Microsoft Word - CUSTOMS TARIFF 2011_1_ 2003 new new new.doc

Similar documents
THE LATEST VERSION OF 2010 VERSION OF CHINA'S CUSTOMS TARRIF FOR PAKISTAN UNDER FTA

粗 碾 去 殼 之 小 麥 Groats of wheat 入 貨 品 分 類 表 資 料 更 新 日 期 : 105/08/ 小 麥 細 粒 Meal of wheat 玉 米 Of maize (corn) 11

Microsoft Word - CUSTOMS TARIFF 2011_1_ 2003 new new new.doc

重 量 185g 的 改 良 种 用 火 鸡 Live turkeys 185g, for pure-bred breeding 0 A 重 量 185g 的 其 他 火 鸡 Live turkeys 185g, o/t pure-bred breeding 10

Table of Contents Chapter Contents Page Numbers Chapter 1 Live Animals 4 Chapter 2 Meat and edible meat offal 4 Chapter 3 Fish and crustaceans, mollus

入 貨 品 分 類 表 資 料 更 新 日 期 : 105/09/ 其 他 大 蒜, 生 鮮 或 冷 藏 garlic, fresh or 蔥 及 其 他 蔥 屬 蔬 菜 Leeks and other alliaceous vegetables

中华人民共和国政府和新西兰政府自由贸易协定附件一第一部分

Microsoft Word - Appendix C - Food Photo Booklet_final version.doc

冷菜(Cold Dishes)

LOTUS LUNCH MENU 精 美 点 心 拼 盘 Selection of Dim Sum 黄 金 双 鱼 柳, 卤 水 牛 展 豆 腐, 麻 辣 鸡 丝 海 蜇 Combination Platter Baked Fish Skin, Fish Fillet, Salted Egg Yol

China tariff rates

bk_food_menu

Microsoft Word - Tim's Kitchen Menu 2014

Nam Fong main menu (Jan 2015).ai

入 貨 品 分 類 表 資 料 更 新 日 期 : 105/09/ 乾 巴 西 栗, 去 殼 者 Brazil nuts, shelled, dried - 腰 果.. -Cashew nuts: 帶 殼 者 In shell

改良种用鳄鱼苗 Crocodiles for cultivation, for pure-bred breeding 其他改良种用爬行动物 Reptiles, for pure-bred breeding 食用爬行动物 Edible

Microsoft Word - 3E383CD6-06B F.doc

序号税则号列商品名称 (Commodity name) 鲜葡萄 Fresh grapes 葡萄干 Raisins 鲜西瓜 Fresh watermelon 鲜哈密瓜 Fresh cantaloupe 43

Fortune Villa_v2_Final 2_low res

Whole chicken, frozen 冻的整只鸡 Bone-in chicken parts, fresh or chilled 鲜或冷的带骨鸡块 Other chicken parts, fresh or chilled

untitled

43639M_Golden Court Menu_5_Trim

NEW Shang Palace Menu (New price2)

Pan-fried Pork Patty with Maple Bacon and Cheese Burger

PowerPoint 演示文稿

Microsoft Word - Bashan_Menu_for_Press_2010.doc

duty free products.xls

bk_food_menu


头 盘 (Appetizer) 01. 炸 春 卷 (2) Deep Fried Spring Roll (2) 02. 香 煎 锅 贴 (10) Grilled Pork Dumpling (10) 03. 蒜 香 骨 (6 条 )

风味餐厅

Dishes served on hot plate 特 别 菜 - 铁 板 41* 铁 板 鸡 肉 Chicken on hot plate 250g 179,- 42* 铁 板 猪 肉 Pork on hot plate 250g 179,- 43* 铁 板 牛 肉 Beef on hot pl

中餐菜单

Wedding Brochure Menu Insert

zero_tariff_list(1).xls

SRC_Set201809

PG2017CNYMenu-OCC-set-v7

YCT menu 2013(大菜牌)无鸡版 01

与玥樓菜單306

VIP Cosmopolitan

frozen 其他冷凍去骨牛肉之絞肉 Ground meat from other meat of bovine animals, boneless, frozen 食用牛肝, 生鮮或冷藏 Edible livers of bovine

