中西漢語.indb

Size: px
Start display at page:

Download "中西漢語.indb"

Transcription

1 中西文版本 漢語拼音 () THE OVERSEAS CHINESE LIBRARY 中華民國僑務委員會印行

2 五百字說華語 ( 中西文版漢語拼音 ) 劉紀華著 中華民國僑務委員會發行 中華民國九十二年六月出版

3 五百字說華語 漢語拼音 西版 序言 工欲善其事, 必先利其器 本會為協助海外廣大華裔子弟學習華語, 已陸續推出不同系列之華語教材 為符合不同地區僑胞的需要, 本會部份教材更以多種語言呈現 五百字說華語 即是其中之一, 目前已推出中英 中泰 中印 中葡 中西 中法等五種版本 為因應德語系國家華裔子弟的大量需求, 本會特別製作中德文版, 並將該教材各版本登錄在本會 全球華文網路教育中心 ( 網站, 以嘉惠更多華裔子弟 五百字說華語 教材共分三十課, 每課均包含 課文 字與詞 溫習 應用 等四部份 課文內容係將日常生活中最常接觸到的事物, 以自然對話方式表現出來 ; 其次透過 字與詞 的練習, 可加深學生對生字的印象及造句能力 ; 此外再藉由未加註注音的 溫習 部份來訓練學生自我識字的能力 ; 至於 應用 部份, 則可幫助學生更加熟練並活用前面學過的辭彙及文句 本書的完成, 要特別感謝為本書編寫中文內容的華語教育專家 國立政治大學劉副教授紀華女士, 以及擔任德文翻譯 精通中德文的老師歐茵西教授 由於他們豐富的專業知識及多年的教學經驗, 使本書更加切合海外學習環境需求 顧名思義, 本書係精選常用國字及辭彙五百個字精心編撰而成, 學生只要按部就班學習, 即可在短時間內學得日常生活所需的華語 為使本書發揮最大效用, 亦深切期盼採用本教材的教師, 能營造自然活潑的學習環境, 讓學生在輕鬆愉快的學習過程中, 奠定華語文的基礎 本會更期望各界若對本書有任何意見, 敬請不吝賜教, 讓本書得以精益求精, 更加完備 僑務委員會委員長張富美

4 西版漢語拼音 ㈤百字說華語 Presentación El obejetivo principal del aprendizaje de idiomas es poder utilizarlos de forma natural yapropiada en la vida corriente. Los hijos de nuestros compatriotas de ultramar que estudian nuestra lengua se enfrentan a este mismo objetivo: ser capaces de utilizarla sin dificultad. La política y los principios tradicionales de esta Comisión han sido siempre servir a nuestros conciudadanos residentes en el extranjero. Por esta razón, pone especial interés en publicar diferentes materiales de enseñanza de la lengua china, con el fin de responder a las necesidades de aquéllos, teniendo especialmente en cuenta que viven en zonas geográficas muy diversas. Esta obra, Hable chino con 500 palabras, se dirige al gran público; está destinada a personas de cualquier edad y profesión. Para diversificar estos materiales de enseñanza se han propuesto varias lenguas. En la actualidad hemos realizado ya seis versiones de este libro: chino-inglesa, chino-tailandesa, chino-portuguesa, chino-española, chino-francesa y chino-indonesia. Esperamos que este conjunto de materiales sea útil a muchos chinos de ultramar. La parte principal de esta obra, en chino, ha sido redactada por la señora Liu Chi-Hua, profesora asociada de la Universidad de Cheng-Chi y especialista en la enseñanza de chino. En cuanto a la parte en español, la traducción ha corrido a cargo de Hu Ping-Shr, doctora en Literatura por la Universidad Complutense de Madrid y residente en España. Los amplios conocimientos profesionales de las autoras y su larga experiencia en el campo de la enseñanza hacen que el presente libro posea un contenido variado y completo. Nuestra Comisión quiere expresarles respetuosamente el agradecimiento más sincero. Esta obra comprende en total 30 lecciones, cada una de las cuales se halla dividida en cuatro secciones: "lectura"(texto), "Vocabulario y expresiones", "Repaso" y "Ejercicio oral". La "Lectura" está basada en la vida corriente e insiste siempre en el lado práctico, Así, entre otros temas, se abordan los siguientes: la manera de presentarse, la familia, la escuela, la comunicación, cómo responder de forma sencilla y adecuada, etc. El vocabulario y las expresiones más importantes y usuales que aparecen en las lecturas se explican con más detalle en la sección "Vocabulario y Expresiones". De este modo, los estudiantes no sólo pueden comprender mejor el orden de los trazos de los caracteres, sino también aprender las expresiones que derivan de éstos. En la parte "Repaso" no se transcribe fonéticamente ningún carácter; se ha tomado esta decisión para ayudar a los estudiantes a que reconozcan los ideogramas y comprendan mejor el contenido del texto. Finalmente, en el apartado "Ejercicio oral", pretendemos que los alumnos puedan practicar en su vida cotidiana el vocabulario aprendido y, al mismo tiempo, utilizar con soltura el chino. El contenido de este libro ha sido elaborado minuciosamente, a fin de que pueda hacerse el mejor uso de él. Esperamos vivamente que los profesores que utilicen este manual puedan hacerlo en un ambiente alegre y favorable al estudio. Esto permitirá a los estudiantes asimilar de manera amena y fácil los conocimientos básicos de la lengua china, como preparación para un estudio posterior más avanzado. Esta Comisión recibirá con agrado cualquier comentario sobre este libro que contribuya a mejorarlo y a hacerlo todavía más eficaz. Chang Fu Mei Ministro de la Comisión para los Asuntos de los Chinos de Ultramar

5 五百字說華語 目錄 índice 漢語拼音 西版 第一課 您早 1 Lección 1 Buenos días 第二課 您好嗎 7 Lección 2 Cómo está Vd.? 第三課 這是什麼? 12 Lección 3 Qué es esto? 第四課 你到那裡去? 19 Lección 4 A dónde vas? 第五課 誰是老師? 24 Lección 5 Quién es el profesor? 第六課 幾個學生? 30 Lección 6 Cuántos alumnos? 第七課 學校真大 39 Lección 7 Qué grande es la escuela! 第八課 差不多 46 Lección 8 Casi igual 第九課 介紹 53 Lección 9 Presentación 第十課 學了多久? 60 Lección 10 Cuánto tiempo hace que estás estudiando? 第十一課 一星期幾次? 66 Lección 11 Cuántas veces a la semana? 第十二課 唱中國歌 74 Lección 12 Cantar canciones chinas 第十三課 後天幾號? 80 Lección 13 Qué día es pasado mañana? 第十四課 隨你的方便 89 Lección 14 A su disposición 第十五課 你喜歡畫畫嗎? 97

6 西版漢語拼音 ㈤百字說華語 Lección 15 Te gusta pintar? 第十六課 到那裡去買? 104 Lección 16 Dónde podemos comprar? 第十七課 多少錢一枝? 111 Lección 17 Cuánto cuesta cada uno? 第十八課 來不及了 119 Lección 18 No da más tiempo 第十九課 讓你們久等了 125 Lección 19 Disculpe por hacerles esperar 第二十課 試試看 133 Lección 20 Inténtalo, por favor. 第二十一課打電話 139 Lección 21 Llamar por teléfono. 第二十二課等他回話 147 Lección 22 Esperando que le conteste por teléfono 第二十三課怎麼打不通呢? 153 Lección 23 Por qué no consigo comunicar? 第二十四課我家有六口人 161 Lección 24 Somos seis de familia 第二十五課到我家來玩 169 Lección 25 Ven a mi casa 第二十六課迷路 177 Lección 26 Estar perdido 第二十七課怎麼走? 184 Lección 27 Cómo se llega allí? 第二十八課買衣服 191 Lección 28 Comprando ropa 第二十九課到海邊去 201 Lección 29 Vamos a la playa 第三十課 孩子多大了? 211 Lección 30 Cuántos años tienen sus hijos?

7 五百字說華語 漢語拼音 西版 第㆒課 Lección 1 您早 Buenos días 一 課文 Lectura 李太太 : 王先生, 您早 Lǐ tài tai Wáng xiān shēng nín zǎo Sra. Li: Buenos días, Sr. Wang. 王先生 : 早, 李太太, 您早 Wáng xiān shēng zǎo Lǐ tài tai nín zǎo Sr. Wang: Buenos días, Sra. Li. 李太太 : 您好嗎? Lǐ tài tai nín hǎo ma Sra. Li: Cómo está Vd.? 王先生 : 我很好, 謝謝您 Wáng xiān shēng wǒ hěn hǎo xiè xie nín Sr. Wang: Yo estoy muy bien, gracias. 李太太 : 王太太好嗎? Lǐ tài tai Wáng tài tai hǎo ma Sra. Li: Cómo está la Sra. Wang? 1 王先生 : 她很好, 謝謝 Wáng xiān shēng tā hěn hǎo xiè xie Sr. Wang: Ella está muy bien, gracias.

8 西版漢語拼音 ㈤百字說華語 二 字與詞 Vocabulario y Expresiones 王 ( ㄨㄤ ˊ;Wáng)pellido; ciruela 李 ( ㄌㄧ ˇ;Lǐ)Marido; señor 先生 ( ㄒㄧㄢㄕㄥ ;xiān sheng)sr. Wang 王先生 Wáng xiān shēng Sr. Li 李先生 Lǐ xiān shēng Esposa; señora 太太 ( ㄊㄞ ˋ ㄊㄞ ;tài tai)sra. Wang 王太太 Wáng tài tai Sra. Wang 李太太 Lǐ tài tai Sra. Li 你 ( ㄋㄧ ˇ;nǐ)Tú 您 ( ㄋㄧㄣ ˊ;nín)Usted 好 ( ㄏㄠ ˇ;hǎo)Bien; Bueno; hola (saludos) 2

9 五百字說華語 漢語拼音 西版 您好 nín hǎo Hola! 王太太, 您好 Wáng tài tai nín hǎo Hola, Sra. Wang! 李先生, 您好 Lǐ xiān shēng nín hǎo Hola, Sr. Li! 嗎 ( ㄇㄚ ;ma)partícula interrogativa 好嗎? hǎo ma Cómo está? 你好嗎? nǐ hǎo ma Cómo está Vd.? 王太太, 你好嗎? Wáng tài tai nǐ hǎo ma Cómo está Vd., Sra. Wang? 李先生, 你好嗎? Lǐ xiān shēng nǐ hǎo ma Cómo está Vd., Sr. Li? 我 ( ㄨㄛ ˇ;wǒ)Yo 我很好 wǒ hěn hǎo Yo estoy muy bien. 他 ( ㄊㄚ ;tā)él 她 ( ㄊㄚ ;tā)ella 3

10 西版漢語拼音 ㈤百字說華語 他好嗎? tā hǎo ma Cómo está él? 王先生他好嗎? Wáng xiān shēng tā hǎo ma Cómo está el Sr. Wang? 她好嗎? tā hǎo ma Cómo está ella? 李太太她好嗎? Lǐ tài tai tā hǎo ma Cómo está la Sra. Li? 早 ( ㄗㄠ ˇ;zǎo)Temprano; buenos días 您早 nín zǎo Buenos días. 李先生, 您早 Lǐ xiān shēng nín zǎo Buenos días, Sr. Lí. 很 ( ㄏㄣ ˇ;hěn)Muy 很好 hěn hǎo Muy bien; muy bueno 我很好 wǒ hěn hǎo Yo estoy muy bien. 她很好 tā hěn hǎo Ella está muy bien. 謝謝 ( ㄒㄧㄝ ˋ ㄒㄧㄝ ;xiè xie )Gracias 4

11 五百字說華語 漢語拼音 西版 謝謝你 xiè xie nǐ Gracias. 我很好, 謝謝你 wǒ hěn hǎo xiè xie nǐ Yo estoy muy bien, gracias. 我太太很好, 謝謝 wǒ tài tai hěn hǎo xiè xie Mi esposa está muy bien, gracias. 我先生很好, 謝謝 wǒ xiān shēng hěn hǎo xiè xie Mi marido está muy bien, gracias. 三 溫習 Repaso 李太太 : 王先生, 您早 王先生 : 早, 李太太, 您早 李太太 : 您好嗎? 王先生 : 我很好, 謝謝您 李太太 : 王太太好嗎? 王先生 : 她很好, 謝謝 5

12 西版漢語拼音 ㈤百字說華語 四 應用 Ejercicio oral ( 一 ) ( 二 ) 王先生 : 李太太, 您早 Wáng xiān shēng Lǐ tài tai nín zǎo Sr. Wang: Buenos días, Sra. Li 李太太 : 早, 王先生, 您早 Lǐ tài tai zǎo Wáng xiān shēng nín zǎo Sra. Li: Buenos días, Sr. Wang. 王先生 : 您好嗎? Wáng xiān shēng nín hǎo ma Sr. Wang: Cómo está Vd.? 李太太 : 我很好, 謝謝 Lǐ tài tai wǒ hěn hǎo xiè xie Sra. Li: Yo estoy muy bien, gracias. 王先生 : 李先生好嗎? Wáng xiān shēng Lǐ xiān shēng hǎo ma Sr. Wang: Cómo está el Sr. Li? 李太太 : 他很好, 謝謝您 Lǐ tài tai tā hěn hǎo xiè xie nín Sra. Li: El está muy bien, gracias. 世平 : 美華, 你早 shì píng měi huá nǐ zǎo Shrping: Buenos días, Meihua. 美華 : 早, 世平, 你早 měi huá zǎo shì píng nǐ zǎo Meihua: Buenos días, Shrping. 世平 : 你好嗎? shì píng nǐ hǎo ma Shrping: Qué tal estás? 美華 : 我很好, 謝謝你 měi huá wǒ hěn hǎo xiè xie nǐ Meihua: Estoy muy bien, gracias. 6

13 五百字說華語 第㆓課 您好嗎? Lección 2 Cómo está Vd.? 漢語拼音 西版 一 課文 Lectura 王先生 : 李先生, 你好 Wáng xiān shēng Lǐ shēng xiān nǐ hǎo Sr. Wang: Cómo está Vd., Sr. Li? 李先生 : 王先生, 你好 Lǐ xiān shēng Wáng xiān shēng nǐ hǎo Sr. Li: Hola, Sr. Wang! 王先生 : 你太太好嗎? Wáng xiān shēng nǐ tài tai hǎo ma Sr. Wang: Cóm está su esposa? 李先生 : 她很好, 謝謝你 Lǐ xiān shēng tā hěn hǎo xiè xie nǐ Sr. Li: Ella está muy bien, gracias. 王先生 : 你忙嗎? Wáng xiān shēng nǐ máng ma Sr. Wang: Está Vd. ocupado? 7 李先生 : 我很忙, 你呢? Lǐ xiān shēng wǒ hěn máng nǐ ne Sr. Li: Yo estoy muy ocupado, y Vd.?

14 西版漢語拼音 ㈤百字說華語 王先生 : 我不忙 Wáng xiān shēng wǒ bù máng Sr. Wang: Yo no estoy ocupado. 李先生 : 你太太忙不忙? Lǐ xiān shēng nǐ tài tai máng bù máng Sr. Li: Está ocupada su esposa? 王先生 : 她也不忙, 我們都不太忙 Wáng xiān shēng tā yě bù máng wǒ men dōu bù tài máng Sr. Wang: Ella tampoco está ocupada. Ninguno de nosotros estamos ocupados. 二 字與詞 Vocabulario y Expresiones 忙 ( ㄇㄤ ˊ;máng)Ocupado ( a ) 我很忙 wǒ hěn máng Yo estoy muy ocupado. 你忙嗎? nǐ máng ma Está Vd. ocupado? 李先生忙嗎? Lǐ xiān shēng máng ma Está ocupado el Sr. Li? 呢 ( ㄋㄜ ;ne )Partícula modal 我很忙, 你呢? wǒ hěn máng nǐ ne Yo estoy muy ocupado, y Vd.? 我很好, 你呢? wǒ hěn hǎo nǐ ne Yo estoy muy bien, y Vd.? 你很忙, 李先生呢? nǐ hěn máng Lǐ xiān shēng ne Vd. está muy ocupado, y el Sr. Li? 8

15 五百字說華語 不 ( ㄅㄨ ˋ;bù)No 漢語拼音 西版 不忙 bù máng No está ocupado. 不太忙 bú tài máng No está muy ocupado. 我不太忙 wǒ bú tài máng Yo no estoy muy ocupado. 他不太忙 ta bú tài máng El no está muy ocupado. 也 ( ㄧㄝ ˇ;yě)También; partícula afirmativa 他忙我也忙 tā máng wǒ yě máng El está ocupado. Yo también estoy ocupado. 王先生不忙, 他太太也不忙 Wáng xiān shēng bù máng tā tài tai yě bù máng El Sr. Wang no está ocupado, y su esposa tampoco está ocupada. 們 ( ㄇㄣ ;men)sufijo (denota pluralidad que va detrás de pronombres personales o algunos nombres de personas) 你們 nǐ men Vosotros 我們 wǒ men Nosotros 他們 tā men Ellos 她們 tā men Ellas 9

16 西版漢語拼音 ㈤百字說華語 都 ( ㄉㄡ ;dōu)todos; ambos 我們都好 wǒ men dōu hǎo Todos nosotros estamos bien. 你們都好嗎? nǐ men dōu hǎo ma Estáis todos vosotros bien? 三 溫習 Repaso 王先生 : 李生先, 你好 李先生 : 王先生, 你好 王先生 : 你太太好嗎? 李先生 : 她很好, 謝謝你 王先生 : 你忙嗎? 李先生 : 我很忙, 你呢? 王先生 : 我不太忙 李先生 : 你太太忙不忙? 王先生 : 她也不太忙, 我們都不太忙 10

17 五百字說華語 漢語拼音 西版 四 應用 Ejercicio oral ( 一 ) 王太太 : 李先生, 你好 你忙不忙? Wáng tài tai Lǐ xiān shēng nǐ hǎo nǐ máng bù máng Sra. Wang: Hola, Sr. Li, está Vd. ocupado? 李先生 : 我不太忙, 你呢? Lǐ xiān shēng wǒ bú tài máng nǐ ne Sr. Li: Yo no estoy ocupado, y Vd.? 王太太 : 我很忙 Wáng tài tai wǒ hěn máng Sra. Wang: Yo estoy muy ocupada. 李先生 : 王先生也很忙嗎? Lǐ xiān shēng Wáng xiān shēng yě hěn máng ma Sr. Li: Está también ocupado el Sr. Wang? 王太太 : 他也很忙, 我們都很忙 Wáng tài tai tā yě hěn máng wǒ men dōu hěn máng Sra. Wang: El también está muy ocupado. Todos nosotros estamos muy ocupados. ( 二 ) 世平 : 你忙不忙? shì píng nǐ máng bù máng Shrping: Estás ocupada? 美華 : 我不太忙, 你呢? měi huá wǒ bú tài máng nǐ ne Meihua: Yo no estoy muy ocupada, y tú? 世平 : 我也不太忙 shì píng wǒ yě bú tài máng Shrping: Yo tampoco estoy muy ocupado. 美華 : 我們都很好, 我們都不忙 měi huá wǒ men dōu hěn hǎo wǒ men dōu bù máng Meihua: Todos estamos muy bien. Ninguno de nosotros estamos ocupados. 11

18 西版漢語拼音 ㈤百字說華語 第㆔課 這是什麼? Lección 3 Qué es esto? 一 課文 Lectura : 這是什麼? zhè shì shén me Qué es esto? : 這是㆒枝筆 zhè shì yì zhī bǐ Esto es un instrumento de escribir. : 那是㆒枝什麼筆? nà shì yì zhī shén me bǐ Qué tipo de instrumento de escribir es éste? : 那是㆒枝毛筆 nà shì yì zhī máo bǐ Esto es un pincel. : 那是本什麼書? nà shì běn shén me shū Qué clase de libro es ése? : 那是本 文書 nà shì běn zhōng wén shū Ese es un libro chino. 12

19 五百字說華語 漢語拼音 西版 二 字與詞 Vocabulario y Expresiones 這 ( ㄓㄜ ˋ;zhè)Esta, este, esto 是 ( ㄕ ˋ;shì)Ser 這是書 zhè shì shū Esto es un libro. 這是筆 zhè shì bǐ Esto es un instrumento de escribir. 那 ( ㄋㄚ ˋ;nà)Esa, ese, eso; aquella, aquel, aquello 那是書 nà shì shū Aquello es un libro. 那是筆 nà shì bǐ Aquello es un instrumento de escribir. 什麼 ( ㄕㄣ ˊ ㄇㄜ ;shén me) Qué? 這是什麼? zhè shì shén me Qué es esto? 那是什麼? nà shì shén me Qué es aquello? 這是什麼筆? zhè shì shén me bǐ Qué tipo de instrumento de escribir es éste? 13

20 西版漢語拼音 ㈤百字說華語 那是什麼書? nà shì shén me shū Qué tipo de libro es aquél? 一 ( ㄧ ;yī)uno 二 ( ㄦˋ;èr)Dos 三 ( ㄙㄢ ;sān)tres 四 ( ㄙˋ;sì)Cuatro 五 ( ㄨˇ;wǔ)Cinco 六 ( ㄌㄧㄡˋ;lìu)Seis 七 ( ㄑㄧ ;qī)siete 八 ( ㄅㄚ ;bā)ocho 九 ( ㄐㄧㄡˇ;jǐu)Nueve 十 ( ㄕˊ;shí)Diez 枝 ( ㄓ ;zhī)clasificador utilizado para contar objetos como plumas, lápices, etc ㆒枝筆 yì zhī bǐ Un instrumento de escribir (bolígrafo, lápiz, pluma...) ㆔枝筆 sān zhī bǐ Tres instrumentos de escribir ㈧枝筆 bā zhī bǐ Ocho instrumentos de escribir 筆 ( ㄅㄧ ˇ;bǐ)Instrumento de escribir 這是㆒枝筆 zhè shì yì zhī bǐ Esto es un instrumento de escribir. 那是㈤枝筆 nà shì wǔ zhī bǐ Aquellos son cinco instrumentos de escribir. 14

21 五百字說華語 漢語拼音 西版 毛 ( ㄇㄠ ˊ;máo)Pelo; cabello 毛筆 máo bǐ Pincel de escribir 鉛筆 qiān bǐ Lápiz 鋼筆 gāng bǐ Pluma estilográfica 原子筆 yuán zǐh bǐ Bolígrafo 這是㆒枝什麼筆? zhè shì yì zhī shén me bǐ Qué tipo de instrumento de escribir es éste? 這是㆒枝毛筆? zhè shì yì zhī máo bǐ Éste es un pincel de escribir. 那枝是原子筆? nèi zhī shì yuán zǐh bǐ Qué tipo de instrumento de escribir es aquél? 那枝是鉛筆 nèi zhī shì qiān bǐ Aquello es un lápiz. 本 ( ㄅㄣ ˇ;běn)Clasificador utilizado para enumerar libros, cuadernos, revistas, etc. ㆒本書 yì běn shū Un libro 這是㆒本書 zhè shì yì běn shū Este es un libro. 15

22 西版漢語拼音 ㈤百字說華語 那是㈥本書 nà shì lìu běn shū Aquéllos son seis libros. 那㆕本是 文書 nà sì běn shì zhōng wén shū Aquéllos son cuatro libros chinos. 那㈧本是英文書 nà bā běn shì yīng wén shū Aquéllos son ocho libros ingleses. 書 ( ㄕㄨ ;shū)libro 這是本什麼書? zhè shì běn shén me shū Qué libro es éste? 這是本 文書 zhè shì běn zhōng wén shū Este es un libro chino. 那本是什麼書? nèi běn shì shén me shū Qué libro es aquél? 那本是英文書 nèi běn shì yīng wén shū Aquél es un libro inglés. 中文 ( ㄓㄨㄥㄨㄣ ˊ;zhōng wén)chino 文 zhōng wén Chino 英文 yīng wén Inglés 16

23 五百字說華語 漢語拼音 西版 文 rì wén Japonés 法文 fǎ wén Francés 德文 dé wún Alemán 那是本英文書 nà shì běn yīng wén shū Aquél es un libro inglés. 這是本 文書 zhè shì běn zhōng wén shū Este es un libro chino. 那本是 文書 nèi běn shì rì wén shū Aquél es un libro japonés. 這本是法文書 zhè běn shì fǎ wén shū Este es un libro francés. 那㆔本是德文書 nà sān běn shì dé wén shū Aquellos tres libros son alemanes. 三 溫習 Repaso 甲 : 這是什麼? 乙 : 這是一枝筆 甲 : 這是一枝什麼筆? 17

24 西版漢語拼音 ㈤百字說華語 乙 : 這是一枝毛筆 甲 : 那是本什麼書? 乙 : 那是本中文書 四 應用 Ejercicio oral : 這是枝什麼筆? zhè shì zhī shén me bǐ Qué tipo de instrumento de escribir es éste? : 這是枝毛筆 zhè shì zhī máo bǐ Este es un pincel. : 那是枝什麼筆? nà shì zhī shén me bǐ Qué tipo de instrumento de escribir es aquél? : 那是枝鉛筆 nà shì zhī qiān bǐ Aquél es un lápiz. : 這兩本是什麼書? zhè liǎng běn shì shén me shū Qué son estos dos libros? : 這兩本是 文書 zhè liǎng běn shì zhōng wén shū Estos dos libros son chinos. : 那㆔本是什麼書? nà sān běn shì shén me shū Qué son aquellos tres libros? : 那㆔本是英文書 nà sān běn shì yīng wén shū Aquellos tres libros son ingleses. 18

25 五百字說華語 漢語拼音 西版 第㆕課 你到那裡去 Lección 4 一 課文 A dónde vas? Lectura 你到那裡去 nǐ dào nǎ lǐ qù A dónde vas? 我到 校去 wǒ dào xué xiào qù Yo voy a la escuela. 你去做什麼 nǐ qù zuò shén me Para qué vas? 我去 文 wǒ qù xué zhōng wén Yo voy para aprender chino. 李 先 生 也 去 文嗎 Lǐ xiān shēng yě qù xué zhōng wén ma Va también el Sr. Li a aprender chino? 不 他 去教 文 bù tā qù jiāo zhōng wén No, él va a enseñar chino. 那麼 他是老師 我們是 生 nà 19 me tā shì lǎo shī wǒ men shì xué shēng Entonces, él es profesor, y nosotros somos estudiantes.

26 西版漢語拼音 ㈤百字說華語 二 字與詞 Vocabulario y Expresiones 到 去 ( ㄉㄠ ˋ ㄑㄩ ˋ;dào qù)ir a 你到那裡去? nǐ dào nǎ lǐ qù A dónde vas? 我到 校去 wǒ dào xué xiào qù Yo voy a la escuela. 那裏 ( ㄋㄚ ˇ ㄌㄧ ˇ;nǎ lǐ) ( ㄋㄚ ˋ ㄌㄧ ˇ;nà lǐ) Dónde?; allí 你到那裡去? nǐ dào nǎ lǐ qù A dónde vas? 我到那裡去 wǒ dào nà lǐ qù Yo voy allí. 學 ( ㄒㄩㄝ ˊ;xué)Aprender; estudiar 我 文 wǒ xué zhōng wén Yo estudio chino. 他 文 tā xué rì wén El estudia japonés. 學校 ( ㄒㄩㄝ ˊ ㄒㄧㄠ ˋ;xué xiào)escuela 我到 校去 wǒ dào xué xiào qù Yo voy a la escuela. 20

27 五百字說華語 漢語拼音 西版 我到 校 文 wǒ dào xué xiào xué zhōng wén Yo voy a la escuela para aprender chino. 做 ( ㄗㄨㄛ ˋ;zuò)Hacer 做什麼? zuò shén me Qué hacer? 你去做什麼? nǐ qù zuò shén me Qué vas a hacer allí? 教 ( ㄐㄧㄠ ;jiāo)enseñar 他教 文 tā jiāo zhōng wén El enseña chino. 他教我們 文 tā jiāo wǒ men zhōng wén El nos enseña chino. 老師 ( ㄌㄠ ˇ ㄕ ;lǎo shī)profesor 他是老師 tā shì lǎo shī El es profesor. 李先生是老師 Lǐ xiān shēng shì lǎo shī El Sr. Li es profesor. 李先生是 文老師 Lǐ xiān shēng shì zhōng wén lǎo shī El Sr. Li es profesor de chino. 學生 ( ㄒㄩㄝ ˊ ㄕㄥ ;xué shēng)estudiante; alumno 21

28 西版漢語拼音 ㈤百字說華語 我 文, 我是 生 wǒ xué zhōng wén wǒ shì xué shēng Yo estudio chino. Yo soy estudiante. 他 英文, 他也是 生 tā xué yīng wén tā yě shì xué shēng El estudia inglés. El también es estudiante. 我們都是 生 wǒ men dōu shì xué shēng Todos somos estudiantes. 那麼 ( ㄋㄚ ˋ ㄇㄜ ;nà me )Entonces 你們都 文, 那麼你們都是 生 nǐ men dōu xué zhōng wén nà me nǐ mén dōu shì xué shēng Todos estudiáis chino, entonces todos sois estudiantes. 他們都教 文, 那麼他們都是老師 tā men dōu jiāo zhōng wén nà me tā men dōu shì lǎo shī Todos ellos enseñan chino, entonces todos son profesores. 三 溫習 Repaso 甲 : 你到那裡去? 乙 : 我到學校去 甲 : 你去做什麼? 乙 : 我去學中文 甲 : 李先生也去學中文嗎? 乙 : 不, 他去教中文 22

29 五百字說華語 漢語拼音 西版 甲 : 他是老師, 我們是學生 四 應用 Ejercicio oral : 你到那裡去? nǐ dào nǎ lǐ qù A dónde vas? : 我到 校去 wǒ dào xué xiào qù Yo voy a la escuela. : 你到 校去做什麼? nǐ dào xué xiào qù zuò shén me Para qué vas a la escuela? : 我到 校去 文 wǒ dào xué xiào qù xué zhōng wén 你到那裡去? nǐ dào nǎ lǐ qù Yo voy a la escuela para aprender chino. A dónde vas? : 我也到 校去 wǒ yě dào xué xiào qù Yo también voy a la escuela. : 你到 校去做什麼? nǐ dào xué xiào qù zuò shén me Para qué vas a la escuela? : 我到 校去教 文 wǒ dào xué xiào qù jiāo zhōng wén Yo voy a la escuela para enseñar chino. 23

30 ㈤百字說華語 西版 漢語拼音 第㈤課 誰是老師 Lección 5 一 課文 Quién es el profesor? Lectura 你到這裡來 文嗎 nǐ dào zhè lǐ lái xué zhōng wén ma Vienes aquí para aprender chino? 是的 我來 文 shì de wǒ lái xué zhōng wén Sí, vengo para aprender chino. 那麼我們是同 nà me wǒ men shì tóng xué Entonces somos compañeros. 誰是我們的老師 shéi shì wǒ men de lǎo shī Quién es nuestro profesor? 李先 生 是 我們的老師 Lǐ xiān shēng shì wǒ men de El Sr. Li es nuestro profesor. lǎo shī 他是 國 嗎 tā shì zhōng guó rén Es él chino? ma 他 是 國 他 會 說 國 話 tā shì zhōng guó rén tā hùi shuō zhōng guó huà 也會 國字 yě hùi xiě zhōng guó zì El es chino, él sabe hablar chino, y también escribir chino. 24

31 五百字說華語 漢語拼音 西版 二 字與詞 Vocabulario y Expresiones 這裡 ( ㄓㄜ ˋ ㄌㄧ ˇ;zhè lǐ)aquí 到這裡來 dào zhè lǐ lái Ven aquí 到這裡來 文 dào zhè lǐ lái xué zhōng wén Ven aquí para aprender chino. 這裡是我們的 校 zhè lǐ shì wǒ men de xué xiào Esta es nuestra escuela. 來 ( ㄌㄞ ˊ;lái)Venir 到這裡來 dào zhè lǐ lái Ven aquí 到 校來 dào syué siào lái Ven a la escuela 我來 文 wǒ lái xué zhōng wén Vengo para aprender chino. 的 ( ㄉㄜ ;de )Partícula estructural utilizada para enlazar dos partes de un discurso, de forma. que la primera parte suele ser un posesivo, un adjetivo o un adverbio. 是的, 我來 文 shì de wǒ lái xué zhōng wén un posesivo, un adjetivo o un adverbio. 他是我們的老師 tā shì wǒ men de lǎo shī Sí, vengo para aprender chino. 25

32 西版漢語拼音 ㈤百字說華語 我們是他的 生 wǒ men shì tā de xué shēng Nosotros somos sus alumnos. 同學 ( ㄊㄨㄥ ˊ ㄒㄩㄝ ˊ;tóng xué)compañero de clase 我們都是來 文, 我們是同 wǒ men dōu shì lái xué zhōng wén wǒ men shì tóng xué Todos venimos para aprender chino y somos compañeros. 我的同 都會說 文 wǒ de tóng xué dōu hùi shuō zhōng wén Todos mis compañeros saben hablar chino. 誰 ( ㄕㄟ ˊ;shéi) Quién? 誰是老師? shéi shì lǎo shī Quién es el profesor? 誰是 國? shéi shì zhōng guó rén Quién es chino? 誰是我們的老師? shéi shì wǒ men de lǎo shī Quién es nuestro profesor? 我們的老師是誰? wǒ men de lǎo shī shì shéi Quién es nuestro profesor? 中國 ( ㄓㄨㄥㄍㄨㄛ ˊ;zhōng guó)china 國 zhōng guó China 美國 měi guó Estados Unidos 26

33 五百字說華語 漢語拼音 西版 英國 yīng guó Inglaterra 人 ( ㄖㄣ ˊ;rén)Persona, gente, ser humano 你是那國? nǐ shì něi guó rén De dónde eres? 我是 國 wǒ shì zhōng guó rén Yo soy chino. 誰是 本? shéi shì rìh běn rén Quién es japonés? 他是 本 tā shì rì běn rén El es japonés. 會 ( ㄏㄨㄟ ˋ;hùi)Ser capaz, poder, saber 他會說 國話 tā hùi shuō zhōng guó huà El sabe hablar chino. 我會写 國字 wǒ hùi xiě zhōng guó zì Yo sé escribir caracteres chinos. 你會不會說 國話? nǐ hùi bú hùi shuō zhōng guó huà Sabes hablar chino? 他不會說 國話 tā bú hùi shuō zhōng guó huà El no sabe hablar chino. 說話 ( ㄕㄨㄛㄏㄨㄚ ˋ;shuō huà)hablar, decir 27

34 西版漢語拼音 ㈤百字說華語 他說什麼? tā shuō shén me Qué dice él? 他說他很忙 tā shuō tā hěn máng Dice que está muy ocupado. 他會說那國話? tā hùi shuō něi guó huà Qué idiomas sabe hablar? 他會說 國話 tā hùi shuō zhōng guó huà El sabe hablar chino. 寫字 ( ㄒㄧㄝ ˇ ㄗ ˋ;xiě zì)escribir 你會写 國字嗎? nǐ hùi xiě zhōng guó zì ma Sabes escribir caracteres chinos? 我會写 國字 wǒ hùi xiě zhōng guó zì Yo sé escribir caracteres chinos. 你會写毛筆字嗎? nǐ hùi xiě máo bǐ zì ma Sabes escribir caligrafía china con pincel? 我會写毛筆字 wǒ hùi xiě máo bǐ zì Yo sé escribir caligrafía china con pincel. 三 溫習 Repaso 甲 : 你到這裡來學中文嗎? 乙 : 是的, 我來學中文 28

35 五百字說華語 漢語拼音 西版 乙 : 誰是我們的老師? 甲 : 李先生是我們的老師 乙 : 他是中國人嗎? 甲 : 他是中國人, 他會說中國話也會寫中國字 四 應用 Ejercicio oral : 誰是我們的老師? shéi shì wǒ men de lǎo shī Ejercicio oral : 李先生是我們的老師 Lǐ xiān shēng shì wǒ men de lǎo shī Quién es nuestro profesor? : 他教我們什麼? tā jiāo wǒ men shén me Qué nos enseña? : 他教我們說 國話, tā jiāo wǒ men shuō zhōng guó huà 他也教我們写毛筆字 tā yě jiāo wǒ men xiě máo bǐ zì El nos enseña a hablar chino. También nos enseña a escribir caligrafía china con pincel. : 你也來 文嗎? nǐ yě lái xué zhōng wén ma Vienes también a aprender chino? : 是的, 我們都是李老師的 生 shì de wǒ men dōu shì Lǐ lǎo shī de xué shēng Sí, todos somos alumnos del profesor Li. 29 : 那麼我們是同 nà me wǒ men shì tóng xué Entonces somos compañeros.

