Ana llegó ayer. Me dijo (decía) que Ana había llegado el día anterior. 2. 主句动词如果是陈述式现在时 现在完成时或将来未完成时, 直接引语中的 动词是陈述式现在完成时或简单过去时, 变成间接引语时, 时态不变 Te digo (he dicho, diré): No ha venido (vino) nadie. Te digo (he dicho, diré) que no ha venido (vino) nadie. 练习 : 把原形动词变位成适当的人称和时态 1. Cuando llegó ya (comer, nosotros). (habíamos comido)

2. Fui a comprar la chaqueta que me gustaba, pero ya la (vender, ellos). (habían vendido) 3. Al verla llorar, pensé que (discutir, ella) con su madre. (había discutido) 4. Le conté todo, tal y como tú me lo (contar). (habías contado) 5. El periodista se enfadó porque le (dar) una noticia falsa. (habían dado) 6. Cada vez que le proponía una nueva idea, ella ya la (estudiar). (había estudiado) 练习 : 将直接引语变成间接引语 1. El policía preguntó: Quién ha pegado al muchacho? El policía preguntó quién había pegado al muchacho. 2. Pregunté a la niña: Te ha gustado el cuento que acabas de leer? Pregunté a la niña si le había gustado el cuento que acababa de leer. 3. Contesté a la profesora : No he comentado lo ocurrido con nadie. Contesté a la profesora que no había comentado lo ocurrido con nadie. 4. Pregunté a Felisa: Has progresado en el chino? Ella me contestó: Sí, he hecho algunos progresos. Pregunté a Felisa si había progresado en el chino. Ella me contestó que sí, que había hecho algunos progresos. 5. Nos preguntó: Qué han visto ustedes? Le contestamos: No hemos visto nada. Nos preguntó qué habíamos visto. Le contestamos que no habíamos visto nada. 二 形容词从句 ( 一 ) 概述 * 形容词从句通过关系代词 que 与主句衔接 从句的职能与形容词相似 El ladrón que huía se escondió. El ladrón fugitivo se escondió. 第二句中的 fugitivo 和第一句中的 huía 作用相同, 都用来限定先行词 ladrón 的外延, 同时增强其内涵的明确性 但是与形容词从句意义相同的形容词或分词是不多的, 因而使用形容词从句是必不可少的, 而且在使用形容词从句时, 还可以加上其他成分, 如上面的句子也可以说成 : El ladrón que desde anoche huía de la cárcel se escondió. * que 在句子中起双重作用, 一方面它是关系词, 联系主句与从句 ; 一方面又是代词, 在从句中代替所限定的名词或代词, 在从句中可以是主语 宾语或其他成分 El muchacho que canta es Tomás.( 主语 ) Muéstrame los libros que tienes. ( 直接补语 ) Esos son los libros a que me refiero. ( 和前置词 a 一起构成从句中的间接补语 ) Las herramientas con que trabajo son buenas. ( 和前置词 con 一起构成从句中的景况补语 ) * 被 que 代替的名词或代词称作先行词, 因为它们总是置于关系代词之前 关系代词 que 相当于英语中的 that, 但不能省略 ; 没有性数变化, 不重读

( 二 ) 限定性形容词从句和解释性形容词从句 1. 限定性形容词从句 : 用来限定先行词的外延, 指出它是某类事物中特定的一个或一些个体 Los estudiantes que viven lejos han llegado tarde. 口语中, 限定性形容词从句与先行词构成一个语调群 两者之间没有停顿 书写上也不加任何标点 2. 解释性形容词从句 : 只对先行词的内涵加以说明和解释, 覆盖其整个外延 Los estudiantes, que viven lejos, han llegado tarde. 口语中, 先行词与形容词从句之间有停顿 书写上加逗号 练习 : 分析下列句子, 指出哪些是限定性的, 哪些是说明性的 1. Los alumnos, que vivían lejos, llegaron tarde a la escuela. 2. Los alumnos que vivían lejos llegaron tarde a la escuela. 3. Los norteamericanos que tienen dinero pueden viajar al extranjero. 4. Los norteamericanos, que tienen dinero, pueden viajar al extranjero. 5. Comimos la fruta, que estaba madura. 6. Comimos la fruta que estaba madura. 7. Los combatientes, que son valientes, deben ser respetados. 8. Los combatientes que son valientes deben ser respetados. 练习 : 通过使用关系词, 将两个独立句联结成复合句 1. Nos recomendaron varias películas. Éstas habían tenido mucho éxito en su país. Nos recomendaron varias películas que habían tenido mucho éxito en su país. 2. De este cultivo se extraen sustancias. Las sustancias tienen funciones medicinales. De este cultivo se extraen sustancias que tienen funciones medicinales. 3. La señora se quedó con todas las blusas. La dependiente se las había mostrado. La señora se quedó con todas las blusas que la dependiente le había mostrado. 4. Apreciamos mucho a los ingenieros. Éstos habían mostrado gran capacidad en su trabajo. Apreciamos mucho a los ingenieros que habían mostrado gran capacidad en su trabajo. 5. El anciano no encontró el dinero. Lo tenía guardado en el armario. El anciano no encontró el dinero que tenía guardado en el armario. 6. Conoce alguien el restaurante mexicano? Se encuentra en la esquina. Conoce alguien el restaurante mexicano que se encuentra en la esquina? 7. Fue asesinado el policía. Él se encargaba de investigar la delincuencia organizada. Fue asesinado el policía que se encargaba de investigar la delincuancia organizada. 8. Los empleados recibieron un premio. Ellos se habían destacado en su

trabajo. Los empleados que se habían destacado en su trabajo recibieron un premio. 9. No olvidaré nunca la horrible escena. La presencié el pasado fin de semana. No olvidaré nunca la horrible escena que presencié el pasado fin de semana. 10. Noé metió en el arca toda especie de animales. Dios se la había mandado construir. Noé metió toda especie de animales en el arca que Dios le había mandado construir. 三 否定命令式 1. 构成 :NO 加上动词的虚拟式, 相当于汉语中 别做 不要做 不许做 ( 某事 ) 2. 变位 : * 规则动词变位的词尾变化人称第一变位动词第二 三变位动词 yo - e - a tú - es - as él, ella, usted - e - a nosotros, nosotras - emos - amos vosotros, vosotras - éis - áis ellos, ellas, ustedes - en - an trabajar: no trabajes, no trabaje, no trabajemos, no trabajéis, no trabajen comer: no comas, no coma, no comamos, no comáis, no coman escribir: no escribas, no escriba, no escribamos, no escribáis, no escriban * 不规则动词的否定命令式 a. poner: no pongas, no ponga, no pongamos, no pongáis, no pongan salir: no salgas, no salga, no salgamos, no salgáis, no salgan tener: no tengas, no tenga, no tengamos, no tengáis, no tengan traer: no traigas, no traiga, no traigamos, no traigáis, no traigan hacer: no hagas, no haga, no hagamos, no hagáis, no hagan b. entender: no entiendas, no entienda, no entendamos, no entendáis, no entiendan pensar: no pienses, no piense, no pensemos, no penséis, no piensen empezar: no empieces, no empiece, no empecemos, no empecéis, no empiecen c. estar: no estés, no esté, no estemos, no estéis, no estén ir: no vayas, no vaya, no vayamos, no vayáis, no vayan

ser: no seas, no sea, no seamos, no seáis, no sean 2. 否定命令式带宾格和与格代词或动词为代词式动词时的词序 与肯定命令式不同, 否定命令式带上述代词时, 将其置于否定词 no 和动词变位形式之间 Levántate. No te levantes. Dígaselo. No se lo diga. 练习 : 将下列句子变为否定形式 1. Vete. No te vayas. 2. Quédate. No te quedes. 3. Duérmete. No te duermas. 4. Abridlos. No los abráis. 5. Compradlos. No los compréis. 6. Cerrad. No cerréis. 7. Sube. No subas. 8. Dilo. No lo digas. 9. Escribidlo. No lo escribáis. 10. Léelo. No lo leas. 11. Cógelo. No lo cojas. 12. Piénsalo. No lo pienses. 13. Ven. No vengas. 14. Entréguelos. No los entregue. 15. Recíbanle. No le reciban. 16. Espérales. No les esperes. 练习 : 将下列句子变为肯定形式 1. No se lo digas. Díselo.