Li River Retreat Food menu May 2008.xls

MENU Oct 2015.xlsx

Central Thai New Menu

1GP Family

LNY2016 ( ).xlsx

Pan-fried Pork Patty with Maple Bacon and Cheese Burger


TC 11月官網 menu_201810


Slide 1

入 貨 品 分 類 表 資 料 更 新 日 期 : 105/09/ 綿 羊 或 小 綿 羊 生 皮 ( 生 鮮 鹽 漬 乾 灰 漬 酸 漬 或 以 其 他 方 法 保 存, 但 未 鞣 製 羊 皮 紙 法 製 或 進 一 步 處 理 者 ), 不 論 是 否 帶 毛 或 剖 層, 本

Importation at other time ---- 其他时间进口的 A --- Other: --- 其他 : Imported from 1 November to 15 March 月 1 日至 3

Moonlight_Menu

History+Content.ai

Fresh or chilled beef, whole head and half head 鲜或冷的整头及半头牛 Fresh or chilled bone-in beef 鲜或冷的带骨牛肉 Fresh or chilled bo


24 小 时 通 知 24-hour advanced order 南 非 8 头 干 鲍 south african dried abalone (8 head) 788 中 东 20 头 干 鲍 middle-east dried abalone (20 head) 988 冰 糖 莲 子 炖

Bell Pepper Field Run Bell Pepper Blended Red Bell Pepper Granules 红椒粒 目 AD Red Bell Pepper Granules 红椒粒 目 AD005 00

套 餐 Set 蕃 茄 濃 湯 套 餐 Tomato Bisque Soup 蕃 茄 濃 湯 鍋 底, 選 配 A 或 B 套 餐 一 款 Included : choosing Set A Or Set B A. 黑 豚 肉 套 餐 Sliced Black Pork Packages 加 拿 大


Rhodes Food menu

RT_4.3_Main Menu>>>PDF

TABELLA N

Untitled-1


TABELLA N

2 Code # Product Name Fresh or cold duck pieces and chops Frozen duck pieces and chop Whole or cold whole goose 40

汤 LIQUIDS 冬 阴 功 汤 88 Tom Yam Goong 享 有 名 气 的 大 虾 酸 辣 汤 / 蘑 菇 / 香 茅 / 香 菜 / 南 姜 Prawns Broth / Mushrooms / Lemon Grass / Coriander / Galangal 海 南 鲜 鱼 汤

Wedding Proposals-2005

中华人民共和国政府和新西兰政府自由贸易协定附件一第二部分

elite dining alc_2016_Mar

Rice Empire menu_

Instant Fried Rice & Noodles 即 叫 即 製 粉 麵 飯 Chinese Rice with Sauce change to Noodles 中 式 燴 飯 轉 粉 麵 +$2 Lemon Grass Pork Chop Rice 香 茅 豬 扒 飯 $24 Sweet

台北醫學大學

标题

2017 7,288 RMB 风味海蜇太湖烤仔鱼 鸡 宫廷酱 键 坚果蔬菜 拉红酒浸鲜果 热 鱼 焗 顿龙虾 鹅 鲍鱼菇焖黄 参 贵鱼 喱 风 鳗鱼 鸽 贝 时 炖 鸭 酿 圆 红 发 时令 果盘 Chinese Appetizers Fragrant chicken Roast Taihu tap

COMMON LIST OF ZERO TRAIFF (CHINESE TARIFF) 共同降税产品 ( 根据中国海关关税税则 ) No H.S.CODE DESCRIPTION 商品名称 Bulbs of garlic, fresh or chilled 鲜或冷藏的大蒜头 2

法酒-秋季菜單(順序)

Nutrition Information 2019

2

Camellia ALaCarte Menu-Web

卤 肉 饭 套 餐 Braised Minced Meat Rice Set Rice Braised Minced Meat Rice (small) 卤 肉 饭 ( 小 ) Soup Soup of the Day 今 日 例 汤 Desserts Dessert of the Da

4

怀 旧 招 牌 菜 式 推 介 Traditional Signature Dishes 杏 汁 炖 白 肺 Double Boiled Pig s Lung Soup with Almond Cream 凤 城 鱼 云 羹 Braised Fish Head Soup with Barbecued

Microsoft Word 有機農產品法條_合併檔_.doc

烘焙新手上路.doc

Pizza, Pasta and Sandwiches 意 大 利 面, 比 萨 和 三 明 治 Traditional Margarita Pizza 68.0 传 统 玛 格 丽 特 匹 萨 Tomato and cheese with fresh basil 番 茄 芝 士 及 新 鲜 罗 勒