36 西版漢語拼音 ㈤百字說華語 第㈥課 幾個 生? Lección 6 Cuántos alumnos? 一 課文 Lectura : 你 幾個 生? nǐ yǒu jǐ ge xué shēng Cuántos alumnos tienes? : 我 ㆓㈩㈤個 生 wǒ yǒu èr shí wǔ ge xué shēng Tengo veinticinco alumnos. : 他們都是大 吧? tā men dōu shì dà rén ba Son todos adultos? : 不㆒定, 大, 也 小孩 bù yí dìng yǒu dà rén yě yǒu xiǎo hái No necesariamente, hay adultos y también hay niños. : 女生嗎? yǒu nyǔ shēng ma Hay chicas? :, ㆒半是女生, ㆒半是男生 yǒu yí bàn shì nyǔ shēng yí bàn shì nán shēng Sí, la mitad son chicas y la otra mitad son chicos. 30

37 五百字說華語 漢語拼音 西版 二 字與詞 Vocabulario y Expresiones 有 ( ㄧㄡ ˇ;yǒu)Tener, haber 你 筆嗎? nǐ yǒu bǐ ma Tienes algo (bolígrafo, lápiz, pluma, etc.) para escribir? 你 書嗎? nǐ yǒu shū ma Tienes un libro? 你 什麼筆? nǐ yǒu shén me bǐ Qué tipo de instrumento de escribir tienes? 你 什麼書? nǐ yǒu shén me shū Qué tipo de libro tienes? 幾 ( ㄐㄧ ˇ;jǐ) Cuántas (os)? 幾本書? jǐ běn shū Cuántos libros hay? 幾枝筆? jǐ zhī bǐ Cuántos bolígrafos (lápices, plumas, ete.) hay? 你 幾本書? nǐ yǒu jǐ běn shū Cuántos libros tienes? 你 幾枝筆? nǐ yǒu jǐ zhī bǐ Cuántos bolígrafos(lápices, plumas, etc.) tienes? 個 ( ㄍㄜ ˋ;gè) ( ㄍㄜ ;ge )Clasificador general de personas y cosas 31 ㆒個 yí ge Uno

38 西版漢語拼音 ㈤百字說華語 兩個 liǎng ge Dos 幾個 jǐ ge Algunos 個個 gè gè Cada una (o) 你 幾個 生? nǐ yǒu jǐ ge xué shēng Cuántos alumnos tienes? 我 ㈩㆓個 生 wǒ yǒu shí èr ge xué shēng Yo tengo doce alumnos. 個個 生都用功 gè gè xué shēng dōu yòng gōng Todos los alumnos estudian mucho. 十 ( ㄕ ˊ;shí)Diez ㈩ shí Diez ㈩㆒ shí yī Once ㈩㆓ shí èr Doce ㈩㆔ shí sān Trece ㈩㆕ shí sì Catorce ㈩㈤ shí wǔ Quince 32

39 五百字說華語 漢語拼音 西版 ㈩㈥ shí lìu Dieciséis ㈩㈦ shí qī Diecisiete ㈩㈧ shí bā Dieciocho ㈩㈨ shí jiǔ Diecinueve ㆓㈩ èr shí Veinte ㆓㈩㆒ èr shí yī Veintiuno ㆓㈩㈨ èr shí jiǔ Veintinueve ㆔㈩ sān shí Treinta ㆕㈩ sì shí Cuarenta ㈤㈩ wǔ shí Cincuenta ㈥㈩ lìu shí Sesenta ㈧㈩㆔ bā shí sān Ochenta y tres ㈨㈩㈦ jiǔ shí qī Noventa y siete 33

40 西版漢語拼音 ㈤百字說華語 大 ( ㄉㄚ ˋ;dà)Grande; amplio 小 ( ㄒㄧㄠ ˇ;xiǎo)Pequeño 大 dà Grande zhōng Mediano 小 xiǎo Pequeño 大 dà xué Universidad zhōng xué Instituto 小 xiǎo xué Escuela primaria 大 校 dà xué xiào Escuela grande 小 校 xiǎo xué xiào Escuela pequeña 大 dà rén Adulto (a) 小孩 xiǎo hái Niño (a) 34

41 五百字說華語 漢語拼音 西版 孩 ( ㄏㄞ ˊ;hái)Niño (a) 小孩 xiǎo hái Niño (a) 孩子 hái zi Niño(a); hijo(a) 男孩 nán hái Muchacho, chico 女孩 nyǔ hái Muchacha, chica 男孩子 nán hái zi Muchacho, chico 女孩子 nyǔ hái zi Muchacha, chica 男 ( ㄋㄢ ˊ;nán)Masculino; hombre 女 ( ㄋㄩ ˇ;nyǔ)Femenino, mujer 男 nán rén Hombre 女 nyǔ rén Mujer 男孩子 nán hái zi Muchacho, chico 35 女孩子 nyǔ hái zi Muchacha, chica

42 西版漢語拼音 ㈤百字說華語 男 生 ( 男生 ) nán xué shēng nán shēng Alumno 女 生 ( 女生 ) nyǔ xué shēng nyǔ shēng Alumna 男老師 nán lǎo shī Profesor 女老師 nyǔ lǎo shī Profesora 吧 ( ㄅㄚ ;ba)partícula modal 一定 ( ㄧ ˊ ㄉㄧㄥ ˋ;yí dìng)definitivamente; ciertamente; seguro 不一定 ( ㄅㄨ ˋ ㄧ ˊ ㄉㄧㄥ ˋ;bù yí dìng)no necesariamente; posiblemente ㆒定 yí dìng Definitivamente 你㆒定很忙 nǐ yí dìng hěn máng Seguro que estás muy ocupado. 他㆒定是老師 tā yí dìng shì lǎo shī Seguro que él es profesor. 他㆒定會說 國話 tā yí dìng hùi shuō zhōng guó huà Seguro que él sabe hablar chino. 好 生㆒定是男的嗎? hǎo xué shēng yí dìng shì nán de ma Son necesariamente chicos los buenos estudiantes? 不㆒定, 男的, 女的 bù yí dìng yǒu nán de yǒu nyǔ de No necesariamente. Hay chicos y chicas.. 36

43 五百字說華語 漢語拼音 西版 半 ( ㄅㄢ ˋ;bàn)Medio; mitad ㆒半 yí bàn La mitad 我的 生㆒半是男的, ㆒半是女的 wǒ de xué shēng yí bàn shì nán de yí bàn shì nyǔ de La mitad de mis alumnos son chicos y la otra mitad son chicas. 他的 生㆒半是大, ㆒半是小孩 tā de xué shēng yí bàn shì dà rén yí bàn shì xiǎo hái La mitad de sus alumnos son adultos y la otra mitad son niños. 我的書㆒半是 文的, ㆒半是英文的 wǒ de shū yí bàn shì zhōng wén de yí bàn shì yīng wén de La mitad de mis libros son chinos y la otra mitad son ingleses. 這些筆㆒半是他的, ㆒半是我的 zhè xiē bǐ yí bàn shì tā de yí bàn shì wǒ de La mitad de estos bolígrafos (lápices, plumas, etc.) es suya y la otra mitad es mía. 三 溫習 Repaso 甲 : 你有幾個學生? 乙 : 我有二十五個學生 甲 : 他們都是大人吧? 乙 : 不一定, 有大人也有小孩 甲 : 有女生嗎? 乙 : 有, 一半是女生, 一半是男生 37

44 西版漢語拼音 ㈤百字說華語 四 應用 Ejercicio oral ( 一 ) : 你 幾枝筆? nǐ yǒu jǐ zhī bǐ Cuántos bolígrafos (lápices, plumas, etc.) tienes? : 我 ㈥枝筆 wǒ yǒu lìu zhī bǐ Tengo seis bolígrafos (lápices, plumas, etc.). : 都是毛筆嗎? dōu shì máo bǐ ma Son todos pinceles? : 不都是, 兩枝是毛筆, ㆕枝原子筆 bù dōu shì liǎng zhī shì máo bǐ sì zhī yuán zǐ bǐ No. Dos de ellos son pinceles y cuatro son bolígrafos. : 你 幾本書? nǐ yǒu jǐ běn shū Cuántos libros tienes? : 我 ㆓㈩本書, ㆒半是 文的 wǒ yǒu èr shí běn shū yí bàn shì zhōng wén de ㆒半是英文的 yí bàn shì yīng wén de Tengo veinte libros. La mitad son chinos y la otra mitad son ingleses. ( 二 ) : 李太太, 你 孩子吧? Lǐ tài tai nǐ yǒu hái zi ba Sra. Li, tiene hijos? : 兩個, ㆒個男的, ㆒個女的 yǒu liǎng ge yí ge nán de yí ge nyǔ de Sí, tengo dos. Un chico y una chica. ( 三 ) : 老師都很忙吧? lǎo shī dōu hěn máng ba Están muy ocupados los profesores? : 不㆒定, 的忙, 的不忙 bù yí dìng yǒu de máng yǒu de bù máng No necesariamente. Algunos están ocupados y otros no. 38

45 五百字說華語 第㈦課 校真大 Lección 7 一 漢語拼音 西版 Qué grande es la escuela! 課文 Lectura 這所 校 多少 生 zhè suǒ xué xiào yǒu duō shǎo xué shēngg Cuántos alumnos hay en esta escuela? 兩千㈤百多個 生 yǒu liǎng qiān wǔ bǎi duō ge xué shēng Hay más de dos mil quinientos alumnos. 這所 校真不小 szhè suǒ xué xiào zhēn bù xiǎo Esta escuela es muy grande. 是啊 這是所大 校 shì a zhè shì suǒ dà xué xiào Sí, ésta es una escuela grande. 校裡 沒 外國 生 xué xiào lǐ yǒu méi yǒu wài guó xué shēng Hay estudiantes extranjeros en la escuela? 外國 生 很多 wài guó xué shēng hěn duō Sí, hay muchos estudiantes extranjeros. 39

46 西版漢語拼音 ㈤百字說華語 二 字與詞 Vocabulario y Expresiones 所 ( ㄙㄨㄛ ˇ;suǒ)Clasificador utilizado para construcciones, dificios, etc. ㆒所 校 yì suǒ xué xiào Una escuela ㆒間房子 yì jiān fáng zi Una casa 這間房子很好 zhè jiān fáng zi hěn hǎo Esta casa es muy buena. 那所 校很大 nèi suǒ xué xiào hěn dà Aquella escuela es muy grande. 多 ( ㄉㄨㄛ ;duō)mucho; más 少 ( ㄕㄠ ˇ;shǎo)Poco; menos 多少 ( ㄉㄨㄛㄕㄠ ˇ;duō shǎo) Cuánto(a)? 我的書很少 wǒ de shū hěn shǎo Tengo muy pocos libros. 他的書很多 tā de shū hěn duō El tiene muchos libros. 你的書 多少? nǐ de shū yǒu duō shǎo Cuántos libros tienes? 王先生 多少書? Wáng xiān shēng yǒu duō shǎo shū Cuántos libros tiene el Sr. Wang? 40

47 五百字說華語 漢語拼音 西版 百 ( ㄅㄞ ˇ;bǎi)Cien 千 ( ㄑㄧㄢ ;qiān)mil 萬 ( ㄨㄢ ˋ;wàn)Diez mil 零 ( ㄌㄧㄥ ˊ;líng)Cero 41 ㈤百零㈥ wǔ bǎi líng lìu 506 Quinientos seis ㈤百㈥㈩ wǔ bǎi lìu shí 560 Quinientos sesenta ㈤百㈥㈩㈥ wǔ bǎi lìu shí lìu 566 Quinientos sesenta y seis ㆒千 yì qiān 1,000 Mil 兩千㆒百 liǎng qiān yī bǎi 2,100 Dos mil cien ㆔千兩百㈤㈩ sān qiān liǎng bǎi wǔ shí 3,250 Tres mil doscientos cincuenta ㈥千㆔百㈧㈩㈨ lìu qiān sān bǎi bā shí jiǔ 6,389 Seis mil trescientos ochenta y nueve ㈥千零㆕㈩㆓ lìu qiān líng sì shí èr 6,042 Seis mil cuarenta y dos

48 西版漢語拼音 ㈤百字說華語 兩萬兩千兩百㆓㈩㆓ liǎng wàn liǎng qiān liǎng bǎi èr shí èr 22,222 Veintidós mil doscientos veintidós ㈦萬㈧千 qī wàn bā qiān 78,000 Setenta y ocho mil ㆔百㈤ = ㆔百㈤㈩ sān bǎi wǔ sān bǎi wǔ shí 350 Trescientos cincuenta ㆕千㈧ = ㆕千㈧百 sì qiān bā sì qiān bā bǎi 4,800 Cuatro mil ochocientos ㈦萬㈥ = ㈦萬㈥千 qī wàn lìu qī wàn lìu qiān 76,000 Setenta y seis mil 真 ( ㄓㄣ ;zhēn)real; muy 這所 校真大 zhè suǒ xué xiào zhēn dà Esta escuela es muy grande. 他的書真多 tā de shū zhēn duō El tiene muchos libros. 王小姐真忙 Wáng xiǎo jiě zhēn máng La Sta. Wang está muy ocupada. 這本書真好 zhè běn shū zhēn hǎo Este libro es muy bueno. 這枝筆真好写 zhè zhī bǐ zhēn hǎo xiě Este bolígrafo (lápiz, pluma, etc.) escribe muy bien. 啊 ( ㄚ ;a)partícula modal 42

49 五百字說華語 漢語拼音 西版 您好啊 nín hǎo a Cómo está Vd.? 你忙不忙啊? nǐ máng bù máng a Estás ocupado? 我們去 文好不好? wǒ men qù xué zhōng wén hǎo bù hǎo Vamos a estudiar chino, qué te parece? 好啊 hǎo a De acuerdo. 校很大, 是不是? xué xiào hěn dà shì bú shì Es muy grande la escuela, verdad? 是啊 shì a Sí. 沒 ( ㄇㄟ ˊ;méi)No 你 沒 筆? nǐ yǒu méi yǒu bǐ Tienes algún bolígrafo (lápiz, pluma, etc.)? 我沒 筆 wǒ méi yǒu bǐ No tengo ningún bolígafo (lápiz, pluma, etc.). 你 沒 書? nǐ yǒu méi yǒu shū Tienes algún libro? 我沒 書 wǒ méi yǒu shū No tengo ningún libro. 這個字, 老師沒教 zhè ge zì lǎo shī méi jiāo El profesor no ha enseñado esta palabra. 43

50 西版漢語拼音 ㈤百字說華語 這本書, 校沒 zhè běn shū xué xiào méi yǒu No hay este libro en la escuela. 外 ( ㄨㄞ ˋ;wài)Fuera 外國 wài guó rén Extranjero 外國話 wài guó huà Lengua extranjera 外國 生很多 wài guó xué shēng hěn duō Muchos estudiantes extranjeros 三 溫習 Repaso 甲 : 這所學校有多少學生? 乙 : 有兩千五百多個學生 甲 : 這所學校真不小 乙 : 是啊, 這是所大學校 甲 : 學校裡有沒有外國學生? 乙 : 外國學生很多 44

51 五百字說華語 漢語拼音 西版 四 應用 Ejercicio oral : 你 多少本書? nǐ yǒu duō shǎo běn shū Cuántos libros tienes? : 我 ㆒萬多本 wǒ yǒu yí wàn duō běn Tengo más de diez mil libros. : 你的書真多 nǐ de shū zhēn duō Tienes muchos libros. : 是啊 我的書不少 shì a wǒ de shū bù shǎo Sí, tengo muchos libros. : 這裏 幾所 文 校? zhè lǐ yǒu jǐ suǒ zhōng wén xué xiào Cuántas escuelas chinas hay por aquí? : ㆒所也沒 yì suǒ yě méi yǒu Ninguna. : 你 沒 孩子? nǐ yǒu méi yǒu hái zi Tienes hijos? : 兩個, 兩個都是男孩 yǒu liǎng ge liǎng ge dōu shì nán hái Tengo dos. Los dos son chicos. : 他們 沒 國話? tā men yǒu méi yǒu xué zhōng guó huà Estudian ellos chino? : 他們沒 tā men méi xué No, ellos no estudian chino. 45

52 ㈤百字說華語 西版 漢語拼音 第㈧課 差不多 Lección 8 Casi igual 一 課文 Lectura 校 很多外國 生 是嗎 xué xiào yǒu hěn duō wài guó xué shēng shì ma Hay muchos estudiantes extranjeros en la escuela? 是啊 很多 shì a yǒu hěn duō Sí, hay muchos. 比 本 國 生還多嗎 bǐ běn guó xué shēng hái duō ma Hay más estudiantes extranjeros que nativos? 不 比 本 國 生少 bù bǐ běn guó xué shēng shǎo No, hay menos estudiantes extranjeros que nativos. 生 跟 生 ㆒ 樣 多 嗎 nán shēng gēn nyǔ shēng yí yàng duō ma Hay tantos chicos como chicas? 差不多㆒樣多 chà bù duō yí yàng duō Hay casi los mismos. 46

53 五百字說華語 漢語拼音 西版 : 男生跟女生㆒樣聰明嗎? nán shēng gēn nyǔ shēng yí yàng cōng míng ma Son igual de inteligentes los chicos que las chicas? : 不㆒定, 的聰明, 的笨 bù yí dìng yǒu de cōng míng yǒu de bèn No necesariamente. Algunos son inteligentes, y otros son menos inteligentes. : 男生用功還是女生用功? nán shēng yòng gōng hái shì nyǔ shēng yòng gōng Son más estudiosos los chicos o las chicas? : 他們都很用功 tā men dōu hěn yòng gōng Todos ellos son estudiosos. 二 字與詞 Vocabulario y Expresiones 比 ( ㄅㄧ ˇ;bǐ)Comparar 老師比 生忙 lǎo shī bǐ xué shēng máng El profesor está más ocupado que los alumnos. 你比我聰明 nǐ bǐ wǒ cōng míng Eres más inteligente que yo. 他比我用功 tā bǐ wǒ yòng gōng El estudia más que yo. 男生比女生多 nán shēng bǐ nyǔ shēng duō Hay más chicos que chicas. 女生比男生少 nyǔ shēng bǐ nán shēng shǎo Hay menos chicas que chicos. 還 ( ㄏㄞ ˊ;hái)Aún; todavía 47

54 西版漢語拼音 ㈤百字說華語 他的書比我的還多 tā de shū bǐ wǒ de hái duō El tiene aún más libros que yo. 小孩比大 還用功 xiǎo hái bǐ dà rén hái yòng gōng Los chicos son aún más estudiosos que los adultos. 還是 ( ㄏㄞ ˊ ㄕ ˋ;hái shì)o 你的書多, 還是我的書多? nǐ de shū duō hái shì wǒ de shū duō Tienes más libros que yo? 男生聰明, 還是女生聰明? nán shēng cōng míng hái shì nyǔ shēng cōng míng Son más inteligentes los chicos o las chicas? 你去, 還是我去? nǐ qù hái shì wǒ qù Vas tú o voy yo? 還是你去吧 hái shì nǐ qù ba Es mejor que vayas tú. 跟 ( ㄍㄣ ;gēn)con; y 和 ( ㄏㄢ ˋ;hàn) ( ㄏㄜ ˊ;hé)Y 你跟我都是 生 nǐ gēn wǒ dōu shì xué shēng Tú y yo somos estudiantes. 他和我都很忙 tā hàn wǒ dōu hěn máng El y yo estamos muy ocupados. 樣 ( ㄧㄤ ˋ;yàng)Apariencia 樣子 yàng zi Apariencia, forma 48

55 五百字說華語 漢語拼音 西版 一樣 ( ㄧ ˊ ㄧㄤ ˋ;yí yàng)igual, lo mismo, tanto... como 他的筆跟我的㆒樣 tā de bǐ gēn wǒ de yí yàng Su bolígrafo (lápiz, pluma, etc.) es igual que el mío. 大 跟小孩㆒樣多 dà rén gēn xiǎo hái yí yàng duō El número de adultos es igual que el de chicos. 女生跟男生㆒樣用功 nyǔ shēng gēn nán shēng yí yàng yòng gōng Las chicas son igual de estudiosas que los chicos. 差 ( ㄔㄚ ;chā) ( ㄔㄚ ˋ;chà)Diferenciar; faltar; inferior; peor 我的 國話比你差 wǒ de zhōng guó huà bǐ nǐ chā Mi chino es peor que el tuyo. 我的 國字比他差 wǒ de zhōng guó zì bǐ tā chā Escribo peor el chino que él. 差不多 ( ㄔㄚ ˋ ㄅㄨ ˋ ㄉㄨㄛ ;chà bù duō)más o menos, casi igual 這兩本書差不多 zhè liǎng běn shū chà bù duō Estos dos libros son casi iguales. 這兩本書差不多㆒樣 zhè liǎng běn shū chà bù duō yí yàng Estos dos libros son casi iguales. 他們兩 差不多㆒樣大 tā men liǎng rén chà bù duō yí yàng dà Ellos tienen casi la misma edad. 這兩枝筆差不多㆒樣長 zhè liǎng zhī bǐ chà bù duō yí yàng cháng Estos dos bolígrafos (lápices, plumas, etc.) son casi de la misma longitud. 聰明 ( ㄘㄨㄥㄇㄧㄥ ˊ;cōng míng)inteligente 49

56 西版漢語拼音 ㈤百字說華語 那個小孩子真聰明 nèi ge xiǎo hái zi zhēn cōng míng Aquel niño es muy inteligente. 王先生很聰明 Wáng xiān shēng hěn cōng míng El Sr. Wang es muy inteligente. 笨 ( ㄅㄣ ˋ;bèn)Torpe; tonto, estúpido 他這個 太笨 tā zhè ge rén tài bèn El es muy tonto. 他真笨 tā zhēn bèn El es muy torpe. 聰明 也會做笨事 cōng míng rén yě hùi zuò bèn shì Las personas inteligentes también hacen tonterías. 用 ( ㄩㄥ ˋ;yòng)Usar, utilizar; por medio de, con 你用什麼筆写字? nǐ yòng shén me bǐ xiě zì Con qué escribes? 我用鉛筆写字 wǒ yòng qiān bǐ xiě zì Yo escribo con lápiz. 用功 ( ㄩㄥ ˋ ㄍㄨㄥ ;yòng gōng)estudiar mucho; aplicado, estudioso 我的 生很用功 wǒ de xué shēng hěn yòng gōng Mis alumnos son muy estudiosos. 他很聰明, 也很用功 tā hěn cōng míng yě hěn yòng gōng El es muy inteligente, también estudia mucho. 50

57 五百字說華語 漢語拼音 西版 三 溫習 Repaso 甲 : 學校有很多外國學生, 是嗎? 乙 : 是啊, 有很多 甲 : 比本國學生還多嗎? 乙 : 不, 比本國學生少 甲 : 男生跟女生一樣多嗎? 乙 : 差不多一樣多 甲 : 男生跟女生一樣聰明嗎? 乙 : 不一定, 有的聰明, 有的笨 甲 : 男生用功還是女生用功? 乙 : 他們都很用功 51

58 西版漢語拼音 ㈤百字說華語 四 應用 Ejercicio oral : 這所 校比我們 校大吧? zhè suǒ xué xiào bǐ wǒ men xué xiào dà ba Es esta escuela más grande que la nuestra? : 差不多㆒樣大 chà bù duō yí yàng dà Es casi igual de grande. : 生呢? xué shēng ne En cuanto a los alumnos? : 生比我們多 xué shēng bǐ wǒ men duō Hay más alumnos que en nuestra escuela. : 老師呢? lǎo shī ne En cuanto a los profesores? : 老師比我們少 lǎo shī bǐ wǒ men shǎo En esta escuela hay menos profesores que en la nuestra. : 那麼, 還是我們 校好 nà me hái shì wǒ men xué xiào hǎo Entonces, nuestra escuela es mejor. : 是啊, 我們 校的 生很聰明, shì a wǒ men xué xiào de xué shēng hěn cōng míng 也很用功, 你說是不是? yě hěn yòng gōng nǐ shuō shì bú shì Sí, los alumnos de nuestra escuela son muy inteligentes y muy estudiosos. Estás de acuerdo? : 不是! 不是! 我是㆒個笨 生 bú shì bú shì wǒ shì yí ge bèn xué shēng No! No! Yo soy un alumno torpe. 52

59 五百字說華語 漢語拼音 西版 第㈨課 介紹 Lección 9 一 Presentación 課文 Lectura 請問貴姓 qǐng wèn gùi xìng Cómo se llama? 我姓王 叫世平 wǒ xìng Wáng jiào shì píng Mi apellido es Wang, y mi nombre es Shrping. 我叫林大 那位 士是誰 wǒ jiào Lín dà zhōng nèi wèi nyǔ shì shì shéi Yo soy Lin Dajung. Quién es aquella señora? 他是李 年的太太 來 我給你們介紹介紹 tā shì Lǐ yǒu nián de tài tai lái wǒ gěi nǐ men jiè shào jiè shào 李太太 這位是林先生 Lǐ tài tai zhè wèi shì Lín xiān shēng Ella es la esposa de Li Younian. Ven, permíteme que os presente. Sra. Li, éste es el Sr. Lin. 我叫林大 是 年的同 wǒ jiào Lín dà zhōng shì yǒu nián de tóng xué Soy Lin Dajung, compañero de Younian. 很高興認識你 hěn gāo xìng rèn 53 shì nǐ Encantada de conocerle.

60 西版漢語拼音 ㈤百字說華語 二 字與詞 Vocabulario y Expresiones 請 ( ㄑㄧㄥ ˇ;qǐng)Por favor 請坐 qǐng zuò Siéntese, por favor. 請喝茶 qǐng hē chá Tome el té, por favor. 請說 qǐng shuō Dígame, por favor. 請問 qǐng wèn Permítame preguntarle, por favor 問 ( ㄨㄣ ˋ;wèn)Preguntar, hacer preguntas 請問 qǐng wèn Permítame preguntarle, por favor. 請問你 沒 筆? qǐng wèn nǐ yǒu méi yǒu bǐ Por favor, tienes un bolígrafo? 請問誰是王小姐? qǐng wèn shéi shì Wáng xiǎo jiě Por favor, quién es la Sta. Wang? 請問, 這本書 多少字? qǐng wèn zhè běn shū yǒu duō shǎo zì Por favor, Cuántas palabras hay en este libro? 貴 ( ㄍㄨㄟ ˋ;gùi)Caro; honorable 貴國 gùi guó Su país 54

61 五百字說華語 漢語拼音 西版 貴校 gùi xiào Su escuela 請問貴國 多少所大? qǐng wèn gùi guó yǒu duō shǎo suǒ dà xué Cuántas universidades hay en su país? 請問貴校 多少 生? qǐng wèn gùi xiào yǒu duō shǎo xué shēng Cuántos estudiantes hay en su escuela? 姓 ( ㄒㄧㄥ ˋ;xìng)Apellido 請問貴姓? qǐng wèn gùi xìng Cúal es su apellido? 我姓王 wǒ xìng Wáng Me apellido Wang. 那位女士姓什麼? nèi wèi nyǔ shì xìng shén me Cómo se apellida aquella Sra.? 她姓李, 李小姐 tā xìng Lǐ Lǐ xiǎo jiě Se apellida Li. Ella es la Sta. Li. 叫 ( ㄐㄧㄠ ˋ;jiào)Llamar; llamarse; pedir, mandar 我叫王世平 wǒ jiào Wáng shì píng Me llamo Wang Shrping. 他姓林, 叫林大 tā xìng Lín jiào Lín dà zhōng El se apellida Lin, y su nombre es Dajung. 老師叫你去 lǎo shī jiào nǐ qù El profesor te llama. 55

62 西版漢語拼音 ㈤百字說華語 他叫我去做什麼? tā jiào wǒ qù zuò shén me Para qué me llama? 他叫你去写字 tā jiào nǐ qù xiě zì El te llama para que vayas a escribir. 位 ( ㄨㄟ ˋ;wèi)Clasificador de personas de cierta consideración para mostrar respeto 校裡 幾位老師? xué xiào lǐ yǒu jǐ wèi lǎo shī Cuántos profesores hay en la escuela? 校裡 ㈩㈤位老師 xué xiào lǐ yǒu shí wǔ wèi lǎo shī En la escuela hay quince profesores. 那位老師教 文? něi wèi lǎo shī jiāo zhōng wénn Quiénes son los profesores que enseñan chino? 李老師, 他是㆒位很好的老師 Lǐ lǎo shī tā shì yí wèi hěn hǎo de lǎo shī El profesor Li. El es un buen profesor. 女士 ( ㄋㄩ ˇ ㄕ ˋ;nyǔ shì)señora; señorita 那位女士是誰? nèi wèi nyǔ shì shì shéi Quién es aquella señora? 那位女士是李太太 nèi wèi nyǔ shì shì Lǐ tài tai Aquélla es la Sra. Li. 這位女士是王小姐 zhè wèi nyǔ shì shì Wáng xiǎo jiě Esta es la Sta. Wang. 給 ( ㄍㄟ ˇ;gěi)Dar; para; a; por 56

63 五百字說華語 漢語拼音 西版 他給我㆒本書 tā gěi wǒ yì běn shū El me da un libro. 我給他㆒枝筆 wǒ gěi tā yì zhī bǐ Yo le doy un bolígrafo (lápiz, pluma, etc.). 你叫我給你什麼? nǐ jiào wǒ gěi nǐ shén me Qué quieres que te dé? 介紹 ( ㄐㄧㄝ ˋ ㄕㄠ ˋ;jiè shào)presentar 那位小姐是誰? 請你給我介紹介紹 nèi wèi xiǎo jiě shì shéi qǐng nǐ gěi wǒ jiè shào jiè shào Quién es aquella señorita? Me la presentas, por favor. 高 ( ㄍㄠ ;gāo)alto 王先生很高 Wáng xiān shēng hěn gāo El Sr. Wang es alto. 李先生不高 Lǐ xiān shēng bù gāo El Sr. Li no es alto. 高興 ( ㄍㄠㄒㄧㄥ ˋ;gāo xìng)alegre, contento, de buen humor 我很高興 wǒ hěn gāo xìng Yo estoy muy contento. 我跟你㆒樣高興 wǒ gēn nǐ yí yàng gāo xìng Yo estoy tan contento como tú. 57 他不太高興 tā bú tài gāo xìng El no está muy contento.

64 西版漢語拼音 ㈤百字說華語 她高興不高興? tā gāo xìng bù gāo sing Está ella contenta? 認識 ( ㄖㄣ ˋ ㄕ ˋ;rèn shì)conocer 你認識她嗎? nǐ rèn shì tā ma La conoces? 我不認識她 wǒ bú rèn shì tā No la conozco. 我介紹你們認識 wǒ jiè shào nǐ men rèn shì Os presento para que os conozcáis. 認識你真高興 rèn shì nǐ zhēn gāo xìng Es un placer conocerte. 你認識不認識王老師? nǐ rèn shì bú rèn shì Wáng lǎo shī Conoces al profesor Wang? 我不認識 wǒ bú rèn shì No lo conozco. 你認不認識呢? nǐ rèn bú rèn shì ne Y tú? 我也不認識 wǒ yě bú rèn shì Yo tampoco lo conozco. 三 溫習 Repaso 甲 : 請問貴姓? 58

65 五百字說華語 漢語拼音 西版 乙 : 我姓王, 叫世平 甲 : 我叫林大中 那位女士是誰? 乙 : 他是李有年的太太 來, 我給你們介紹介紹 李太太, 這位是林先生 甲 : 我叫林大中, 是有年的同學 丙 : 很高興認識你 四 應用 Ejercicio oral : 請問, 您貴姓? qǐng wèn nín gùi xìng Por favor, cómo se apellida? : 我叫林大, 我是新來的 生 wǒ jiào Lín dà zhōng wǒ shì xīn lái de xué shēng Me llamo Lin Dajung. Yo soy el nuevo alumno. : 來, 我給你介紹幾位同 lái wǒ gěi nǐ jiè shào jǐ wèi tóng xué 這位是王美華 這位是李 年 zhè wèi shì Wáng měi huá zhè wèi shì Lǐ yǒu nián 那位是高大明 nèi wèi shì Gāo dà míng Ven, te presento a algunos compañeros. Esta es Wang Meihua. Este es Li Younian. Aquél es Gau Daming. ㆔ : 很高興認識你 hěn gāo xìng rèn shì nǐ Es un placer conocerte. : 認識你們我真高興 rèn shì nǐ men wǒ zhēn gāo xìng El placer es mío. 59

66 西版漢語拼音 ㈤百字說華語 第㈩課 了多久? Lección 10 Cuánto tiempo hace que estás estudiando? 一 課文 Lectura : 你 文多久了? nǐ xué zhōng wén duō jiǔ le Cuánto tiempo hace que estás estudiando chino? : 我才 了兩個 你 了多久了? wǒ cái xué le liǎng ge yuè nǐ xué le duō jiǔ le Hace apenas dos meses que estoy estudiando. Cuánto tiempo hace que estás estudiando? : 我已經 了㆔年了 wǒ yǐ jīng xué le sān nián le Hace ya tres años que estoy estudiando. : 我還沒 呢! wǒ hái méi xué ne Yo todavía no he empezado a estudiar. : 沒關係, 你可以到這裏來 méi guān xì nǐ kě yǐ dào zhè lǐ lái xué No importa, puedes venir aquí a estudiar. 60

67 五百字說華語 漢語拼音 西版 二 字與詞 Vocabulario y Expresiones 了 ( ㄌㄜ ;le )partícula final que completa la expresión de la frase, la realza o recalca 你 文了嗎? nǐ xué zhōng wén le ma Has estudiado chino? 我 了 wǒ xué le Lo he estudiado. 這個字你會写了嗎? zhè ge zì nǐ hùi xiě le ma Sabes escribir este carácter? 我會写了 wǒ hùi xiě le Sé escribirlo. 久 ( ㄐㄧㄡ ˇ;jiǔ)Largo tiempo 你 文多久了? nǐ xué zhōng wén duō jiǔ le Cuánto tiempo hace que estás estudiando chino? 他到 校多久了? tā dào xué xiào duō jiǔ le Cuánto tiempo hace que él ha llegado a la escuela? 你們認識多久了? nǐ men rèn shì duō jiǔ le Cuánto tiempo hace que os conocéis? 才 ( ㄘㄞ ˊ;cái)Apenas; solamente 我才 了兩個 wǒ cái xué le liǎng ge yuè Yo he estudiado solamente dos meses. 61 他們才教了㆔課 tā men cái jiāo le sān kè Ellos solamente han impartido tres lecciones.

68 西版漢語拼音 ㈤百字說華語 他們才認識㈤個 tā men cái rèn shì wǔ ge yuè Ellos solamente se han conocido cinco meses. 已經 ( ㄧ ˇ ㄐㄧㄥ ;yǐ jīng)ya (un adverbio utilizado para expresar el pasado o el tiempo perfecto) 我已經 了㆒年了 wǒ yǐ jīng xué le yì nián le Yo ya he estudiado durante un año. 他已經來了㈤個 了 tā yǐ jīng lái le wǔ ge yuè le El está aquí ya desde hace cinco meses. 我們已經認識了 wǒ men yǐ jīng rèn shì le Ya nos hemos conocido. 他已經 大 了 tā yǐ jīng shàng dà xué le El ya está en la universidad. 還沒 呢 ( ㄏㄞ ˊ ㄇㄟ ˊ ㄋㄜ ;hái méi ne)todavía no 我還沒写呢 wǒ hái méi xiě ne Yo todavía no lo he escrito. 李先生還沒來呢 Lǐ xiān shēng hái méi lái ne El Sr. Li todavía no ha llegado. 這㆒課還沒教呢 zhè yí kè hái méi jiāo ne Esta lección todavía no ha sido impartida. 62

69 五百字說華語 漢語拼音 西版 關係 ( ㄍㄨㄢㄒㄧ ˋ;guān xì)relación; importancia 我們的關係很好 wǒ men de guān xì hěn hǎo Nuestra relación es buena. 這件事跟他沒關係 zhè jiàn shì gēn tā méi guān xì Este asunto no está relacionado con él. 我不去 沒 關係? wǒ bú qù yǒu méi yǒu guān xì Si no voy, tiene importancia? 沒關係 méi guān xì No importa. 上 ( ㄕㄤ ˋ;shàng)Encima; ir a; seguir un curso 課 shàng kè Asistir a clase shàng xué Ir a la escuela 班 shàng bān Ir a trabajar, ir al trabajo 樓 shàng lóu Subir la escalera 我們 了幾課了? wǒ men shàng le jǐ kè le Cuántas lecciones hemos dado? 63 我們 了㈨課了 wǒ men shàng le jiǔ kè le Hemos dado nueve lecciones.