2. No te lo quites. Quítatelo. 3. No se lo pongan. Pónganselo. 4. No se lo limpien. Límpienselo. 5. No se lo haga. Hágaselo. 6. No nos lo regales. Regálanoslo. 7. No se lo entreguen. Entrénguenselo. 8. No me lo laves. Lávamelo. 9. No se lo den. Dénselo. 10. No nos lo envíes. Envíanoslo. 练习 : 将原形动词变为命令式的适当形式 1. (oler, tú) esta flor. (Huele) 2. (subir, usted) las escaleras con cuidado! (suba) 3. (medir, tú) la longitud de esto. (Mide) 4. (salir, tú) al balcón. (Sal) 5. (tener, tú) cuidado. (ten) 6. (hacer, tú) lo que te he dicho. (haz) 7. (traer, usted) las herramientas necesarias. (traiga) 8. No (mentir, tú), niño... (mientas) 9. No (sentirse, tú) tan triste. (te sientas) 10. (largarse, tú) y no (volver) a aparecer por aquí. (Lárgate, vuelvas) 11. No siento por usted ni la más pequeña simpatía. (saberlo). (Sépalo). 12. (ser, tú) bueno y tendrás tu recompensa. (Sé) 13. (hacer, tú) lo que te parezca mejor, pero no me (traer) a esas gentes. (Haz, traigas). 14. No (ser, tú) tan tímido. (seas) 15. Hace frío, hijo, (abrigarse, tú) bien. (abrígate) 四 双重补语有些形容词或过去分词可以兼有形容词和副词的特征, 在句子中同时修饰主语和谓语动词 其性数与做主语的名词保持性数一致 Las dos señoras llegaron muy cansadas. El joven se marchó muy alegre. Todos se detuvieron sorprendidos.

1. Los soldados llegaron (apresurarse). (apresurados) 2. La pobre mujer regresó (morir) de hambre. (muerta) 3. Los niños me recibieron (llenar) de alegría. (llenos) 4. Mis amigas volvieron muy (cansar). (cansadas) 5. La profesora hablaba (rodear) por sus alumnos. (rodeada) 6. La gente de ese país va bien (vestirse). (vestida) 7. No te preocupes. Venimos (preparar). (preparados) 8. Los turistas se despidieron (contento). (contentos) 9. Los niños salían de paseo bien (asearse). (aseados) 10. Las dos chicas pasaron aquella tarde muy (entretenerse). (entretenidas) 练习 : 请用形容词或过去分词更换斜体部分 1. El campesino se fue con preocupación. El campesino se fue preocupado. 2. Las muchachas salieron con alegría. Las muchachas salieron alegres. 3. Los dos vivían con mucha felicidad. Los dos vivían muy felices. 4. Los artistas subieron al escenario entre aplausos. Los artistas subieron al escenario aplaudidos. 5. Mi esposa y yo recibimos a nuestro sobrino con mucho cariño. Mi esposa y yo recibimos a nuestro sobrino carinosos. 6. El hombre se detuvo con sorpresa. El hombre se detuvo sorprendido. 7. Observé la escena con desconcierto. Observé la escena desconcertada. 8. Acudieron muchos jóvenes con armas. Acudieron muchos jóvenes armados. 五 小品词 lo 是一个可以表示几种内容的多义形式 1. 阳性 单数第三人称宾格代词 El profesor recién llegado se llama Felipe Muñoz, Lo conoces? 2. 中性宾格代词 Sabes lo que ocurrió anoche? Todo lo que te voy a decir es muy importante. Lo que tenemos que hacer ahora es estudiar, estudiar y estudiar. * lo que 的用法 lo que 将其引导的句子名词化, 在主句中充当各种成分 作主语 : Lo que has dicho es pura mentira. 作表语 : Se puede saber qué es lo que piensas?

作直接补语 : Nos proporcionaron todo lo que les habíamos pedido. 作间接补语 : No damos importancia a lo que digas, sino a lo que hagas. 作状语 : Por lo que me han informado, Pedro es el que rinde más entre todos. Existe mucha distancia entre lo que pides y lo que podemos ofrecerte. 在 lo que 引导的句子中若表示不确定活将来, 需用虚拟式 Ustedes pueden quedarse con lo que quieran. 3. 用在由 de 构成的短语前, 表示 有关 的事 Me contó lo de ayer. Lo de ahora es muhco mejor que lo de antes. 4. 中性冠词, 与形容词或副词合用 * 中性冠词 lo 可用在形容词前面, 使之名词化 Tenemos que distinguir lo bueno y lo malo. No confunda lo verdadero con lo falso. * 中性冠词 lo 可用在形容词或副词前, 使之名词化, 同时后面带形容词从句, 暗含感叹语气 其中形容词应与从句中的主语保持性数一致 No puedes imaginarte lo bello que es el paisaje. No puedes imaginarte qué bello es el paisaje. Ya verás lo emocionados que se sentirán ellos al conocer la noticia. Ya verás qué emocionados se sentirán ellos al conocer la noticia. No sabes lo aburridas que son las películas que nos han recomendado. No sabes qué aburridas son las películas que nos han recomendado. Mira lo despacio que camina el viejo. Mira qué depacio camina el viejo. Era natural que no os dejaron entrar en el teatro con lo tarde que llegasteis. Como llegasteis muy tarde, era natural que no os dejaron entrar en el teatro. 以上例句中的 lo+ 形容词 / 副词的结构也可以用名次替换, 但感叹语气随之消失 No puedes imaginarte la belleza del paisaje. No les dejaron entrar en el teatro debido a la tardanza con que llegaron. 练习 : 将下列句子改变成 lo + adj./ adv. 的结构 1. No sabes qué profundo era aquel río. No sabes lo profundo que era aquel río. 2. Nos contaron qué divertida era la escena. Nos contaron lo divertida que era la escena.

3. No sabéis qué atrevida es la imaginación del escritor. No sabéis lo atrevida que es la imaginación del escritor. 4. Nos han contado qué furiosos se pusieron al saberse traicionados. Nos han contado lo furiosos que se pusieron al saberse traicionados. 5. Ellos nunca llegaron a saber qué equivocados estuvieron. Ellos nunca llegaron a saber lo equivacados que estuvieron. 6. Nos resultó fácil pensar qué alegres se pondrían al recibir el premio. Nos resultó fácil pensar lo alegres que se pondrían al recibir el premio. 7. Ya verás qué despacio andan los coches con el atasco de las horas punta. Ya verás lo despacio que andan los coches con el atasco de las horas punta. 8. Fíjate qué bien cantan los niños. Fíjate lo bien que cantan los niños.

第十二课一 条件式简单时 ( 一 ) 变位 * 规则动词变位 : 原形动词加上下列词尾构成 条件式简单时第一变位动词第二变位动词第三变位动词 trabajar comer vivir yo - ía trabajaría comería viviría tú - ías trabajarías comerías vivirías él - ía trabajaría comería viviría ella usted nosotros - íamos trabajaríamos comeríamos viviríamos nosotras vosotros - íais trabajaríais comeríais viviríais vosotras ellos - ían trabajarían comerían vivirían ellas ustedes * 不规则动词变位 : 由陈述式将来未完成时的词根加上条件式简单时词尾构成 decir: diría, dirías, diría, diríamos, diríais, dirían hacer: haría, harías, haría, haríamos, haríais, harían haber: habría, habrías, habría, habríamos, habríais, habrían poder: podría, podrías, podría, podríamos, podríais, podrían poner: pondría, pondrías, pondría, pondríamos, pondríais, pondrían querer: querría, querrías, querría, querríamos, querríais, querrían saber: sabría, sabrías, sabría, sabríamos, sabríais, sabrían salir: saldría, saldrías, saldría, saldríamos, saldríais, saldrían tener: tendría, tendrías, tendría, tendríamos, tendríais, tendrían venir: vendría, vendrías, vendría, vendríamos, vendríais, vendrían ( 二 ) 用法 1. 条件式简单时表示过去的将来 El año pasado dijo que iría a Shanghai. Juan pensaba que tú vendrías a verlo este domingo. 2. 条件式简单时表示假设