70 西版漢語拼音 ㈤百字說華語 年 ( ㄋㄧㄢ ˊ;nián)Año ㆒年 yì nián Un año 兩年 liǎng nián Dos años 年年 nián nián Todos los años 月 ( ㄩㄝ ˋ;yuè)Mes ㆒ yī yuè Enero ㆓ èr yuè Febrero ㆒個 yí ge yuè Un mes 兩個 liǎng ge yuè Dos meses ㆒年 ㈩㆓個 yì nián yǒu shí èr ge yuè Un año tiene doce meses 三 溫習 Repaso 甲 : 你學中文多久了? 64

71 五百字說華語 漢語拼音 西版 乙 : 我才學了兩個月 你學了多久了? 甲 : 我已經學了三年了 丙 : 我還沒學呢! 甲 : 沒關係, 你可以到我們學校來學 四 應用 Ejercicio oral : 你 文多久了? nǐ xué zhōng wén duō jiǔ le Cuánto tiempo hace que estudias chino? : 我才 了兩個 的課 wǒ cái shàng le liǎng ge yuè de kè Sólo dos meses. : 你已經 了很久, 認識很多字吧 nǐ yǐ jīng xué le hěn jiǔ rèn shì hěn duō zì ba Hace mucho tiempo que estudias chino, entonces sabrás muchas palabras. : 我認識的字不多 wǒ rèn shì de zì bù duō Sólo conozco unas pocas palabras. : 我還沒 写字呢 wǒ hái méi xué xiě zì ne Yo todavía no he aprendido a escribir. : 我也還沒 wǒ yě hái méi xué Yo tampoco. : 沒關係 李先生可以教我們 méi guān xì Lǐ xiān shēng kě yǐ jiāo wǒ men No importa. El Sr. Li nos puede enseñar. 65

72 ㈤百字說華語 西版 漢語拼音 第㈩一課 ㆒星期幾次 Lección 11 一 課文 Cuántas veces a la semana? Lectura 你㆒星期 幾次課 nǐ yì xīng qí shàng jǐ cì kè Cuántas veces tienes clase a la semana? ㆒星期兩次 yì xīng qí liǎng cì Dos veces por semana. 每次多久 měi cì duō jiǔ Cuánto tiempo dura cada clase? 每次兩個鐘頭 měi cì liǎng ge zhōng tóu Cada clase dura dos horas. 什麼 時 候 課 shén me shí hòu shàng kè A qué hora tienes clase? 66

73 五百字說華語 漢語拼音 西版 星 期 ㆔ 午 從 兩 點 到 ㆕ 點 sing cí san sià wǔ cóng liǎng diǎn shàng dào sìh diǎn 星期㈥ 午㈧點㈩分 課 ㈩點㈩分 課 sing cí liòu shàng wǔ ba diǎn shíh fen shàng kè shíh diǎn shíh fen sià kè De dos a cuatro los miércoles por la tarde. De 8: 10 a 10:10 los sábados por la mañana. 星期㈥還 課 累不累 sing cí liòu hái shàng kè lèi bú Es cansado tener clase los sábados? lèi ㆒ 點 都 不 累 文很 意思 yì diǎn dou bú lèi syué jhong wún hěn yǒu En absoluto. Estudiar chino es muy interesante. 二 字與詞 Vocabulario y Expresiones 星期 ㄒㄧㄥ ㄑㄧˊ xīng qí Días de la semana 星期㆒ 禮拜㆒ xīng qí Lunes yī lǐ bài yī 星期㆓ 禮拜㆓ xīng qí Martes èr lǐ bài èr 星期㆔ 禮拜㆔ xīng qí sān Miércoles lǐ bài sān 星期㆕ 禮拜㆕ xīng qí Jueves sì lǐ bài sì 星期㈤ 禮拜㈤ xīng qí Viernes wǔ lǐ bài wǔ 星期㈥ 禮拜㈥ xīng qí Sábado 67 lìu lǐ bài lìu yì sı h

74 西版漢語拼音 ㈤百字說華語 星期 ( 禮拜 ) xīng qí rì lǐ bài rì 星期 ( 禮拜 ) xīng qí tiān lǐ bài tiān Domingo 次 ( ㄘ ˋ;cì)Vez 再說㆒次 zài shuō yí cì Repite otra vez. 請你再說㆒次 qǐng nǐ zài shuō yí cì Por favor, repite otra vez. 多說幾次 duō shuō jǐ cì Dílo varias veces. 多写幾次 duō xiě jǐ cì Escríbelo varias veces. 每 ( ㄇㄟ ˇ;měi)Todo; cada 每次多久? měi cì duō jiǔ Cuánto tiempo dura cada vez? 每個 都很高興 měi ge rén dōu hěn gāo xìng Todo el mundo está muy contento. 每個 校都 外國 生 měi ge xué xiào dōu yǒu wài guó xué shēng Todas las escuelas tienen alumnos extranjeros. 鐘頭 ( ㄓㄨㄥㄊㄡ ˊ;zhōng tóu)hora 68

75 五百字說華語 漢語拼音 西版 他每 ㆔個鐘頭 文 tā měi tiān xué sān ge zhōng tóu zhōng wén El tiene tres horas diarias de clase de chino. 時候 ( ㄕ ˊ ㄏㄡ ˋ;shí hòu) Cuándo?; tiempo 你是什麼時候來的? nǐ shì shén me shí hòu lái de Cuándo llegaste? 你們是什麼時候認識的? nǐ men shì shén me shí hòu rèn shì de Cuándo os conocisteis? 你什麼時候到英國去? nǐ shén me shí hòu dào yīng guó qù Cuándo vas a ir a Inglaterra? 午 ( ㄨ ˇ;wǔ)Medio día 午 shàng wǔ Mañana 午 zhōng wǔ Mediodía 午 xià wǔ Tarde 點 ( ㄉㄧㄢ ˇ;diǎn)Hora; punto 分 ( ㄈㄣ ;fēn)minuto 69 我 午㈧點到 校 wǒ shàng wǔ bā diǎn dào xué xiào Yo llego a la escuela a las ocho de la mañana.

76 西版漢語拼音 ㈤百字說華語 ㈧點㆓㈩分 課 bā diǎn èr shí fēn shàng kè La clase empieza a las ocho y diez. ㈨點㆓㈩分 課 jiǔ diǎn èr shí fēn xià kè La clase termina a las nueve y veinte. 每次 課㈥㈩分鐘 měi cì shàng kè lìu shí fēn zhōng Cada clase dura sesenta minutos. 他每分鐘可以写㈤㈩個 國字 tā měi fēn zhōng kě yǐ xiě wǔ shí ge zhōng guó zì El puede escribir cincuenta caracteres chinos por minuto. 從 到 ( ㄘㄨㄥ ˊ ㄉㄠ ˋ;cóng dào)de; desde... a 從我家到 校不遠 cóng wǒ jiā dào xué xiào bù yuǎn No hay mucha distancia desde mi casa a la escuela. 我從台灣到這裡來 wǒ cóng tái wān dào zhè lǐ lái Yo vengo de Taiwan. 他從早到晚都很忙 tā cóng zǎo dào wǎn dōu hěn máng El está muy ocupado de la mañana a la noche. 下 ( ㄒㄧㄚ ˋ;xià)Próximo; siguiente 頭 xià tou Abajo 課 xià kè Después de clase; ha terminado la clase 午 xià wǔ Por la tarde 70

77 五百字說華語 漢語拼音 西版 班 xià bā Después del trabajo; ha terminado el trabajo 車 xià chē Bajarse de un vehículo ㆒次 xià yí cì La próxima vez ㆒個 xià yí ge La próxima, el siguiente 星期 ( 禮拜 ) xià xīng qí xià lǐ bài La semana próxima 個 xià ge yuè El mes próximo 累 ( ㄌㄟ ˋ;lèi)Cansado 你累不累? nǐ lèi bú lèi Estás cansado? ㆒點都不累 yì diǎn dōu bú lèi No, en absoluto. 意思 ( ㄧ ˋ ㄙ ;yì si)significar; significado; interesante 這句話是什麼意思? zhè jù huà shì shén me yì si Qué significa esta frase? 71 這句話的意思是 你好! zhè jù huà de yì si shì nǐ hǎo Esta frase significa Hola!

78 西版漢語拼音 ㈤百字說華語 教 文很 意思 jiāo zhōng wén hěn yǒu yì si Es interesante enseñar chino. 那本書很 意思 nèi běn shū hěn yǒu yì si Aquel libro es muy interesante. 這本書㆒點意思也沒 zhè běn shū yì diǎn yì si yě méi yǒu Este libro no es nada interesante. 三 溫習 Repaso 甲 : 你一星期上幾次課? 乙 : 一星期兩次 甲 : 每次多久? 乙 : 每次兩個鐘頭 甲 : 什麼時候上課? 乙 : 星期三下午從兩點半上到四點半, 星期六上午八點十分上課, 十點十分下課 甲 : 星期六還上課, 累不累? 72

79 五百字說華語 漢語拼音 西版 乙 : 一點都不累 學中文很有意思 四 應用 Ejercicio oral : 你在 文嗎? nǐ zài xué zhōng wén ma Estás estudiando chino? : 是的, 我在 校 文 shì de wǒ zài xué xiào xué zhōng wén Sí, estoy estudiando chino en la escuela. : ㆒個禮拜 幾次課? yí ge lǐ bài shàng jǐ cì kè Cuántas clases tienes a la semana? : ㆒個禮拜㆒次 yí ge lǐ bài yí cì Una por semana. : 每次幾個鐘頭? měi cì jǐ ge zhōng tóu Cuántas horas cada clase? : ㆒次㆔個鐘頭 yí cì sān ge zhōng tóu Tres horas. : ㆔個鐘頭? 累不累? sān ge zhōng tóu lèi bú lèi Tres horas? Estás cansado? : 不累, 不累 ㆒會兒 說話, ㆒會兒 bú lèi bú lèi yì hǔi er xué shuō huà yì hǔi er 写字, 很 意思, ㆒點都不累 xué xiě zì hěn yǒu yì si yì diǎn dōu bú lèi En absoluto. Practicamos la conversación un rato, y luego practicamos La Escritura otro rato. Es muy interesante, no es nade cansado. 73

80 ㈤百字說華語 西版 漢語拼音 第㈩㆓課 唱 國歌 Lección 12 一 Cantamos canciones chinas 課文 Lectura 我 想 畫 國 畫 你 可 以 教 我 嗎 wǒ xiǎng xué huà zhōng guó huà nǐ kě yǐ Quiero aprender pintura china. Me puedes enseñar? jiāo wǒ ma 我畫得不好 只能教你㆒點簡單的 wǒ huà de bù hǎo zhǐ néng jiāo nǐ yì diǎn jiǎn dān de No pinto muy bien, sólo te puedo enseñar un poco. 你 也 會 唱 國 歌 嗎 nǐ yě hùi chàng zhōng guó gē ma Sabes también cantar canciones chinas? 會唱幾首 hùi chàng jǐ shǒu Sé algunas canciones. 那 麼 你 也 教 我 唱 國 歌 吧 nà me nǐ yě jiāo wǒ chàng zhōng guó gē Entonces, enséñame a cantar también canciones chinas. ba 好啊 我教你唱㆒首 梅花 hǎo a wǒ jiāo nǐ chàng yì shǒu méi huā Muy bien. Te enseñaré la canción "Flor de ciruelo". 74

81 五百字說華語 漢語拼音 西版 二 字與詞 Vocabulario y Expresiones 想 ( ㄒㄧㄤ ˇ;xiǎng)Echar de menos, pensar, querer 我想你說得很對 wǒ xiǎng nǐ shuō de hěn dùi Pienso que lo que dices es correcto. 畫 ( ㄏㄨㄚ ˋ;huà)Pintar, dibujar, pintura 你會畫畫嗎? nǐ hùi huà huà ma Sabes pintar? 我會畫 wǒ hùi huà Sí, sé pintar. 你會畫什麼畫? nǐ hùi huà shén me huà Qué tipo de pintura sabes pintar? 我會畫 國畫 wǒ hùi huà zhōng guó huà Sé pintar pintura china. 得 ( ㄉㄜ ;de)( ㄉㄜ ˊ;dé)( ㄉㄟ ˇ;děi) Partícula de modalidad que sigue a un verbo o un adjetivo; ganar, vencer, conseguir 他的 國話說得很好 tā de zhōng guó huà shuō de hěn hǎo El habla muy bien chino. 他得到第㆒ tā dé dào dì yī míng El consiguió ser el primero. 他得到㆒本書 tā dé dào yì běn shū El consiguió un libro. 75

82 西版漢語拼音 ㈤百字說華語 說話, 得多說 xué shuō huà děi duō shuō Cuando se está aprendiendo a hablar un idioma, es necesario hablar mucho. 時候不早了, 我得 去了 shí hòu bù zǎo le wǒ děi shàng xué qù le Es tarde. Tengo que ir a la escuela. 只 ( ㄓ ˇ;zhǐ)Solamente 我只 ㆒本書 wǒ zhǐ yǒu yì běn shū Yo tengo solamente un libro. 我只 了㈤個 wǒ zhǐ xué le wǔ ge yuè Sólo he estudiado durante cinco meses. 他只教写字 tā zhǐ jiāo xiě zì El solamente enseña a escribir. 能 ( ㄋㄥ ˊ;néng)Poder 你能不能教 國話? nǐ néng bù néng jiāo zhōng guó huà Puedes enseñar chino? 我說得不好, 只能教幾句簡單的 wǒ shuō de bù hǎo zhǐ néng jiāo jǐ jù jiǎn dān de No lo hablo muy bien. Solamente puedo enseñar algunas frases sencillas. 你能不能教 國歌? nǐ néng bù néng jiāo zhōng guó gē Puedes enseñar canciones chinas? 我不會唱歌, 我不能教 wǒ bú hùi chàng gē wǒ bù néng jiāo No sé cantar. No puedo enseñar. 簡單 ( ㄐㄧㄢ ˇ ㄉㄢ ;jiǎn dān)simple, fácil 76

83 五百字說華語 漢語拼音 西版 我只會說幾句簡單的 國話 wǒ zhǐ hùi shuō jǐ jù jiǎn dān de zhōng guó huà Yo sólo sé hablar algunas frases chinas sencillas. 國話很簡單 xué zhōng guó huà hěn jiǎn dān Aprender la lengua china es fácil. 好 國話不簡單 xué hǎo zhōng guó huà bù jiǎn dān Aprender bien la lengua china no es fácil. 唱 ( ㄔㄤ ˋ;chàng)Cantar 歌 ( ㄍㄜ ;gē)canción 我想 唱歌 wǒ xiǎng xué chàng gē Quiero aprender a cantar. 你想 什麼歌? nǐ xiǎng xué shén me gē Qué canciones quieres aprender? 我想 國歌 wǒ xiǎng xué zhōng guó gē Quiero aprender canciones chinas. 國歌怎麼唱? zhōng guó gē zěn me chàng Cómo se cantan las canciones chinas? 李先生唱得很好 Lǐ xiān shēng chàng de hěn hǎo El Sr. Li canta muy bien. 請他教我們唱 qǐng tā jiāo wǒ men chàng Le pedimos que nos enseñe a cantar. 首 ( ㄕㄡ ˇ;shǒu)Partícula para enumerar poemas, cantos, etc. 77

84 西版漢語拼音 ㈤百字說華語 這首歌很好聽 zhè shǒu gē hěn hǎo tīng Esta canción es bonita. 那首詩很 nèi shǒu shī hěn yǒu míng Aquella poesía es muy famosa. 梅花 ( ㄇㄟ ˊ ㄏㄨㄚ ;méi huā)flor de ciruelo 梅花很好看 méi huā hěn hǎo kàn Las flores de ciruelo son muy bonitas. 梅花是 國的國花 méi huā shì zhōng guó de guó huā La flor de ciruelo es la flor nacional de china. 梅花 是㆒首很 的歌 méi huā shì yì shǒu hěn yǒu míng de gē "Flor de ciruelo" es una canción muy popular. 三 溫習 Repaso 甲 : 我想學畫中國畫 你可以教我嗎? 乙 : 我畫得不好, 只能教你一點簡單的 甲 : 你也會唱中國歌嗎? 乙 : 會唱幾首 甲 : 那麼也教我唱中國歌吧 78

85 五百字說華語 漢語拼音 西版 乙 : 好啊, 我教你唱一首 梅花 四 應用 Ejercicio oral : 梅花 是㆒首很 的歌, 是嗎? méi huā shì yì shǒu hěn yǒu míng de gē shì ma Es la "Flor de ciruelo" una canción popular? : 是啊 shì a Sí. : 你會唱嗎? nǐ hùi chàng ma Sabes cantarla? : 會 hùi Sí. : 你可以教我唱嗎? nǐ kě yǐ jiāo wǒ chàng ma Me la puedes enseñar? : 可以是可以, 可是你得先會写這兩個字 kě yǐ shì kě yǐ kě shì nǐ děi xiān hùi xiě zhè liǎng ge zì Sí, puedo, pero primero tienes que aprender a escribir estos dos caracteres. : 我已經會写這兩個字了 wǒ yǐ jīng hùi xiě zhè liǎng ge zì le Ya los he aprendido. : 這真沒想到 zhè zhēn méi xiǎng dào Qué sorpresa! : 是啊, 我會很用功的, ㆒次來我 shì a wǒ hùi hěn yòng gōng de xià yí cì lái wǒ 會唱得比你更好 hùi chàng de bǐ nǐ gèng hǎo Sí, me esforzaré al máximo. La próxima vez cantaré mejor que tú. 79 : 沒關係 好老師才 好 生 méi guān xì hǎo lǎo shī cái yǒu hǎo xué shēng No importa. De los buenos profesores salen buenos alumnos.

86 ㈤百字說華語 西版 漢語拼音 第㈩㆔課 後 幾號 Lección 13 一 Qué día es pasado mañana? 課文 Lectura 前 教你的歌你會了嗎 qián tiān jiāo nǐ de gē nǐ hùi le ma Has aprendido ya la canción que te enseñé anteayer? 昨 唱了㆒ 已經會了 zuó tiān chàng le yì tiān yǐ jīng hùi Ayer canté todo el día. Ya la he aprendido. le 真 是 好 生 zhēn shì hǎo xué shēng Eres un buen alumno 什麼時 候教我畫 國畫 shén me shí hòu jiāo wǒ huà zhōng guó huà Cuándo me vas a enseñar pintura china? 我 白 很 忙 晚上裳才 時間 wǒ bái tiān hěn máng wǎn shàng cái yǒu shí jiān De día estoy ocupado, y sólo de noche puedo enseñarte. 今 晚上裳可以嗎 jīn tiān wǎn shang kě Qué tal esta noche? yǐ ma 80

87 五百字說華語 漢語拼音 西版 : 今 明 晚上裳我都 事, 後 我 空 jīn tiān míng tiān wǎn shang wǒ dōu yǒu shì hòu tiān wǒ yǒu kòng Esta noche y mañana por la noche estaré ocupado. Pasado mañana estaré libre. : 後 是㈤ ㈩號星期㆕, 我也 空 hòu tiān shì wǔ yuè shí hào xīng qí sì wǒ yě yǒu kòng Pasado mañana es jueves, día diez de mayo. Yo también estaré libre. 二 字與詞 Vocabulario y Expresiones 前 ( ㄑㄧㄢ ˊ;qián)Antes; delante 以前 yǐ qián Antes 從前 cóng qián Antes 前頭 qián tou Delante 前面 qián miàn Delante 前邊 qián biān Delante, la parte delantera. 以前我不認識他 yǐ qián wǒ bú rèn shì tā Antes no lo conocía. 從前我不會說 文 cóng qián wǒ bú hùi shuō zhōng wén Antes no sabía hablar chino. 天 ( ㄊㄧㄢ ;tiān)día 81

88 西版漢語拼音 ㈤百字說華語 前 qián tiān Anteayer 星期 xīng qí tiān Domingo 每 měi tiān Todos los días 我每 写字 wǒ měi tiān xiě zì Escribo todos los días. tiān tiān Todos los días, día a día 她 畫畫 tā tiān tiān huà huà Ella pinta todos los días. 昨 ( ㄗㄨㄛ ˊ;zuó)Ayer; pasado 昨 zuó tiān Ayer 昨 zuó rì Ayer 今 ( ㄐㄧㄣ ;jīn)hoy; presente 今 jīn tiān Hoy 今 jīn rì Hoy 82

89 五百字說華語 漢語拼音 西版 明 ( ㄇㄧㄥ ˊ;míng)Próximo; luz; claro 明 míng tiān Mañana 明白 míng bái Entender, estar claro 我不明白他的意思 wǒ bù míng bái tā de yì si No entiendo lo que dice. 這句話的意思, 你明白了嗎? zhè jù huà de yì si nǐ míng bái le ma Entiendes el significado de esta frase? 白 ( ㄅㄞ ˊ;bái)Blanco, claro; entender 這支筆是白的 zhè zhī bǐ shì bái de Este bolígrafo (lápiz, pluma, etc.) es blanco. 白 bái tiān Día 我白 很忙 wǒ bái tiān hěn máng De día estoy ocupado. 他的意思我明白了 tā de yì si wǒ míng bái le Entiendo lo que dice. 後 ( ㄏㄡ ˋ;hòu)Atrás, detrás, después, posterior 後 hòu tiān Pasado mañana 83

90 西版漢語拼音 ㈤百字說華語 後頭 hòu tou Atrás 後面 hòu miàn Atrás 後邊 hòu biān Atrás 以後 yǐ hòu Más tarde 後來 hòu lái Después 他從前 畫畫, 後來不畫了 tā cóng qián tiān tiān huà huà hòu lái bú huà le Antes pintaba todos los días, pero después dejó de pintar. 晚 ( ㄨㄢ ˇ;wǎn)Noche; tarde 時候很晚了, 我們回家吧! shí hòu hěn wǎn le wǒ men húi jiā ba Es tarde: Vámonos a casa. 你晚上裳 空嗎? nǐ wǎn shang yǒu kòng ma Tienes tiempo por la noche? 間 ( ㄐㄧㄢ ;jiān)intervalo de lugar o tiempo 時間 shí jiān Tiempo 間 zhōng jiān Medio; centro 84

91 五百字說華語 漢語拼音 西版 你 午 時間嗎? nǐ xià wǔ yǒu shí jiān ma Tienes tiempo por la tarde? 你 時間 文嗎? nǐ yǒu shí jiān xué zhōng wén ma Tienes tiempo para estudiar chino? 我在他們兩個 間 wǒ zài tā men liǎng ge rén zhōng jiān Yo estoy entre estas dos personas. 空 ( ㄎㄨㄥ ˋ;kòng)Libre; espacio 明 我沒 空 míng tiān wǒ méi yǒu kòng Mañana no estaré libre. 後 我 空 hòu tiān wǒ yǒu kòng Pasado mañana estaré libre. 事 ( ㄕ ˋ;shì)Asunto, acontecimiento, ocupación 明 你 事嗎? míng tiān nǐ yǒu shì ma Estarás ocupado mañana? 明 我沒事 míng tiān wǒ méi shì Mañana no estaré ocupado. 後 你 什麼事? hòu tiān nǐ yǒu shén me shì Qué tienes que hacer pasado mañana? 後 我要 課 hòu tiān wǒ yào shàng kè Pasado mañana tengo que ir a clase. 你做事了嗎? nǐ zuò shì le ma Tienes un trabajo? 85

92 西版漢語拼音 ㈤百字說華語 號 ( ㄏㄠ ˋ;hào)Número 今 是幾 幾號? jīn tiān shì jǐ yuè jǐ hào Qué día es hoy? 今 是㆕ ㈩㈥號 jīn tiān shì sì yuè shí lìu hào Hoy es el día dieciséis de abril. 我們 校在 山路㈤㈩㈥號 wǒ men xué xiào zài zhōng shān lù wǔ shí lìu hào Nuestra escuela está en el número cincuenta y seis de la calle Jungshan. 三 溫習 Repaso 甲 : 前天教你的歌, 你會了嗎? 乙 : 昨天唱了一天, 已經會了 甲 : 真是好學生 乙 : 什麼時候教我畫中國畫? 甲 : 我白天很忙, 晚上才有時間 乙 : 今天晚上可以嗎? 甲 : 今天 明天晚上我都有事, 後天我有空 乙 : 後天是五月十號, 星期四, 我也有空 86

93 五百字說華語 漢語拼音 西版 四 應用 Ejercicio oral 年前年是㆓ 零 零㆒年 nián qián nián shì èr líng líng yī nián Año El año anterior al pasado fue 去年是㆓ 零 零㆓年 qù nián shì èr líng líng èr nián El año pasado fue 今年是㆓ 零 零㆔年 jīn nián shì èr líng líng sān nián Este año es 明年是㆓ 零 零㆕年 míng nián shì èr líng líng sì nián El año que viene será 後年是㆓ 零 零㈤年 hòu nián shì èr líng líng wǔ nián El año después del que viene será 個 是㆕ yuè shàng ge yuè shì sì yuè Mes El mes pasado fue abril. 這個 是㈤ zhè ge yuè shì wǔ yuè Este mes es mayo. 個 是㈥ xià ge yuè shì lìu yuè El mes que viene será Junio. 星期 星期 禮拜 La semana pasada xīng qí shàng xīng qí shàng lǐ bài 禮拜這星期這禮拜 Esta semana lǐ bài zhè xīng qí zhè lǐ bài die Woche 星期 禮拜 La semana próxima xià xīng qí xià lǐ bài 前 是㈤ ㈩㈨號 qián tiān shì wǔ yuè shí jiǔ hào Anteayer fue diecinueve de mayo. 87

94 西版漢語拼音 ㈤百字說華語 昨 是㈤ ㆓㈩號 zuó tiān shì wǔ yuè èr shí hào Ayer fue veinte de mayo. 今 是㈤ ㆓㈩㆒號 jīn tiān shì wǔ yuè èr shí yī hào Hoy es veintiuno de mayo. 明 是㈤ ㆓㈩㆓號 míng tiān shì wǔ yuè èr shí èr hào Mañana será veintidós de mayo. 後 是㈤ ㆓㈩㆔號 hòu tiān shì wǔ yuè èr shí sān hào Pasado mañana será veintitrés de mayo. 88

95 五百字說華語 漢語拼音 西版 第㈩㆕課 隨你的便 Lección 14 一 A su disposición 課文 Lectura 昨 商量了 課的時間 zuó tiān shāng liáng le shàng kè de shí Ayer hablamos sobre el horario de clase. jiān 是 啊 還 沒 商 量 課 的 方 shì a hái méi shāng liáng shàng kè Sí, pero aún no hemos hablado del lugar. de dì fāng 你覺得在那裏 課好呢 nǐ jué de zài nǎ lǐ shàng kè hǎo ne Dónde te parece mejor? 沒關係 那裡都可以 méi guān xì nǎ lǐ dōu kě yǐ Me da igual. Puede ser en cualquier lugar. 你是老師 ㆒定得隨你的方便 nǐ shì lǎo shī yí dìng děi súi Tú eres el profesor, así que decides tú. nǐ de fāng biàn 到我家來 課 你方便嗎 dào wǒ 89 jiā lái shàng kè nǐ fāng biàn ma Te viene bien si tenemos la clase en mi casa?

96 西版漢語拼音 ㈤百字說華語 : 很方便, 很方便 hěn fāng biàn hěn fāng biàn Sí, muy bien. : 那麼明 晚上裳㈦點鐘你到我家來 nà me míng tiān wǎn shang qī diǎn zhōng nǐ dào wǒ jiā lái Entonces, mañana vienes a mi casa a las siete de la tarde. : 好的, 再見 hǎo de zài jiàn De acuerdo. Adiós. 二 字與詞 Vocabulario y Expresiones 商量 ( ㄕㄤㄌㄧㄤ ˊ;shāng liáng)hablar de 我想跟你商量㆒件事 wǒ xiǎng gēn nǐ shāng liáng yí jiàn shì Me gustaría hablar de un asunto contigo. 你想跟我商量什麼? nǐ xiǎng gēn wǒ shāng liáng shén me De qué quieres hablar? 我想商量 課的時間 wǒ xiǎng shāng liáng shàng kè de shí jiān Quieo hablar del horario. de las clases. 地方 ( ㄉㄧ ˋ ㄈㄤ ;dì fāng)lugar 你在什麼 方教書? nǐ zài shén me dì fāng jiāo shū Dónde impartes clases? 你在什麼 方 課? nǐ zài shén me dì fāng shàng kè Dónde recibes clases? 90

97 五百字說華語 漢語拼音 西版 你家在什麼 方? nǐ jiā zài shén me dì fāng Dónde está tu casa? 這個 方很大 zhè ge dì fāng hěn dà Este lugar es muy grande. 在 ( ㄗㄞ ˋ;zài)En; adverbio que denota una acción en progresión 你在做什麼? nǐ zài zuò shén me Qué estás haciendo? 我在 写字 wǒ zài xué xiě zì Estoy aprendiendo a escribir. 李先生在家嗎? Lǐ xiān shēng zài jiā ma Está el Sr. Li en casa? 他不在家, 他在 校 tā bú zài jiā tā zài xué xiào El no está en casa. El está en la escuela. 校在那裡? xué xiào zài nǎ lǐ Dónde está la escuela? 校在我家後頭 xué xiào zài wǒ jiā hòu tou La escuela está detrás de mi casa. 家 ( ㄐㄧㄚ ;jiā)casa, familia, hogar 你家在那裡? nǐ jiā zài nǎ lǐ Dónde está tu casa? 我家在 山北路㈤號 wǒ jiā zài zhōng shān běi lù wǔ hào Mi casa está en el número cinco de la calle Jungshan. 91

98 西版漢語拼音 ㈤百字說華語 你家 幾個? nǐ jiā yǒu jǐ ge rén Cuántos sois en tu familia? 我家 ㈦個 wǒ jiā yǒu qī ge rén Somos siete. 你家大不大? nǐ jiā dà bú dà Es grande tu casa? 我們家不很大 wǒ men jiā bú hěn dà Nuestra casa no es grande. 覺得 ( ㄐㄩㄝ ˊ ㄉㄜ ;xué de)sentir, creer 我覺得 文很 意思 wǒ jué de xué zhōng wén hěn yǒu yì si Creo que es interesante aprender chino. 我覺得要畫好 國畫, 真不簡單 wǒ jué de yào huà hǎo zhōng guó huà zhēn bù jiǎn dān Creo que no es fácil pintar bien cuadros chinos. 我覺得梅花很好看 wǒ jué de méi huā hěn hǎo kàn Creo que las flores de ciruelo son muy bonitas. 我覺得這首歌很好聽 wǒ jué de zhè shǒu gē hěn hǎo tīng Creo que esta canción es muy bonita. 我覺得他們都很聰明 wǒ jué de tā men dōu hěn cōng míng Creo que ellos son inteligentes. 隨 ( ㄙㄨㄟ ˊ;súi)Seguir 隨你的意思 súi nǐ de yì si Como quieras. 92

99 五百字說華語 漢語拼音 西版 隨你的方便 súi nǐ de fāng biàn De acuerdo con tu conveniencia. 便 ( ㄅㄧㄢ ˋ;biàn)Cómodo 我們什麼時候 課? wǒ men shén me shí hòu shàng kè Cuándo vamos a tener las clases? 隨便你, 我都方便 súi biàn nǐ wǒ dōu fāng biàn Depende de ti. A mí me da igual. 我們在那裡 課? wǒ men zài nǎ lǐ shàng kè Dónde damos las clases? 那裡都可以, 隨你便 nǎ lǐ dōu kě yǐ súi nǐ biàn Como quieras, en cualquier sitio. 課時不能太隨便 shàng kè shí bù néng tài súi biàn En clase se debe estar atento. 再 ( ㄗㄞ ˋ;zài)De nuevo, una vez más 再說㆒次 zài shuō yí cì Repite otra vez. 再写㆒次 zài xiě yí cì Escribe otra vez. 再畫㆒張 zài huà yì zhāng Pinta otra vez. 先 写字, 再 畫畫 xiān xué xiě zì zài xué huà huà Primero aprendes a escribir, y luego a pintar. 93

100 西版漢語拼音 ㈤百字說華語 見 ( ㄐㄧㄢ ˋ;jiàn)Ver 再見 zài jiàn Adiós 明 見 míng tiān jiàn Hasta mañana 看見 kàn jiàn Ver 見到 jiàn dào Encontrar 你今 看見李先生沒? nǐ jīn tiān kàn jiàn Lǐ xiān shēng méi yǒu Has visto hoy al Sr. Li? 我看見了 wǒ kàn jiàn le Sí, lo he visto. 你在那裡見到他的? nǐ zài nǎ lǐ jiàn dào tā de Dónde lo has visto? 我在 校見到他的 wǒ zài xué xiào jiàn dào tā de Lo he visto en la escuela. 三 溫習 Repaso 甲 : 昨天只跟你商量了上課的時間 乙 : 是啊! 還沒商量上課的地方 94

101 五百字說華語 漢語拼音 西版 甲 : 你覺得在那裡上課好呢? 乙 : 沒關係, 那裡都可以 甲 : 你是老師, 一定得隨你的方便 乙 : 到我家來上課方便嗎? 甲 : 方便, 方便 乙 : 那麼, 明天晚上七點鐘, 你到我家來 甲 : 好的, 再見 四 應用 Ejercicio oral : 我到你家去方便嗎? wǒ dào nǐ jiā qù fāng biàn ma Te importa si voy a tu casa? : 什麼不方便? yǒu shén me bù fāng biàn Por qué me habría de importar? : 你太太會不會不高興? nǐ tài tai hùi bú hùi bù gāo xìng No le molestará a tu mujer? : 不會的, 她每 晚 也畫畫 bú hùi de tā měi tiān wǎn shang yě huà huà No. Ella también pinta todas las noches. : 那你們兩個都是畫家 nà nǐ men liǎng ge dōu shì huà jiā Entonces ambos sois pintores. 95

102 西版漢語拼音 ㈤百字說華語 : 不能說是畫家, 我們都畫得不好 bù néng shuō shì huà jiā wǒ men dōu huà de bù hǎo No exactamente, pues no pintamos muy bien. : 你們隨便㆒畫, 都比我畫得好 nǐ men súi biàn yí huà dōu bǐ wǒ huà de hǎo Bueno. Cualquier cosa que pintéis, es mejor que lo que yo hago. : 我覺得你很聰明, 空多畫㆒畫, wǒ jué de nǐ hěn cōng míng yǒu kòng duō huà yí huà 以後㆒定會畫得很好 yǐ hòu yí dìng hùi huà de hěn hǎo Creo que eres inteligente, si practicas mucho, con el tiempo pintarás muy bien. : 謝謝你這麼說 xiè xie nǐ zhè me shuō Gracias por decir eso. : 你可以請你太太㆒起來 nǐ kě yǐ qǐng nǐ tài tai yī qǐ lái Puedes decirle a tu esposa que venga también. : 這得跟她商量商量 zhè děi gēn tā shāng liáng shāng liáng Voy a hablar con ella. 96

103 五百字說華語 漢語拼音 西版 第㈩㈤課 你喜歡畫畫嗎 Lección 15 一 Te gusta pintar! 課文 Lectura 太太 你要不要 畫畫 tài tai nǐ yào bú yào xué huà huà Querida, te apetece aprender a pintar? 我不要 wǒ bú yào xué No, no quiero aprender. 你不喜歡畫畫嗎 nǐ bù xǐ huān huà huà ma No te gusta pintar? 不是不喜歡 只是覺得我沒 那個 才 bú shì bù xǐ huān zhǐ shì jué de wǒ méi yǒu nè ge No es que no me guste, sólo que pienso que no tengo talento. tiān cái 只要 興趣 才是可以練習出來的 zhǐ yào yǒu xìng qù tiān cái shì kě Si tienes interés, puedes cultivar el talento. 可是我每 都很忙 kě 97 shì wǒ měi tiān dōu hěn máng Pero estoy muy ocupada a diario. yǐ liàn xí chū lái de

104 西版漢語拼音 ㈤百字說華語 : 別㆒ 到晚忙家事, 空應該 bié yì tiān dào wǎn máng jiā shì yǒu kòng yīng gāi 出去走走 chū qù zǒu zǒu No te dediques todo el día a las tareas de casa, también tienes que relajarte un poco. : 好吧, 我就跟你㆒起去 吧 hǎo ba wǒ jìu gēn nǐ yì qǐ qù xué ba Bueno, entonces voy a aprenderlo contigo. 二 字與詞 Vocabulario y Expresiones 要 ( ㄧㄠ ˋ;yào)Querer 我要去王小姐家 wǒ yào qù Wáng xiǎo jiě jiā Quiero ir a casa de la Sta. Wang. 到王小姐家要多久? dào Wáng xiǎo jiě jiā yào duō jiǔ Cuánto tiempo tarda en llegar a casa de la Sta. Wang? 到她家要㈩分鐘 dào tā jiā yào shí fēn zhōng Se necesitan diez minutos. 別 ( ㄅㄧㄝ ˊ;bié)No; otro 別太忙 bié tài máng No estés demasiado ocupado. 別太累 bié tài lèi No te canses demasiado. 別太隨便 bié tài súi biàn No seas tan descuidado. 98

105 五百字說華語 漢語拼音 西版 喜歡 ( ㄒㄧ ˇ ㄏㄨㄢ ;xǐ huān)gustar, querer 我很喜歡畫畫 wǒ hěn xǐ huān huà huà Me gusta mucho pintar. 你喜不喜歡唱歌? nǐ xǐ bù xǐ huān chàng gē Te gusta cantar? 天才 ( ㄊㄧㄢㄘㄞ ˊ;tiān cái)talento, genio 他很聰明, 是個 才 tā hěn cōng míng shì ge tiān cái El es muy inteligente, es un genio. 他很 畫畫的 才 tā hěn yǒu huà huà de tiān cái El tiene talento para pintar. 趣 ( ㄑㄩ ˋ;qù)Interés, divertido 文很 趣 xué zhōng wén hěn yǒu qù Es divertido aprender chino. 這件事很 趣 zhè jiàn shì hěn yǒu qù Esto es interesante. 興趣 ( ㄒㄧㄥ ˋ ㄑㄩ ˋ;xìng qù)estar interesado en, interés 我對 文很 興趣 wǒ dùi xué zhōng wén hěn yǒu xìng qù Tengo mucho interés en aprender chino. 我對這件事很 興趣 wǒ dùi zhè jiàn shì hěn yǒu xìng qù Me interesa mucho este asunto. 99 畫畫很 趣, 你 沒 興趣? huà huà hěn yǒu qù nǐ yǒu méi yǒu xìng qù xué Es divertido pintar, te interesa aprender?