Me prometió que lo haría. Entonces yo pensaba que seguramente Rosa estaría ocupada. Indudablemente me ayudaría Daniel si estuviera aquí. Te regañaría a lo mejor. 2. 条件式简单时表示委婉语气 Señorita, puede hacerme un favor? Señorita, podría hacerme un favor? Deben quedarse. Deberían quedarse. Quiero hablar con usted. Querría hablar con uste. ( 三 ) 直接引语和间接引语如果主句动词是过去时, 直接引语中的动词是将来未完成时, 变成间接引语时要用条件式简单时 Me dijo (decía, había dicho): Iré a México. Me dijo (decía, había dicho) que iría a México. Juan preguntó al profesor: Qué canción nos enseñará? Juan preguntó al profesor qué canción les enseñaría. 练习 : 将原形动词变成适当的人称和时态 1. Pensaba que el médico (llegar) pronto. (llegaría) 2. La secretaria me dijo que el director (volver) en seguida. (volvería) 3. Creía que nadie (reirse) de ti. (se reiría) 4. Dijeron que el próximo sábado no (haber) cine sino teatro. (habría) 5. Me preguntó si (salir) de excursión el próximo domingo. (saldría) 6. Al saber que su nieto (ser) técnico, el abuelo se puso muy contento. (sería) 7. El jefe me dijo que me (tocar) estar de guardia la próxima semana. (tocaría) 8. Ayer Juan me dijo que (regresar) a su país. (regresaría) 练习 : 将下列句子变成委婉语气 1. Señorita, (poder) llevarme estos libros para leerlos en casa? (podría) 2. Perdonen, (poder, ustedes) hacerme un favor? (podrían) 3. No (deber) tú conducir borracho. (deberías) 4. Como hijos, (deber, vosotros) cuidar bien a vuestros padres ya mayores. (deberíais) 5. --- Una taza de té? --- No, gracias. (Preferir, yo) café. (Preferiría) 6. En este caso, (tener, vosotros) que consultar a los demás. (tendríais) 7. Al verme entrar, el dependiente me preguntó: --- Qué (desear) usted? (desearía) 8. Me (gustar) viajar a México. (gustaría)

二 过去分词 ( 一 ) 构成 : 规则动词 : trabajar --- trabajado comer --- comido vivir --- vivido 不规则的过去分词形式 abrir --- abierto cubrir --- cubierto decir --- dicho escribir --- escrito hacer --- hecho satisfacer --- satisfecho freír --- frito morir --- muerto poner --- puesto resolver --- resuelto ver --- visto volver --- vuelto romper--- roto ( 二 ) 用法 1. 与助动词 haber 一起构成各种复合时态 在这里分词只表示完成的动作 Se ha cambiado de ropa antes de salir. Dijo que no había podido hablar conmigo por teléfono porque se había equivocado de número. 2. 与系动词 ser 一起构成被动语态 在这里, 分词只表示被动的意思 El asesino fue detenido y metido en la cárcel. Millones de casas fueron destruidas por el gran diluvio que había traído la lluvia torrencial. 用 ser+ 过去分词有两种情况 a. 当说话人不知道谁是动作的执行者或对动作执行者根本不感兴趣 La noticia fue divulgada. He sido insultado. b. 当说话人既关心动作的接受者也关心动作的执行者时 La casa ha sido alquilada por unos extranjeros. ser + 过去分词所构成的被动语态所代表的意义可能变得含糊不清 La obra ha sido censurada. 这部作品被审查过了 这部作品受到了指责 表示第二个意思最好用下面的句子 Han censurado la obra. ser + 过去分词构成的动词短语也受到动词时的限制 完成性动作的分词不能和 ser 的现在时或者其他未完成时构成被动语态 错 :La puerta es abierta por el portero. 错 :La hoja era vuelta con impaciencia por el lector. 此类句子通常用主动语态来表示对 :El portero abre la puerta.

对 :El lector volvía la hoja con impaciencia. 未完成性动词的过去分词都可以和 ser 的任何时构成被动语态 La noticia es (era) muy conocida en todas partes. Antonio es estimado por todos. ser 的完成时可以和任何动词的过去分词构成被动语态 El ladrón fue detenido por la policía. La puerta había sido abierta. 3. 和其他助动词, 如 estar, tener, llevar, dejar 等构成动词短语 在这里分词具有被动和完成的双重意义 * tener + 过去分词只有及物动词的过去分词并表示及物意义时才能使用 过去分词的性数与 tener 的补语保持一致 Tengo dos cartas escritas. Tienen pensado ir a España. * 与 tener + 过去分词相似的还有 dejar, llevar, traer 等动词加上过去分词的结构 Dejaron dicho que volverían mañana. Llevamos andada la mitad del camino. El doctor Li traía curados muchos pacientes. * quedar, ir, seguir 等动词加上过去分词的结构可以表示与 ser+ 过去分词相似的意思 Queda hecho lo principal. Va descarriado. La puerta sigue cerrada. * estar + 过去分词表示一个完成的行动所产生的结果 注意与 ser + 过去分词结构的区别 Las casas eran edificadas con mucho cuidado. Las casas estaban edificadas con muchos cuidado. 与 ser 连用的分词所表示的行动和助动词所指的时间是同时发生的 ; 而与 estar 连用的分词所表示的行动是助动词所指时间之前完成的 un asunto ha sido estudiado ----- está estudiado un asunto había sido estudiado ----- estaba estudiado estar estudiado 是 haber sido estudiado 的结果 所以,estar + 过去分词一般不与复合时连用 4. 过去分词用作形容词 几乎所有的过去分词都具有形容词的功能 una sala ocupada, lecciones estudiadas, el niño dormido El enfermo ya estaba muerto cuando los médicos llegaron. Es muy cansado trabajar de esta manera. Me devolvió los ejercicios corregidos. Es uno de los escritores más conocidos de los países hispanohablantes.

* 不及物动词的过去分词具有主动意义 hechos ocurridos ayer hojas del árbol caídas años transcurridos * 代词式动词的过去分词具有主动的意义 hombre acostumbrado a levantarse temprano. un paso atrevido * 及物动词的过去分词含有被动的意义 pueblos oprimidos hombre perseguido obreros bien pagados 5. 用作双重补语 Encontré a mi amigo tan cambiado que apenas lo reconocí. Las alumnas se marcharon satisfechas después de hablar con el decano. Se lo avisaremos cuando tengamos todo preparado. Me quedé dormido tan pronto como me acosté. Estoy seguro de que saldremos agotados. Voy a la biblioteca a devolver los libros que pedí prestados el mes pasado. 6. 与冠词连用, 其名词作用 Nadie se enteró de lo ocurrido hasta anoche. Reunió a los recién llegados para explicarles el nuevo programa. Nos encargamos de llevar a los heridos al hospital. 7. 单独用作名词 En la guerra no hay vencedores ni vencidos. Se encontraban muertos por todas partes en el campo de batalla. 8. 用在独立结构中 在句子里过去分词有自己的主语, 称为分词独立结构 可以表示 : a. 时间 Terminado el trabajo, regresamos a casa cansados. Terminada la reunión, el público se retiró. 可以和 después de, luego de, una vez, hasta 等连用 Hasta terminado el plazo, no pueden presentarse reclamaciones Después de encendida la lumbre, comenzó a preparar la comida. b. 让步, 常和 si bien 连用 La obra, si bien retocadas algunas escenas, podría representarse con éxito. c. 原因 Muertos los padres, el niño tuvo que ir a casa de un tío. Pasé la noche junto al enfermo dada la gravedad del caso. d. 方式

Se presentó, erguida la cabeza, ante el tribunal. e. 条件 Quitados los muebles, el edificio no vale gran cosa. 练习 : 将原形动词变成适当形式 1. Me has (decir) la verdad? (dicho) 2. Hemos (comprar) otro televisor. (comprado) 3. Creo que usted verá (satisfacer) sus deseos. (satisfechos) 4. Creí (llegar) el momento de hablarte en serio. (llegado) 5. Todos los caminos se hallaban (cortar). (cortados) 6. La cena ya está (hacer). (hecha) 7. Las puertas están (abrir). (abiertas) 8. Debemos repasar a menudo las palabras (estudiar). (estudiadas) 9. Está bien (escribir) esta oración? (escrita) 10. Aunque es muy tarde, la tienda sigue (abrir). (abierta) 11. La mesa ya está (poner). Vamos a comer. (puesta) 12. El artículo está (escribir). Quieres leerlo? (escrito) 13. Aquel pobre niño trabajó todo el día sin comer nada y regresó a casa (morir) de hambre. (muerto) 14. La discusión fue muy (animar). (animada) 15. Los amigos salieron del hospital (preocuparse). (preocupados)