106 西版漢語拼音 ㈤百字說華語 練習 ( ㄌㄧㄢ ˋ ㄒㄧ ˊ;liàn xí)practicar 說話, 要多練習 xué shuō huà yào duō liàn xí Hay que practicar mucho cuando se está aprendiendo a hablar. 多練習就能說得很好 duō liàn xí jiù néng shuō de hěn hǎo Si practicas mucho, hablarás bien. 我在練習写字 wǒ zài liàn xí xiě zì Estoy practicando la escritura. 這種練習很 用 zhè zhǒng liàn xí hěn yǒu yòng Este tipo de práctica es muy útil. 應該 ( ㄧㄥㄍㄞ ;yīng gāi)deber, ser necesario; tener obligación de 生都應該用功 xué shēng dōu yīng gāi yòng gōng Los estudiantes deben estudiar mucho. 你應該早點來 nǐ yīng gāi zǎo diǎn lái Debes venir pronto. 你不應該太累 nǐ bù yīng gāi tài lèi No debes cansarte mucho. 走 ( ㄗㄡ ˇ;zǒu)Ir, andar 張先生走了 Zhāng xiān shēng zǒu le El Sr. Jang se ha ido. 100

107 五百字說華語 漢語拼音 西版 他什麼時候走的? tā shén me shí hòu zǒu de Cuándo se fue? 他㈤點半走的 tā wǔ diǎn bàn zǒu de Se fue a las cinco y media. 出去 ( ㄔㄨㄑㄩ ˋ;chū qù)salir 出去 chū qù Salir 出來 chū lái Ir para fuera 進去 jìn qù Entrar 進來 jìn lái Entrar 就 ( ㄐㄧㄡ ˋ;jìu)Entonces, en consecuencia; en el punto preciso 我現在就要回家 wǒ xiàn zài jìu yào húi jiā Me voy a casa ahora. 他㆒ 就會 tā yì xué jìu hùi En cuanto lo intenta, enseguida lo aprende. 我㆒看就明白了 wǒ yí kàn jìu míng bái le En cuanto lo veo, lo entiendo. 起 ( ㄑㄧ ˇ;qǐ)Levantarse; crecer 101

108 西版漢語拼音 ㈤百字說華語 你每 早 什麼時候起來? nǐ měi tiān zǎo shàng shén me shí hòu qǐ lái A qué hora te levantas por la mañana? 我每 ㈥點鐘就起來了 wǒ měi tiān lìu diǎn zhōng jìu qǐ lái le Me levanto a las seis de la mañana. 三 溫習 Repaso 甲 : 太太, 你要不要學畫畫? 乙 : 我不要學 甲 : 你不喜歡畫畫嗎? 乙 : 不是不喜歡, 只是覺得我沒有畫畫的天才 甲 : 只要有興趣, 天才是可以練習出來的 乙 : 可是我每天都很忙 甲 : 別一天到晚忙家事, 有空應該出去走走 乙 : 好吧, 我就跟你一起去學吧 102

109 五百字說華語 漢語拼音 西版 四 應用 Ejercicio oral : 我很喜歡畫畫, 可是沒 才 wǒ hěn xǐ huān huà huà kě shì méi yǒu tiān cái Me gusta mucho pintar, pero no tengo talento. : 只要喜歡, 你就應該去 zhǐ yào xǐ huān nǐ jìu yīng gāi qù xué Si te gusta, debes aprenderlo. : 那麼我應該多練習 nà me wǒ yīng gāi duō liàn xí Entonces tendré que practicar más. : 是啊, 練習久了就 興趣 shì a liàn xí jiǔ le jìu yǒu xìng qù Sí, en cuanto más practiques, tendrás más interés. : 走, 我們㆒起去 吧 zǒu wǒ men yì qǐ qù xué ba Vámonos, vamos a aprender juntos. 103

110 ㈤百字說華語 西版 漢語拼音 第㈩㈥課 到那裏去買 Lección 16 一 Dónde podemos comprar? 課文 Lectura 我們應該準備㆒些畫具 wǒ men yīng gāi zhǔn bèi yì xiē huà jù Tenemos que preparar algunos instrumentos para pintar. 紙 墨 硯都已經 了 zhǐ mò yàn dōu yǐ jīng yǒu le Ya tenemos papel, tintero y la piedra para hacer la tinta. 應該再買幾枝毛筆 yīng gāi zài mǎi jǐ zhī máo bǐ Debemos comprar varios pinceles más. 到那裡買呢 dào nǎ lǐ mǎi ne Dónde se compran? 文具店 百貨公司都 賣 的書店也賣 wén jù diàn bǎi huò gōng sī dōu yǒu mài yǒu de shū diàn yě mài Se vende en las papelerías, los grandes almacenes, y también en algunas librerías. 今 午我們㆒起 街去買 jīn tiān xià wǔ wǒ men yì Vamos a comprarlos esta tarde. qǐ shàng jiē qù mǎi 好 的 我 想順便也買㆒些別的東西 hǎo de wǒ xiǎng shùn biàn yě mǎi yì xiē bié de dōng xi De acuerdo. De paso también quiero comprar algunas otras cosas. 104

111 五百字說華語 漢語拼音 西版 二 字與詞 Vocabulario y Expresiones 準備 ( ㄓㄨㄣ ˇ ㄅㄟ ˋ;zhǔn bèi)preparar 你準備什麼時候去台北? nǐ zhǔn bèi shén me shí hòu qù tái běi Cuándo piensas ir a Taipei? 你準備 街買些什麼? nǐ zhǔn bèi shàng jiē mǎi xiē shén me Qué piensas comprar? 你明 準備教什麼? nǐ míng tiān zhǔn bèi jiāo shén me Qué vas a enseñar mañana en clase? 課以前㆒定要準備功課 shàng kè yǐ qián yí dìng yào zhǔn bèi gōng kè Antes de clase es necesario preparar la lección. 些 ( ㄒㄧㄝ ;xiē)algo, un poco de, algunos; signo de plural después de los adjetivos demostrativos este, aquel 這些東西是我的 zhè xiē dōng xi shì wǒ de Estas cosas son mías. 那些東西是誰的? nèi xiē dōng xi shì shéi de De quién son aquellas cosas? 那些 在唱歌 nèi xiē rén zài chàng gē Aquellas personas están cantando. 這些 生很用功 zhè xiē xué shēng hěn yòng gōng Estos alumnos son muy estudiosos. 具 ( ㄐㄩ ˋ;jù)Instrumento, utensilio, equipo 105

112 西版漢語拼音 ㈤百字說華語 文具 wén jù Artículos de papelería 工具 gōng jù Instrumento; herramienta 畫具 huà jù Equipo para pintar 紙 ( ㄓ ˇ;zhǐ)Papel 我 ㆒張很大的紙 wǒ yǒu yì zhāng hěn dà de zhǐ Tengo un papel muy grande. 這張紙可以畫畫 zhè zhāng zhǐ kě yǐ huà huà Se puede pintar en este papel. 墨 ( ㄇㄛ ˋ;mò)Tinta 墨汁 mò zhī La barra de tinta; tinta 墨 mò shǔi Tinta 硯 ( ㄧㄢ ˋ;yàn)Piedra 硯台 yàn tái Piedra de entitar 紙 筆 墨 硯是文房㆕寶 zhǐ bǐ mò yàn shì wén fáng sì bǎo Papel, pincel, tinta en barrita y piedra de entintar son los cuatro tesoros del estudio. 106

113 五百字說華語 漢語拼音 西版 買 ( ㄇㄞ ˇ;mǎi)Comprar 你要買什麼? nǐ yào mǎi shén me Qué quieres comprar? 我要買筆 wǒ yào mǎi bǐ Quiero comprar pinceles. 賣 ( ㄇㄞ ˋ;mài)Vender 你們賣什麼? nǐ men mài shén me Qué vendéis? 我們賣文具和書 wǒ men mài wén jù hàn shū Vendemos artículos de papelería y libros. 店 ( ㄉㄧㄢ ˋ;diàn)Tienda 商店 shāng diàn Tienda 書店 shū diàn Librería 文具店 wén jù diàn Papelería 飯店 fàn diàn Restaurante 百貨公司 ( ㄅㄞ ˇ ㄏㄨㄛ ˋ ㄍㄨㄥㄙ ;bǎi huò gōng sī)gran almacén 107

114 西版漢語拼音 ㈤百字說華語 公司 gōng sī Compañía, empresa 你在那裡做事? nǐ zài nǎ lǐ zuò shì En dónde trabajas? 我在百貨公司做事 wǒ zài bǎi huò gōng sī zuò shì Trabajo en un gran almacén. 你們的公司在那裡? nǐ men de gōng sī zài nǎ lǐ Dónde está la empresa donde trabajáis? 他們的公司在 山北路 tā men de gōng sī zài zhōng shān běi lù La empresa donde trabajan ellos está en la calle Jungshan Norte. 街 ( ㄐㄧㄝ ;jiē)calle 街 shàng jiē Ir a la calle 街 jiē shang En la calle 你要 街嗎? nǐ yào shàng jiē ma Vas a salir a la calle? 是的, 我 街走走 shì de wǒ shàng jiē zǒu zǒu Sí, voy a dar una vuelta. 你 街做什麼? nǐ shàng jiē zuò shén me Qué vas a hacer en la calle? 我 街買㆒點東西 wǒ shàng jiē mǎi yì diǎn dōng xi Voy de comprars. 東 ( ㄉㄨㄥ ;dōng)este 108

115 五百字說華語 漢語拼音 西版 西 ( ㄒㄧ ;xī)oeste 南 ( ㄋㄢ ˊ;nán)Sur 北 ( ㄅㄟ ˇ;běi)Norte 西方 喜歡東方的東西 xī fāng rén xǐ huān dōng fāng de dōng xi A los occidentales les gustan los objetos orientales. 在 國, 北方比南方冷 zài zhōng guó běi fāng bǐ nán fāng lěng En el norte de China hace más frío que en sl sur. 我喜歡台灣的東西 wǒ xǐ huān tái wān de dōng xi Me gustan las cosas hechas en Taiwan. 台灣的東西很好 tái wān de dōng xi hěn hǎo Las cosas hechas en Taiwan son buenas. 三 溫習 Repaso 甲 : 我們應該準備一些畫具 乙 : 紙 墨 硯都已經有了 甲 : 應該再買幾枝毛筆 乙 : 到那裡買呢? 109 甲 : 文具店 百貨公司都有賣, 有的書店也賣

116 西版漢語拼音 ㈤百字說華語 乙 : 今天下午我們可以一起上街去買 甲 : 好的, 我想順便也買一些別的東西 四 應用 Ejercicio oral : 你準備 街買些什麼東西? nǐ zhǔn bèi shàng jiē mǎi xiē shén me dōng xi Qué vas a comprar? : 我準備買些文具 wǒ zhǔn bèi mǎi xiē wén jù Pienso comprar unos artículos de papelería. : 你到那裡去買呢? nǐ dào nǎ lǐ qù mǎi ne A dónde vas a comprar? : 我到百貨公司去買 wǒ dào bǎi huò gōng sī qù mǎi Voy a algún gran almacén. : 百貨公司也賣筆嗎? bǎi huò gōng sī yě mài bǐ ma Se venden también pinceles en los grandes almacenes? : 百貨公司什麼都賣 bǎi huò gōng sī shén me dōu mài Se vende de todo en los grandes almacenes. : 書店也賣筆嗎? shū diàn yě mài bǐ ma Se venden también pinceles en las librerías? : 的賣, 的不賣 yǒu de mài yǒu de bú mài En algunas sí, y en otras no. : 你還買別的東西嗎? nǐ hái mǎi bié de dōng xi ma Vas también a comprar otras cosas? : 我不買別的東西了 wǒ bù mǎi bié de dōng xi le No, no voy a comprar otras cosas. 110

117 五百字說華語 漢語拼音 西版 第㈩㈦課 多少錢㆒枝 Lección 17 一 Cuánto cuesta cada uno? 課文 Lectura 請問 毛筆㆒枝多少錢 qǐng wèn máo bǐ yì zhī duō shǎo qián Por favor, cuánto cuesta cada pincel? 這種筆㆒枝㈤百塊 zhè zhǒng bǐ yì zhī wǔ bǎi kuài Este tipo de pincel cuesta quinientos yuans cada uno. ㈤百塊 太貴了 wǔ bǎi kuài tài gùi le Quinientos yuans? Es muy caro. 我們也 便宜的 wǒ men yě yǒu pián yí de Los tenemos también baratos. 便宜的好 嗎 pián yí de hǎo xiě ma Se escribe bien con los más baratos? 便宜的也好 只是不好看 pián yí 111 de yě hǎo xiě zhǐ shì bù hǎo kàn Con los baratos también se escribe bien, sólo que son más feos.

118 ㈤百字說華語 西版 漢語拼音 不好看沒關係 多少錢㆒枝 bù hǎo kàn méi guān xì duō shǎo qián yì zhī No importa que sean feos. Cuánto cuesta cada uno? ㆒百㈤㈩塊㆒枝 yì bǎi wǔ shí kuài yì zhī Cada uno cuesta ciento cincuenta yuans. 那 麼我 買 兩枝 nà me wǒ mǎi liǎng zhī Entonces voy a comprar dos. 兩枝㆒共㆔百塊錢 liǎng zhī yí gòng sān bǎi kuài qián Los dos costarán trescientos yuans. 這是㈤百塊 zhè shì wǔ bǎi kuài Aquí está un billete de quinientos yuans. 你 沒 零錢 nǐ yǒu méi yǒu líng qián Tienes dinero suelto? 對不起 我沒 dùi bù qǐ wǒ méi yǒu Lo siento, no tengo. 沒關係 我可以換開 好了 找你兩百塊 謝謝 méi guān xì wǒ kě yǐ huàn kāi hǎo le zhǎo nǐ liǎng bǎi kuài xiè xie No importa, te doy el cambio. Bueno, te devuelvo doscientos yuans. Gracias. 二 字與詞 Vocabulario y Expresiones 錢 ㄑㄧㄢˊ qián Dinero 他很 錢 tā hěn yǒu qián El tiene mucho dinero. 毛筆㆒枝多少錢 máo bǐ yì zhī duō shǎo qián Cuánto cuesta un pincel? 112

119 五百字說華語 漢語拼音 西版 硯台㆒個多少錢? yàn tái yí ge duō shǎo qián Cuánto cuesta una piedra de entintar? 塊 ( ㄎㄨㄞ ˋ;kuài)Dólar, yuan 元 ( ㄩㄢ ˊ;yuán) 毛 ( ㄇㄠ ˊ;máo)10 céntimos 角 ( ㄐㄧㄠ ˇ;jiǎo) 分 ( ㄈㄣ ;fēn)céntimo ㆔塊 ( 錢 ) sān kuài qián Tres yuans ㈤毛 ( 錢 ) wǔ máo qián Cincuenta céntimos ㈦分 ( 錢 ) qī fēn qián Siete céntimos ㆕塊㈧毛 ( 錢 ) sì kuài bā máo qián Cuatro yuans y ochenta céntimos 兩毛㈤分 ( 錢 ) liǎng máo wǔ fēn qián Veinticinco céntimos ㈤千㆔百㆕㈩塊 ( 錢 ) wǔ qiān sān bǎi sì shí kuài qián Cinco mil trescientos cuarenta yuans 113

120 西版漢語拼音 ㈤百字說華語 種 ( ㄓㄨㄥ ˇ;zhǒng)Especie, clase, tipo 你要買那種筆? nǐ yào mǎi něi zhǒng bǐ Qué clase de pincel quieres comprar? 他要 那種畫? tā yào xué něi zhǒng huà Qué tipo de pintura quiere él aprender? 這種紙貴嗎? zhè zhǒng zhǐ gùi ma Es cara esta clase de papel? 貴 ( ㄍㄨㄟ ˋ;guèi)Caro 這本書貴不貴? zhè běn shū gùi bú gùi Es caro este libro? 這本書很貴 zhè běn shū hěn gùi Este libro es caro. 便宜 ( ㄆㄧㄢ ˊ ㄧ ˊ;pián yí)barato 這本書太貴了, 便宜㆒點好嗎? zhè běn shū tài gùi le pián yí yì diǎn hǎo ma Este libro es muy caro, puede ser un poco más barato? 好的, 我再便宜㆒塊錢 hǎo de wǒ zài pián yí yí kuài qián De acuerdo, le hago un descuento de un yuan. 共 ( ㄍㄨㄥ ˋ;gòng)En común; total ㆒共 yí gòng Total 114

121 五百字說華語 漢語拼音 西版 這些書㆒共多少錢? zhè xiē shū yí gòng duō shǎo qián Cuánto cuestan estos libros en total? 看 ( ㄎㄢ ˋ;kàn)Mirar, ver 梅花很好看 méi huā hěn hǎo kàn Las flores de ciruelo son muy bonitas. 這張畫很好看 zhè zhāng huà hěn hǎo kàn Este cuadro es muy bonito. 你看見李先生了嗎? nǐ kàn jiàn Lǐ xiān shēng le ma Has visto al Sr. Li? 我沒 看見 wǒ méi yǒu kàn jiàn No lo he visto. 零錢 ( ㄌㄧㄥ ˊ ㄑㄧㄢ ˊ;líng qián)dinero suelto 你 沒 零錢? nǐ yǒu méi yǒu líng qián Tienes dinero suelto? 對 ( ㄉㄨㄟ ˋ;dùi)Correcto 我說的對不對? wǒ shuō de dùi bú dùi Es correcto lo que he dicho? 對, 你說的很對 dùi nǐ shuō de hěn dùi Sí, lo que has dicho es correcto. 對不起! dùi bù qǐ Disculpe! 115

122 西版漢語拼音 ㈤百字說華語 換 ( ㄏㄨㄢ ˋ;huàn)Cambiar 開 ( ㄎㄞ ;kāi)abrir 我去換㆒點零錢 wǒ qù huàn yì diǎn líng qián Voy a cambiar algo de dinero para tenerlo suelto. 這是㆒百塊錢, 你能換開嗎? zhè shì yì bǎi kuài qián nǐ néng huàn kāi ma Puedes cambiar este billete de cien yuans? 對不起, 我的零錢不夠, 我換不開 dùi bù qǐ wǒ de líng qián bú gòu wǒ huàn bù kāi Disculpe, no tengo suficiente suelto y no se lo puedo cambiar. 找 ( ㄓㄠ ˇ;zhǎo)Buscar 你找什麼? nǐ zhǎo shén me Qué estás buscando? 我找筆, 我的筆找不到了 wǒ zhǎo bǐ wǒ de bǐ zhǎo bú dào le Estoy buscando mi bolígrafo (Lápiz, pluma, etc.). No lo encuentro. 他找誰? tā zhǎo shéi A quién está buscando? 他找李小姐 tā zhǎo Lǐ xiǎo jiě El está buscando a la Sta. Li. 這是㆒百塊, 請你找錢 zhè shì yì bǎi kuài qǐng nǐ zhǎo qián Aquí hay cien yuans, me da el cambio, por favor. 好的, 找你㈩㈤塊 hǎo de zhǎo nǐ shí wǔ kuài De acuerdo, aquí tiene sus quince yuans de vuelta. 116

123 五百字說華語 漢語拼音 西版 三 溫習 Repaso 甲 : 請問, 毛筆一枝多少錢? 乙 : 這種筆一枝五百塊 甲 : 五百塊? 太貴了 乙 : 我們也有便宜的 甲 : 便宜的好寫嗎? 乙 : 便宜的也好寫, 只是不好看 甲 : 不好看沒關係 多少錢一枝? 乙 : 一百五十塊一枝 甲 : 那麼我買兩枝 乙 : 兩枝一共三百塊錢 甲 : 這是五百塊 乙 : 你有沒有零錢? 甲 : 對不起, 我沒有 117 乙 : 沒關係, 我可以換開 好了, 找你兩百塊, 謝謝

124 西版漢語拼音 ㈤百字說華語 四 應用 Ejercicio oral : 你買了些什麼? nǐ mǎi le xiē shén me Qué es lo que has comprado? : 我買了㆒些文具 wǒ mǎi le yì xiē wén jù He comprado algunos artículos de papelería. : 你在那裡買的? nǐ zài nǎ lǐ mǎi de Dónde los has comprado? : 我在百貨公司買的 wǒ zài bǎi huò gōng sī mǎi de Los he comprado en un gran almacén. : 百貨公司的東西貴不貴? bǎi huò gōng sī de dōng xi gùi bú gùi Son caros los artículos de los grandes almacenes? : 不㆒定, 的貴, 的便宜 bù yí dìng yǒu de gùi yǒu de pián yí Según. Algunos son caros y otros son baratos. : 你㆒共用了多少錢? nǐ yí gòng yòng le duō shǎo qián Cuánto dinero has gastado? : ㆒共用了㆔百㆓㈩塊 yí gòng yòng le sān bǎi èr shí kuài En total trescientos veinte yuans. : 你準備零錢了嗎? nǐ zhǔn bèi líng qián le ma Tenías dinero suelto? : 沒, 我給他們㈤百塊, 他們找我錢 méi yǒu wǒ gěi tā men wǔ bǎi kuài tā men zhǎo wǒ qián No, les di quinientos yuans, Y ellos me dieron la vuelta. : 他們找了多少? tā men zhǎo le duō shǎo Cuánto dinero de vuelta te han dado? : 你說呢? nǐ shuō ne Calcúlalo tú. 118

125 五百字說華語 漢語拼音 西版 第㈩㈧課 來不及了 Lección 18 No da más tiempo 一 課文 Lectura 現在幾點了 xiàn zài jǐ diǎn le Qué hora es? 已經快㈥點半了 yǐ jīng kuài lìu diǎn bàn le Son casi las seis y media. 那我們來不及吃晚飯了 nà wǒ men lái bù jí chī wǎn fàn le Entonces no nos va a dar tiempo a cenar. 張 先 生 家 離 我 們 家 不 遠 Zhāng xiān shēng jiā lí wǒ men jiā bù yuǎn La casa del Sr. Jang no está lejos de la nuestra. 可是也不近 走路要㆔㈩分鐘 kě shì yě bú jìn zǒu lù yào sān shí fēn zhōng Pero tampoco está cerca, caminando se tardan treinta minutos. 開車去 只要㈩分鐘 kāi chē qù zhǐ yào shí fēn zhōng En coche solamente se tardan diez minutos. 要是開車去 ㈥點㈤㈩走也來得及 yào shì kāi chē qù lìu diǎn wǔ shí zǒu yě lái de jí Si vamos en coche, aunque salgamos a las siete menos diez, nos dará tiempo. 是啊 所以不必急 慢慢來吧 shì 119 a suǒ yǐ bú bì jí màn màn lái ba Por eso, no es necesario apresurarnos, vamos con calma.

126 西版漢語拼音 ㈤百字說華語 二 字與詞 Vocabulario y Expresiones 現在 ( ㄒㄧㄢ ˋ ㄗㄞ ˋ;xiàn zài)ahora 現在幾點了? xiàn zài jǐ diǎn le Qué hora es? 現在我們做什麼? xiàn zài wǒ men zuò shén me Qué hacemos ahora? 快 ( ㄎㄨㄞ ˋ;kuài)Rápido, pronto; casi 快㈧點了 kuài bā diǎn le Casi son las ocho. 快 ( ㆒ ) 點起來 kuài yì diǎn qǐ lái Levántate rápido. 別吃得太快 bié chī de tài kuài No comas demasiado rápido. 別走得太快 bié zǒu de tài kuài No vayas demasiado rápido. 慢 ( ㄇㄢ ˋ;màn)Despacio 他做事很慢 tā zuò shì hěn màn El trabaja muy despacio. 請你說慢㆒點 qǐng nǐ shuō màn yì diǎn Por favor, hable más despacio. 你的錶慢不慢? nǐ de biǎo màn bú màn Está tu reloj retrasado? 120

127 五百字說華語 漢語拼音 西版 我的錶不慢, 我的錶很準 wǒ de biǎo bú màn wǒ de biǎo hěn zhǔn Mi reloj no está retrasado, anda muy bien. 來不及 ( ㄌㄞ ˊ ㄅㄨ ˋ ㄐㄧ ˊ;lái bù jí)es tarde, no da tiempo 已經快㈧點了, 我來不及吃早飯了 yǐ jīng kuài bā diǎn le wǒ lái bù jí chī zǎo fàn le Casi son las ocho, no me da tiempo a desayunar. 這個鐘快了㆓㈩分鐘, 你慢慢吃, ㆒定來得及 zhè ge zhōng kuài le èr shí fēn zhōng nǐ màn màn chī yí dìng lái de jí Este reloj va con veinte minutos de adelanto, puedes comer con tranquilidad, que te da tiempo. 吃 ( ㄔ ;chī)comer 午你想吃什麼? zhōng wǔ nǐ xiǎng chī shén me Qué quieres para almorzar? 我想吃 國菜, 你呢? wǒ xiǎng chī zhōng guó cài nǐ ne Me apetece comida china, y a ti? 我只想吃㆒點 果 wǒ zhǐ xiǎng chī yì diǎn shǔi guǒ Sólo me apetece comer un poco de fruta. 飯 ( ㄈㄢ ˋ;fàn)Comida; arroz cocido 早飯 zǎo fàn Desayuno 飯 zhōng fàn Almuerzo 晚飯 wǎn fàn Cena 121 你吃過飯了嗎? nǐ chī guò fàn le ma Has comido ya?

128 西版漢語拼音 ㈤百字說華語 我吃過飯了 wǒ chī guò fàn le Yo ya he comido. 離 ( ㄌㄧ ˊ;lí)Lejos de; separar 遠 ( ㄩㄢ ˇ;yuǎn)Lejos 近 ( ㄐㄧㄣ ˋ;jìn)Cerca 你家離 校遠不遠? nǐ jiā lí xué xiào yuǎn bù yuǎn Está lejos tu casa de la escuela? 我家離 校很遠 wǒ jiā lí xué xiào hěn yuǎn Mi casa está muy lejos de la escuela. 文具店離這裡遠嗎? wén jù diàn lí zhè lǐ yuǎn ma Está lejos la papelería? 文具店離這裡很近 wén jù diàn lí zhè lǐ hěn jìn La papelería está cerca. 你離開家多久了? nǐ lí kāi jiā duō jiǔ le Cuánto tiempo hace que te fuiste de tu casa? 我離開家快㈥年了 wǒ lí kāi jiā kuài lìu nián le Llevo casi seis años fuera de casa. 路 ( ㄌㄨ ˋ;lù)Camino, calle 走路 ( ㄗㄡ ˇ ㄌㄨ ˋ;zǒu lù)andar 我喜歡走路 wǒ xǐ huān zǒu lù Me gusta andar. 122

129 五百字說華語 漢語拼音 西版 我每 走路 wǒ měi tiān zǒu lù shàng xué Todos los días voy a la escuela andando. 你住在什麼路? nǐ zhù zài shén me lù En qué calle vives? 我住在 山路 wǒ zhù zài zhōng shān lù Vivo en la calle Jungshan. 車 ( ㄔㄜ ;chē)coche 開車 ( ㄎㄞㄔㄜ ;kāi chē)conducir 你會開車嗎? nǐ hùi k āi chē ma Sabes conducir? 我開得很好 wǒ kāi de hěn hǎo Conduzco muy bien. 路 車子很多, 千萬要小心 lù shàng chē zi hěn duō qiān wàn yào xiǎo xīn Hay muchos coches en la calle, tienes que tener cuidado. 好的, 我慢慢開 hǎo de wǒ màn màn kāi De acuerdo. Voy a conducir despacio. 三 溫習 Repaso 甲 : 現在幾點了? 乙 : 已經快六點半了 123 甲 : 那我們來不及吃晚飯了

130 西版漢語拼音 ㈤百字說華語 乙 : 張先生家離我們家不遠 甲 : 可是也不近 走路要二十多分鐘 乙 : 開車去, 只要十分鐘 甲 : 要是開車去, 六點五十走也來得及 乙 : 是啊, 所以不必急, 慢慢來吧 四 應用 Ejercicio oral : 李 家離我們家遠不遠? Lǐ zhōng jiā lí wǒ men jiā yuǎn bù yuǎn Está la casa de Li Jung lejos de la nuestra? : 不遠, 走路要㆓㈩分鐘, 開車不到㈩分鐘 bù yuǎn zǒu lù yào èr shí fēn zhōng kāi chē bú dào shí fēn zhōng No, andando se tardan veinte minutos, en coche no se necesitan ni diez minutos. : 現在太晚了, 走路來不及了, 我們開車去吧 xiàn zài tài wǎn le zǒu lù lái bù jí le wǒ men kāi chē qù ba Ahora ya es muy tarde, no nos da tiempo ir andando. Vámonos en coche. : 好的, 開車㆒定來得及 hǎo de kāi chē yí dìng lái de jí De acuerdo. Seguro que si vamos en coche, llegamos a tiempo. : 別開得太快 bié kāi de tài kuài No conduzcas muy rápido. : 好的, 我慢慢開 hǎo de wǒ màn màn kāi De acuerdo, voy despacio. 124

131 五百字說華語 漢語拼音 西版 第㈩㈨課 讓你們久等了 Lección 19 一 課文 Disculpe por hacerles Esperar Lectura 請 問 張 先 生 在 家 嗎 qǐng wèn Zhāng xiān shēng zài jiā Por favor, está el Sr. Jang en casa? ma 在 在 請問你們是 zài zài qǐng wèn nǐ men shì Sí, está. Quiénes son Vds.? 我叫林大 這位是我太太 wǒ jiào Lín dà zhōng zhè wèi shì wǒ tài Yo soy Lin Dajung, y ésta es mi mujer. tai 是 林 先 生 林 太 太 歡 迎 歡 迎 shì Lín xiān shēng Lín Bienvenidos Sra. y Sr. Lin. tài tai huān yíng huān yíng 來麻煩你們了 lái má fán nǐ men le Disculpen por la molestia. 那裡 請進 你們坐㆒會兒 nǎ lǐ qǐng jìn nǐ men zuò yì hǔi er 他馬 就回來 tā 125 mǎ shàng jiù húi lái En absoluto. Por favor, entren y tomen asiento. El volverá enseguida.

132 西版漢語拼音 ㈤百字說華語 : 對不起, 讓你們久等了 dùi bù qǐ ràng nǐ men jiǔ děng le Perdonen, les he hecho esperar mucho tiempo. : 那裡, 我們剛到 nǎ lǐ wǒ men gāng dào No se preocupe, acabamos de llegar. : 那麼我們開始畫畫吧 nà me wǒ men kāi shǐ huà huà ba Bueno, empecemos a pintar. 二 字與詞 Vocabulario y Expresiones 歡迎 ( ㄏㄨㄢㄧㄥ ˊ;huān yíng)bienvenido 空的時候, 歡迎你到我家來玩 yǒu kòng de shí hòu huān yíng nǐ dào wǒ jiā lái wán Cuando tenga Vd. tiempo, será bienvenido a mi casa. 李先生到處都很受歡迎 Lǐ xiān shēng dào chù dōu hěn shòu huān yíng El Sr. Li es muy bien recibido en todas partes. 麻煩 ( ㄇㄚ ˊ ㄈㄢ ˊ;má fán)fastidiar; molestar; fastidioso; molesto complicado 這件事很麻煩 zhè jiàn shì hěn má fán Este asunto es complicado. 我想麻煩你㆒件事 wǒ xiǎng má fán nǐ yí jiàn shì Quería molestarle por un asunto. 做事情不能怕麻煩 zuò shì qíng bù néng pà má fán A la hora de trabajar no debemos temer las dificultades. 進 ( ㄐㄧㄣ ˋ;jìn)Entrar 126

133 五百字說華語 漢語拼音 西版 這是我家, 請進來坐坐 zhè shì wǒ jiā qǐng jìn lái zuò zuò Esta es mi casa. Por favor, pase un rato. 今 不進去了, 空再來吧 jīn tiān bú jìn qù le yǒu kòng zài lái ba Hoy no voy a entrar. Cuando tenga tiempo, vendré. 你準備進那所大? nǐ zhǔn bèi jìn něi suǒ dà xué En qué universidad piensas ingresar? 坐 ( ㄗㄨㄛ ˋ;zuò)Sentarse 請坐 qǐng zuò Siéntate, por favor. 你坐什麼車來的? nǐ zuò shén me chē lái de En qué coche has venido? 兒 ( ㄦ ˊ;ér)Hijo Sufijo que en el lenguaje hablado forma una sílaba con el sonido que le precede; Sufijo añadido a algunos sustantivos, adjetivos, o verbos, sin modificar su sentido. 兒子 ér zi Hijo 女兒 nyǔ ér Hija ㆒會兒 yì hǔi er Un rato 請等㆒會兒 qǐng děng yì hǔi er Por favor, espere un rato. 127 我出去㆒會兒 wǒ chū qù yì hǔi er Voy a salir un rato.