第十三课动词的非人称形式有三种 : 原形动词, 副动词, 过去分词 没有时 数和人称的变化 一 原形动词 ( 一 ) 形式 * 简单形式三种词尾 :-ar, -er, -ir trabajar, comer, escribir * 复合形式由 haber 加上变位动词的过去分词构成 haber trabajado, haber comido, haber escrito * 复合原形动词的用法和简单原形动词一样, 但复合原形动词表示在主要动词 ( 不论什么时态 ) 的动作之前完成的动作 Temo haberle molestado. Deberías habérmelo dicho antes. Tras haber leído las instrucciones, supe cómo usar la maquinilla. 而简单原形动词则表示与主要动词的动作同时发生的未完成动作 Estoy contenta de conversar con ustedes. Estoy contenta de haber conversado con ustedes. ( 二 ) 特性相当于阳性动名词, 有一些已成为普通名词, 如 pesar, haber, deber 等, 作为名词, 它们可以有复数形式, 可以带冠词 指示形容词 物主形容词等, 如 el dormir, un suponer, mi parecer, un hermoso amanecer 原形动词兼有名词和动词的特性 : Le ha agotado el incesante trabajar. Le ha agotado trabajar incesantemente. ( 三 ) 原形动词作为名词可以承担名词在句子中承担的各项职能 1. 主语 Estudiar es tu obligación. En aquellos años, ingresar en la universidad constituía su mayor deseo. 常用作第三人称动词的主语, 第三人称动词如 :convenir, importar, gustar, ser bueno, ser malo 等 Te conviene venir. Me gusta cantar. Es bueno tomar precauciones. Me pareció necesario consultar a los técnicos antes de llevar a cabo el proyecto. 2. 表语 Eso es trabajar. Querer es poder. Lo que tenemos que hacer es escuchar. 3. 直接补语 Pienso salir.

Si lograban comerciar más fácilmente con Asia, ganarían mucho dinero. Intentaremos terminar la construcción lo antes posible. 以上例句中, 主要动词的主语和原形动词的主语是一致的 如果主语不一致时, 原形动词只能用作指知觉 (ver, oir, sentir 等 ) 命令 建议等意义的主要动词的直接补语 ( 如果原形动词的主语是指人的名词, 则应带前置词 Vio alejarse el oso. Oigo sonar las campanas. Nos han visto entrar. Oíste a Felisa cantar? 否则, 要使用副句和虚拟式 Pienso que salgas. Si puedes lograr que te ayuden, te ayudaré también. 4. 间接补语常带前置词 a, para, 有时带 por, 表示目的 Vengo a verte. Le escribiré para decirle que venga cuanto antes. Lo dice sólo por enfadarme. 5. 名词补语 Esta gente no estaba en condiciones de pagar el costoso viaje. Es hora de comer. Son pisos para alguilar. Desde joven Daniel mostró un gran interés por estudiar lenguas extranjeras. 6. 景况补语原形动词加前置词或者副词词组在句子中起景况补语作用 Piénsalo bien antes de tomar una decisión. Nos entendemos sin hablar. 原形动词加某些前置词, 起景况补语作用, 相当于一个状语副句 * al + inf. 表示时间 Al anochecer regresaremos. Lo encontré al salir de casa. * de + inf. 表示条件 De venir, avísame. * con + inf. 表示让步 Con ser viejo, es más útil que su hijo. 7. 形容词补语 Estoy muy contenta de verte. Es capaz de hacerlo. 8. 副词补语 La lucha está lejos de tocar a su fin. ( 四 ) 原形动词用作动词作为动词可以带各种宾语 状语等 1. 带直接补语 No encuentro palabra para agradecerte. No está bien castigar físicamente a los niños.

2. 带间接补语 Me han encargado de avisarlos la hora de la fiesta. 3. 带景况补语 Al oírlo, la mujer empezó a llorar silenciosamente. Por favor, podrían ustedes hablar en voz baja? Están molestando a los demás. 如果是复合原形动词, 代词应放在助动词 haber 后面 Siento haberles molestado. 练习 : 用相应的原形动词代替斜体部分 1. El baile es una buena distracción. Bailar es una buena distracción. 2. El arreglo de la casa es indispensable. Es indispensable arreglar la casa. 3. Nos interesa la enseñanza de lenguas extranjeras. Nos interesa enseñar lenguas extranjeras. 4. El conocimiento de la historia me parece importante. Me parece importante conocer la historia. 5. La práctica es la base del aprendizaje. Practicar es la base del aprendizaje. 6. La comprensión de este problema te ayudará mucho. Te ayudará mucho comprender este problema. 7. La natación es un ejercicio excelente. Nadar es un ejercicio excelente. 8. Es importante la creación de una cultura diferente. Es importante crear una cultura diferente. 9. La lectura me sirve para descansar. Leer me sirve para descansar. 10. Es necesario la organización de esta reunión. Es necesario organizar esta reunión. 二 副动词 ( 一 ) 副动词的形式 : 简单形式和复合形式 1. 简单副动词 (1) 规则词尾有两种 : 第一变位动词 :- ando trabajar - trabajando 第二 三变位动词 :- iendo comer comiendo vivir - viviendo (2) 不规则变化 * leer, ir, traer 等动词去掉词尾加 iendo 时, 必须将 i 变为 y: -yendo, leer leyendo, ir yendo, traer trayendo * 还有些动词变为副动词时, 其词根元音发生变化 decir --- diciendo seguir --- siguiendo dormir --- durmiendo servir --- sirviendo morir --- muriendo venir --- viniendo

pedir --- pidiendo vestir --- vistiendo poder --- pudiendo * 代词式动词的副动词形式, 或带宾格 与格代词的动词的副动词形式各类代词应置于副动词之后并与之连写, 副动词重读音节带重读符号 (3) 表示未完成性的动作 或与主要动词的行动同时发生或者在主要动词的行动之前发生 Desde allí veía a sus hijos jugando en el portal. Yendo en automóvil ha sufrido un accidente. 在两个相继发生的行动中, 副动词所表示的行动可发生在主要动词之前或之后 Quitándose del cuello una riquísima cadena que llevaba, se la puso a Gonzalo con sus propias manos. Salió de la estancia dando un fuerte portazo. 2. 复合副动词 (1) 构成 : 由 haber 的简单副动词形式加上变位动词的过去分词构成 trabajar --- habiendo trabajado comer --- habiendo comido vivir --- habiendo vivido (2) 复合副动词表示完成性的动作, 总是发生在主要动词的行动之前 Habiendo estudiado la proposición de usted, me he resuelto a aceptarla. ( 二 ) 副动词的用法 1. 起副词作用, 修饰动词, 表示动作发生时的时间 条件 原因等等景况 * 表示方式 En seguida se lanzaron fuera de la ciudad, gritando llenos de alegría. Hablando se entiende la gente. Contestó sonriendo. El hijo se despidió de sus padres agitando la mano. 可以回答用疑问副词 cómo 提出的问题 Cómo salieron los niños? Corriendo. Cómo piensas ir ahí? Pues, caminando. * 表示时间 Paseando por el campo, vi aterrizar un avión. Yendo hacia tu casa me encontré con un amigo. La anciana chocó contra una silla saliendo de la habitación. * 表示原因 Practicando todos los días, llegó a dominar el español. No me acobardo contando con tu ayuda. No pudiendo soportar las condiciones climáticas, me vi obligado a abandonar el país. * 表示条件 Apretando de ese modo, lo remperás. Sólo practicando mucho podemos aprender bien el español. Sólo observando con atención, notaremos la diferencia entre los dos gemelos.

* 表示让步 Siendo inteligente, a veces parece tonto. Estando enfermo, vino a clase. * 表示目的 Me escribió dándome instrucciones 2. 与助动词组合, 构成动词短语 * estar + 副动词, 组成表示进行貌的动词短语 根据 estar 的时态, 这个短语相当于英语中的各种进行时态 El joven obrero está limpiando la máquina. The young worker is cleaning the machine. Estábamos viendo la televisión cuando ella entró. We were watching TV when she came in. Puedes decirme en qué estás pensando? Mucha gente estaba durmiendo cuando un marinero gritó: Tierra! * ir, venir + 副动词, 表示一种渐进的过程 Estoy seguro de que con el tiempo nuestra vida va mejorando. Ya irás comprendiendo cada día más. Las costumbres de vida de los chinos han venido cambiando desde hace tiempo. * llevar + 副动词, 表示 干 ( 某事 ) 已有 ( 多长时间了 ) 其中 llevar 通常只能是现在时 过去未完成时 将来未完成时等简单时态 Ya llevamos un semestre estudiando español. Cuando llegué ya llevaban una hora discutiendo el problema. * seguir + 副动词, 表示 继续 接着 ( 干某事 ), 其中助动词 seguir 的时态不受限制 Cuando dejó de llover, los campesinos siguieron trabajando. La compañía seguirá ampliando sus operaciones en China. Seguíamos caminando aunque hacía mucho viento. * 感知动词 ver, sentir, oír + 副动词 / 原形动词感知动词 + 副动词这一结构侧重指出 看到 听到 感到 谁在做某事, 重点在做事的人 Vi a Juan corriendo. 感知动词 + 原形动词这一结构侧重指出 看到 听到 感到 某人在做什么, 重点在所做的事情 Vi correr a Juan. 练习 : 请用所给动词的适当形式完成句子, 并理解句子意思 1. Qué ha ocurrido en la plaza? Hemos visto a mucha gente (acudir) allí. (acudir)

2. Los policías estaban muy ocupados. Se los veía (imponer el orden) en la esquina. (imponiendo el orden) 3. Me preguntas dónde están las chicas? Pues acabo de oírlas (cantar) en el jardín. (cantar). 4. Al ver (entrar) al señor, todos nos levantamos para saludarlo. (entrar) 5. Cuando salí, vi a los niños (jugar) en el patio. (jugando) 6. Cómo que no sabes hablar francés si te he oído (hablar) en esta lengua? (hablar) 7. No ves a Susana ahí (hablar) con un desconocido? (hablando) 8. Vimos al anciano (leer) bajo un árbol. (leyendo) 9. He oído (gritar) a la vecina. Qué ha ocurrido? (gritar) 10. Cuando llegué vi a todos (discutir). (discutiendo) ( 三 ) 副动词与句子中其他成分的关系 1. 涉及主语的副动词具有说明 ( 主语 ) 的性质 El capitán, viendo que el barco se hundía, mandó preparar las lanchas de salvamento. Me puse a contemplar el paisaje, dejando a un lado mis preocupaciones. 在这种情况下副动词不具有限定性, 如果我们想限定主语, 是不能使用副动词的 对 :Los alumnos, viviendo lejos, llegaban tarde a la escuela. 错 :Los alumnos viviendo lejos llegaban tarde a la escuela. 2. 涉及直接补语的副动词副动词的主语可以是主要动词的直接补语 Encontré a tu padre escribiendo. La vi cogiendo flores. 错 :Conocemos a un hombre siendo muy rico. 错 :Miro un árbol floreciendo. ( 四 ) 副动词的独立结构句子中的副动词有自己的主语, 称为副动词的独立结构 其主语必须紧跟在它的后面 独立结构的副动词可以表示 : * 原因 Estando aquí tú, no temo nada. * 方式 Yendo por el llano, el camino es más corto. * 条件 Ayudando todos, acabará pronto la tarea. * 时间 Habiendo entrado el director, se pusieron todos a trabajar. * 让步 Aun hablando él en español, no he podido enterarme.

( 五 ) 副动词和过去分词的区别 * 副动词没有性数变化, 过去分词在起形容词作用时有性数变化 * 副动词的语义特点是通常表示动态, 而过去分词则用来表示状态 心境 某种变化的结果, 等等 Todos hablaban gritando. Todos hablaban sentados. La muchacha regresó llorando. La muchacha regresó preocupada. Luisa estaba cerrando las ventanas. Las ventanas estaban cerradas. 练习 : 根据情况将原形动词变为适当的形式 1. Pablo está (abrir) la puerta. (abriendo) La puerta está (abrir). (abierta) 2. Mi madre estaba (poner) la mesa. (poniendo) La mesa estaba (poner). (puesta) 3. Felisa estuvo (escribir) una carta. (escribiendo) La carta estuvo (escribir). (escrita) 4. El médico llevaba días (curar) a la enferma. (curando) Ahora la enferma ya está (curar). (curada) 5. Los campesinos estaban (recoger) el arroz. (recogiendo) El arroz ya estaba (recoger). (recogido) 6. El está (resolver) los problemas. (resolviendo) Los problemas ya están (resolver). (resueltos) 7. Estábamos muy (cansarse). (cansados) Estábamos (descansar) en aquel momento. (descansando) 8. La gente estuvo (aplaudir) mucho a los actores. (aplaudiendo) Los actores fueron muy (aplaudir). (aplaudidos) 9. Se está (considerar) lo que acabas de decir. (considerando) Ya está (considerar) lo que acabas de decir. (considerado) 10. Estuve (anotar) el programa. (anotando) El programa ya está (anotar). (anotado)

第十四课一 讲解课文 : Mi amigo Juan acaba de graduarse de la facultad de español y ha comenzado a trabajar en Ministerio de Relaciones Exterior. Ahora lo mandan a la embajada china acreditada en México. Me alegro de que él tenga oportunidad de trabajar en un país hispanohablante, conocerlo de cerca, y sobre todo, practicar su español. A decir verdad también lo envidio mucho. Deseo que me toque la misma suerte cuando termine la carrera. Yo quiero ejercer la misma profesión, es decir, la diplomacia. Anteayer lo acompañé al aeropuerto. Teníamos tanto que decirnos el uno al otro que nos parecía que el tiempo pasaba volando. --- Me siento al mismo tiempo alegre y triste de que te vayas --- le decía yo. --- A mí me psa lo mismo. Las despedidas siempre son penosas. Pero de todas maneras creo que hay más motivos para que nos alegremos. Pues, muchacho, anímate. Prometo escribirte cuando llegue a México. Mis cartas te entretendrán mucho. --- Eso es! No dejes de escribirme. Espero que me hables de tus impresiones sobre el país y me cuentes de tu nueva experiencia. --- Lo haré sin falta. De vez en cuando te mandaré algunas postales típicas de México para que conozcas el paisaje. --- Ojalá cumplas tu palabra! --- Hombre! Tantos años llevamos de amigos y todavía no confías en mí? 二 虚拟式过去未完成时 ( 一 ) 变位 1. 规则动词的变位 : 在动词词根上加下列词尾构成 ( 每个人称都有等值的两种 形式 ) 人称 第一变位动词 第二 三变位动词 yo - ara - iera - ase - iese tú - aras - ieras - ases - ieses él, ella, usted - ara - iera - ase - iese nosotros, nosotras - áramos - iéramos - ásemos - iésemos vosotros, vosotras - arais - ierais - aseis - ieseis ellos, ellas, ustedes - aran - ieran - asen - iesen trabajar: trabajara, trabajaras, trabajara, trabajáramos, trabajarais, trabajaran

trabajase, trabajases, trabajase, trabajásemos, trabajaseis, trabajasen comer: comiera, comieras, comiera, comiéramos, comierais, comieran comiese, comieses, comiese, comiésemos, comieseis, comiesen vivir. viviera, vivieras, viviera, viviéramos, vivierais, vivieran viviese, vivieses, viviese, viviésemos, vivieseis, viviesen ( 第一人称复数带重音符号 ) 2. 不规则动词的变位在简单过去时第三人称的词根上加第二 三变位动词的虚拟式过去未完成时的词尾 pedir: pidió pidiera, pidieras, pidiera, pidiéramos, pidierais, piedieran seguir: siguió siguiera, siguieras, siguiera, siguiéramos, siguierais, siguieran reír: rió riera, rieras, riera, riéramos, rierais, rieran sentir: sintió sintiera, sintieras, sintiera, sintiéramos, sintierais, sintieran huir: huyó huyera, huyeras, huyera, huyéramos, huyerais, huyeran dormir: durmió durmiera, durmieras, durmiera, durmiéramos, durmierais, durmieran morir: murió muriera, murieras, muriera, muriéramos, murierais, murieran caer: cayó cayera, cayeras, cayera, cayéramos, cayerais, cayeran andar: anduvo anduviera, anduvieras, anduviera, anduviéramos, anduvierais, anduvieran dar: dio - diera, dieras, diera, diéramos, dierais, dieran decir: dijo dijera, dijeras, dijera, dijéramos, dijerais, dijeran estar: estuvo estuviera, estuvieras, estuviera, estuviéramos, estuvierais, estuvieran haber: hubo hubiera, hubieras, hubiera, hubiéramos, hubierais, hubieran hacer: hizo hiciera, hicieras, hiciera, hiciéramos, hicierais, hicieran oir: oyó oyera, oyeras, oyera, oyéramos, oyerais, oyeran