134 西版漢語拼音 ㈤百字說華語 ㆒點兒 yì diǎn er Un poco 這件事 點兒麻煩 zhè jiàn shì yǒu diǎn er má fán Este asunto es un poco complicado. 馬 ( ㄇㄚ ˇ;mǎ)Caballo 馬車 mǎ chē Carruaje, coche de caballo. 馬路 mǎ lù Calle 馬路 車子很多 mǎ lù shàng chē zi hěn duō Hay muchos coches de caballos. 過馬路要小心 guò mǎ lù yào xiǎo xīn Cuando se cruza la calle, hay que tener cuidado. 馬 mǎ shàng Enseguida, inmediatamente 我出去㆒會兒, 馬 回來 wǒ chū qù yì hǔi er mǎ shàng húi lái Voy a salir un rato, vuelvo enseguida. 回 ( ㄏㄨㄟ ˊ;húi)Volver, retornar 太晚了, 我要回家了 tài wǎn le wǒ yào húi jiā le Es muy tarde, me voy a casa. 時間不早了, 我要回去了 shí jiān bù zǎo le wǒ yào húi qù le Ya es tarde, quiero volver a casa. 128

135 五百字說華語 漢語拼音 西版 讓 ( ㄖㄤ ˋ;ràng)Dejar 讓我進來 ràng wǒ jìn lái Déjame entrar. 讓我來做這件事 ràng wǒ lái zuò zhè jiàn shì Déjame que haga esto. 別讓他等得太久 bié ràng tā děng de tài jiǔ No le dejes que espere tanto. 等 ( ㄉㄥ ˇ;děng)Esperar 等㆒等 děng yì děng Espera un momento 等㆒ děng yí xià Espera un rato 等㆒會兒 děng yì hǔi er Espera un rato 你在等誰? nǐ zài děng shéi A quién estás esperando? 我在等王小姐 wǒ zài děng Wáng xiǎo jiě Estoy esperando a la Sta. Wang. 王小姐出去了, 她等㆒會兒就回來 Wáng xiǎo jiě chū qù le tā děng yì hǔi er jiù húi lái La Sta. Wang salió y volverá dentro de poco. 好的, 我再等㆒等 hǎo de wǒ zài děng yì děng Bueno, espero un rato más. 129

136 西版漢語拼音 ㈤百字說華語 剛 ( ㄍㄤ ;gāng)justo 剛才 gāng cái Justo hace un poco 剛剛 gāng gāng Justo ahora 剛好 gāng hǎo En el momento justo 王小姐剛到美國來 Wáng xiǎo jiě gāng dào měi guó lái La Sta. Wang acaba de llegar a los Estados Unidos. 這本書是剛買來的 zhè běn shū shì gāng mǎi lái de Este libro está recién comprado. 剛才你到那裡去了? gāng cái nǐ dào nǎ lǐ qù le Dónde has ido hace un momento? 我們剛才去買書 wǒ men gāng cái qù mǎi shū Acabamos de ir a comprar libros. 你們剛回來嗎? nǐ men gāng húi lái ma Acabáis de volver? 我們剛剛回來 wǒ men gāng gāng húi lái Sí, acabamos de volver. 現在剛好㈥點 xiàn zài gāng hǎo lìu diǎn Ahora son las seis en punto. 李小姐剛走了兩分鐘 Lǐ xiǎo jiě gāng zǒu le liǎng fēn zhōng La Sta. Li se fue hace dos minutos. 130

137 五百字說華語 漢語拼音 西版 三 溫習 Repaso 甲 : 請問張先生在家嗎? 乙 : 在, 在, 請問你們是 甲 : 我叫林大中, 這位是我太太 乙 : 是林先生 林太太 歡迎, 歡迎 甲 : 來麻煩你們了 乙 : 那裡, 請進, 你們坐一會兒, 他馬上就回來 丙 : 對不起, 讓你們久等了 甲 : 那裡, 我們剛到 丙 : 我們現在就一塊兒來畫畫吧 131

138 西版漢語拼音 ㈤百字說華語 四 應用 Ejercicio oral : 聽說你 很多畫, 我想去看看 tīng shuō nǐ yǒu hěn duō huà wǒ xiǎng qù kàn kàn He oído que tienes muchos cuadros. Puedo verlos? : 好啊, 隨時歡迎你到我家來 hǎo a súi shí huān yíng nǐ dào wǒ jiā lái Por supuesto. Cuando quieras, serás bienvenido. : 明 午你 空嗎? míng tiān xià wǔ nǐ yǒu kòng ma Tienes tiempo mañana por la tarde? : 空 你兩點半來好嗎? yǒu kòng nǐ liǎng diǎn bàn lái hǎo ma Sí. Puedes venir a las dos y media? : 會不會很麻煩你? hùi bú hùi hěn má fán nǐ Es mucha molestia para ti? : ㆒點兒都不麻煩 yì diǎn er dōu bù má fán En absoluto. : 好, 那麼明 午見 hǎo nà me míng tiān xià wǔ jiàn Bien, entonces hasta mañana por la tarde. : 對不起, 我來晚了 讓你久等了 dùi bù qǐ wǒ lái wǎn le ràng nǐ jiǔ děng le Disculpa, he llegado tarde, y te he hecho esperar. : 現在才剛剛兩點半, 你來得剛好 xiàn zài cái gāng gāng liǎng diǎn bàn nǐ lái de gāng hǎo Ahora son las dos y media. Has llegado a buena hora. : 先坐㆒會兒, 等㆒ 再看畫吧 xiān zuò yì hǔi er děng yí xià zài kàn huà ba Siéntate, y dentro de un rato miraremos los cuadros. : 不用坐了, 我們就㆒起看畫吧 bú yòng zuò le wǒ men jiù yì qǐ kàn huà ba No necesito descansar. Vamos a ver los cuadros. 132

139 五百字說華語 漢語拼音 西版 第㆓㈩課 試試看 Lección 20 一 課文 Inténtalo, por favor Lectura 你 們 想 什麼 nǐ men xiǎng xué shén me Qué queréis aprender? 我 們 想 山 畫 wǒ men xiǎng xué shān shǔi huà Queremos aprender pintura de paisajes. 我先畫㆒幅 你們看看 wǒ xiān huà yì fú nǐ men kàn kàn 樹在前頭 山在後頭 裡畫幾塊石 shù zài qián tou shān zài hòu tou shǔi lǐ huà jǐ kuài shí 頭 再畫兩隻鳥 好了 不難吧 tou tiān shàng zài huà liǎng zhī niǎo hǎo le bù nán ba Dejadme que os haga una demostración para que veáis. En frente hay unos árboles, y detrás de ellos están las montañas. Pinto unas rocas en el agua, y dos pájaros en el cielo. Bien, ya está terminado. A que no es difícil. 看起來不難 畫起來就不容易了 kàn qǐ lái bù nán huà qǐ lái jiù Es fácil verlo, pero no es fácil pintarlo. 來 你們試試看 lái 133 nǐ men shì shì kàn Venga, intentad vosotros. bù róng yì le

140 西版漢語拼音 ㈤百字說華語 二 字與詞 Vocabulario y Expresiones 山 ( ㄕㄢ ;shān)montaña ㆒座山 yí zuò shān Una montaña 這座山很高 zhè zuò shān hěn gāo Esta montaña es muy alta. 水 ( ㄕㄨㄟ ˇ;shǔi)Agua 開 kāi shǔi Agua hervida 開了 shǔi kāi le El agua está hirviendo. 河裡頭 很大 hé lǐ toů shǔi hěn dà El río lleva mucha agua. 我喜歡 國的山 畫 wǒ xǐ huān zhōng guó de shān shǔi huà Me gusta la pintura china de paisajes. 幅 ( ㄈㄨ ˊ;fú)Una pieza de (clasificación de piezas de tela, cuadros etc.) 這幅畫是誰畫的? zhè fú huà shì shéi huà de Quién ha pintado este cuadro? 這幅畫是張大千畫的 zhè fú huà shì Zhāng dà qiān huà de Este cuadro lo ha pintado Jang Dachian. 樹 ( ㄕㄨ ˋ;shù)Árbol 134

141 五百字說華語 漢語拼音 西版 山 很多樹 shān shàng yǒu hěn duō shù Hay muchos árboles en la montaña. 這棵松樹很高 zhè kē sōng shù hěn gāo Este pino es muy alto. 我家後面 棵大樹 wǒ jiā hòu miàn yǒu kē dà shù Detrás de mi casa hay un árbol grande. 河旁邊 很多樹 hé páng biān yǒu hěn duō shù Hay muchos árboles al lado del río. 石 ( ㄕ ˊ;shí)Roca, piedra 石頭 shí tou Roca, piedra 鳥 ( ㄋㄧㄠ ˇ;niǎo)Pájaro 隻 ( ㄓ ;zhī)clasificador de números de algunos animales ㆒隻鳥 yì zhī niǎo Un pájaro 樹 好幾隻鳥 shù shàng yǒu hǎo jǐ zhī niǎo Hay varios pájaros en el árbol. 難 ( ㄋㄢ ˊ;nán)Difícil, duro 難看 ( ㄋㄢ ˊ ㄎㄢ ˋ;nán kàn)feo 135 難過 ( ㄋㄢ ˊ ㄍㄨㄛ ˋ;nán guò)indispuesto; afligido; apenado

142 西版漢語拼音 ㈤百字說華語 國話難不難? xué zhōng guó huà nán bù nán Es difícil aprender chino? 國話不難 xué zhōng guó huà bù nán No es difícil aprender chino. 只要多練習就不難 好 zhǐ yào duō liàn xí jiù bù nán xué hǎo Si practicas mucho, no será difícil aprenderlo bien. 我畫的畫很難看 wǒ huà de huà hěn nán kàn Mis cuadros son feos. 你這麼說, 我很難過 nǐ zhè me shuō wǒ hěn nán guò Siento oír lo que dices. 容易 ( ㄖㄨㄥ ˊ ㄧ ˋ;róng yì)fácil 簡單的歌容易唱 jiǎn dān de gē róng yì chàng Las canciones sencillas son fáciles de cantar. 說話容易, 做事難 shuō huà róng yì zuò shì nán Hablar es fácil, y actuar es difícil. 國話很容易, 可是 國字不容易写 zhōng guó huà hěn róng yì xué kě shì zhōng guó zì bù róng yì xiě Es fácil hablar chino, pero es difícil escribir caracteres chinos. 試 ( ㄕ ˋ;shì)Intentar 考試 kǎo shì Examen 試試看, 好不好吃? shì shì kàn hǎo bù hǎo chī Pruébalo, a ver si está sabroso. 136

143 五百字說華語 漢語拼音 西版 試試看這枝筆怎麼樣 shì shì kàn zhè zhī bǐ zěn me yàng Prueba este bolígrafo (lápiz, pluma, etc.), a ver qué tal escribe. 生最怕考試 xué shēng zùi pà kǎo shì Los estudiantes temen los exámenes. 三 溫習 Repaso 甲 : 你們想學什麼? 乙 : 我們想學山水畫 甲 : 我先畫一幅, 你們看看 樹在前頭, 山在後頭, 水裡頭畫幾塊石頭, 天上再畫兩隻鳥, 好了, 不難吧? 乙 : 看起來不難, 畫起來就不容易了 甲 : 來, 你們試試看 137

144 西版漢語拼音 ㈤百字說華語 四 應用 Ejercicio oral : 這幅畫是誰畫的? zhè fú huà shì shéi huà de Quién ha pintado este cuadro? : 這是我畫的, 畫得不好 zhè shì wǒ huà de huà de bù hǎo Yo lo he pintado. No es muy bueno. : 那裡, 你畫得很好 遠山 近樹都畫得很好 nǎ lǐ nǐ huà de hěn hǎo yuǎn shān jìn shù dōu huà de hěn hǎo 要是樹 再畫㆒個, 那就更 意思了 yào shì shù xià zài huà yí ge rén nà jiù gèng yǒu yì si le No es verdad. Lo has pintado muy bien. La montaña a lo lejos, y los árboles cerca están muy bien pintados. Si pintas una persona debajo del árbol, estaría incluso mejor. : 我覺得 很難畫 wǒ jué de rén hěn nán huà Pienso que pintar figuras humanas es difícil. : 你可以畫簡單㆒點兒啊! nǐ kě yǐ huà jiǎn dān yì diǎn er a Puedes hacerla de una forma sencilla. : 你畫㆒個 給我看看好嗎? nǐ huà yí ge rén gěi wǒ kàn kàn hǎo ma Puedes mostrarme cómo hacerla? : 我也畫得不好, 不過可以試試看 wǒ yě huà de bù hǎo bú guò kě yǐ shì shì kàn Yo tampoco pinto bien, pero puedo intentarlo. 138

145 五百字說華語 第㆓㈩一課 Lección 21 打電話 漢語拼音 Llamar por teléfono 西版 一 課文 Lectura 李小姐 : 請問王先生在嗎? Lǐ xiǎo jiě qǐng wèn Wáng xiān shēng zài ma Sta. Li: Por favor, está el Sr. Wang? 王太太 : 在, 請你等㆒, 世平, 你的電話 Wáng tài tai zài qǐng nǐ děng yí xià shì píng nǐ de diàn huà Sra. Wang: Sí, espere un momento, por favor. Shrping, te llaman por teléfono. 王先生 : 誰打來的? Wáng xiān shēng shéi dǎ lái de Sr. Wang: Quién es? 王太太 : 不知道, 是位小姐呢! Wáng tài tai bù zhī dào shì wèi xiǎo jiě ne Sra. Wang. No sé, es una chica. 王先生 : 喂, 我是王世平 Wáng xiān shēng wèi wǒ shì Wáng shì píng Sr. Wang: Hola, soy Wang Shrping. 139

146 ㈤百字說華語 西版 漢語拼音 李小姐 王先生 您好 我是李玉梅 Lǐ xiǎo jiě Wáng xiān shēng nín hǎo wǒ shì Lǐ yù méi 我明 事不能去 班 想打個電話給 wǒ míng tiān yǒu shì bù néng qù shàng bān xiǎng dǎ ge diàn huà gěi 老闆 你知道他的電話號碼嗎 lǎo bǎn nǐ zhī dào tā de diàn huà hào mǎ ma Sta. Li: Cómo está, Sr. Wang? Soy Li Yumei. Mañana no puedo ir al trabajo, y quiero telefonear al jefe. Sabe su número de teléfono? 王 先 生 請等㆒ 我查㆒查 好 查到了 Wáng xiān shēng qǐng děng yí xià wǒ chá yì chá hǎo chá dào le 他的電話號碼是3648921 tā de diàn huà hào mǎ shì san lìu sìh ba jiǒu èr yī Sr. Wang: Espere un momento, voy a ver si lo tengo. Lo he encontrado. El número es el 李小姐 3648921謝謝你 Lǐ xiǎo jiě san lìu sìh Srta. Li: Gracias. ba jiǒu èr yī xiè xie nǐ 王 先 生 那裡 再見 Wáng xiān shēng nǎ lǐ Sr. Wang: De nada. Adiós. zài jiàn 李小姐 再見 Lǐ xiǎo jiě Sta. Li: Adiós. zài jiàn 王先生 對太太 是我的同事 放心 不是 朋友 Wáng xiān shēng dùi tài tai shì wǒ de tóng shì fàng xīn bú shì nyǔ péng yǒu Sr. Wang (a su esposa): Es una compañera de trabajo, no es un ligue, no te preocupes. 二 字與詞 Vocabulario y Expresiones 打 ㄉㄚˇ dǎ Pegar, golpear; verbo genérico de acción, cuyo significado es precisado por los caracteres que le siguen. 打電話 dǎ diàn huà Llamar por teléfono 140

147 五百字說華語 漢語拼音 西版 打字 dǎ zì Escribir a máquina 打球 dǎ qíu Jugar al balón 打 dǎ rén Pegar a alguien 電 ( ㄉㄧㄢ ˋ;diàn)Electricidad 電話 diàn huà Teléfono 電燈 diàn dēng Luz eléctrica 電視 diàn shì Televisión 電影 diàn yǐng Cine 電腦 diàn nǎo Ordenador, computadora 玉 ( ㄩ ˋ;yù)Jade 李玉梅 Lǐ yù méi Li Yumei 班 ( ㄅㄢ ;bān)clase, grupo; orden 141

148 西版漢語拼音 ㈤百字說華語 班 shàng ban Ir al trabajo 班 xià bān Salir del trabajo 在 校我們同班 zài xué xiào wǒ men tóng bān Estamos en la misma clase en la escuela. 老闆 ( ㄌㄠ ˇ ㄅㄢ ˇ;lǎo bǎn)dueño 碼 ( ㄇㄚ ˇ;mǎ)Código 號碼 hào mǎ Número 電話號碼 diàn huà hào mǎ Número de teléfono 起碼 qǐ mǎ por lo menos 密碼 mì mǎ un código secreto 查 ( ㄔㄚ ˊ;chá)Investigar, verificar, examinar 要是 不認識的字, 可以查字典 yào shì yǒu bú rèn shì de zì kě yǐ chá zì diǎn Si hay algunas palabras que no conoces, puedes consultar el diccionario. 要是忘了電話號碼, 可以查電話簿 yào shì wàng le diàn huà hào mǎ kě yǐ chá diàn huà bù Si te olvidas del número de teléfono, puedes mirar la guía telefónica. 142

149 五百字說華語 漢語拼音 西版 要是用電腦查東西就快多了 yào shì yòng diàn nǎo chá dōng xi jiù kuài duō le Si utilizas el ordenador, puedes encontrar información más rápidamente. 朋友 ( ㄆㄥ ˊ ㄧㄡ ˇ;péng yǒu)amigo 他是我的好朋友 tā shì wǒ de hǎo péng yǒu El es un buen amigo mío 他跟張先生是好朋友 tā gēn Zhāng xiān shēng shì hǎo péng yǒu El y el Sr. Jang son buenos amigos. 小李 女朋友了 xiǎo Lǐ yǒu nyǔ péng yǒu le El pequeño Li tiene una novia. 王小姐 男朋友了 Wáng xiǎo jiě yǒu nán péng yǒu le La Sta. Wang tiene novio. 放 ( ㄈㄤ ˋ;fàng)Dejar, colocar 放 fàng xué Terminar el colegio 放假 fàng jià Tener vacaciones 放心 fàng xīn Estar despreocupado, estar tranquilo 你的文具放在那裡? nǐ de wén jù fàng zài nǎ lǐ Dónde dejaste tus instrumentos de escribir? 143

150 西版漢語拼音 ㈤百字說華語 我放在桌子 wǒ fàng zài zhuō zi shàng Lo puse en la mesa. 心 ( ㄒㄧㄣ ;xīn)corazón, mente 聽他這麼說, 我心裡很高興 tīng tā zhè me shuō wǒ xīn lǐ hěn gāo xìng Al escuchar lo que dijo, me sentí feliz. 小心 xiǎo xīn Tener cuidado, ser cuidadosc 粗心 cū xīn Descuidado 關心 guān xīn Preocuparse, interesarse, poner atención 放心 fàng xīn Estar tranquilo, no preocuparse 我開車很小心, 你放心吧! wǒ kāi chē hěn xiǎo xīn nǐ fàng xīn ba Yo conduzco con mucho cuidado, no te preocupes. 三 溫習 Repaso 李小姐 : 請問王先生在嗎? 王太太 : 在, 請你等一下, 世平, 你的電話 王先生 : 誰打來的? 144

151 五百字說華語 漢語拼音 西版 王太太 : 不知道, 是位小姐呢! 王先生 : 喂, 我是王世平 李小姐 : 王先生, 您好 我是李玉梅 我明天有事, 不能去上班, 想打個電話給老闆, 你知道他家的電話號碼嗎? 王先生 : 請等一下, 我查一查 好, 查到了, 他的電話號碼是三六四八九二一 李小姐 : 謝謝你 王先生 : 那裡, 再見 李小姐 : 再見 王先生 ( 對太太 ): 是我的同事, 放心, 不是女朋友 四 應用 Ejercicio oral : 你要給誰打電話? nǐ yào gěi shéi dǎ diàn huà A quién vas a llamar por teléfono? : 我要給老闆打電話, 你知道 wǒ yào gěi lǎo bǎn dǎ diàn huà nǐ zhī dào 他的電話號碼嗎? tā de diàn huà hào mǎ ma Voy a telefonear al jefe, sabes su teléfono? 145

152 西版漢語拼音 ㈤百字說華語 : 你等㆒, 我幫你查㆒查 nǐ děng yí xià wǒ bāng nǐ chá yì chá Espera un momento, voy a buscarlo. : 不用查了, 我想起來了 bú yòng chá le wǒ xiǎng qǐ lái le No hace falta, ya lo recuerdo. : 你打電話給他 事嗎? nǐ dǎ diàn huà gěi tā yǒu shì ma Por qué le vas a llamar? : 件事要跟他商量㆒ yǒu jiàn shì yào gēn tā shāng liáng yí xià Tengo que hablar con él sobre un asunto. : 了班還商量公事, 方便嗎? xià le bān hái shāng liáng gōng shì fāng biàn ma Es conveniente hablar de ello después del trabajo? : 放心, 是件簡單的事 fàng xīn shì jiàn jiǎn dān de shì No te preocupes, es un asunto fácil. 146

153 五百字說華語 漢語拼音 西版 第㆓㈩㆓課 Lección 22 一 等他回話 Esperando que le conteste por teléfono 課文 Lectura 林先生 喂 我是林大 請問王先生在嗎 Lín xiān shēng wèi wǒ shì Lín dà zhōng qǐng wèn Wáng xiān shēng zài ma Sr. Lin: Hola, soy Lin Dajung. Por favor, está el Sr. Wang en casa? 王太太 對不起 他不在 我是他太太 Wáng tài tai dùi bú qǐ tā bú zài wǒ shì tā tài tai 請 問 什麼 事嗎 qǐng wèn yǒu shén me shì ma Sra. Wang: Disculpe, él no está en casa. Soy su mujer. Puedo saber qué desea? 林先生 王太太 你好 是這樣的 Lín xiān shēng Wáng tài tai nǐ hǎo shì zhè yàng de 因為 位同 從台北來 yīn wèi yǒu wèi tóng xué cóng tái běi lái 所以我請了幾位朋友 明 晚上裳 suǒ yǐ wǒ qǐng le jǐ wèi péng yǒu míng tiān wǎn shang ㈥點鐘 在梅花飯店吃飯 lìu diǎn zhōng zài méi huā fàn diàn chī fàn 不知道王先生能不能來 bù 147 zhī dào Wáng xiān shēng néng bù néng lái Sr. Lin: Qué tal Sra. Wang? El hecho es que un antiguo compañero vino de Taipei, y yo he invitado a varios amigos a cenar a las seis de la noche de mañana en el restaurante Meihua. Me gustaría saber si puede venir el Sr. Wang.

154 ㈤百字說華語 西版 漢語拼音 王太太 應該沒 問題 不過還是得問問他 Wáng tài tai yīng gāi méi yǒu wèn tí bú guò hái shì děi wèn wèn tā 請你留個電話號碼 好嗎 qǐng nǐ líu ge diàn huà hào mǎ hǎo ma Sra. Wang: No debe haber nigún problema, pero es mejor que. le pregunte a él. Por favor, puede dejarme su teléfono? 林先生 我的電話是7214385 Lín xiān shēng wǒ de diàn huà shì ci Sr. Lin: Mi teléfono es èr yī sì san ba wǔ 王太太 好的 等他回來我會告訴他 Wáng tài tai hǎo de děng tā húi lái wǒ hùi gào sù tā 請他回你的電話 qǐng tā húi nǐ de diàn huà Sra. Wang: De acuerdo. Cuando vuelva, le diré que le llame. 林先生 謝謝你 我等他回話 Lín xiān shēng xiè xiè nǐ wǒ děng Sr. Lin: Gracias, espero su. respuesta. 二 字與詞 tā húi huà Vocabulario y Expresiones 內 ㄋㄟˋ nèi Dentro 內 nèi rén Esposa 內容 nèi róng Contenido 這本書的內容很好 zhè běn shū de nèi róng hěn hǎo El contenido de este libro es muy bueno. 那本書沒什麼內容 nèi běn shū méi shén me nèi róng Aquel libro no tiene mucho contenido. 148

155 五百字說華語 漢語拼音 西版 臺 ( ㄊㄞ ˊ;tái)Plataforma 講臺 jiǎng tái Estrado, púlpito 臺灣 tái wān Taiwan 臺北 tái běi Taipeh 因 ( ㄧㄣ ;yīn)causa 原因 yuán yīn Causa 因為 yīn wèi Porque 因為 所以 yīn wèi suǒ yǐ Porque... por eso, como... por eso 因為我很忙, 所以我很累 yīn wèi wǒ hěn máng suǒ yǐ wǒ hěn lèi Como estoy muy ocupado, estoy cansado. 因為他很聰明, 所以 得很快 yīn wèi tā hěn cōng míng suǒ yǐ xué de hěn kuài Como él es muy inteligente, aprende muy rápido. 因為太晚了, 所以我要回家了 yīn wèi tài wǎn le suǒ yǐ wǒ yào húi jiā le Como es muy tarde, me voy a casa. 問 ( ㄨㄣ ˋ;wèn)Preguntar 149

156 西版漢語拼音 ㈤百字說華語 他問你什麼? tā wèn nǐ shén me Qué te preguntó él? 他問我老闆的電話號碼 tā wèn wǒ lǎo bǎn de diàn huà hào mǎ El me preguntó el teléfono del jefe. 請問書店在那兒? qǐng wèn shū diàn zài nǎ er Por favor, dónde está la librería? 問題 ( ㄨㄣ ˋ ㄊㄧ ˊ;wèn tí)cuestión, problema 這個問題不容易回答 zhè ge wèn tí bù róng yì húi dá Esta pregunta no es fácil de responder. 留 ( ㄌㄧㄡ ˊ;líu)Dejar; quedarse 請你留個電話號碼 qǐng nǐ líu ge diàn huà hào mǎ Por favor, deje su número de teléfono. 請你留 址 qǐng nǐ líu xià dì zhǐ Deje su dirección. 請你留意這件事 qǐng nǐ líu yì zhè jiàn shì Por favor, cuidado con este asunto. 過 ( ㄍㄨㄛ ˋ;guò)Pasar 現在是㈨點過㈤分 xiàn zài shì jiǔ diǎn guò wǔ fēn Ahora son las nueve y cinco. 我沒看過這本書 wǒ méi kàn guò zhè běn shū No he leído este libro. 150

157 五百字說華語 漢語拼音 西版 我沒去過台北 wǒ méi qù guò tái běi No he estado en Taipei. 我會說 國話 wǒ hùi shuō zhōng guó huà Sé hablar chino. 三 溫習 Repaso 林先生 : 喂, 我是林大中, 請問王先生在嗎? 王太太 : 對不起, 他不在, 我是他太太 請問有什麼事嗎? 林先生 : 王太太, 你好 是這樣的, 因為有位老同學從臺北來, 所以我請了幾位朋友明天晚上在梅花飯店吃飯, 不知道王先生能不能來? 王太太 : 應該沒有問題, 不過還得問問他 請你留個電話號碼, 好嗎? 林先生 : 我的電話是 王太太 : 他一回來, 就給你回話 林先生 : 謝謝你, 我等他回話 151

158 西版漢語拼音 ㈤百字說華語 四 應用 Ejercicio oral : 你看過這本書嗎? nǐ kàn guò zhè běn shū ma Has leído este libro? : 我看過 wǒ kàn guò Sí, lo he leído. : 這本書 內容嗎? zhè běn shū yǒu nèi róng ma Tiene contenido? : 這本書很 意思, 你㆒定會喜歡 zhè běn shū hěn yǒu yì si nǐ yí dìng hùi xǐ huān Es interesante, te gustará. : 不過我的 文不好, 所以可能會 很多問題 bú guò wǒ de zhōng wén bù hǎo suǒ yǐ kě néng hùi yǒu hěn duō wèn tí Pero mi chino no es bueno, y tendré muchos problemas. : 沒關係, 你 問題可以隨時打電話給我 méi guān xì nǐ yǒu wèn tí kě yǐ súi shí dǎ diàn huà gěi wǒ No importa. Si tienes problemas, me puedes llamar en cualquier momento. : 你的電話號碼是幾號? nǐ de diàn huà hào mǎ shì jǐ hào Cuál es tu número de teléfono? : , 不過星期 別給我 lìu san sì èr yī jǐu wǔ bú guò xīng qí tiān bié gěi wǒ 打電話, 因為我要去找我的女朋友 dǎ diàn huà yīn wèi wǒ yào qù zhǎo wǒ de nyǔ péng yǒu Pero, no me llames los domingos, porque salgo con mi novia. 152

159 五百字說華語 漢語拼音 西版 第㆓㈩㆔課 怎麼打不通呢? Lección 23 Por qué no consigo comunicar? 一 課文 Lectura 王先生 : 怎麼打不通呢? Wáng xiān shēng zěn me dǎ bù tōng ne Sr. Wang: Por qué no consigo comunicar? 王太太 : 是在講話 嗎? Wáng tài tai shì zài jiǎng huà zhōng ma Sra. Wang: Estará ocupada la línea? 王先生 : 不是 Wáng xiān shēng bú shì Sr. Wang: No. 王太太 : 是電話壞了嗎? Wáng tài tai shì diàn huà huài le ma Sra. Wang: Estará averiado el teléfono? 王先生 : 也不是, 是沒 接 Wáng xiān shēng yě bú shì shì méi rén jiē 會不會是電話號碼錯了? hùi bú hùi shì diàn huà hào mǎ cuò le Sr. Wang: Tampoco, nadie coge el teléfono. No será porque el número está equivocado? 153 王太太 : 應該不會 Wáng tài tai yīng gāi bú hùi Sra. Wang: No puede ser.

160 ㈤百字說華語 西版 漢語拼音 王先生 那麼我再試試看 Wáng xiān shēng nà me wǒ zài shì shì Sr. Wang: Entonces intentaré de nuevo. kàn 林 先 生 喂 Lín sian sheng wèi Sr. Lin : Hola! 王先生 是大 嗎 我是世平啊 Wáng xiān shēng shì dà zhōng ma wǒ shì shì píng a 怎麼剛才沒 接電話 zěn me gāng cái méi rén jiē diàn huà Sr. Wang: Eres Dajung? Soy Shrping. Cómo no contestaba nadie al teléfono hace un rato? 林先生 剛 才 我在洗手間 ㆒聽見電話鈴聲 Lín xiān shēng gāng cái wǒ zài xǐ shǒu jiān yì tīng jiàn diàn huà líng shēng 就趕快出來 可是你已經掛斷了 jiù gǎn kuài chū lái kě shì nǐ yǐ jīng guà duàn le Sr. Lin : Yo estaba en el cuarto de baño. Al oír sonar el teléfono salí rápidamente, pero colgaste. 王先生 對不起 對不起 我是要告訴你 Wáng xiān shēng dùi bù qǐ dùi bù qǐ wǒ shì yào gào sù nǐ 我 明 準時到 wǒ míng tiān zhǔn shí dào Sr. Wang: Perdona, te quería decir que llegaré punctual mañana. 二 字與詞 Vocabulario y Expresiones 通 ㄊㄨㄥ tōng Comunicar con; estar en conexión. 電話通了嗎 diàn huà tōng le ma Funciona ya el teléfono? 電話還沒通 diàn huà hái méi tōng El teléfono todavía no funciona. 這條路通到那裡 zhè tiáo lù tōng dào nǎ lǐ A dónde conduce esta calle? 154

161 五百字說華語 漢語拼音 西版 通過 tōng guò Pasar por; atravesar 通知 tōng zhī Hacer saber; comunicar; avisar 通常 tōng cháng Ordinario; común; generalmente; ordinariamente 講 ( ㄐㄧㄤ ˇ;jiǎng)Hablar, conversar, decir 他跟你講了什麼? tā gēn nǐ jiǎng le shén me Qué te dijo? 課的時候別講話 shàng kè de shí hòu bié jiǎng huà Que no hable en la clase. 老師在講台 講課 lǎo shī zài jiǎng tái shàng jiǎng kè El profesor está impartiendo clase en el estrado. 壞 ( ㄏㄨㄞ ˋ;huài)Estropeado, malo 那個 常做壞事, 所以, 是個壞 nèi ge rén cháng zuò huài shì suǒ yǐ shì ge huài rén Aquella persona siempre hace cosas malas, por eso es una mala persona. 別吃壞的東西 bié chī huài de dōng xi No comas comida estropeada. 電話壞了 diàn huà huài le El teléfono está averiado. 接 ( ㄐㄧㄝ ;jiē)continuar; unir; recibir 155

162 西版漢語拼音 ㈤百字說華語 沒 接電話 méi rén jiē diàn huà Nadie contesta al teléfono. 李先生剛說完, 張先生又接著說 Lǐ xiān shēng gāng shuō wán Zhāng xiān shēng yòu jiē zhe shuō Tan pronto como el Sr. Li terminó de hablar, el Sr. Jang empezó a hablar. 錯 ( ㄘㄨㄛ ˋ;cuò)Equivocado 這個字写錯了嗎? zhè ge zì xiě cuò le ma Está esta palabra equivocada? 這件事做錯了嗎? zhè jiàn shì zuò cuò le ma Está esto equivocado? 這本書写得不錯 zhè běn shū xiě de bú cuò Este libro no está mal. 洗 ( ㄒㄧ ˇ;xǐ)Lavar, lavarse 洗手 xǐ shǒu Lavarse las manos 洗臉 xǐ liǎn Lavarse la cara 洗車 xǐ chē Lavar el coche 洗衣服 xǐ yī fú Lavar la ropa 手 ( ㄕㄡ ˇ;shǒu)Mano 156

163 五百字說華語 漢語拼音 西版 每個 兩隻手 měi ge rén yǒu liǎng zhī shǒu Cada uno tiene dos manos. 他的手裡 ㆒隻筆 tā de shǒu lǐ yǒu yì zhī bǐ El tiene un bolígrafo (lápiz, pluma, etc.) en su mano. 洗手間 xǐ shǒu jiān Cuarto de baño 他喜歡在洗手間唱歌 tā xǐ huān zài xǐ shǒu jiān chàng gē Le gusta cantar en el cuarto de baño. 請問洗手間在那裡? qǐng wèn xǐ shǒu jiān zài nǎ lǐ Por favor, dónde está el cuarto de baño? 聽 ( ㄊㄧㄥ ;tīng)escuchar, oír 你 沒 聽見什麼事? nǐ yǒu méi yǒu tīng jiàn shén me shì Has oído algo? 你聽見鈴聲了嗎? nǐ tīng jiàn líng shēng le ma Has oído el timbre? 你喜歡聽什麼歌? nǐ xǐ huān tīng shén me gē Qué canciones te gusta escuchar? 這首歌很好聽 zhè shǒu gē hěn hǎo tīng Esta canción suena bien. 鈴 ( ㄌㄧㄥ ˊ;líng)Timbre 電鈴 diàn líng Timbre eléctrico 157 門鈴 mén líng Timbre de la puerta

164 西版漢語拼音 ㈤百字說華語 聲 ( ㄕㄥ ;shēng)sonido 聲音 shēng yīn Sonido; voz; ruido 這是什麼聲音? zhè shì shén me shēng yīn Qué sonido es éste? 這是門鈴的聲音 zhè shì mén líng de shēng yīn Este es el sonido del timbre de la puerta. 趕 ( ㄍㄢ ˇ;gǎn)Perseguir; darse prisa; tratar de alcanzar 趕快 gǎn kuài Rápido, de prisa 趕緊 gǎn jǐn Rápidamente; apresurarse 我沒趕 那班車 wǒ méi gǎn shàng nèi bān chē No me dio tiempo a coger aquel coche. 掛 ( ㄍㄨㄚ ˋ;guà)Colgar 把畫掛起來 bǎ huà guà qǐ lái Cuelga el cuadro. 斷 ( ㄉㄨㄢ ˋ;duàn)Cortar, interrumpir 別掛斷電話 bié guà duàn diàn huà No cuelgues el teléfono. 158

165 五百字說華語 漢語拼音 西版 我的鉛筆斷了 wǒ de qiān bǐ duàn le La mina de mi lápiz está rota. 告訴 ( ㄍㄠ ˋ ㄙㄨ ˋ;gào sù)contar, decir 請你告訴李先生這件事 qǐng nǐ gào sù Lǐ xiān shēng zhè jiàn shì Por favor, háblale al Sr. Li sobre este asunto. 你應該告訴他你的意思 nǐ yīng gāi gào sù tā nǐ de yì si Debes decirle lo que piensas. 三 溫習 Repaso 王先生 : 怎麼打不通呢? 王太太 : 是在講話中嗎? 王先生 : 不是 王太太 : 是電話壞了嗎? 王先生 : 也不是, 是沒人接 會不會是電話號碼錯了? 王太太 : 應該不會 王先生 : 那麼我再試試看 159 林先生 : 喂!

166 西版漢語拼音 ㈤百字說華語 王先生 : 是大中嗎? 我是世平啊 怎麼剛才沒人接電話? 林先生 : 剛才我在洗手間, 一聽見電話鈴聲, 就趕快出來, 可是你已經掛斷了 王先生 : 對不起, 對不起, 我是要告訴你, 我明天準時到 四 應用 Ejercicio oral : 請問林先生在嗎? qǐng wèn Lín xiān shēng zài ma Por favor, está el Sr. Lin en casa? : 我就是, 請問你是 wǒ jiù shì qǐng wèn nǐ shì Soy yo. Es... : 我是王世平 wǒ shì Wáng shì píng Soy Wang Shrping. : 世平, 你好嗎? shì píng nǐ hǎo ma Shrping, qué tal estás? : 給你打電話真不容易 昨 沒 接, gěi nǐ dǎ diàn huà zhēn bù róng yì zuó tiān méi rén jiē 今 打了幾次又都在講話 jīn tiān dǎ le jǐ cì yòu dōu zài jiǎng huà zhōng Es difícil comunicar contigo por teléfono. Nadie cogió el teléfono ayer, hoy te he llamado varias veces, y siempre estaba comunicando. : 真對不起, 這幾 我很忙 什麼事嗎? zhēn dùi bù qǐ zhè jǐ tiān wǒ hěn máng yǒu shén me shì ma Perdona, es que estos días estoy muy ocupado. Para qué me llamas? : 我想請問你小李的電話是幾號 wǒ xiǎng qǐng wèn nǐ xiǎo Lǐ de diàn huà shì jǐ hào Quería preguntarte el número de teléfono de la Sta. Li. : 你別掛斷, 我去查㆒查, 馬 告訴你 nǐ bié guà duàn wǒ qù chá yì chá mǎ shàng gào sù nǐ No cuelgues, voy a buscarlo, te lo diré enseguida. 160

167 五百字說華語 漢語拼音 西版 第㆓㈩㆕課 我家 ㈥口 Lección 24 Somos seis de familia 一 課文 Lectura 你和你的家 住在㆒起嗎 nǐ hàn nǐ de jiā rén Vives con tu familia? zhù zài yì qǐ ma 是的 我和爸爸 媽媽 哥哥 姊姊 shì de wǒ hàn bà ba mā ma gē ge jiě jie 住在㆒起 你呢 zhù zài yì qǐ nǐ ne Sí, vivo con mis padres, mis hermanos y mis hermanas. Y tú? 我家很遠 所以我㆒個 在這裡租房子住 wǒ jiā hěn yuǎn suǒ yǐ wǒ yí ge rén zài zhè Mi casa está lejos de aquí, por eso he alquilado una casa. 房租很貴吧 fáng zū hěn gùi ba Es caro el alquiler? 房租不貴 不過房間很小 fáng zū 161 bú gùi bú guò fáng jiān hěn xiǎo No, no es caro, pero la habitación es muy pequeña. lǐ zū fáng zi zhù

168 ㈤百字說華語 西版 漢語拼音 你家裡還 些什麼 nǐ jiā lǐ hái yǒu xiē shén me rén Cuántas personas sois de familia? 我家裡還 父母親 ㆒個弟弟 兩個妹妹 wǒ jiā lǐ hái yǒu fù mǔ qīn yí ge Tengo mis padres, un hermano y dos hermanas. dì di liǎng ge mèi mei 你家的 不少 nǐ jiā de rén bù shǎo Tienes una familia numerosa. 是的 我家 ㈥口 shì de wǒ Sí, somos seis. jiā yǒu lìu kǒu rén 你 想 念 他 們嗎 nǐ xiǎng niàn tā men ma Les echas de menos? 我 很 想 念 他們 wǒ hěn xiǎng niàn tā men Sí, les echo de menos. 二 字與詞 Vocabulario y Expresiones 住 ㄓㄨˋ zhù Vivir 你跟誰住 nǐ gēn shéi zhù Con quién vives? 你住在那裡 nǐ zhù zài nǎ En dónde vives? lǐ 爸 ㄅㄚˋ ㄅㄚ bà ba Papá 父親 ㄈㄨˋ ㄑㄧㄣ fù qīn Padre 162

169 五百字說華語 漢語拼音 西版 父親 fù qīn Padre 母親 mǔ qīn Madre 親 qīn rén Familiares 親戚 qīn qī Parientes 親近 qīn jìn Acercárcele a alguien con gusto 孩子都很喜歡親近他 hái zi dōu hěn xǐ huān qīn jìn tā A los chicos les gusta estar cerca de él. 媽媽 ( ㄇㄚ ㄇㄚ ;mā ma)mamá 母親 ( ㄇㄨ ˇ ㄑㄧㄣ ;mǔ qīn)madre 我跟我父母親住在㆒起 wǒ gēn wǒ fù mǔ qīn zhù zài yì qǐ Vivo con mis padres. 我爸爸在㆒家公司 班 wǒ bà ba zài yì jiā gōng sī shàng bān Mi padre trabaja en una empresa. 我媽媽在㆒所 校教書 wǒ mā ma zài yì suǒ xué xiào jiāo shū Mi madre enseña en una escuela. 哥哥 ( ㄍㄜ ㄍㄜ ;gē ge)hermano mayor 姊姊 ( ㄐㄧㄝ ˇ ㄐㄧㄝ ;jiě jie)hermano mayor 163

170 西版漢語拼音 ㈤百字說華語 弟弟 ( ㄉㄧ ˋ ㄉㄧ ;dì di)hermana menor 妹妹 ( ㄇㄟ ˋ ㄇㄟ ;mèi mei)hermana menor 我沒 哥哥 姊姊 wǒ méi yǒu gē ge jiě jie No tengo hermanos mayores. 我 ㆒個弟弟, 兩個妹妹 wǒ yǒu yí ge dì di liǎng ge mèi mei Tengo un hermano menor y dos hermanas menores. 我弟弟跟大妹 了 wǒ dì di gēn dà mèi shàng zhōng xué le Mi hermano menor y mi hermana menor estudian en el instituto. 我小妹才 小 wǒ xiǎo mèi cái shàng xiǎo xué Mi hermana pequeña estudia en la escuela primaria. 租 ( ㄗㄨ ;zū)alquilar 租房子 zū fáng zi Alquilar una casa 租車子 zū chē zi Alquilar un coche 房 ( ㄈㄤ ˊ;fáng)Casa 房子 fáng zi Casa 房間 fáng jiān Habitación 164

171 五百字說華語 漢語拼音 西版 我要租房子 wǒ yào zū fáng zi Quiero alquilar una casa. 這間房子出租 zhè jiān fáng zi chū zū Esta casa está en alquiler. 房租貴不貴? fáng zū gùi bú gùi Es caro el alquiler? 房租㆒個 ㈧千塊 fáng zū yí ge yuè bā qiān kuài El alquiler es de ocho mil yuans al mes. 太貴了, 我租不起 tài gùi le wǒ zū bù qǐ Es muy caro. No puedo pagarlo. 你可以只租㆒個房間 nǐ kě yǐ zhǐ zū yí ge fáng jiān Puedes alquilar sólo una habitación. 些 ( ㄒㄧㄝ ;xiē)algo; un poco; algunos; unos 我買了㆒些新書 wǒ mǎi le yì xiē xīn shū He comprado algunos libros nuevos. 這些新書都很 趣 zhè xiē xīn shū dōu hěn yǒu qù Estos libros nuevos son muy interesantes. 我在台灣 些親 wǒ zài tái wān yǒu xiē qīn rén Tengo algunos parientes en Taiwan. 你 那些親 在台灣? nǐ yǒu něi xiē qīn rén zài tái wān Qué parientes tienes en Taiwan? 口 ( ㄎㄡ ˇ;kǒu)Boca 165

172 西版漢語拼音 ㈤百字說華語 國的 口很多 zhōng guó de rén kǒu hěn duō China tiene mucha población. 你家 幾口? nǐ jiā yǒu jǐ kǒu rén Cuántas personas sois de familia? 你口 什麼東西? nǐ kǒu zhōng yǒu shén me dōng xi Qué tienes en la boca? 巷口 xiàng kǒu La entrada de una calle pequeña 路口 lù kǒu Una bocacalle 門口 mén kǒu A la puerta 很多母親到 校門口接孩子回家 hěn duō mǔ qīn dào xué xiào mén kǒu jiē hái zi húi jiā Muchas madres esperan a sus hijos a la puerta de la escuela. 我家門口 ㆒棵大樹 wǒ jiā mén kǒu yǒu yì kē dà shù Hay un árbol grande delante de la puerta de mi casa. 這個路口 ㆒家文具店 zhè ge lù kǒu yǒu yì jiā wén jù diàn Hay una papelería en la esquina de esta calle. 念 ( ㄋㄧㄢ ˋ;niàn)Pensar 紀念 jì niàn Conmemorar 想念 xiǎng niàn Echar de menos 166

173 五百字說華語 漢語拼音 西版 ㈦ ㆕號是美國獨立紀念 qī yuè sì hào shì měi guó dú lì jì niàn rì El cuatro de julio es el día de Independencia de los Estados Unidos. 我很想念我的家 wǒ hěn xiǎng niàn wǒ de jiā rén Echo mucho de menos a mi familia. 三 溫習 Repaso 甲 : 你和你的家人住在一起嗎? 乙 : 是的, 我和爸爸 媽媽 哥哥 姊姊住在一起, 你呢? 甲 : 我家很遠, 所以我一個人在這裡租房子住 乙 : 房租很貴吧? 甲 : 房租不貴, 不過房間很小 乙 : 你家裡還有些什麼人? 甲 : 我家裡還有父母親 一個弟弟 兩個妹妹 乙 : 你家的人真不少 甲 : 是的, 我家有六口人 乙 : 你想念他們嗎? 甲 : 我很想念他們 167

174 西版漢語拼音 ㈤百字說華語 四 應用 Ejercicio oral : 你們家 幾口? nǐ men jiā yǒu jǐ kǒu rén Cuántos sois de familia? : 我們家 ㈥口 wǒ men jiā yǒu lìu kǒu rén Somos seis de familia. : 你們都住在㆒起嗎? nǐ men dōu zhù zài yì qǐ ma Vivís todos juntos? : 是的, 不過 些親 在國外 shì de bú guò yǒu xiē qīn rén zài guó wài Sí, pero algunos familiares viven fuera del país. : 些什麼親? yǒu xiē shén me qīn rén Qué familiares? : 我祖父母住在加拿大, 外祖父母住在 wǒ zǔ fù mǔ zhù zài jiā ná dà wài zǔ fù mǔ zhù zài 英國, 我阿姨住在 本 yīng guó wǒ ā yí zhù zài rì běn Mis abuelos paternos viven en Canadá, mis abuelos matemos viven en Inglaterra y mi tía vive en Japón. : 你去看過他們嗎? nǐ qù kàn guò tā men ma Les has visitado? : 加拿大跟英國我都去過了 jiā ná dà gēn yīng guó wǒ dōu qù guò le He ido a Canadá e Inglaterra. : 為什麼不去 本呢? wèi shén me bú qù rì běn ne Por qué no has ido a Japón? : 因為我阿姨還在, 所以她 yīn wèi wǒ ā yí hái zài shàng xué suǒ yǐ tā 租的房間很小, 我去了不太方便 zū de fáng jiān hěn xiǎo wǒ qù le bú tài fāng biàn Porque mi tía todavía está estudiando. Ella vive en una habitación pequeña alquilada, y sería incómodo visitarla. 168

175 五百字說華語 漢語拼音 西版 第㆓㈩㈤課 到我家來玩 Lección 25 一 Ven a mi casa 課文 Lectura 你㆒個 住在外面 ㆒定很不方便 nǐ yí ge rén zhù zài wài miàn yí dìng hěn bù fāng biàn Debe ser incómodo vivir solo fuera de casa. 是 的 我 很想家 所以我週末常回去 shì de wǒ hěn xiǎng jiā suǒ yǐ wǒ zhōu mò cháng húi qù Sí, echo de menos a mi familia, por eso a menudo voy a casa los fines de semana. 這個週末你到我家來玩兩 吧 zhè ge zhōu mò nǐ dào wǒ jiā lái wán liǎng tiān ba Vendrás a mi casa para pasar este fin de semana? 會不會太麻煩你們 hùi bú hùi tài má fán nǐ men No sería mucha molestia para vosotros? 不會的 你不要客氣 我父母親很歡迎客 bú hùi de nǐ bú yào kè qì wǒ fù mǔ qīn hěn guān yíng kè rén En absoluto. No seas tan cortés, a mis padres les gusta recibir a los amigos. 住在你家方便嗎 zhù zài nǐ jiā fāng biàn ma Sería oportuno quedarme en tu casa? 169

176 ㈤百字說華語 西版 漢語拼音 非常方便 我家 好幾間臥房 fēi cháng fāng biàn wǒ jiā yǒu hǎo jǐ jiān wò fáng 客廳 飯廳也不小 要是 氣好的話 kè tīng fàn tīng yě bù xiǎo yào shì tiān qì hǎo de huà 還可以在院子裡打球 hái kě yǐ zài yuàn zi lǐ dǎ qíu Por supuesto. Tenemos varias habitaciones. El salón y el comedor también son amplios. Si hace buen tiempo, también podemos jugar al balón en el jardín. 太好了 我很喜歡打球 tài hǎo le wǒ hěn xǐ huān dǎ qíu Qué bien. Me gusta mucho jugar al balón. 那麼週末我來接你 nà me zhōu mò wǒ lái jiē nǐ Entonces vengo a buscarte este fin de semana. 不用了 給我你家的 址 我㆒定找得到 bú yòng le gěi wǒ nǐ jiā de dì zhǐ wǒ yí No hace falta. Dame tu dirección y lo encontraré seguro. 二 字與詞 dìng zhǎo de dào Vocabulario y Expresiones 週末 ㄓㄡ ㄇㄛˋ zhōu mò Fin de semana 週 末 來 我 家 玩 好 嗎 zhōu mò lái wǒ jiā wán hǎo ma Te vienes a mi casa el fin de semana? 你週末不出去嗎 nǐ zhōu mò bù chū qù ma No sales fuera los fines de semana? 我週末多半在家 wǒ zhōu mò duō bàn zài jiā No, normalmente me quedo en casa. 常 ㄔㄤˊ cháng Con frecuencia, muy a menudo, soler 170

177 五百字說華語 漢語拼音 西版 歡迎你常常到我家來玩 huān yíng nǐ cháng cháng dào wǒ jiā lái wán Espero que nos visites con más frecuencia. 我常買書 wǒ cháng mǎi shū Compro libros muy a menudo. 我平常晚 不出門 wǒ píng cháng wǎn shang bù chū mén No suelo salir por la noche. 玩 ( ㄨㄢ ˊ;wán)Jugar 你喜歡玩球嗎? nǐ xǐ huān wán qíu ma Te gusta jugar al balón? 我喜歡玩電腦 wǒ xǐ huān wán diàn nǎo Me gusta jugar con el ordenador. 客 ( ㄎㄜ ˋ;kè)Visita 客 kè rén Visita 客氣 kè qì Cortés; cumplido 客廳 kè tīng Salón 氣 ( ㄑㄧ ˋ;qì)Aire, atmósfera; enfadarse 171 客氣 kè qì Cortés; cumplido

178 西版漢語拼音 ㈤百字說華語 氣 tiān qì Tiempo 他太客氣了 tā tài kè qì le El es muy cortés. 今 氣很好 jīn tiān tiān qì hěn hǎo Hoy hace muy buen tiempo. 他為什麼生氣了? tā wèi shén me shēng qì le Por qué está él enfadado? 非常 ( ㄈㄟㄔㄤ ˊ;fēi cháng)muy 他非常聰明 tā fēi cháng cōng míng El es muy inteligente. 今 氣非常好 jīn tiān tiān qì fēi cháng hǎo Hoy hace muy buen tiempo. 臥 ( ㄨㄛ ˋ;wò)Dormir 臥房 wò fáng Dormitorio 臥室 wò shì Dormitorio 廳 ( ㄊㄧㄥ ;tīng)salón 客廳 kè tīng Salón 172

179 五百字說華語 漢語拼音 西版 飯廳 fàn tīng Comedor 院子 ( ㄩㄢ ˋ ㄗ ;yuàn zi)patio, jardín 前院 qián yuàn Patio delantero 後院 hòu yuàn Patio trasero 医院 yī yuàn Hospital 研究院 yán jiù yuàn Instituto de investigación 球 ( ㄑㄧㄡ ˊ;qíu)Balón 足球 zú qíu Fútbol 籃球 lán qíu Baloncesto 網球 wǎng qíu Tenis 排球 pái qíu Balonvolea 羽毛球 yǔ máo qíu Badminton 173

180 西版漢語拼音 ㈤百字說華語 桌球 ( 乒乓球 ) zhuō qíu pīng pāng qíu Tenis de mesa 你喜歡玩球嗎? nǐ xǐ huān wán qíu ma Te gusta jugar al balón? 我喜歡打網球 wǒ xǐ huān dǎ wǎng qíu Me gusta jugar al tenis. 址 ( ㄓ ˇ;zhǐ)Sede; dirección postal 址 dì zhǐ Dirección, señas 住址 zhù zhǐ Dirección, señas 請告訴我你的 址 qǐng gào sù wǒ nǐ de dì zhǐ Por favor, dame tu dirección. 你知道梅花飯店的 址嗎? nǐ zhī dào méi huā fàn diàn de dì zhǐ ma Sabes la dirección del Restaurante Meihua? 這個 址不好找 zhè ge dì zhǐ bù hǎo zhǎo Esta dirección no es fácil de encontrar. 三 溫習 Repaso 甲 : 你一個人住在外面, 一定有很多地方不方便 乙 : 是的, 我很想家, 所以我週末常回去 174

181 五百字說華語 漢語拼音 西版 甲 : 這個週末你到我家來玩兩天吧! 乙 : 會不會太麻煩你們? 甲 : 不會的, 你不要客氣, 我父母親很觀迎客人 乙 : 住在你家方便嗎? 甲 : 非常方便, 我家有好幾間臥房, 客廳 飯廳也不小要是天氣好的話, 我們還可以在院子裡打球 乙 : 太好了, 我很喜歡打球 甲 : 那麼週末我來接你 乙 : 不用了, 只要給我地址, 我一定找得到 四 應用 Ejercicio oral : 你平常在家裡做什麼? nǐ píng cháng zài jiā lǐ zuò shén me Qué haces en casa normalmente? : 我㆒ 空就玩電腦 wǒ yì yǒu kòng jiù wán diàn nǎo Cuando tengo tiempo, juego con el ordenador. 175 : 別㆒ 到晚在屋子裡, 氣好的時候, bié yì tiān dào wǎn zài wū zi lǐ tiān qì hǎo de shí hòu 應該出來玩玩 yīng gāi chū lái wán wán No te quedes siempre en casa, si hace buen tiempo, debes salir a la calle a jugar.

182 西版漢語拼音 ㈤百字說華語 : 對, 這個週末我們㆒起去打網球, 好不好? dùi zhè ge zhōu mò wǒ men yì qǐ qù dǎ wǎng qíu hǎo bù hǎo Sí, qué te parece si vamos a jugar al tenis este fin de semana? : 好, 可是到那裡去打呢? hǎo kě shì dào nǎ lǐ qù dǎ ne De acuerdo. Pero, dónde vamos a jugar? : 可以到我們 校打 kě yǐ dào wǒ men xué xiào dǎ Dónde está tu escuela? : 你們 校在那裡? nǐ men xué xiào zài nǎ lǐ Wo ist eure Schule? : 我們 校不遠, 我給你 址你㆒定找得到 wǒ men xué xiào bù yuǎn wǒ gěi nǐ dì zhǐ nǐ yí dìng zhǎo de dào Nuestra escuela no está lejos. Te doy la dirección, y la encontrarás seguro. 176

183 五百字說華語 漢語拼音 西版 第㆓㈩㈥課 迷路 Lección 26 一 Estar perdido 課文 Lectura 歡迎 歡迎 你來得很準時 huān yíng huān yíng nǐ lái de hěn zhǔn shí Bienvenido! Bienvenido! Llegas puntual. 你家很好找 我㆒找就找到了 nǐ jiā hěn hǎo zhǎo wǒ yì zhǎo jiù zhǎo dào le Tu casa es fácil de encontrar, y la he encontrado enseguida. 次 小 王 來 找 了 半 也 沒 找 到 shàng cì xiǎo Wáng lái zhǎo le bàn tiān yě méi zhǎo dào La última vez, el pequeño Wang tuvo problemas para encontrar la casa. 這麼說 我比他聰明 是不是 zhè me shuō wǒ bǐ tā cōng míng shì bú Entonces, soy más inteligente que él, no es así? shì 次 迷 路 的 事 你 好 像 忘 記 了 shàng 177 cì mí lù de shì nǐ hǎo xiàng wàng jì Parece que no te acuerdas de tu última experiencia. le

184 ㈤百字說華語 西版 漢語拼音 那是因為你㆒直跟我說話 所以我忘了轉彎 nà shì yīn wèi nǐ yì zhí gēn wǒ shuō huà suǒ yǐ wǒ wàng le zhuǎn wān La última vez me perdí porque no parabas de hablar, y se me olvidó girar. 不 是 吧 是在該 轉的時候 你 轉了 bú shì ba shì zài gāi zuǒ zhuǎn de shí hòu No, no era así. Giraste a la derecha en vez de la izquierda. nǐ yòu zhuǎn le 真的嗎 我怎麼不記得了 zhēn de ma wǒ zěn me bú jì de le En serio? Cómo es que ya no me acuerdo? 快進去吧 我父母親都等著看你呢 kuài jìn qù ba wǒ fù mǔ qīn dōu děng zhe kàn nǐ Pasa. Mis padres te están esperando. 二 字與詞 ne Vocabulario y Expresiones 像 ㄒㄧㄤˋ xiàng parecer; parecerse, como 你 好 像 很 累 nǐ hǎo xiàng hěn lèi Pareces estar cansado. 他好像很喜歡唱歌 tā hǎo xiàng hěn xǐ huān chàng gē Parece que le gusta cantar. 這兩個 方很像 zhè liǎng ge dì fāng hěn xiàng Se parecen mucho estos dos lugares. 這張畫很像那張 zhè zhāng huà hěn xiàng nèi zhāng Este cuadro se parece mucho a aquél. 他很像他的母親 tā hěn xiàng tā de mǔ qīn El se parece mucho a su madre. 直 ㄓˊ zhí Recto; directo; sin parar 178

185 五百字說華語 漢語拼音 西版 他 課時㆒直說話 tā shàng kè shí yì zhí shuō huà El no ha parado de hablar en clase. 這條路很直 zhè tiáo lù hěn zhí Esta calle es muy recta. 什麼事, 你可以直接對他說 yǒu shén me shì nǐ kě yǐ zhí jiē dùi tā shuō Si tienes algo que decir, se lo puedes decir directamente. 彎 ( ㄨㄢ ;wān)curva; torcido, doblado 這條路很彎 zhè tiáo lù hěn wān Esta calle tiene muchas curvas. 我的筆彎了 wǒ de bǐ wān le Mi pluma está doblada. 轉 ( ㄓㄨㄢ ˇ;zhuǎn)Girar 轉彎 zhuǎn wān Girar a toda dirección 左 ( ㄗㄨㄛ ˇ;zuǒ)Izquierda 右 ( ㄧㄡ ˋ;yòu)Derecha 左轉 zuǒ zhuǎn Girar hacia la izquierda 右轉 yòu zhuǎn Girar hacia la derecha 179

186 西版漢語拼音 ㈤百字說華語 左手 zuǒ shǒu Mano izquierda 右手 yòu shǒu Mano derecha 忘 ( ㄨㄤ ˋ;wàng)Olvidarse 忘了 wàng le Olvidarse 忘記了 wàng jì le Olvidarse 那個東西放在那兒, 我忘了 nèi ge dōng xi fàng zài nǎ er wǒ wàng le Se me olvidó donde lo puse. 那件事我忘記轉告他 nèi jiàn shì wǒ wàng jì zhuǎn gào tā Se me olvidó decírselo. 我忘記了這件事 wǒ wàng jì le zhè jiàn shì Se me olvidó este asunto. 記 ( ㄐㄧ ˋ;jì)Anotar, apuntar 用筆記 來 yòng bǐ jì xià lái Por favor, anótalo con lápiz (bolígrafo, pluma, etc.) 記在本子 jì zài běn zi shàng Por favor, apúntalo en el cuaderno. 我告訴你的事你記住了嗎? wǒ gào sù nǐ de shì nǐ jì zhù le ma Te acuerdas de lo que te dije? 180

187 五百字說華語 漢語拼音 西版 我記住了 wǒ jì zhù le Me acuerdo. 你記得那個 嗎? nǐ jì de nèi ge rén må Te acuerdas de aquella persona? 我記得 wǒ jì de Me acuerdo de él. 別忘記給我打電話 bié wàng jì gěi wǒ dǎ diàn huà No te olvides de llamarme. 迷 ( ㄇㄧ ˊ;mí)Cautivar; encantar; perderse; fascinar 他讓電腦迷住了 tā ràng diàn nǎo mí zhù le El está enviciado con el ordenador. 他很迷電腦 tā hěn mí diàn nǎo El está cautivado por el ordenador. 那個女孩很迷 nèi ge nyǔ hái hěn mí rén Aquella chica es encantadora. 在山 很容易迷路 zài shān shàng hěn róng yì mí lù Es fácil perderse en la montaña. 三 溫習 Repaso 甲 : 歡迎, 歡迎, 你來得很準時 181 乙 : 你家很好找, 我一找就找到了

188 西版漢語拼音 ㈤百字說華語 甲 : 上次小王來, 找了半天也沒找到 乙 : 這麼說, 我比他聰明, 是不是? 甲 : 你好像忘記上次迷路的事了 乙 : 上次因為你一直跟我說話, 所以我忘了轉彎 甲 : 不是吧, 是在該左轉的時候你右轉了 乙 : 真的嗎? 我怎麼不記得了 甲 : 快進去吧! 我父母親都等著看你呢 四 應用 Ejercicio oral : 怎麼來得那麼晚? 迷路了嗎? zěn me lái de nà me wǎn mí lù le ma Cómo has llegado tan tarde? Te has perdido? : 這裡不好找 zhè lǐ bù hǎo zhǎo Este lugar es difícil de encontrar. : 你可以打電話給我, 我去接你 nǐ kě yǐ dǎ diàn huà gěi wǒ wǒ qù jiē nǐ Me podrías haber telefoneado y te habría ido a buscar. : 可是我忘了你的電話號碼 kě shì wǒ wàng le nǐ de diàn huà hào mǎ Es que no me acuerdo de tu teléfono. 182

189 五百字說華語 漢語拼音 西版 : 你好像來過㆒次 nǐ hǎo xiàng lái guò yí cì No habías estado una vez? : 是啊, 所以我還是找到了, 不過來得太晚了 shì a suǒ yǐ wǒ hái shì zhǎo dào le bú guò lái de tài wǎn le Sí, por eso lo encontré finalmente. Pero he llegado muy tarde. : 沒關係, 次要記住, 從我們 校門口㆒直走, méi guān xì xià cì yào jì zhù cóng wǒ men xué xiào mén kǒu yì zhí zǒu 到今 百貨公司右轉, 就到我家了 dào jīn rì bǎi huò gōng sī yòu zhuǎn jiù dào wǒ jiā le No importa. La próxima vez acuérdate de seguir derecho desde la puerta de la escuela, y girar a la derecha cuando llegues al Almacén Hoy, y entonces encontrarás mi casa. : 次不會忘記了 xià cì bú hùi wàng jì le Ya no me olvidaré la próxima vez. 183

190 ㈤百字說華語 西版 漢語拼音 第㆓㈩㈦課 怎麼走 Lección 27 一 Cómo se llega allí? 課文 Lectura 先生 請問到第㆒銀行怎麼走 xiān shēng qǐng wèn dào dì yī yín háng zěn me zǒu Por favor, Sr. Cuál es el camino para llegar al Banco Primero? 你 先 向 走 到㈩字路口 轉 然後再 nǐ xiān xiàng yòu zǒu dào shí zì lù kǒu zuǒ zhuǎn rán hòu zài ㆒直 走 過 兩個紅綠燈就到 山北路了 yì zhí zǒu guò liǎng ge hóng lyù dēng jiù dào zhōng shān běi lù le Primero giras a la derecha, cuando llegues al cruce, sigues de frente, pasas por dos semáforos y llegarás a la calle Jungshan Norte. 第 ㆒ 銀行在 山北路嗎 dì yī yín háng zài zhōng shān běi lù ma Está el Banco Primero en la calle Jungshan Norte? 是的 在㆒家百貨公司對面 shì de zài yì jiā bǎi huò gōng sī Sí, está en frente de un almacén. dùi miàn 我知道了 那家百貨公司很大 wǒ zhī dào le nèi jiā bǎi huò gōng sī Ya sé, ese almacén es muy grande. hěn dà 184

191 五百字說華語 漢語拼音 西版 : 不過, 過馬路要小心, 那條路 車子很多 bú guò guò mǎ lù yào xiǎo xīn nèi tiáo lù shàng chē zi hěn duō Pero, tienes que tener cuidado al cruzar la calle, porque pasan muchos coches por allí. : 好的, 我走 道, 謝謝你 hǎo de wǒ zǒu dì xià dào xiè xie nǐ De acuerdo, voy a cruzar por el túnel peatonal. Muchas gracias. 二 字與詞 Vocabulario y Expresiones 第 ( ㄉㄧ ˋ;dì)Orden; prefijo de los números ordinales 第㆒ dì yī Primero 第㆓ dì èr Segundo 第㆔ dì sān Tercero 這是你第幾次去英國? zhè shì nǐ dì jǐ cì qù yīng guó Cuántas veces has estado en Inglaterra incluyendo ésta? 銀 ( ㄧㄣ ˊ;yín)Plata 行 ( ㄒㄧㄥ ˊ ㄏㄤ ˊ;xíng háng)compañía; línea; conducta 這種行為是不對的 zhè zhǒng xíng wéi shì bú dùi de Esta conducta no es correcta. 185 這張紙 ㆔行字 zhè zhāng zhǐ shàng yǒu sān háng zì Hay tres líneas de caracteres en este papel.

192 西版漢語拼音 ㈤百字說華語 你到銀行去做什麼? nǐ dào yín háng qù zuò shén me Para qué has ido al banco? 向 ( ㄒㄧㄤ ˋ;xiàng)Hacia; dirigirse 方向 fāng xiàng Dirección 向前看 xiàng qián kàn Mirar hacia delante 向左轉 xiàng zuǒ zhuǎn Girar a la izquierda 然 ( ㄖㄢ ˊ;rán)Así; pero 然 zì rán Natural 當然 dāng rán desde luego, naturalmente 然後 rán hòu Después 多練習, 然就會了 duō liàn xí zì rán jiù hùi le Si practicas mucho, desde luego sabrás hacerlo. 生當然應該用功 xué shēng dāng rán yīng gāi yòng gōng Por supuesto los estudiantes tienen que estudiar mucho. 我們先買東西, 然後吃飯 wǒ men xiān mǎi dōng xi rán hòu chī fàn Primero vamos de compras, y después comemos. 186

193 五百字說華語 漢語拼音 西版 紅 ( ㄏㄨㄥ ˊ;hóng)Rojo 紅的 hóng de Rojo 這枝筆是紅的 zhè zhī bǐ shì hóng de Este bolígrafo (lápiz, pluma, etc.) es rojo. 綠 ( ㄌㄩ ˋ;lyù)Verde 綠的 lyù de Verde 這棵樹是綠的 zhè kē shù shì lyù de Este árbol es verde. 燈 ( ㄉㄥ ;dēng)luz 電燈 diàn dēng Luz eléctrica 紅燈 hóng dēng Luz roja 綠燈 lyù dēng Luz verde 黃燈 huáng dēng Luz amarilla 知 ( ㄓ ;zhī)saber 187

194 西版漢語拼音 ㈤百字說華語 知識 zhī shì Conocimiento 是為了求知識 shàng xué shì wèi le qíu zhī shì Vamos a la escuela para adquirir conocimientos. 知道 zhī dào Saber 張先生從台北來了, 你知道嗎? Zhāng xiān shēng cóng tái běi lái le nǐ zhī dào ma Sabes que el Sr. Jang ha venido de Taipei? 你知道那間房子租多少錢嗎? nǐ zhī dào nèi jiān fáng zi zū duō shǎo qián ma Sabes cuál es el alquiler de aquella casa? 我不知道 wǒ bù zhī dào No lo sé. 道 ( ㄉㄠ ˋ;dào)Camino 道路 dào lù Calle, camino 道路 車子很多 dào lù shàng chē zi hěn duō Hay muchos coches en las calles. 這條道路很大 zhè tiáo dào lù hěn dà Esta calle es muy ancha. 道理 dào lǐ Razón 你說的話很 道理 nǐ shuō de huà hěn yǒu dào lǐ Lo que dices es muy razonable. 你知道這幅畫是誰畫的嗎? nǐ zhī dào zhè fú huà shì shéi huà de ma Sabes quién ha pintado este cuadro? 188

195 五百字說華語 漢語拼音 西版 條 ( ㄊㄧㄠ ˊ;tiáo)Clasificador de objetos finos y alargados 這條路很直 zhè tiáo lù hěn zhí Esta calle es recta. 那條路是彎的 nèi tiáo lù shì wān de Aquella calle tiene muchas curvas. 你知道這條路通到那裡嗎? nǐ zhī dào zhè tiáo lù tōng dào nǎ lǐ ma Sabes a dónde conduce esta calle? 我昨 買了㆒條褲子 wǒ zuó tiān mǎi le yì tiáo kù zi Ayer compré unos pantalones. 我買的那條褲子是綠的 wǒ mǎi de nèi tiáo kù zi shì lyù de Los pantalones que compré son verdes. 三 溫習 Repaso 甲 : 先生, 請問到第一銀行怎麼走? 乙 : 你先向右走, 到十字路口左轉, 然後再一直走, 過兩個紅綠燈, 就到中山北路了 甲 : 第一銀行在中山北路嗎? 乙 : 是的, 在一家百貨公司對面 甲 : 我知道了, 那家百貨公司很大 189

196 西版漢語拼音 ㈤百字說華語 乙 : 不過, 過馬路要小心, 那條路上車子很多 甲 : 好的, 我走地下道, 謝謝你 四 應用 Ejercicio oral : 請問遠東百貨公司在那裡? qǐng wèn yuǎn dōng bǎi huò gōng sī zài nǎ lǐ Por favor, dónde está el Almacén Extremo Oriente? : 遠東百貨公司在 華路 yuǎn dong bǎi huò gong sih zài jhong huá lù El Almacén Extremo Oriente está en la calle Junghua. : 你知道怎麼走嗎? nǐ zhī dào zěn me zǒu ma Sabes ir? : 你從這裡向前㆒直走, 到第㆓個 nǐ cóng zhè lǐ xiàng qián yì zhí zǒu dào dì èr ge ㈩字路口的時候過馬路就到了 shí zì lù kǒu de shí hòu guò mǎ lù jiù dào le Vas todo recto desde aquí, y cuando llegues al Segundo semáforo, cruzas la calle y allí lo encontrarás. : 遠東百貨公司就在㈩字路口嗎? yuǎn dōng bǎi huò gōng sī jiù zài shí zì lù kǒu ma Está el Almacén Extremo Oriente en el cruce? : 是的, 就在㈩字路口, 那裡車子很多, shì de jiù zài shí zì lù kǒu nà lǐ chē zi hěn duō 過馬路要小心 guò mǎ lù yào xiǎo xīn Sí, está justo en el cruce. Hay mucho tráfico por allí. Tienes que tener cuidado al cruzar la calle. : 我會留意紅綠燈的, 謝謝你 wǒ hùi líu yì hóng lyù dēng de xiè xie nǐ Tendré cuidado con los semáforos, gracias. 190

197 五百字說華語 漢語拼音 西版 第㆓㈩㈧課 買衣服 Lección 28 一 Comprando ropa 課文 Lectura 我想 街去買東西 wǒ xiǎng shàng jiē qù mǎi dōng xi Quiero ir de compras. 你想買什麼 nǐ xiǎng mǎi shén me Qué quieres comprar? 我 想 買 ㆒ 雙 鞋 子 兩 雙 襪 子 wǒ xiǎng mǎi yì shuāng xié zi liǎng shuāng wà zi 同時想買㆒套運動衣 tóng shí xiǎng mǎi yí tào yùn dòng yī Quiero comprar un par de zapatos, dos pares de calcetines y un chandal. 正 好 我 也 想 買 ㆒ 條 運 動 褲 zhèng hǎo wǒ yě xiǎng mǎi yì tiáo yùn dòng kù Justo yo también quiero comprar unos pantalones de deporte. 你要買什麼牌子的 nǐ yào mǎi shén me pái zi Qué marca quieres comprar? de 什麼牌子都可以 shén me pái 191 zi dōu kě yǐ Cualquier marca me da igual.

198 西版漢語拼音 ㈤百字說華語 : 那麼我們到百貨公司看看 nà me wǒ men dào bǎi huò gōng sī kàn kàn Entonces vamos a algún gran almacén a mirar. : 百貨公司正在打折 bǎi huò gōng sī zhèng zài dǎ zhé Los grandes almacenes están en época de rebajas. : 牌衣服也打折嗎? míng pái yī fú yě dǎ zhé ma Tiene la ropa de marca también descuento? : 牌衣服打㈧折 míng pái yī fú dǎ bā zhé Hacen un veinte por ciento de descuento en ropa de marca. : 那也便宜不少 nà yě pián yí bù shǎo No está mal. 二 字與詞 Vocabulario y Expresiones 雙 ( ㄕㄨㄤ ;shuāng)par, pareja, dos 雙親 shuāng qīn Padres 雙手 shuāng shǒu Dos manos 雙手萬能 shuāng shǒu wàn néng Con las dos manos se pueden hacer milagros. 雙雙對對 shuāng shuāng dùi dùi Parejas ㆒雙鞋子 yì shuāng xié zi Un par de zapatos 192

199 五百字說華語 漢語拼音 西版 ㆒雙襪子 yì shuāng wà zi Un par de calcetines 鞋 ( ㄒㄧㄝ ˊ;xié)Zapato 鞋子 xié zi Zapato 皮鞋 pí xié Zapatos de cuero 布鞋 bù xié Zapatillas 球鞋 qíu xié Zapatillas de tenis 運動鞋 yùn dòng xié Zapatillas de deporte 襪 ( ㄨㄚ ˋ;wà)Calcetín ㆒雙襪子 yì shuāng wà zi Un par de calcetines 媽媽給我買了㆒雙紅襪子 mā ma gěi wǒ mǎi le yì shuāng hóng wà zi Mi madre me compró un par de calcetines rojos. 那雙綠襪子是誰的? nèi shuāng lyù wà zi shì shéi de De quién es aquel par de calcetines verdes? 昨 我買了㆒雙毛襪 zuó tiān wǒ mǎi le yì shuāng máo wà Ayer compré un par de calcetines de lana. 193

200 西版漢語拼音 ㈤百字說華語 套 ( ㄊㄠ ˋ;tào)Conjunto; juego ㆒套衣服 yí tào yī fú Un conjunto de ropa ㆒套書 yí tào shū Una colección de libros ㆒套杯子 yí tào bēi zi Un juego de vasos 你這套衣服很好看 nǐ zhè tào yī fú hěn hǎo kàn Este conjunto tuyo es muy bonito. 這是㆒套什麼書? zhè shì yí tào shén me shū De qué trata esta colección de libros? 運 ( ㄩㄣ ˋ;yùn)Transportar 運東西 yùn dōng xi Transportar cosas 這些東西是從哪裡運來的? zhè xiē dōng xi shì cóng nǎ lǐ yùn lái de De dónde han traído estas cosas? 動 ( ㄉㄨㄥ ˋ;dòng)Mover 課的時候別動來動去 shàng kè de shí hòu bié dòng lái dòng qù No debe uno moverse mucho durante la clase. 小孩子㆒ 到晚動來動去也不累 xiǎo hái zi yì tiān dào wǎn dòng lái dòng qù yě bú lèi Los niños no paran de corretear y no se cansan. 194

201 五百字說華語 漢語拼音 西版 你喜歡運動嗎? nǐ xǐ huān yùn dòng ma Te gusta hacer deporte? 你喜歡什麼運動? nǐ xǐ huān shén me yùn dòng Qué tipo de deporte te gusta? 我們 校明 舉行運動會 wǒ men xué xiào míng tiān yǔ xíng yùn dòng hùi Nuestra escuela celebrará mañana una competición atlética. 運動場 很多 yùn dòng chǎng shàng yǒu hěn duō rén Hay mucha gente en las pistas de deporte. 衣服 ( ㄧㄈㄨ ˊ;yī fú)ropa 運動衣 ( 運動服 ) yùn dòng yī yùn dòng fú Ropa deportiva 衣 shàng yī Ropa de la parte superior (jersey, chaqueta, rebeca, blusa, etc.) 西服 xī fú Ropa de estilo occidental 我買了㆒套運動服 wǒ mǎi le yí tào yùn dòng fú He comprado un conjunto de ropa deportiva. 這件 衣很好看 zhè jiàn shàng yī hěn hǎo kàn Esta ropa es bonita. 那套西服㆒定很貴吧 nèi tào xī fú yí dìng hěn gùi ba Aquel traje debe ser caro. 195 我每 早 洗衣服 wǒ měi tiān zǎo shang xǐ yī fú Todas las mañanas lavo la ropa.