poder: pudo pudiera, pudieras, pudiera, pudiéramos, pudierais, pudieran poner: puso pusiera, pusieras, pusiera, pusiéramos, pusierais, pusieran querer: quiso quisiera, quisieras, quisiera, quisiéramos, quisierais, quisieran saber: supo supiera, supieras, supiera, supiéramos, supierais, supieran tener: tuvo tuviera, tuvieras, tuviera, tuviéramos, tuvierais, tuvieran traer: trajo trajera, trajeras, trajera, trajéramos, trajerais, trajeran venir: vino viniera, vinieras, viniera, viniéramos, vinierais, vinieran ser, ir: fue fuera, fueras, fuera, fuéramos, fuerais, fueran ( 二 ) 虚拟式过去未完成时的时值虚拟式过去未完成时的用法和虚拟式现在时相同, 只是时值不同 Temo que no venga Juan. Temí que no viniera Juan. Es posible que la situación cambie de un momento a otro. Era posible que la situación cambiase de un momento a otro. Me marcharé sin que nadie se dé cuenta. Me marché sin que nadie se diera cuenta. * 虚拟式过去未完成时表示过去的将来的动作 这时它的时值相当于简单条件式 Creí que cumplirían sus palabras. No creí que cumplieran sus palabras. * 虚拟式过去未完成时表示起始和终结不明确的过去的动作延续 这时它的时值相当于陈述式过去未完成时 Pensaba que trabajaban en una fábrica. No pensaba que trabajaran en una fábrica. * 虚拟式过去未完成时表示与现在无关的过去的动作 这时它的时值相当于陈述式简单过去时 Ha dicho que terminó sus estudios el año pasado. No ha dicho que terminara sus estudios el año pasado. ( 三 ) 虚拟式过去未完成时的用法 1. 主句动词表示愿望 祈使 怀疑 担心 恐惧等含义, 而且是过去时态, 又与从句的主语不同, 从句中必须使用虚拟式过去未完成时 Mi padre siempre quería que yo estudiara medicina. Esperaban que cumpliésemos todos nuestros deseos. Me pidieron que les informase de todo lo ocurrido.

Temían que no nos diviertiéramos en la fiesta. Los padres dudaron que fuéramos capaces de distinguir lo bueno de lo malo. 2. 主句动词表示命令 建议 要求等含义的复合句中, 如果主句的动词是过去时态, 从句中应使用虚拟式过去未完成时 El rey mandó a los pícaros que le confeccionasen un traje con la seda. El jefe ordenó a los soldados que distribuyeran la comida entre la población. Los pícaros exigieron al monarca que les diese oro, plata e hilo de todos los colores. Nos recomendaron que reemplazáramos a los novatos por otros que tenían más experiencia. Antes de salir, Lucía nos dijo que cerrásemos todas las ventanas y puertas si nos íbamos. 3. 如果主句谓语是 ser posible, ser imposible, ser necesario, ser importante, ser útil, ser inútil, ser preciso, ser difícil, ser fácil, estar bien, estar mal, interesar, importar, gustar, convenir, poder 等单一人称系表结构或动词, 而且是过去时态, 从句中用虚拟式过去未完成时 Era posible que él se dedicara a estudiar historia de América desde joven. Frente a la difícil situación, era preciso que todos nos mantuviéramos serenos. Él sabía que no estaba bien que hablase mal de su amigo. Luis preguntó al dependiente si le importaba que él usara el teléfono de la tienda. 4. 在形容词或名词的补语从句中, 如果主句中出现 alegre, contento, triste 等表示感情 心境的形容词或名词, 而由其构成的谓语为过去时态, 又与从句谓语不同主语, 则从句中要求用虚拟式过去未完成时 La madre estaba contenta de que su hijo le dijera la verdad. El profesor estaba muy alegre de que sus alumnos estudiaran mucho. Me sentía feliz de que mis padres me quisieran mucho. 但是当主句和从句主语一致, 则不用从句和虚拟式, 而用原形动词 Estaba contento de poder estudiar en esta universidad. 5. 有些表示感情 心境的代词式动词经常带由前置词引导的从句, 如果主句动词是过去时态, 从句中的动词要求使用虚拟式 Me alegraba de que él tuviera oportunidad de trabajar en un país hispanohablante. 如果表示感情 心境的动词与后面的动词的主语一致, 则不用从句和虚拟式, 而用原形动词 Me alegraba de venir a su casa. Ellos se alegraban de tener tan buena oportunidad. 6. 目的从句由 para que, a que 等连接的从句叫做目的从句 如果其主语与主句主语不一致, 也要求用虚拟式 主句使用过去时态时, 从句中用虚拟式过去未完成时态 Había muchos motivos para que nos alegráramos. Le mandé algunas postales típicas para que conociera el paisaja.

但是如果前后主语一致, 则使用原形动词 Vino para ayudarme. Vino para que yo lo ayudara. Le mandé esa carta para decirle cómo era mi vida. Le mandé esa carta para que él conociera cómo era mi vida. 7. 在 cuando, tan pronto como, hasta que, antes de que 等引导的时间从句中, 用虚拟式过去未完成时表示过去的将来 El joven estaba seguro de que sus padres lo mandarían a estudiar a Europa cuando se graduara de la universidad. El marido llamó por teléfono a su mujer para decirle que no volvería a casa hasta que terminara todo el trabajo. 8. 让步从句中的虚拟式在 aunque 引导的让步句子中可以使用陈述式, 也可以使用虚拟式 它们的区别在于前者平铺直叙, 后者则具有强调语气 Aunque llueve, Lucía sale de compras. Aunque llueva, Lucía saldrá de compras. 如果指过去, 则主句 从句中的时态都要做相应改变 Aunque llovía, Lucía salió de compras. Lucía dijo que aunque lloviera, saldría de compras. aun cuando 也是让步连词之一 语气较 aunque 更为强调 有时可以译为 即使 哪怕 No me rendiré aun cuando me maten. Dijo que no se rendiría aun cuando lo mataran. 9. 与 como si 搭配使用以 como si 引导的从句相当于汉语里的 就好像是 不论主句动词是什么时态, 从句中只能用两个时态 : 表示未完成动作时, 用虚拟式过去未完成时 ; 表示完成的动作时, 用虚拟式过去完成时 在 como si 引导的表示未完成动作的从句中, 虚拟式过去未完成时的时值相当于陈述式的各种完成时态 La mujer trata a los jóvenes como si fueran sus propios hijos. ( 时值相当于陈述式现在时 ) Seguro que se presentará ante mí como si quisiese decirme algo importante. ( 时值相当于陈述式将来时 ) Cuando entraron, no nos saludaron, como si no nos conocieran. ( 时值相当于陈述式过去未完成时 ) ( 四 ) 直接引语和间接引语 1. 在间接引语中, 如果主句动词是过去时, 则虚拟式现在时转换为虚拟式过去未完成时