202 西版漢語拼音 ㈤百字說華語 他喜歡紅色的衣服 tā xǐ huān hóng sè de yī fú Le gusta la ropa de color rojo. 褲 ( ㄎㄨ ˋ;kù)Pantalón 褲子 kù zi Pantalones 長褲 cháng kù Pantalones largos 短褲 duǎn kù Pantalones cortos 運動褲 yùn dòng kù Pantalones de deporte 我想去買㆒條長褲 wǒ xiǎng qù mǎi yì tiáo cháng kù Quiero comprar unos pantalones. 牌 ( ㄆㄞ ˊ;pái)Marca 你的衣服是什麼牌子的? nǐ de yī fú shì shén me pái zi de De qué marca es tu ropa? 這枝筆是什麼牌子的? zhè zhī bǐ shì shén me pái zi de De qué marca es este bolígrafo (lápiz, pluma, etc.)? 你家門牌幾號? nǐ jiā mén pái jǐ hào Qué número tiene tu casa? 你的車牌是幾號? nǐ de che pái shìh jǐ hào Qué matrícula tiene tu coche? 196

203 五百字說華語 漢語拼音 西版 名 ( ㄇㄧㄥ ˊ;míng)Nombre; famoso 我姓李 字叫大年 wǒ xìng Lǐ míng zì jiào dà nián Mi apellido es Li y mi nombre Danian. 他叫什麼 字? tā jiào shén me míng zì Cómo se llame él? 他的 字叫錢念祖 tā de míng zì jiào Qián niàn zǔ El se llama Chian Niantzu. 他很 tā hěn yǒu míng El es muy famoso. 他是㆒位很 的老師 tā shì yí wèi hěn yǒu míng de lǎo shī El es un profesor famoso. 這種牌子很 zhè zhǒng pái zi hěn yǒu míng Esta marca es muy famosa. 正 ( ㄓㄥ ˋ;zhèng)Justo; justamente 他現在正在写字 tā xiàn zài zhèng zài xiě zì El está escribiendo ahora. 我正在教書 wǒ zhèng zài jiāo shū Estoy impartiendo clase. 我們正在 文 wǒ men zhèng zài xué zhōng wén Estamos aprendiendo chino. 現在正好㈩點, 我們該 課了 xiàn zài zhèng hǎo shí diǎn wǒ men gāi xià kè le Ahora son las diez en punto y debemos terminar la clase. 197

204 西版漢語拼音 ㈤百字說華語 他到我家來的時候, 我正好出去了 tā dào wǒ jiā lái de shí hòu wǒ zhèng hǎo chū qù le Cuando vino a mi casa, justo estaba fuera. 折 ( ㄓㄜ ˊ;zhé)Doblar 這件衣服折得很好 zhè jiàn yī fú zhé de hěn hǎo Esta ropa está muy bien doblada. 這張紙是誰折的? zhè zhāng zhǐ shì shéi zhé de Quién ha doblado este papel? 百貨公司正在打折 bǎi huò gōng sī zhèng zài dǎ zhé Los grandes almacenes están en época de rebajas. 衣服打幾折? yī fú dǎ jǐ zhé Qué descuento hacen en la ropa? 的打㈧折, 的打㈥折 yǒu de dǎ bā zhé yǒu de dǎ lìu zhé En algunas hacen un veinte por ciento. de descuento, y en otras un cuarenta por ciento. 時候百貨公司會打對折 yǒu shí hòu bǎi huò gōng sī hùi dǎ dùi zhé A veces los grandes almacenes hacen hasta el cincuenta por ciento de descuento en algunos artículos. 不要因為打折, 就買很多沒 用的東西 bú yào yīn wèi dǎ zhé jiù mǎi hěn duō méi yǒu yòng de dōng xi No compres tantas cosas inútiles porque estén rebajadas. 198

205 五百字說華語 漢語拼音 西版 三 溫習 Repaso 甲 : 我想上街去買東西 乙 : 你想買什麼? 甲 : 我想一雙鞋子, 兩雙襪子, 同時想買一套運動衣 乙 : 正好我也想一買條運動褲 甲 : 你要買什麼牌子的? 乙 : 什麼牌子都可以 甲 : 那麼我們到百貨公司看看 乙 : 百貨公司正在打折 甲 : 名牌的衣服也在打折嗎? 乙 : 名牌衣服打八折 甲 : 那也便宜不少 199

206 西版漢語拼音 ㈤百字說華語 四 應用 Ejercicio oral : 你這雙運動鞋是什麼牌子的? nǐ zhè shuāng yùn dòng xié shì shén me pái zi de De qué marca son tus zapatillas de deporte? : 是大同牌的 shì dà tóng pái de Son de la marca Datung. : 這個牌子很 zhè ge pái zi hěn yǒu míng Esta marca es muy conocida. : 是的 shì de Sí. : 很多 喜歡用 牌的東西 hěn duō rén xǐ huān yòng míng pái de dōng xi A mucha gente le gustan las marcas famosas. : 牌的東西做得好 míng pái de dōng xi zuò de hǎo Los artículos de marcas famosas suelen ser de calidad. : 可是太貴了 kě shì tài gùi le Pero son muy caros. : 貴是貴, 可是不容易壞, 同時也好看些 gùi shì gùi kě shì bù róng yì huài tóng shí yě hǎo kàn xiē Bueno, son caros, pero no se rompen con facilidad, y también son bonitos : 你這雙鞋子是不錯 nǐ zhè shuāng xié zi shì bú cuò No están mal estos zapatos tuyos. : 次打折, 你也去買㆒雙吧! xià cì dǎ zhé nǐ yě qù mǎi yì shuāng ba Cuando hagan descuento la próxima vez, cómprate un par. : 好的 hǎo de De acuerdo. 200

207 五百字說華語 漢語拼音 西版 第㆓㈩㈨課 到海邊去 Lección 29 一 Vamos a la playa 課文 Lectura 我們去看電影 好嗎 wǒ men qù kàn diàn yǐng hǎo ma Qué te parece si vamos al cine? 今 是星期 電影票不好買 jīn tiān shì xīng qí tiān diàn yǐng piào bù hǎo mǎi Hoy es domingo, y es dificil conseguir entradas. 那麼到海邊去玩 nà me dào hǎi biān qù wán Entonces vamos a la playa. 對 海邊不但風景好 而且還可以游泳 dùi hǎi biān bú dàn fēng jǐng hǎo ér qiě hái kě yǐ yóu yǒng De acuerdo. No solamente el paisaje de la playa es bonito, sino que también se puede nadar. 我們怎麼去 wǒ men zěn me qù Cómo vamos? 我們坐公共汽車去 wǒ men zuò gōng gòng qì chē qù Vamos en autobús. 車 票㆒ 張 多少錢 chē piào 201 yì zhāng duō shǎo qián Cuánto cuesta el billete?

208 西版漢語拼音 ㈤百字說華語 : ㆒張㈩㈤塊錢 yì zhāng shí wǔ kuài qián Un billete cuesta 15 NT$. : 那不算貴 nà bú suàn gùi No es caro. : 我們現在就走吧! wǒ men xiàn zài jiù zǒu ba Vamos ahora. : 別忘了帶游泳衣 bié wàng le dài yóu yǒng yī No te olvides de llevar el bañador. 二 字與詞 Vocabulario y Expresiones 影 ( ㄧㄥ ˇ;yǐng)Sombra 影子 yǐng zi Sombra 電影 diàn yǐng Cine 影響 yǐng xiǎng Influencia 我不常看電影 wǒ bù cháng kàn diàn yǐng No voy al cine con frecuencia. 這件事影響很大 zhè jiàn shì yǐng xiǎng hěn dà Este asunto tiene gran repercusión. 票 ( ㄆㄧㄠ ˋ;piào)Billete, entrada 202

209 五百字說華語 漢語拼音 西版 電影票 diàn yǐng piào Entrada de cine 車票 chē piào Billete de autobús, tren 船票 chuán piào Billete de barco 飛機票 fēi jī piào Billete de avión 門票 mén piào Entrada 鈔票 chāo piào Billete (dinero) 生票 xué shēng piào Billete de estudiante 兒童票 ér tóng piào Billete de niños 全票 quán piào Billete de precio completo 半票 bàn piào Billete a mitad de precio 海 ( ㄏㄞ ˇ;hǎi)Mar 黃海 huáng hǎi Mar Amarillo 203

210 西版漢語拼音 ㈤百字說華語 南海 nán hǎi Mar del Sur 海邊 hǎi biān Playa 海 hǎi shuěi Agua de mar 邊 ( ㄅㄧㄢ ;biān)lado; orilla 旁邊 páng biān Lado 左邊 zuǒ biān Lado izquierdo 右邊 yòu biān Lado derecho 河邊 hé biān Orilla del río 海邊 hǎi biān Orilla del mar 我家旁邊 ㆒條河 wǒ jiā páng biān yǒu yì tiáo hé Al lado de mi casa hay un río. 河邊 ㆒棵樹 hé biān yǒu yì kē shù Al lado del río hay un árbol. 我們小的時候常在樹 ㆒邊唱歌㆒邊跳舞 wǒ men xiǎo de shí hòu cháng zài shù xià yì biān chàng gē yì biān tiào wǔ Cuando éramos pequeños, con frecuencia cantábamos y bailábamos debajo del árbol. 204

211 五百字說華語 漢語拼音 西版 風 ( ㄈㄥ ;fēng)viento 海邊風很大 hǎi biān fēng hěn dà A la orilla del mar el viento es fuerte. 海風很涼快 hǎi fēng hěn liáng kuài El viento del mar es fresco. 北風很冷 běi fēng hěn lěng El viento del norte es frío. 東南風很暖和 dōng nán fēng hěn nuǎn huo El viento de sureste es temblado. 景 ( ㄐㄧㄥ ˇ;jǐng)Paisaje 海邊的風景很好 hǎi biān de fēng jǐng hěn hǎo El paisaje de la playa es muy bonito. 山 的風景也很好 shān shàng de fēng jǐng yě hěn hǎo El paisaje de la montaña también es bonito. 我很喜歡台灣的風景 wǒ hěn xǐ huān tái wān de fēng jǐng Me gusta mucho el paisaje de Taiwan. 游泳 ( ㄧㄡ ˊ ㄩㄥ ˇ;yóu yǒng)nadar 游泳衣 yóu yǒng yī Bañador de mujer 205 游泳褲 yóu yǒng kù Bañador de hombre

212 西版漢語拼音 ㈤百字說華語 游泳池 yóu yǒng chí Piscina 你會游泳嗎? nǐ hùi yóu yǒng ma Sabes nadar? 我游得很好 wǒ yóu de hěn hǎo Nodo muy bien. 我每 早 到游泳池游泳 wǒ měi tiān zǎo shang dào yóu yǒng chí yóu yǒng Todas las mañanas voy a la piscina a nadar. 你每次游多遠? nǐ měi cì yóu duō yuǎn Qué distancia haces cada vez? 我每次游兩千公尺 wǒ měi cì yóu liǎng qiān gōng chǐ Cada vez nado metros. 但 ( ㄉㄢ ˋ;dàn)Pero 但是 dàn shì Pero 不但 而且 bú dàn ér qiě No sólo... sino también 我們游泳, 但是游得不好 wǒ men yóu yǒng dàn shì yóu de bù hǎo Yo sé nadar, pero no nado muy bien. 他很聰明, 但是不用功 tā hěn cōng míng dàn shì bú yòng gōng El es muy inteligente, pero no estudia mucho. 他不但會畫畫, 而且會唱歌 tā bú dàn hùi huà huà ér qiě hùi chàng gē El no sólo pinta, también canta. 206

213 五百字說華語 漢語拼音 西版 而且 ( ㄦ ˊ ㄑㄧㄝ ˇ;ér qiě)también; además 不但 而且 bú dàn ér qiě No sólo... sino también 並且 bìng qiě Además; también 他不但會說 國話, 並且會說 本話 tā bú dàn hùi shuō zhōng guó huà bìng qiě hùi shuō rì běn huà El no sólo sabe hablar chino, sino que también sabe hablar japonés. 電影票不但難買, 而且很貴 diàn yǐng piào bú dàn nán mǎi ér qiě hěn gùi Las entradas de la película no sólo son difíciles de encontrar, sino que también son caras. 坐 ( ㄗㄨㄛ ˋ;zuò)Sentarse 我坐得太久了 wǒ zuò de tài jiǔ le He estado mucho tiempo sentado. 坐久了很累 zuò jiǔ le hěn lèi Estar mucho tiempo sentado es cansado. 站著比坐著更累 zhàn zhe bǐ zuò zhe gèng lèi Estar de pie es aún más cansado que estar sentado. 我們坐什麼車去? wǒ men zuò shén me chē qù Qué transporte utilizamos? 你坐過飛機嗎? nǐ zuò guò fēi jī ma Has viajado en avión? 汽 ( ㄑㄧ ˋ;qì)Vapor de agua; vapor 207

214 西版漢語拼音 ㈤百字說華語 汽油 qì yóu Gasolina 汽車 qì chē Automóvil 公共汽車 gōng gòng qì chē Autobús 坐公共汽車去, 不但便宜而且方便 zuò gōng gòng qì chē qù bú dàn pián yí ér qiě fāng biàn Ir en autobús no sólo es barato, sino cómodo. 算 ( ㄙㄨㄢ ˋ;suàn)Contar, calcular 請你算㆒算㆒共多少 qǐng nǐ suàn yí suàn yí gòng duō shǎo Por favor, sume cuánto asciende el total. 房租㆒個 兩千塊, 可是 電費不算 fáng zū yí ge yuè liǎng qiān kuài kě shì shǔi diàn fèi bú suàn El alquiler es dos mil yuans al mes sin contar la electricidad y el agua. ㆒個 兩千塊, 不算便宜 yí ge yuè liǎng qiān kuài bú suàn pián yí Dos mil yuans al mes no es barato. 這個問題不算難 zhè ge wèn tí bú suàn nán Este problema no es difícil. 他說話不算快 tā shuō huà bú suàn kuài El no habla muy deprisa. 帶 ( ㄉㄞ ˋ;dài)Llevar, traer 你帶錢了沒? nǐ dài qián le méi yǒu Llevas dinero? 208

215 五百字說華語 那本書帶來了沒? nèi běn shū dài lái le méi yǒu Has traído aquel libro? 別帶小孩子去看電影 bié dài xiǎo hái zi qù kàn diàn yǐng No lleves a los niños al cine. 到海邊去應該帶些什麼? dào hǎi biān qù yīng gāi dài xiē shén me Qué hay que nevar cuando se va a la playa? 到海邊記得帶游泳衣 dào hǎi biān jì de dài yóu yǒng yī Hay que llevar el bañador. 漢語拼音 西版 課別忘了帶筆 shàng kè bié wàng le dài bǐ No hay que olvidarse de llevar el bolígrafo (lápiz, pluma, etc) a clase. 三 溫習 Repaso 甲 : 我們去看電影好嗎? 乙 : 今天是星期天, 電影票不好買 甲 : 那麼到海邊去玩 乙 : 對, 海邊不但風景好, 而且還可以游泳 甲 : 我們怎麼去? 乙 : 我們坐公共汽車去 甲 : 車票一張多少錢? 209 乙 : 一張十五塊錢

216 西版漢語拼音 ㈤百字說華語 甲 : 那不算貴 乙 : 我們現在就走吧! 甲 : 別忘了帶游泳衣 四 應用 Ejercicio oral : 海邊的風景真好 hǎi biān de fēng jǐng zhēn hǎo Es muy bonito el paisaje de la playa. : 星期我們再去游泳 xià xīng qí wǒ men zài qù yóu yǒng La semana próxima vamos otra vez a nadar. : 星期我想去看電影 xià xīng qí wǒ xiǎng qù kàn diàn yǐng La próxima semana quiero ir al cine. : 聽說那部電影很長 tīng shuō nèi bù diàn yǐng hěn cháng Dicen que aquella película es muy larga. : ㆒邊吃東西㆒邊看, 不是也很 意思嗎? yì biān chī dōng xi yì biān kàn bú shì yě hěn yǒu yì si ma No será divertido llevar algo para comer mientras vemos la película? : 可是坐得太久, 會很累的 kě shì zuò de tài jiǔ hùi hěn lèi de Pero es muy cansado sentarse tanto tiempo. : 不會的, 聽說那部電影不但好看, 而且歌 bú hùi de tīng shuō nèi bù diàn yǐng bú dàn hǎo kàn ér qiě gē 也好聽, 你會覺得時間過得很快 yě hǎo tīng nǐ hùi jué de shí jiān guò de hěn kuài En absoluto. Dicen que aquella película no sólo es interesante, sino que su música también es bonita. El tiempo se pasará sin darte cuenta. : 那麼我們早點去買票 nà me wǒ men zǎo diǎn qù mǎi piào Entonces vamos pronto a comprar las entradas. 210

217 五百字說華語 漢語拼音 西版 第㆔㈩課 孩子多大了 Lección 30 Cuántos años tienen sus hijos? 一 課文 Lectura 李先生結婚了沒 Lǐ xiān shēng jié hūn Está casado el Sr. Li? le méi yǒu 早結婚了 孩子都長得比他高了 zǎo jié hūn le hái zi dōu zhǎng de bǐ tā gāo le El Sr. Li hace tiempo que está casado. Sus hijos ya son más altos que él. 他的孩子多大了 tā de hái zi duó dà le Cuántos años tienen. sus hijos? 兒子㈩㆔歲了 兒比較小 才㈤歲 ér zi shí sān sùi le nyǔ ér bǐ jiào xiǎo cái wǔ sùi El hijo tiene trece años y la hija es más pequeña y tiene cinco años. 他的 兒長得怎麼樣 tā de nyǔ ér zhǎng de zěn me yàng Cómo es su hija? 長得很像他太太 眼睛大大的 頭髮長長的 zhǎng de hěn xiàng tā 211 tài tai yǎn jīng dà dà de tóu fǎ cháng cháng de Ella se parece mucho a su mujer. Tiene los ojos grandes y el pelo largo.

Mixtions Pin Yin Homepage

Mixtions Pin Yin Homepage an tai yin 安 胎 饮 775 ba wei dai xia fang 八 味 带 下 方 756 ba zhen tang 八 珍 汤 600 ba zheng san 八 正 散 601 bai he gu jin tang 百 合 固 金 汤 680 bai hu jia ren shen tang 白 虎 加 人 参 汤 755 bai hu tang 白 虎 汤 660 bai

More information

Microsoft Word - Chord_chart_-_Song_of_Spiritual_Warfare_CN.docx

Microsoft Word - Chord_chart_-_Song_of_Spiritual_Warfare_CN.docx 4:12 : ( ) D G/D Shang di de dao shi huo po de D G/D A/D Shi you gong xiao de D G/D Shang di de dao shi huo po de D D7 Shi you gong xiao de G A/G Bi yi qie liang ren de jian geng kuai F#m Bm Shen zhi hun

More information

T_中英-01.indd

T_中英-01.indd 第㈩一課 ㆒星期幾次? Lesson 11 How Many Times A Week? 一 課文 TEXT : 你㆒星期 幾次課? nǐ yì sing cí shàng jǐ cìh kè How many times do you have classes a week? : ㆒星期兩次 yì sing cí liǎng cìh Twice a week. : 每次多久? měi cìh duo

More information

Microsoft Word - Chord_chart_-_The_Word_of_God_in_Song CN.docx

Microsoft Word - Chord_chart_-_The_Word_of_God_in_Song CN.docx 100:1-5 D A D 1 Pu tian xia dang xiang ye he hua huan hu G Em A 2 Ni men dang le yi shi feng ye he hua D G Dang lai xiang ta ge chang Em G A 3 Ni men dang xiao de ye he hua shi shen D G Em A Wo men shi

More information

(CIP) : /. :, (/ ) ISBN T S H CI P (2006) CH IJIASH EN GXIAN G YINSHI WEN H U A Y U CHENGY U 1

(CIP) : /. :, (/ ) ISBN T S H CI P (2006) CH IJIASH EN GXIAN G YINSHI WEN H U A Y U CHENGY U 1 (CIP) : /. :, 2006. 12 (/ ) ISBN 7-81064-917-5... - - - - -. T S971-49 H136. 3 CI P (2006) 116732 CH IJIASH EN GXIAN G YINSHI WEN H U A Y U CHENGY U 105 100037 68418523 ( ) 68982468 ( ) www. cnup. cnu.

More information

(CIP) : /. :, (/ ) ISBN T S H CI P (2006) XIANGPIAOWANLI JIUW ENH UA YU CH ENGYU

(CIP) : /. :, (/ ) ISBN T S H CI P (2006) XIANGPIAOWANLI JIUW ENH UA YU CH ENGYU (CIP) : /. :, 2006. 12 (/ ) ISBN 7-81064-916-7... - - - - -. T S971-49 H136. 3 CI P (2006) 116729 XIANGPIAOWANLI JIUW ENH UA YU CH ENGYU 105 100037 68418523 ( ) 68982468 ( ) www.cnup.cnu.cn E- mail cnup@

More information

T_中英-01.indd

T_中英-01.indd 五百字說華語 第㈩㆓課 Lesson 12 唱華語歌 Sing Chinese Songs 英文版 一 課文 TEXT : 我想 畫國畫 你可以教我嗎? wǒ siǎng syué huà guó huà nǐ kě yǐ jiao wǒ må I want to learn Chinese painting. Can you teach me? : 我畫得不好, 只能教你㆒點簡單的 wǒ huà

More information

ti2 guan4 bo1 bo5 huai4 zheng4 hong1 xi2 luo2 ren4

ti2 guan4 bo1 bo5 huai4 zheng4 hong1 xi2 luo2 ren4 hui1 ba2 shang1 tu4 gen1 nao3 he2 qing2 jin1 ti2 guan4 bo1 bo5 huai4 zheng4 hong1 xi2 luo2 ren4 chu2 fu4 ling2 jun4 yu4 zhao1 jiang3 che3 shi4 tu2 shi2 wa2 wa1 duan4 zhe2 bu4 lian4 bing1 mu4 ban3 xiong2

More information

诗 经 简介 诗经 是中国第一部诗歌总集 它汇集了从西周初年到春秋中期 五百多年间的诗歌三百零五篇 诗经 在先秦叫做 诗 或者取诗的 数目整数叫 诗三百 本来只是一本诗集 从汉代起 儒家学者把 诗 当作经典 尊称为 诗经 列入 五经 之中 它原来的文学性质就 变成了同政治 道德等密切相连的教化人的教

诗 经 简介 诗经 是中国第一部诗歌总集 它汇集了从西周初年到春秋中期 五百多年间的诗歌三百零五篇 诗经 在先秦叫做 诗 或者取诗的 数目整数叫 诗三百 本来只是一本诗集 从汉代起 儒家学者把 诗 当作经典 尊称为 诗经 列入 五经 之中 它原来的文学性质就 变成了同政治 道德等密切相连的教化人的教 诗经 目录 诗经 简介 国风 关睢 葛覃 卷耳 螽斯 桃夭 阿芣苢 汉广 汝坟 鹊巢 采蘩 草虫 甘棠 行露 摽有梅 小星 江有汜 野有死麕 驺虞 柏舟 绿衣 燕燕 日 月 击鼓 凯风 雄雉 匏有苦叶 谷风 式微 简兮 泉水 北门 静女 二子 乘舟 柏舟 墙有茨 相鼠 载驰 考磐 硕人 芄兰 氓 河广 有狐 木瓜 黍离 君子阳阳 葛蕉 采葛 大车 将仲子 叔于田 遵大路 女曰鸡鸣 有 女同车 狡童

More information

CIP /. 2005. 12 ISBN 7-5062 - 7683-6 Ⅰ.... Ⅱ.... Ⅲ. Ⅳ. G624.203 CIP 2005 082803 櫶櫶櫶櫶櫶櫶櫶櫶櫶櫶櫶櫶櫶櫶櫶櫶櫶櫶櫶櫶櫶櫶 17 710001 029-87232980 87214941 029-87279675 87279676 880 1230 1/64 4.0 110 2006 2 1 2006 2 1 ISBN

More information

j n yín

j n yín ch n ài hóng zhuó, j n yín k n sù zh o fù r n xi o qì hái, y oti o sh hàn yàn yuán lí g ng z y ng b niè bì z n r n xi o qì xiè sì m6u yí yàng móu niè z u ch lì, x qu n léi xiè pì x u cu è qi n j qiú yìn

More information

yòu xù 373 375 xiá : guà jué qi n mi o dú k ng tóng luán xié háng yè jiào k n z z n shèn chì x 1óng l n t n kuáng qi q ch qì yì yùn yo q w zhuàn sù yí qìng hé p suì x tán cuàn mi o jù yú qìng shì sh

More information

Transcripción completa de la Lección 001 de ChineseLearnOnline

Transcripción completa de la Lección 001 de ChineseLearnOnline Transcripción completa de la Lección 36 (Tradicional) Anfitriones: Gabriel Arévalo / Kirin Yang Gabriel: Hola yo soy Gabriel. Bienvenidos a la lección 36 de la serie de podcasts para enseñar el idioma

More information

1 yáo zhuàn jué gu zài liè r sh ng xué yíng ch jié jù rèn g wù yú qiè yàng huán P9 líng luò jiàn sh ng y ku liàn r shàn dùn sì lièlièqièqiè rèn zhù yìj yíng guà dí yú bò chu n láng huán dù xià

More information

lí yòu qi n j n ng

lí yòu qi n j n ng lí yòu qi n j n ng zhì lú yu n ch nghé liú g p jiá ji n gè liè du zhù g jù yuán cù cì qióng zhu6 juàn p zh n túmí nòu jiong y yùndu láo x n xiá zhì yùn n n gúo jiào zh

More information

jiàn shí

jiàn shí jiàn shí hào x n càn w i huàng ji zhèn yù yàng chèn yù bì yuàn ji ng cóng (11) qiàn xué 1 yì bì èi zhé mó yù ù chái sè bá píng sh chài y l guàn ch n shì qí fú luè yáo d n zèn x yì yù jù zhèn

More information

é é

é é é é gu chài < > gòu y n zh n y yì z ng d n ruì z hóu d n chán bìn jiu c n z n shuò, chún kòu sh qi n liè sè sh n zhì sb n j ng máo í g bèi q í lì, u ì í ng chàng yào g ng zhèn zhuàn sh hu ti n j,

More information

封面封底.FIT)

封面封底.FIT) 吉 林 农 业 全 省 农 业 产 业 化 工 作 会 议 现 场 王 守 臣 副 省 长 作 重 要 讲 话 全 省 农 业 产 业 化 工 作 会 议 现 场 月 日, 省 政 府 在 长 春 召 开 了 全 省 农 业 产 业 化 工 作 会 议, 深 入 研 究 农 产 品 加 工 业 发 展 面 临 的 新 情 况 新 问 题, 全 面 部 署 应 对 新 挑 战 夺 取 新 跨 越 的

More information

HSK 1

HSK 1 汉 拼 定义例句西语例句 1 爱 ài Amar, encantar, amor 我 ~ 吃苹果 Me encanta comer manzanas. 2 八 bā Ocho 我 ~ 点要去买东西 A las ocho tengo que ir a comprar. 3 爸爸 bàba Papá 今年我 ~ 四 三岁 Mi padre tiene 43 años. 4 杯 bēizi Vaso 那个

More information

Microsoft Word - 詩經注釋.docx

Microsoft Word - 詩經注釋.docx 詩 經 注 釋 目 錄 詩 經 簡 介 關 雎 葛 覃 卷 耳 螽 斯 桃 夭 芣 苢 漢 廣 汝 墳 鵲 巢 采 蘩 草 蟲 甘 棠 行 露 摽 有 梅 小 星 江 有 汜 野 有 死 麕 騶 虞 柏 舟 綠 衣 燕 燕 日 月 擊 鼓 凱 風 雄 雉 匏 有 苦 葉 穀 風 式 微 簡 兮 泉 水 北 門 靜 女 二 子 乘 舟 柏 舟 牆 有 茨 相 鼠 載 馳 考 磐 碩 人 芄 蘭 氓 河

More information

2 2014.6 QINGDAOLAOGANBUZHIYOU

2 2014.6 QINGDAOLAOGANBUZHIYOU 老 干 部 工 作 要 为 党 的 事 业 增 添 正 能 量 2014.6 QINGDAOLAOGANBUZHIYOU 1 2 2014.6 QINGDAOLAOGANBUZHIYOU 2014.6 QINGDAOLAOGANBUZHIYOU 3 4 2014.6 QINGDAOLAOGANBUZHIYOU SHI SHI DONG TAI 时 事 态 2014.6 QINGDAOLAOGANBUZHIYOU

More information

h ng g ng (tù) rù xiào sì y u k n yòu j j y nyun cu nduo hào cú) ch n yè r nr n sì ku zhuàng k chánnìng w n wéi r é d ng qiáo ch ng kuì ji n zhuó qì chí xiè dú l lil de zào y l chì yín

More information

píng liú zú

píng liú zú píng liú zú l láng nèn bó ch yán y n tuò x chèn r cu n ch n cù ruò zhì qù zuì m ng yíng j n bì yìn j yì héng cù ji n b n sh ng qi n lì quó k xì q n qiáo s ng z n nà p i k i y yíng gài huò ch

More information

封面封底.FIT)

封面封底.FIT) 吉 林 农 业 全 省 农 机 购 置 补 贴 工 作 会 议 现 场 3 月 15 日, 全 省 农 机 购 置 补 贴 工 作 会 议 在 长 春 市 召 开 会 议 的 主 要 任 务 是 进 一 步 深 入 贯 彻 全 省 农 村 农 业 工 作 会 议 和 全 国 农 机 化 工 作 会 议 精 神, 认 真 落 实 全 国 农 机 购 置 补 贴 工 作 会 议 的 部 署, 全 面 总

More information

lu yàng tuò guan gui zh ng fèn wù wèi qiao jú tá l o jiàn f i è yí yì qu n sì xuè , chéng y o xi o z pìn,, 1957 7 hàn 37 38 y u p ti o bèi t n tài kù sè b n zen you y n pí chè qiàn 17 dí jué

More information

封面封底.FIT)

封面封底.FIT) 吉 林 农 业 封 面 : 东 丰 县 梅 花 鹿 之 乡 P08 全 国 测 土 配 方 施 肥 手 机 信 息 服 务 现 场 会 在 长 春 召 开 9 月 17 日, 东 丰 县 农 民 科 技 教 育 中 心 在 东 丰 县 大 阳 镇 平 安 村 举 办 了 农 村 经 纪 人 阳 光 工 程 培 训 班 图 为 培 训 结 束 后, 参 训 学 员 拿 到 结 业 证 时 和 同 行

More information

Sé tres lenguas: inglés, alemán y japonés. 我會三國語言 : 英文 德文和日文 Muy bien. 很好 Seguir haciendo la misma pregunta a otros 繼續問別人同樣的問題 Expresar un deseo 表達願望

Sé tres lenguas: inglés, alemán y japonés. 我會三國語言 : 英文 德文和日文 Muy bien. 很好 Seguir haciendo la misma pregunta a otros 繼續問別人同樣的問題 Expresar un deseo 表達願望 Lección 3 En la clase de español: Por qué estudias español? 第三課在西班牙文課堂上 : 你為什麼要學西班牙文? I. LOGO 對話 Situación:Luisa, María, Julio, Juan y Sandra están en la clase de español. 情境 : 露依莎 瑪莉亞 胡立歐 璜和桑德拉在西班牙文課堂上

More information

吉林农业1.FIT)

吉林农业1.FIT) 吉 林 农 业 卷 首 语 PREFACE 紧 扣 时 代 发 展 脉 搏 大 力 发 展 现 代 农 业 松 原 市 农 业 委 员 会 主 任 高 克 2010 年 是 松 原 市 完 成 十 一 五 规 划 的 最 后 一 年, 也 是 转 变 农 业 发 展 方 式, 大 力 发 展 现 代 农 业 的 关 键 一 年 为 了 实 现 全 市 农 业 和 农 村 经 济 发 展 目 标,

More information

2010 10 28 1 106 ... 5... 6... 7... 10... 15... 18... 18... 22... 25... 27... 27... 40... 40... 43... 50... 50... 59... 59... 68... 69 2 106 ... 71... 72... 73... 75... 76... 77... 77... 77... 78... 79...