Ojalá tengáis más suerte que nosotros. Dijo que ojalá tuviéramos más suerte que ellos. Temo que pierdan el vuelo si no se dan prisa. Repitió que temía que perdieran el vuelo si no se daban prisa. Me alegro de que dispongan ustedes de mejores equipos. Contestó que se alegraba de que dispusiéramos de mejores equipos. Vengo a que me revelen ustedes estos rollos. Dijo que venía a que le reveláramos aquellos rollos. Insista una y otra vez hasta que ellos se convenzan. Me ordenó que insistiera una y otra vez hasta que ellos se convencieran. 2. 如果直接引语中是命令式, 而主句动词又是过去时态, 变为间接引语时, 命令式应该为虚拟式过去未完成时 La señorita dijo a cada cliente que le quería pagar a ella: Pague en la caja por favor. La señorita dijo a cada cliente que le quería pagar a ella que pagara en la caja. Me dijeron mis padres: Dedica por favor una hora a lavar la ropa sucia mañana por la mañana. Mis padres me dijeron que dedicara una hora a lavar la ropa sucia al día siguiente por la mañana. ( 五 ) 虚拟式过去未完成时和简单条件式在条件句中的用法 1. 条件复合句表示现实或可能的条件和结果时, 主句和从句中均使用陈述式 Si hace buen tiempo mañana, iremos de excursión Si necesitábamos algunos libros, podíamos pedirlos prestados a la biblioteca. 2. 表示现在或将来不现实或极少可能实现的条件或结果时, 主句用简单条件式, 从句用虚拟式过去未完成时 No sé nada de lo ocurrido. Si lo supiera, te lo contaría ahora mismo. Qué coche más bonito! Si yo tuviera dinero, lo compraría en seguida. Os acompañaría al centro de la ciudad si estuviera libre mañana. * 用虚拟式过去未完成时的从句有时可能换成前置词 sin+ n./inf. 或其他结构 主句用简单条件式 Sin el sol, no crecerían las plantas. Yo que usted, permanecería callada. 练习 : 将原形动词变为适当的时态和人称 1. El jefe ordenó que los soldados (levantarse) inmediatamente. (se levantaran) 2. El dueño hizo que (sentarse, yo) a su lado. (me sentara)

3. El profesor pidió que los alumnos (hacer) los ejercicios por escrito. (hicieran) 4. Ayer dije a mi amigo que (venir) a mi casa. (viniera) 5. El médico recomendó que (guardar, yo) cama tres días. (guardara) 6. No creí que lo (saber, tú). (supieras) 7. No pensaba que (trabajar, nosotros) en un hospital. (trabajáramos) 8. No he dicho que mi hermano (terminar) sus estudios el año pasado.(terminara) 9. Era inútil que (hacer, tú) los ejercicios sin pensar. (hicieras) 10. El anciano estuvo muy contento de que (ir, nosotros) a verlo. (fuéramos) 练习 : 将下列句子中的直接引语变为间接引语 1. ---Quizá todos estén cansados--- dijo Pedro. Pedro dijo que quizá todos estuvieran cansados. 2. --- No te preocupes; todo saldrá bien --- me dijo mi amigo. Mi amigo me dijo que no me preocupara y que todo sadría bien. 3. --- Es necesario que hagamos todo lo posible para encontrar a la niña --- dijo el padre. El padre dijo que era necesario que hicieran todo lo posible para encontrar a la niña. 4. --- Es inútil que discutas con él--- le dije yo. Le dije que era inútil que discutiera con él. 5. --- Me parece conveniente que te quedes en casa--- dije a Rosa. Dije a Rosa que me parecía conveniente que se quedara en casa. 6. --- No quiero que salgas así --- dijo el padre a su hijo. El padre dijo a su hijo que no quería que saliera de esa manera. 7. --- Será tarde cuando acudan los demás--- murmuraba el muchacho. El muchacho murmuraba que sería tarde cuando acudieran los demás. 练习 : 将原形动词变为适当的时态和人称 1. No tengo bicicleta. Si la (tener), te la (prestar). (tuviera, prestaría) 2. Ahora tengo mucho que hacer. Si (estar) libre, te (acompañar). (estuviera, acompañaría) 3. Si mañana hiciera buen tiempo, (terminar, nosotros) de cosechar. (terminaríamos) 4. No sé quién se ha llevado el mapa. Si lo (tener, nosotros) en este momento, les (señalar) dónde queda mi pueblo natal. (tuviéramos, señalaría) 5. José está enterado de lo ocurrido, pero acaba de irse. Si (estar) aquí, nos lo (contar) todo. (estuviera, contaría) 6. No ven que estamos ocupados? Si (estar, nosotros) libres, (jugar) a voleibol con ustedes. (estuviéramos, jugaríamos) 7. Si yo (ser) usted, no lo (hacer) así. (fuera, haría) 8. No hablo japonés. Si lo (saber), te (enseñar). (supiera, enseñaría)

第十五课 一 虚拟式过去完成时 ( 一 ) 变位 * 规则动词的变位 : 由助动词 haber 的虚拟式过去未完成时的变位加应变位动词 的过去分词构成 人称 第一变位动词 第二变位动词 第三变位动词 trabajar comer vivir yo hubiera trabajado hubiera comido hubiera vivido tú hubieras trabajado hubieras comido hubieras vivido él hubiera trabajado hubiera comido hubiera vivido ella usted nosotros hubiéramos hubiéramos comido hubiéramos vivido nosotras trabajado vosotros hubierais trabajado hubierais comido hubierais vivido vosotras ellos ellas ustedes hubieran trabajado hubieran comido hubieran vivido * 不规则动词变位 : 注意过去分词为不规则形式的动词 ( 二 ) 用法 * 与虚拟式的其他时态基本相同, 只是时值不同 No creía que hubieran terminado su trabajo. ( 其时值相当于陈述式过去完成时 ) Creía que habían terminado su trabajo. No pensaba yo que hubieran cruzado el río cuando el policía se diera cuenta. ( 其时值相当于陈述式过去将来完成时 ) * 在独立句中表示与过去事实相反的愿望 Ojalá te hubiera hecho caso! * 以婉转的语气表示与过去事实相反的行动 Hubiera podido llamar a la puerta antes de entrar. Ella hubiera tenido que ser más comprensiva. 练习 : 将原形动词变位成虚拟式过去完成时或者陈述式过去完成时 1. Juan (acostarse) cuando regresé. (se había acostado) 2. Quizá Juan (acostarse) cuando regresé. (se hubiera acostado) 3. Creía que José (llegar). (había llegado) 4. No creía que José (llegar). (hubiera llegado)

5. El profesor estuvo muy contento porque todos los alumnos (contestar) bien. (habían contestado) 6. El profesor estuvo muy contento de que todos los alumnos (contestar) bien. (hubieran contestado) 7. Juanito estaba muy triste ya que (morir) su mamá. (había muerto) 8. Juanito estaba muy triste de que (morir) su mamá. (hubiera muerto) 9. Era cierto que Tomás (ocupar) el primer puesto. (había ocupado) 10. No era cierto que Tomás (ocupar) el primer puesto. (hubiera ocupado) ( 三 ) 虚拟式过去完成时在 como si 引导的从句中的应用在 como si 引导的句子中, 虚拟式过去未完成时表示未完成的动作, 如果要表示已经完成的动作, 则需要用虚拟式过去完成时 Nos contó lo ocurrido en detalle como si lo hubiera visto con sus propios ojos. Por qué gritas tanto a los presentes como si ellos te hubiesen ofendido? 练习 : 根据动作完成与否, 把原形动词变位成虚拟式过去完成时或者虚拟式过去未完成时 1. Aquel joven pasó por mi lado sin saludarme como si no me (conocer). (conociera) 2. Quedó con la boca abierta como si no (saber) qué contestar. (supiera) 3. Le llamé, pero seguía leyendo como si no me (oír). (hubiera oído) 4. Estos días la veo algo débil como si (estar) enferma. (estuviera) 5. El forastero estaba muy cansado como si (andar) mucho. (hubiera andado) 6. Los dos hablaban tan amistosamente como si (ser) viejos amigos. ( fueran) 7. Los jugadores estaban tan contentos como si (vencer). (hubieran vencido) 8. La mujer abrió la boca como si (pensar) replicar, pero no dijo nada. (pensara) 9. Al encontrarse conmigo miró hacia otra parte como si no me (reconocer). (hubiera reconocido) 10. Se oyó un tiro, pero mi amigo permaneció sereno como si no (ocurrir) nada. (hubiera ocurrido) 二 复合条件式 ( 一 ) 变位 由助动词 haber 的简单条件式加应变位动词的过去分词构成 人称 第一变位动词 第二变位动词 第三变位动词 trabajar comer vivir yo habría trabajado habría comido habría vivido tú habrías trabajado habrías comido habrías vivido él ella usted habría trabajado habría comido habría vivido nosotros nosotras habríamos trabajado habríamos comido habríamos vivido

vosotros vosotras ellos ellas ustedes habríais habríais comido habríais vivido trabajado habrían trabajado habrían comido habrían vivido * 不规则动词的变位 : 注意过去分词变位为不规则形式的动词 ( 二 ) 用法 1. 表示以过去的时间为起点, 先于另一个将来动作的将来动作 Me prometió que cuando yo volviera habría terminado la carta. Me dijo que habría comido a las seis. 2. 表示怀疑, 可能或者猜测, 指先于另一个过去动作的过去动作 Habrían dado las seis cuando salí de la oficina. En 1993 se habría construido este edificio. 3. 表示谦虚或礼貌, 指过去的时间 Habría querido discutir el asunto con ustedes. Usted habría podido trabajar con más entusiasmo. 练习 : 把原形动词变位成复合条件式 1. Nos prometió que (barrer) el suelo antes de las clases. (habría barrido) 2. Me dijo que (acostarse) a las once. (se habría acostado) 3. (dar) la una cuando terminó la reunión. (habría dado) 4. (querer) hablar con usted un momento. (habría querido) 5. (poder) correr más rápido. (habría podido) 6. El ejercicio (poder) ser hecho mejor. (habría podido) 7. Nos aseguró que (construir, ellos) el hotel para el primero de mayo. (habrían construido) 8. (deber, tú) llegar a tiempo. (Habrías debido) 三 条件从句中的时态 ( 一 ) 三种形式的条件句 1. 从句用陈述式现在时, 主句用陈述式现在时 将来时或命令式, 表示现在或将来可能和现实的条件和结果 Si me llaman buscándote, les digo que estás ocupada. Si mañana estoy libre, te acompañaré a la Gran Muralla. Si sabes la verdad, dímela no más. 2. 从句用陈述式过去未完成时, 主句用陈述式过去未完成时 简单条件式, 表示过去或过去将来可能和现实的条件和结果 En aquellos días, si hacía buen tiempo, siempre salíamos de excursión. La madre pensó que si el niño seguía con la fiebre, lo llevaría para que lo viera el médico. 3. 从句用虚拟式过去未完成时, 主句用简单条件式, 表示现在不现实的或极少可能的条件和结果, 以及将来极少可能的条件和结果 Si estuviéramos nosotros en semejante situación, nos quejaríamos.

Hace mucho viento. Si no hiciera viento, saldríamos de paseo. 4. 从句和主句中分别用虚拟式过去完成时和复合条件式, 表示对已经发生的事情做不符合事实的设想 Si me hubieras avisado a tiempo, yo habría ido a la conferencia. Si hubieseis insistido un poco más, ellos habrían aceptado la invitación. ( 二 ) 假设性的条件句可以有以下几种时态搭配 1. 表示将来极少可能实现的条件和结果 : 从句使用虚拟式过去未完成时, 主句使用简单条件式 Si partierais el domingo, podríamos ir a despediros al aeropuerto. Si no hiciera viento esta tarde, saldríamos de paseo. 2. 表示现在不现实的条件和结果 : 从句和主句中同样分别使用虚拟式过去未完成时和简单条件式 Si yo fuera usted, llamaría a una ambulancia ahora mismo. Si Luis estuviese entre nosotros, no tendríamos tantos problemas. 3. 条件和结果均不现实, 但条件指现在, 结果指过去 从句用虚拟式过去未完成时 ( 时值相当于陈述式现在时 ); 主句用复合条件式 ( 时值相当于陈述式现在完成时 ) Si él estuviera de acuerdo, nos lo habría dicho. Si ellos lo supiesen, te lo habrían contado. 4. 条件和结果都不现实, 但条件指过去, 结果指现在或将来 从句用虚拟式过去完成时 ( 时值相当于陈述式现在完成时 ), 主句用简单条件式 ( 时值相当于陈述式现在时或将来未完成时 ) Si hubierais limpiado el cuarto, no estaría tan sucio. Si el chico hubiese estudiado más, no repetiría el curso. 5. 条件和结果均指过去, 都是不现实的 从句用虚拟式过去完成时, 主句用复合条件式 Si hubieras venido ayer, te habríamos invitado a nuestra velada. Si hubieras llegado a tiempo, no habríamos perdido el tren. 练习 : 将原形动词变位成适当的时态和人称 1. Todavía faltan algunos. Si (venir) todos, (empezar) la reunión. (hubieran venido, habría empezado) 2. No me dijeron que quisieran ir a la Gran Muralla. Si me lo (decir), (irme) con ellos. (hubieran dicho, me habría ido) 3. Creo que la profesora no se acordó de mi número de teléfono. Si no, (llamarme) anoche. (me habría llamado) 4. Yo no sabía que quiseras mandar una carta. Si lo (saber), (llevar) la tuya también a correos. (hubiera sabido, habría llevado) 5. Ustedes no me dejaron probar los pantalones. Si (probármelos), no (estar) aquí otra vez para devolvérselos. (me los hubiera probado, estaría) 6. El taxista se durmió cuando conducía. Si no (dormirse), no (producirse) el accidente. (se hubiera dormido, se habría producido) 7. Seguro que sus relaciones no son buenas. Si (llevarse, ellos) tan bien como

antes), no (evitar) encontrarse hace rato. (se llevaran, habrían evitado) 8. China ha cambiado mucho. Si no (aplicarse) la reforma a partir de 1978, no (ser) tan grandes los cambios hoy en día. (se hubiera aplicado, serían) 四 虚拟式过去完成时的时值 1. 相当于陈述式现在完成时 Como no has avisado a tiempo, me he perdido la conferencia. Si me hubieras avisado a tiempo, no me habría perdido la conferencia. Como Luis no ha estudiado nada, ha tenido que repetir el curso. Si Luis hubiera estudiado, no habría tenido que repetir el curso. 2. 相当于陈述式简单过去时 Llovió mucho ayer y ninguno de nosotros salimos de paseo. Si no hubiera llovido tanto ayer, habríamos salido de paseo. Los Reyes Católicos financiaron a Colón, por eso pudo descubrir América. Si los Reyes Católicos no hubieran financiado a Colón, no habría podido descubrir América. 3. 相当于陈述式过去完成时 Creí que habían cumplido su compromiso. No creí que hubieran cumplido su compromiso. Los padres habían despertado a los hijos antes de que amaneciera. Era posible que los padres hubieran despertado a los hijos antes de que amaneciera. 4. 相当于陈述式过去未完成时 El abogado estaba muy ocupado y no nos atendió. Si el abogado no hubiera estado tan ocupado, nos habría atendido. Como Susana lo sabía todo, le consultábamos constantemente. Si Susana no lo hubiera sabido nada, no le habríamos consultado constantemente. 5. 相当于复合条件式 Los mecánicos dijeron que habrían empezado el trabajo antes de que usted llegara. Los mecánicos no dijeron que hubieran empezado el trabajo antes de que usted llegara. Me comentaron que Pepe se habría llevado las cosas que no le pertenecían. Dudaban que Pepe se hubiera llevado las cosas que no le pertenecían.

练习 : 用陈述式的句式对下面的条件结果句进行解释 1. Si Cristóbal Colón no hubiera navegado por el Atlántico siempre hacia el oeste, no habría descubierto el Nuevo Mundo. Como Cristóbal Colón había navegado por el Atlántico siempre hacia el oeste, descubrió el Nuevo Mundo. 2. Si yo llevara suficiente dinero encima, te lo prestaría ahora mismo. Como no llevo suficiente dinero encima, ahora no puedo prestártelo. 3. Si el gobierno no hubiera financiado el proyecto, no habríamos podido terminado tan rápido. Como el gobierno financió el proyecto, pudimos terminado tan rápido. 4. Si yo no tuviera fiebre, me habría levantado a tiempo para ir a la reunión. No me he levantado a tiempo para ir a la reunión porque tengo fiebre. 5. Si siguiéramos vendiendo nuestras materias primas a este precio, nos hundiríamos en una enorme pobreza. No podemos vender nuestras materias primas a este precio porque nos hundirá en una enorme pobreza. 6. Si los incas no hubieran construido Machu Picchu, hoy no tendríamos oportunidad de admirar su capacidad arquitectónica. Como los incas construyeron Machu Picchu, hoy tenemos oportunidad de admirar su capacidad arquitectónica.