More information

現代學術之建立 陳平 998 7-3-3592-6 美學十五講 淩繼堯 美學 23 7-3-643-4 論集 徐複觀 書店出版社 的方位 陳寶生 宣傳 敦煌文藝出版社 論集續篇 徐複觀 書店出版社 莊子哲學 王博 道家 7-3-666-3 的天方學 沙宗平 伊斯蘭教 7-3-6844- 周易 經傳十

現代學術之建立 陳平 998 7-3-3592-6 美學十五講 淩繼堯 美學 23 7-3-643-4 論集 徐複觀 書店出版社 的方位 陳寶生 宣傳 敦煌文藝出版社 論集續篇 徐複觀 書店出版社 莊子哲學 王博 道家 7-3-666-3 的天方學 沙宗平 伊斯蘭教 7-3-6844- 周易 經傳十 東西方比較研究 範明生, 陳超南 物流發展報告 物流與採購聯合會 物流發展報告 物流與採購聯合會 物流發展報告 丁俊發 唯物史觀與歷史科學 地理學 社會科學院出版 23 23 物流 研究報告 2 物資出版社 22 7-547-88-5 物流 物資出版社 7-547-22-3 龐卓恒 歷史唯物主義 高等教育出版社 7-4-4333-X 周尚意, 孔翔, 朱竑 地理學 高等教育出版社 7-4-446-

More information

t o

t o j n t o gu n zhì jié nìng jiè zhì l isì jiég o fúxì zhì b n zèng guàn xi o m i j xi n jùn lián j ng zhù cuán cù dí mèi ch n w n nèn yòu yì j qi n xiù mi o ji n qióng wú qiú móu tuó y ny

More information

bài bì

bài bì bài bì zhuò w n bìx, gòulì ch mèn què míng shuò chuán j jué qiú g o t oqián wù yú dí yìn hòu xì z ng zì chài yín qìng wù pí zh n t ng lí chéng lì z n y chóu k ngt ng mái kuì zhuó shuò píxi y ng

More information

xiè hòu qù fù tiáo pàn xiáng sh ng l huán fú yóu sh n du wán guì d u còu g qiè qì bì j x ng yín dào j ji yòu hàndàn lián tu yín qìn k n * chán zhòu yán yóu kuòy láo jìn jíwéi su

More information

Microsoft Word - 3 Authentic Mandarin Chinese Street Interview Clips.docx

Microsoft Word - 3 Authentic Mandarin Chinese Street Interview Clips.docx Topic: 5 ways to greet a friend you haven t seen for a long time (in Mandarin Chinese) Video Transcript Q1: nǐ zěn yàng hé hǎo jiǔ bù jiàn de péng yǒu dǎ zhāo hū? 你 怎样 和 好久不见 的 朋友 打招呼? How do you greet

More information

jiào d qi n sù zhuì máo táo yìn qi n k n z jué y n f ng zh j sh n m i ch n m n qú jì dá qù xi o dàn f n y n l wò yú shú líng dài yì chóu jì Gatha b Cianisth na w i chèn Parinirv

More information

DELE_MAYO2013.xls

DELE_MAYO2013.xls PARTE ESCRITA PARTE ORAL NIVEL CÓDIGO APELLIDO NOMBRE FECHA HORA AULA FECHA Hora Prep Hora Ex AULA 13050315601020001 NI HUANMENG 25-may 13050315601020002 GUO YUANCHUN 25-may 13050315601020004 XU AI 25-may

More information

Stock Transfer Service Inc. Page No. 1 CENTURY PEAK METALS HOLDINGS CORPORATION (CPM) List of Top 100 Stockholders As of 12/31/2015 Rank Sth. No. Name

Stock Transfer Service Inc. Page No. 1 CENTURY PEAK METALS HOLDINGS CORPORATION (CPM) List of Top 100 Stockholders As of 12/31/2015 Rank Sth. No. Name Stock Transfer Service Inc. Page No. 1 CENTURY PEAK METALS HOLDINGS CORPORATION (CPM) List of Top 100 Stockholders As of 12/31/2015 Rank Sth. No. Name Citizenship Holdings Rank ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

More information

Microsoft Word - 白話中庸.docx

Microsoft Word - 白話中庸.docx 白 話 中 庸 目 錄 簡 介 中 和 是 天 下 的 根 本 君 子 中 庸, 小 人 反 中 庸 最 高 的 道 德 標 準 誰 能 食 而 知 其 味? 隱 惡 揚 善, 執 兩 用 中 聰 明 反 被 聰 明 誤 牢 牢 抓 住 不 要 放 棄 白 刃 可 蹈, 中 庸 難 得 什 麼 是 真 正 的 強? 正 道 直 行, 默 默 無 聞 也 不 後 悔 君 子 之 道 費 而 隱 道 不

More information

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

More information

合肥民商 2013 年第 10 期

合肥民商 2013 年第 10 期 2013 年 第 10 期 合 肥 民 商 合肥民商 2013 年第 10 期 KAN SHOU YU 刊 首 语 中 小 企 业 转 型 需 苦 练 创 新 内 功 多 位 专 家 和 业 内 人 士 11 月 2 日 在 出 席 第 22 届 中 外 管 理 官 产 学 恳 谈 会 时 表 示, 在 调 结 构 稳 增 长 的 宏 观 大 环 境 下, 中 国 的 经 济 增 长 速 度 可 能

More information

新纪元国际出版社 1

新纪元国际出版社 1 儿童启心丛书 快乐男孩 KUAI LE NAN HAI YI GE 文 图 责任编辑 装帧设计 出版 地址氹 电话 传真 电邮 网址 印刷 开本 印张字数 版次 新纪元国际出版社 1 2 yǒu 友 shàn 善 xiǎo 小 shì 是 nán 男 hái 孩 ɡè 个 kuài 快 lè 乐 3 4 和 hé 家 jiā 人 rén 住 zhù 在 zài 个 ɡè 被 bèi 树 shù 木

More information

1

1 1 yáo zhuàn jué gu zài liè r sh ng xué yíng ch jié jù rèn g wù yú qiè yàng huán P9 líng luò jiàn sh ng y ku liàn r shàn dùn sì lièlièqièqiè rèn zhù yìj yíng guà dí yú bò chu n láng huán dù xià

More information

Ps22Pdf

Ps22Pdf Fufang Danshen Injection fu fang dan shen zhu she ye,,,, ( 1974),,,,,,, ;,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,, 2, 1 1, 10 1, 1 2 ; 4 5% 500, 1 5 % 20, Huazheng Huisheng Boluses hua zheng hui sheng dan,,,,, 180, 120,

More information

BASTYR CENTER FOR NATURAL HEALTH Chinese and Ayurvedic Herbal Dispensary Ayurvedic Herb List

BASTYR CENTER FOR NATURAL HEALTH Chinese and Ayurvedic Herbal Dispensary Ayurvedic Herb List BASTYR CENTER FOR NATURAL HEALTH Chinese and Ayurvedic Herbal Dispensary Ayurvedic Herb List Ayurvedic Herb Name Ayurvedic Herb Name Amalaki $0.15 Tagar/Valerian $0.15 Arjuna $0.15 Talisadi $0.30 Ashoka

More information

háng, y u jiàn xiá shì zhèn

háng, y u jiàn xiá shì zhèn o yáo háng, y u jiàn xiá shì zhèn hu zào w zào qi nlìn cuò j n é sì, nì sì lian zhang kuang sè ne kai f ng jiù w huàn chi j l g, j, shàn liji pìn ming dang xiedài ai z n àn qù qú 1 p

More information

<D2BDC1C6BDA1BFB5CDB6C8DAD7CAB8DFB7E5C2DBCCB3B2CEBBE1C3FBB5A52E786C7378>

<D2BDC1C6BDA1BFB5CDB6C8DAD7CAB8DFB7E5C2DBCCB3B2CEBBE1C3FBB5A52E786C7378> 参 会 人 员 名 单 Last Name 姓 名 公 司 Tel Fax Bai 柏 煜 康 复 之 家 8610 8761 4189 8610 8761 4189 Bai 白 威 久 禧 道 和 股 权 投 资 管 理 ( 天 津 ) 有 限 公 司 8610 6506 7108 8610 6506 7108 Bao 包 景 明 通 用 技 术 集 团 投 资 管 理 有 限 公 司 8610

More information

<B3ACBDDD>

<B3ACBDDD> 0 岚 卷 第 二 编 第 二 编 岚 卷 121 日 照 122 第 二 编 安东卫城池图 丁士价 1676 1727 字介臣 号龙溪 丁景次子 日照丁氏 十支 六世 日照市岚区后村镇丁家皋陆人 康熙五十六年 1717 丁酉科举人 与同邑秦 yi 尹纯儒为同科举人 拣选 知县 后参加会试屡试不第 遂弃举子业 居家课子训侄 以故四弟士 可考中甲辰科举人 诸子孙皆累试前茅 丁士价教育子弟兢兢业业 读

More information

zhì qiú w i jìnsh n lù luán yuàn zhù b o fú niè pàn h n yí j yú y ngj dào dú yì cuò tuò hàny yuán z n y nji n chún míhéng píng ní píxi g o jiàn lì zh o shúshí máo g sbuò zh ji nji zh n lián ji n

More information

cuàn, jìn dù zhòu zh qú sh zhì jùn y ng xián gu, 748 qíng xiè, kéz shì sù shu ng w w, z n jiào duò, niè chlm wàngliàng, h ng (sh xià qí dié dàimào hu sì áo du 3

More information

hú sh n y jù tuó qièjuàn m n h n t o lì, zh ng yín pàn yuán j bó yí zhì jié nuò w i ruí túmí du wù jì jiàn yuè qi n zh n t ng 21 yi l ni dàidàng y uè xué w i sì xì, g mà zé shè lú xiáng hé k ol

More information

Wu Yi Shan Slalom Open Wu Yi Shan, China, November 2018 Final Ranking Battle Senior Women Rank ID Name Ctry Zapuskalova Nadezhda

Wu Yi Shan Slalom Open Wu Yi Shan, China, November 2018 Final Ranking Battle Senior Women Rank ID Name Ctry Zapuskalova Nadezhda Wu Yi Shan Slalom Open Wu Yi Shan, China, 24-25 November 2018 Final Ranking Battle Senior Women 1 2851510000097 Zapuskalova Nadezhda RUS 2 2010930000595 Moritoki Mika JPN 3 2891510000072 Pervenenok Oksana

More information

LAUNCH SCREEN ESPECIFICACIONES MEDIDA ESTÁNDAR 320 X 480PX WIDTH HEIGHT 320 X 548PX WIDTH HEIGHT 320 X 568PX WIDTH HEIGHT MEDIDA RETINA 640 X 960PX WI

LAUNCH SCREEN ESPECIFICACIONES MEDIDA ESTÁNDAR 320 X 480PX WIDTH HEIGHT 320 X 548PX WIDTH HEIGHT 320 X 568PX WIDTH HEIGHT MEDIDA RETINA 640 X 960PX WI LAUNCH SCREEN MEDIDA 320 X 480PX 320 X 548PX 320 X 568PX MEDIDA 640 X 960PX 640 X 1096PX 640 X 1136PX 30PX MEDIDA MARGEN DE SEGURIDAD 60PX MEDIDA GENERALES 150 KB 00:00:05 / DURACIÓN MÁXIMA ENVIAR LAS

More information

A A B 1

A A B 1 1 9 21 28 35 41 45 51 66 71 81 93 112 118 125 133 140 147 159 163 171 178 1 A A B 1 B B B C D D E D E 2 F 3 F F G 4 H H I J J 5 K K L I 6 M M I N + + O 1940 O O P 1940 7 Q Q 8 9 1 2 3 4 10 5 6 7 11 76

More information

T_中英-01.indd

T_中英-01.indd 英文版 第㈩㆕課 Lesson 14 ㈤百字說華語 隨你的方便 As You Please 一 課文 TEXT : 昨 商量了 課的時間 zuó tian shang liáng le shàng kè de shíh jian Yesterday, we talked about when to have class. : 是啊! 還沒商量 課的 方 shìh å hái méi shang liáng

More information

删减后风范2016.3.indd

删减后风范2016.3.indd 卷 首 语 把 向 党 中 央 看 齐 体 现 在 思 想 和 工 作 上 刘 云 山 领 导 干 部 要 深 入 学 习 贯 彻 习 近 平 总 书 记 系 列 重 要 讲 话 精 神, 在 增 强 政 治 意 识 大 局 意 识 核 心 意 识 看 齐 意 识 上 带 好 头 作 表 率, 切 实 把 向 党 中 央 看 齐 体 现 在 思 想 和 工 作 的 各 个 方 面 看 齐 是 重 大

More information

1!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

More information

2019 Chinese Taipei National High School Athletic Game Boxing Championship Junior Men Division Top 8 As of WED 24 APR 2019 Men s Mosquito(38-41Kg) Ran

2019 Chinese Taipei National High School Athletic Game Boxing Championship Junior Men Division Top 8 As of WED 24 APR 2019 Men s Mosquito(38-41Kg) Ran Junior Men Division Men s Mosquito(38-41Kg) 1 CHANG, CHI-EN TPE 2 HUANG, YU-CHEN TPE 3 YANG, MIN-SHUN TPE 3 CHIU, CHENG TPE 5 WU, CHIA-TING TPE 5 LIN, KUAN-YI TPE 7 TSAI, MING-FENG TPE 7 CHOU, MING-HSIEN

More information

táowù wèn hù

táowù wèn hù táowù wèn hù p 1 cuóé ch dú lì yù què i c nc ráng chí qú yè x yí shèn fàn fùfù wù duó fù chóuchú y kuò qiú kuí j ng sào tu n y z n áo páo xù zhù y ny n dàn yú zu n qián su sì gu gu q qi ng pú n n zuò

More information

风范风改2016.2(1).indd

风范风改2016.2(1).indd 卷 首 语 向 改 革 开 放 要 动 力, 向 创 新 创 业 要 活 力, 向 特 色 优 势 要 竞 争 力 奋 力 夺 取 全 面 建 成 小 康 社 会 决 胜 阶 段 新 胜 利 习 近 平 发 展 理 念 是 发 展 行 动 的 先 导 发 展 理 念 不 是 固 定 不 变 的, 发 展 环 境 和 条 件 变 了, 发 展 理 念 就 自 然 要 随 之 而 变 如 果 刻 舟 求

More information

scsx

scsx [] [] [ ], [ ] 991-1055 1005 991-1055 1005 [] 60 [] [ ] [ ] [ ] [ ] 1082 1135, [ ] 1082-1135 1100-1125 1127 [] [ ] 977 1034 [ ] 977-1034 [] [ ] [ ] 989-1052 1015 [] [ ] [ ] [ ] [ ] 990-1078 1030 13 [ ]

More information

Microsoft Word - Jilong2_clave.doc

Microsoft Word - Jilong2_clave.doc 第二课 : 你叫什么名字? 八, 练习 ㈠汉字 1. Copia todos los caracteres estudiados en esta lección al menos doce veces. 2. Escribe todos los caracteres que has hecho hasta ahora con las claves siguientes: 女 好 娜 姓 妈 她 女

More information

走 进 七 月 七 月, 一 个 突 飞 猛 进 的 季 节, 又 浓 又 深 的 绿 色, 充 满 着 漫 山 遍 野 ; 七 月, 一 个 燃 烧 的 季 节, 太 阳 炽 热 的 火 球 炙 烤 着 大 地, 劳 作 的 人 们 挥 汗 如 雨 ; 七 月, 一 个 壮 丽 的 季 节, 上

走 进 七 月 七 月, 一 个 突 飞 猛 进 的 季 节, 又 浓 又 深 的 绿 色, 充 满 着 漫 山 遍 野 ; 七 月, 一 个 燃 烧 的 季 节, 太 阳 炽 热 的 火 球 炙 烤 着 大 地, 劳 作 的 人 们 挥 汗 如 雨 ; 七 月, 一 个 壮 丽 的 季 节, 上 DA DI JIAN XUN 大 地 简 讯 2014 年 第 六 期 ( 总 第 429 期 ) 齐 心 协 力 攻 坚 克 难 坚 决 保 证 基 准 工 程 各 项 任 务 感 悟 内 蒙 品 味 草 原 保 安 全 生 产 谈 战 士 角 色 转 变 走 进 七 月 七 月, 一 个 突 飞 猛 进 的 季 节, 又 浓 又 深 的 绿 色, 充 满 着 漫 山 遍 野 ; 七 月, 一 个

More information

mò bì j n n i shang qìng yè j n chuò t o jì píx u xi o g n ch q qú q xu n hé w yàng q qi o f dào juéjiàng qi n sh mò y u i

More information

24 /. :, ( ) ISBN F270 K CIP ( 2005 ) : : 22 ( ) : ( 010) ( ) ( 010)

24 /. :, ( ) ISBN F270 K CIP ( 2005 ) : : 22 ( ) : ( 010) ( ) ( 010) 24 /. :, 2005. 5 ( ) ISBN 7-80211-109-9......... - - -. F270 K825. 38 CIP ( 2005 ) 037759 24 : : 22 ( 100035) : ( 010) 66560272 ( ) ( 010) 66560273 66560299( ) : http: / / www. cctpbook. com E m a i l:

More information

dáo xíng zh n guà cáo guà chún shu wéi liào sh i < > t6u zhuanglian tiàn yáo què shù yín bèi xi o yuán w suì s6ng z n bì t ng hú yu

More information

Mòdul 5. Estratègies didàctiques i recursos des de la Didàctica de la Llengua i la Literatura (DLL). Interdisciplinarietat

Mòdul 5.  Estratègies didàctiques i recursos des de la Didàctica de la Llengua i la Literatura (DLL).  Interdisciplinarietat Curso de español de nivel A1 Curso de Nivel A1 de Español para estudiantes chinos Cómo? Cómo te llamas? Cómo se escribe? Curso de Nivel A1 de Español para estudiantes chinos El alfabeto - 西文字母 Para resumir

More information

Ps22Pdf

Ps22Pdf prescription fang ji,,,,,,,,,,,,, 13,, , 283,,,, 113, 262,,,,,,,,,,,,, 2600, 300,, 5300 6000, 16834, 2, 297,,, ;, ; , ;,,,,,, 20,,, 61739,,,,,,,,,,,,,, 160,,,,, , :,, :,,, :,,,,,,,,,,,, :,,,,,,,,, ;,,

More information

k n z n zhì s i s ng hú gu ku máng shuì k ol o chí Jiàn huàn yàn zh n huí lài ji n m t zuò ji dòu xiá jìn (rì, (yè pí dài, jiá lì j bié hùn

More information

2 各 种 zhǒng 困 kùn 难 nán, h 命 mìng 运 yùn 抗 g 争 zhēng, 并 bìng 获 huò d 成 chng 功 故 gù 生, 我 n 如 rú 果 guǒ 足 zú 之 处 chù, 要 怎 zěn 样 yàng 克 kè 服 fú 困 kùn 难 nán

2 各 种 zhǒng 困 kùn 难 nán, h 命 mìng 运 yùn 抗 g 争 zhēng, 并 bìng 获 huò d 成 chng 功 故 gù 生, 我 n 如 rú 果 guǒ 足 zú 之 处 chù, 要 怎 zěn 样 yàng 克 kè 服 fú 困 kùn 难 nán 1 异 样 yàng 眼 光 guāng 绽 zhàn 放 fàng 原 bú 见 听 tīng bú 见 rn 也 优 yōu 势 与 yǔ 此 cǐ 相 xiāng 似 sì, nng 发 fā, 通 tōng 过 guò 努 nǔ 力, 也 d 别 bi rn 羡 n 慕 mù h 赞 zàn 叹 tàn 谁 shuí 让 ràng 我 n 大 dà 家 jiā 认 rèn 识 美 měi 国

More information

1. A. mái jiǒng yǒu zǎi B. xiāo xù zhǎng chěng C. piǎo qiè zhòng xián D. jūn sǒng chī zǔ 2. A. B. C. D A. B. C. D. 4. A. B. C. 1

1. A. mái jiǒng yǒu zǎi B. xiāo xù zhǎng chěng C. piǎo qiè zhòng xián D. jūn sǒng chī zǔ 2. A. B. C. D A. B. C. D. 4. A. B. C. 1 1 61 1 66 6 73 12 78 19 79 25 84 31 86 38 88 38 101 38 101 43 114 48 116 54 119 59 158 1. A. mái jiǒng yǒu zǎi B. xiāo xù zhǎng chěng C. piǎo qiè zhòng xián D. jūn sǒng chī zǔ 2. A. B. C. D. 3. 1 2 3 4

More information

1926 qu jué kuì k bì kùn gòu luò yè f ng lián qi n p ng huáng chúyáo jù jú jí nóng n ti n qi nqu n rú Su yì zhóng pín z u xiè y n jì chuò, hùn f u ji tí léi, j n y nlòu q nq n gu q n ruò li

More information

2. Dónde tienes que ir si quieres...? 如果你想... 应该去哪? (usa el diccionario si hay alguna palabra que no conoces). ( 如果有生词可以使用词典 )... comprar aspirinas...

2. Dónde tienes que ir si quieres...? 如果你想... 应该去哪? (usa el diccionario si hay alguna palabra que no conoces). ( 如果有生词可以使用词典 )... comprar aspirinas... 1. Mira cómo se llaman estos establecimientos ( 场所 ). Bar Parada de autobús Restaurante Centro comercial 2. Dónde tienes que ir si quieres...? 如果你想... 应该去哪? (usa el diccionario si hay alguna palabra que

More information

CONTENTS 目 录 2010 年 第 12B 期 总 第 250 期 01 卷 首 语 FROM THE EDITOR 科 学 谋 划 抓 住 时 机 做 好 2011 年 辽 源 市 农 业 农 村 工 作 辽 源 市 农 业 委 员 会 A 动 态 版 块 /dong tai ban ku

CONTENTS 目 录 2010 年 第 12B 期 总 第 250 期 01 卷 首 语 FROM THE EDITOR 科 学 谋 划 抓 住 时 机 做 好 2011 年 辽 源 市 农 业 农 村 工 作 辽 源 市 农 业 委 员 会 A 动 态 版 块 /dong tai ban ku 卷首语 PREFACE 科学谋划 抓住时机 参加座谈会的农业 牧业和农机等部 做好 2011 年辽源市农业农村工作 门领导和专家 近日 辽源市 在市农 科院 召开农业 农村工 作座 谈会 研究 2011 年工作 副市长王顺军出席会议并作讲话 辽源市农业委员会 的有利时机 大力发展棚膜蔬菜 当前 各级政府都非常重视 国家出台了 16 条政策 省政府出台了 19 条政策 近几 年城 市 座谈会上 县 区政府

More information

Let's Learn Mandarin Chinese with Miss Panda Audio CD Lyrics and Text

Let's Learn Mandarin Chinese with Miss Panda Audio CD Lyrics and Text Let s Learn Mandarin Chinese with Miss Panda! Audio CD Learning Guide Lyrics and Translation Audio CD lyrics are given in Pinyin, traditional Chinese characters and simplified Chinese characters. An English

More information

2010.6-FM

2010.6-FM 发 展 视 窗 Fa Zhan Shi Chuang 关 注 发 展 动 向 感 受 发 展 节 拍 宝 钢 沪 上 固 废 资 源 综 合 利 用 业 务 整 合 启 动 6 月 17 日, 宝 钢 发 展 公 司 与 一 钢 公 司 在 宝 山 宾 馆 签 订 了 一 钢 公 司 拥 有 的 昌 新 钢 渣 公 司 和 开 拓 磁 选 金 属 公 司 等 两 家 钢 渣 处 理 公 司 的 股

More information

惠州社会科学1(13).FIT)

惠州社会科学1(13).FIT) 卷 首 语 满 怀 信 心 走 好 中 国 路 同 心 共 筑 中 国 梦 实 现 中 国 梦 必 须 走 中 国 道 路, 必 须 弘 扬 中 国 精 神, 必 须 凝 聚 中 国 力 量 国 家 主 席 习 近 平 3 月 17 日 发 表 重 要 讲 话, 深 入 阐 释 实 现 中 国 梦 的 正 确 方 向, 深 刻 揭 示 实 现 民 族 伟 大 复 兴 的 必 由 之 路, 为 全 国

More information

2 故, 冀 州 zhōu 历 lì 山 shn 耕 gēng 田 tián, 雷 léi 泽 zé 打 dǎ 鱼 yú, 黄 huáng 河 岸 àn 边 bin 做 陶 táo 器 qì, 寿 s 丘 qiū 做 各 种 zhǒng 家 ji 器 qì 物 wù, 负 夏 跑 pǎo 买 mǎi

2 故, 冀 州 zhōu 历 lì 山 shn 耕 gēng 田 tián, 雷 léi 泽 zé 打 dǎ 鱼 yú, 黄 huáng 河 岸 àn 边 bin 做 陶 táo 器 qì, 寿 s 丘 qiū 做 各 种 zhǒng 家 ji 器 qì 物 wù, 负 夏 跑 pǎo 买 mǎi wáng 王 hóu 侯 bìng 并 g 降 史 记 ( ) quán 全 zǎi 载 史 3000 年 史 zhě 作者 cng 成 wèi 位 记 yóu 由 fēn 分 12 zuǒ 左 记 : 司 右 : 中 司 mǎ 马 qin 迁 zhuàn 撰 biǎo 纪,10 表,8 chuán lì 历 mǎ qin 马迁 jin 间 史 hàn : 汉 第 dài 代 部, 纪 中 zhuàn

More information

g biàn hóng tí t i s mào yóng zhu xiàn ti n sù 1466 1056 1063 1102 yìzhì j z u xu n fú h u zhí bù yíng xiè j 1116 zàn 1163 1163 1164 1506 1521 s ng bi qi o nuò qiáo m

More information

~-' 一 ~ U 百 陳 子 展 ( ), 本 名 炳 聾, 字 子 展, 以 字 行 於 世, 湖 南 長 沙 人 幼 時 曾 在 私 塾 求 學, 後 入 長 沙 縣 立 師 範 學 校, 再 入 東 南 大 學 教 育 系, 因 病 輯 學 回 湖 南, 寄 住 長 沙

~-' 一 ~ U 百 陳 子 展 ( ), 本 名 炳 聾, 字 子 展, 以 字 行 於 世, 湖 南 長 沙 人 幼 時 曾 在 私 塾 求 學, 後 入 長 沙 縣 立 師 範 學 校, 再 入 東 南 大 學 教 育 系, 因 病 輯 學 回 湖 南, 寄 住 長 沙 2 0 12 年 9 月 頁 1 65~ 19 0 臺 北 : 國 立 臺 灣 師 範 大 學 國 文 學 系 ISSN 1021-7 851 陳 子 展 研 究 詩 經 方 法 述 評 * 史 甄 陶 * * ( 收 稿 日 期 : 1 01 年 3 月 3 1 日 ; 接 受 刊 登 日 期 : 10 1 年 7 月 15 日 ) 提 要 本 文 探 討 陳 子 展 研 究 詩 經 的 方 法

More information

<B7E2C3E6313430342E6169>

<B7E2C3E6313430342E6169> 区 政 协 第 十 三 届 委 员 会 第 五 次 会 议 召 开 区 政 协 举 行 十 三 届 十 二 次 常 委 ( 扩 大 ) 会 议 区 政 协 组 织 重 点 课 题 调 研 2014 / 4 总 第 16 期 团 结 民 主 的 大 会 中 国 人 民 政 治 协 商 会 议 上 海 市 普 陀 区 第 十 三 届 委 员 会 第 五 次 会 议 于 7 月 29 日 在 普 陀 区

More information

Contenidos: Clase 1-2: Usted y su hermana son lindas. 和 都 很 漂亮 谢谢 叫 名字 做 护士 忙 教师 工程师 经理 律师 记者 编辑 演员 公务员 运动员 职员 Escritura: 和, 都, 漂亮, 很, 谢. Conversación

Contenidos: Clase 1-2: Usted y su hermana son lindas. 和 都 很 漂亮 谢谢 叫 名字 做 护士 忙 教师 工程师 经理 律师 记者 编辑 演员 公务员 运动员 职员 Escritura: 和, 都, 漂亮, 很, 谢. Conversación Objetivo General: Programa Curso Intermedio Chino Mandarín Agosto Noviembre 2014 Al término del programa los participantes deberán ser capaces de manejar temas de la cultura china, los caracteres chinos,

More information

Microsoft Word - YCT 4级样卷.doc

Microsoft Word - YCT 4级样卷.doc YCT YCT 14030 23025 31015 10 855-1 - 110 : 1. 2. 3. - 2 - 4. - 3 - 5. 6. 7. 8. 9. 10. - 4 - 1120 : A B C 11. 14. A B C A B C 12. 15. A B C A B C 13. 16. A B C A B C - 5 - 17. 19. A B C A B C 18. 20. A

More information

Case Doc 1062 Filed 11/26/18 Entered 11/26/18 11:08:44 Desc Main Document Page 1 of 8 UNITED STATES BANKRUPTCY COURT DISTRICT OF MASSACHUSETT

Case Doc 1062 Filed 11/26/18 Entered 11/26/18 11:08:44 Desc Main Document Page 1 of 8 UNITED STATES BANKRUPTCY COURT DISTRICT OF MASSACHUSETT Document Page 1 of 8 UNITED STATES BANKRUPTCY COURT DISTRICT OF MASSACHUSETTS ) In Re: ) ) Chapter 11 ) TELEXFREE, LLC, ) Case No. 14-40987-MSH TELEXFREE, INC., ) Case No. 14-40988-MSH TELEXFREE FINANCIAL,

More information

书 作 名 : 者 : 出版社 : 中国电影出版社 版权所有 : 烨子工作室 类 别 : 中国传世情爱小说 出版时间 :2005 年 10 月 字 书 数 :150 千字 号 :ISBN /B 0030

书 作 名 : 者 : 出版社 : 中国电影出版社 版权所有 : 烨子工作室 类 别 : 中国传世情爱小说 出版时间 :2005 年 10 月 字 书 数 :150 千字 号 :ISBN /B 0030 编著 中国电影出版社 书 作 名 : 者 : 出版社 : 中国电影出版社 版权所有 : 烨子工作室 类 别 : 中国传世情爱小说 出版时间 :2005 年 10 月 字 书 数 :150 千字 号 :ISBN 7-106-02353-1/B 0030 内容提要 niè chài ni n g guài, chì hé chúráo jìn yù léi xiè k i l l j f gu chì

More information

Microsoft PowerPoint - Unit- 5- How old are you

Microsoft PowerPoint - Unit- 5- How old are you Lín Lǎoshī 林老师 shàng kè 上课 (class begin) xià kè 下课 (Class dismiss) Greeting ( 学生 ) qǐ lì a. 起立 yīī èr sān nǐ hǎo, Lín lǎo shī 你好, 林老师 (How are you) b. 1, 2, 3 zài jiàn, Lín lǎoshī 再见, 林老师再见, 林老师 (Good

More information

Main Bus Terminals

Main Bus Terminals Commute Public Bus Services in Xiamen Main Bus Terminals 1. Train Station ( 火 车 站 ) Huóchē zhàn) 2. Harbor/Gulangyu Ferry ( 轮 渡 Lúndù) 3. Xiàmén University ( 厦 大 Xiàdà) 4. Jīměi ( 集 美 Jīměi) 5. Húlǐ Bus

More information

Ps22Pdf

Ps22Pdf filiform needle acupuncture hao zhen liao fa ( ) 4 ( 4 ) 5 ( 5 ), ( ),,,,,,,,,, ;,,,,, :,, ( ), ( ) : , ( 90 ),,,, 45,,,, 15 25,, ( ),, :,, ; ; ;, ;,,,,,,, ( ),,,,,,,,, ,,, ;,,,,,, 15 30,,,,,,,,,,,,,,,

More information

2007 ,,,,,,, :,,,,,?,,,,,, :, ;,,,, :, ;,,,, ( 51),,,,,,,, (1936 ),,,,, :, ;,,, ,,,,, : (),,,,,,,,, ;, ( ),,, :,,, :, ;,, ,,, :,,,, ;,,,, ( ), ( ), (),,,,,,,,,, (),,,,, :,,, ,,,,,,,,, : 1 :, 2 :, 3 :,,

More information

CONTENTS 目录 县区人武 35 坚持军民融合理念 打造渌湘发展升级版 基地巡礼 38 工农武装割据的星星之火在这里点燃 走访秋收起义文家市会师纪念馆 党管武装 41 强根固本推进国防后备力量建设 株洲县人武部民兵建设纪实 2014 年 2 月 第 2 期 总第 4 期 内部资料准印证号 04

CONTENTS 目录 县区人武 35 坚持军民融合理念 打造渌湘发展升级版 基地巡礼 38 工农武装割据的星星之火在这里点燃 走访秋收起义文家市会师纪念馆 党管武装 41 强根固本推进国防后备力量建设 株洲县人武部民兵建设纪实 2014 年 2 月 第 2 期 总第 4 期 内部资料准印证号 04 卷首语 JUAN SHOU YU 无悔军旅 老兵 初冬时节 我含泪送别了曾朝夕相处三年的战友 就要踏上归家的 旅途 那情同手足的每一幕 以及所有军旅生活的点点滴滴也将随之装 入行囊 但愿这终生难忘的军旅生涯永远是每一个军人心中最美好的珍 藏 广州军区副参谋长许再华 省军区领导黄跃进 戴焕 陈长寿 姜英宇以及广州军区机关工作组领导现场观摩 军队就是陶冶情操的熔炉 军队就是塑造灵魂的基地 当你们回到 家乡

More information

合肥民商 2013 年第 11 期

合肥民商 2013 年第 11 期 合肥民商 2013 年第 11 期 KAN SHOU YU 刊 首 语 让 改 革 旗 帜 在 中 国 道 路 上 飘 扬 1978 年 以 来, 每 一 次 三 中 全 会 都 是 一 座 改 革 的 历 史 航 标 在 万 众 瞩 目 与 期 盼 中, 党 的 十 八 届 三 中 全 会 胜 利 闭 幕 了 中 国 的 改 革 站 在 了 新 的 历 史 起 点 上 全 面 深 化 改 革 的

More information

H_中英-01.indd

H_中英-01.indd 英文版 第㆓㈩課 Lesson 20 試試看 Please Try ㈤百字說華語 一 課文 TEXT : 你們想 什麼? nǐ men xiǎng xué shé me What do you want to learn? : 我們想 山 畫 wǒ men xiǎng xué shān shǔi huà We would like to learn landscape painting. : 我先畫㆒幅,

More information

HSK 1-2

HSK 1-2 1 爱 ài Amar, encantar, amor 我 ~ 吃苹果 Me encanta comer manzanas. 2 八 bā Ocho 我 ~ 点要去买东西 A las ocho tengo que ir a comprar. 3 爸爸 bàba Papá 今年我 ~ 四 三岁 Mi padre tiene 43 años. 4 吧 ba Partícula gramatical 你多吃点

More information

卷 首 语 贯 彻 全 国 卫 生 与 健 康 大 会 精 神 深 入 推 进 医 药 卫 生 体 制 改 革 市 卫 生 计 生 委 主 任 陈 红 辉 习 近 平 总 书 记 在 8 月 召 开 的 全 国 卫 生 与 健 康 大 会 上 强 调, 医 药 卫 生 体 制 改 革 已 进 入 深 水 区, 要 加 快 把 党 的 十 八 届 三 中 全 会 确 定 的 医 药 卫 生 体 制 改

More information

Microsoft Word - 草药小册子3 Fix.doc

Microsoft Word - 草药小册子3 Fix.doc 美 联 社 传 统 知 识 记 录 阿 佤 山 食 用 药 用 植 物 项 目 成 果 之 一 阿 佤 山 食 用 药 用 植 物 传 统 知 识 选 编 主 编 : 白 志 红 1 郑 重 声 明 本 册 收 集 和 记 录 的 是 阿 佤 山 民 间 草 医 草 药, 旨 在 为 读 者 提 供 学 习 了 解 传 统 佤 医 佤 药 的 参 考 资 料, 并 非 医 疗 处 方 没 有 医 生

More information

2018千字冲关初级组词汇_拼音_B字库

2018千字冲关初级组词汇_拼音_B字库 1. 阿姨 ā yí 2. 爱好 ài hào 3. 安静 ān jìng 4. 安全 ān quán 5. 安排 ān pái 6. 按时 àn shí A B 7. 爸爸 bà bɑ 8. 办法 bàn fǎ 9. 办公室 bàn gōng shì 10. 帮忙 bāng máng 11. 帮助 bāng zhù 12. 包括 bāo kuò 13. 保护 bǎo hù 14. 保证 bǎo zhèng

More information

湘 粤 跨 界 水 环 境保护合作座谈会召开 南省政府副秘书长张银桥 湖南省环保厅 国土资源厅 水利厅 湖南郴州市政府相关负责人出席座谈 湘粤跨省界河流主要为发源于郴州临武的武水 河 它是广东省韶关市内重要河流北江上游的一级支 流 近年来 湘粤两省就跨省界河流水环境保护达成 多项共识 通过一系列举措

湘 粤 跨 界 水 环 境保护合作座谈会召开 南省政府副秘书长张银桥 湖南省环保厅 国土资源厅 水利厅 湖南郴州市政府相关负责人出席座谈 湘粤跨省界河流主要为发源于郴州临武的武水 河 它是广东省韶关市内重要河流北江上游的一级支 流 近年来 湘粤两省就跨省界河流水环境保护达成 多项共识 通过一系列举措 ENVIRONMENTAL INFORMATION OF HUNAN 信 息 4 215 3 月 26 日,215 澳 门 国 际 环 保 展 开 幕 主 办 : 湖 南 省 环 境 保 护 厅 出 版 : 湖 南 省 环 境 保 护 宣 传 教 育 中 心 湘 粤 跨 界 水 环 境保护合作座谈会召开 南省政府副秘书长张银桥 湖南省环保厅 国土资源厅 水利厅 湖南郴州市政府相关负责人出席座谈 湘粤跨省界河流主要为发源于郴州临武的武水

More information

CONTENTS A 主管 目录 01 动态版块 卷首语 2010 年第 7B 期 总第 245 期 FROM THE EDITOR 在希望的田野上 东辽县农业局局长 霍向龙 /dong tai ban kuai 22 特别关注 05 资讯 te bie guan zhu INFORMATION 吉

CONTENTS A 主管 目录 01 动态版块 卷首语 2010 年第 7B 期 总第 245 期 FROM THE EDITOR 在希望的田野上 东辽县农业局局长 霍向龙 /dong tai ban kuai 22 特别关注 05 资讯 te bie guan zhu INFORMATION 吉 卷首语 PREFACE 在希望的田野上 东辽县农业局局长 霍向龙 东辽县农业局局长 霍向龙 举目青山绿水 这里有全国驰名的百万亩人工林和国家 级龙头企业 1 户 省级龙头企业 7 户 企业基地带动农户达 级水利风景区 品味稻米飘香 这里是远近闻名的全国商品 4 万户以上 建成绿色有机水稻 柞蚕 玉米良种 中药材 蔬 粮基地 放眼丰腴沃土 这里是国家级生态示范区和中国民 菜等五大农产品基地 总面积 10

More information

China_Book_Order_09_08.xls

China_Book_Order_09_08.xls The new Chinese book collection is on the Fourth Floor North next to the compact discs, audiocassettes, videos and records. It is marked with a red X on the map to the left. To check the library catalog

More information

科普2012年3期

科普2012年3期 JUAN SHOU 卷 首 语 科 学 普 及 任 重 道 远 写 在 唐 山 科 普 创 刊 十 周 年 唐 山 市 科 协 党 组 书 记 主 席 王 宝 兴 栉 风 沐 雨, 岁 月 砥 砺 十 年 前 的 今 天, 唐 山 市 科 协 又 一 科 普 园 地 诞 生, 正 式 创 刊 与 读 者 见 面 月 复 一 月, 年 复 一 年, 转 眼 积 满 了 十 个 年 头 十 年 树 木,

More information

今 日 母 校 特别关注 TE BIE GUAN ZHU 教育部批准我校改制更名为 南昌师范学院 2013 年 4 月 12 日 教育部函复江西省人民政府 教发函[2013]47 号 同意在 江西教育学院基础上建立南昌师范学院 函件指出 根据 高等教育法 普通高等学校设置暂行条例 普通本科学校设 置

今 日 母 校 特别关注 TE BIE GUAN ZHU 教育部批准我校改制更名为 南昌师范学院 2013 年 4 月 12 日 教育部函复江西省人民政府 教发函[2013]47 号 同意在 江西教育学院基础上建立南昌师范学院 函件指出 根据 高等教育法 普通高等学校设置暂行条例 普通本科学校设 置 目 录 1 今 日 母 校 2 校 友 之 家 3 校 友 风 采 4 5 校 园 情 怀 校 园 文 化 C O N T E N T S 特 别 关 注 (2) 领 导 关 怀 (4) 校 庆 揭 牌 专 题 (9) 母 校 新 闻 (15) 合 作 交 流 (28) 喜 讯 快 递 (32) 校 友 会 (34) 校 友 活 动 (38) 南 昌 校 友 会 会 长 陈 公 重 自 述 (43)

More information