水 果 萃 取 物 Fruit Extract Power 2/7 即 溶 蔬 果 粉 Instant Vegetable and Fruit Powder 即 溶 造 粒 Instant Granule Acerola Juice Powder 西 印 度 櫻 桃 果 汁 粉 濃 縮 原 粉 (

Ti Chen Ala-Carte Menu Sep 2018

HOT APPETIZERS 点 心 类 17. 鲜 虾 蒸 饺 Steamed Shrimp Dumplings (4pcs) 18. 鸡 肉 蒸 饺 Steamed Chicken Dumplings (4pcs) 19. 素 菜 蒸 饺 Steamed Vegetables Dumplings

实 践 一 作 物 的 分 类 作 物 的 种 类 很 多, 世 界 各 地 栽 培 的 大 田 作 物 约 90 余 种, 我 国 种 植 的 有 60 余 种, 它 们 分 属 于 植 物 学 上 的 不 同 科 属 种 为 了 研 究 和 利 用 的 方 便, 有 必 要 从 生 产 的 角

入 貨 品 分 類 表 資 料 更 新 日 期 : 105/08/ 第 1503 節 除 外 之 牛 羊 脂, 巳 熬 製, 酸 價 超 過 1 Fats of bovine animals, sheep or goats, rendered, acid valu

Microsoft PowerPoint - 各类食品营养价值(nutritional value of foods).ppt

正宗川菜

前 項 進 口 有 機 農 產 品 農 產 加 工 品 之 申 請 條 件 審 查 程 序 標 示 方 式 及 相 關 管 理 之 辦 法, 由 中 央 主 管 機 關 會 同 相 關 機 關 定 之 第 七 條 中 央 主 管 機 關 得 就 國 內 特 定 農 產 品 實 施 自 願 性 產 銷

Dragon Palace Pad Menu

Microsoft Word - Vegetarian.doc

Fu Lin Men SRC _web

To us, local produce is an excellent choice. Chickens and pigs are raised locally in the New Territories. They taste great because they are fed with g

Transcription:

CHINA CUSTOMS TARIFF 2011 FOR PAKISTAN UNDER PAKISTAN-CHINA FREE TRADE AGREEMENT (FTA) (March 2011) Prepared by: Dr. Saifuddin Junejo Commercial Counsellor Consulate General of Pakistan Chengdu China 1

Chapter Table of Contents Contents 2 Page Numbers Chapter 1 Live Animals 6 Chapter 2 Meat and edible meat offal 7 Chapter 3 Fish and crustaceans, mollusks and other aquatic invertebrates 8-11 Chapter 4 Dairy produce; bird eggs; natural honey; edible products of animal origin, not elsewhere specified or included 12 Chapter 5 Products of animal origin, not elsewhere specified or included 13-14 Chapter 6 Live trees and other plants; bulbs, roots and the like; cut flowers and ornamental foliage 14 Chapter 7 Edible vegetables and certain roots and tubers 15-17 Chapter 8 Edible fruit and nuts; peel of citrus fruitor melons 18-19 Chapter 9 Coffee, tea, mate and spices 19-20 Chapter 10 Cereals 20 Chapter 11 Products of the milling industry; malt; starches; inulin; wheat gluten 20 Chapter 12 Oil seeds and oleaginous fruits; miscellaneous grains, seeds and fruit; industrial or medicinal plants; straw and fodder 21-22 Chapter 13 Lac; gums, resins and other vegetable products not elsewhere specified or included 23 Chapter 14 Vegetable plaiting materials; vegetable products not elsewhere specified or included 24 Chapter 15 Animal or vegetable fats and oils and their cleavage products; prepared edible fats; animal or vegetable waxes 24 Chapter 16 Preparations of meat, of fish or of crustaceans, molluscs or other aquatic invertebrates 25-26 Chapter 17 Sugars and sugar confectionery 26 Chapter 18 Cocoa and cocoa preparations 27 Chapter 19 Preparations of cereals, flour, starch or milk; pastry cooks' products 28 Chapter 20 Preparations of vegetables, fruit, nuts or other parts of plants 29-30 Chapter 21 Miscellaneous edible preparations 30 Chapter 22 Beverages, spirits and vinegar 31 Chapter 23 Residues and waste from the food industries; prepared animal fodder 31-32 Chapter 24 Tobacco and manufactured tobacco substitutes 32 Chapter 25 Salt; sulphur; earths and stone; plastering materials, lime and cement 33-36 Chapter 26 Ores, slag and ash 37 Chapter 27 Mineral fuels, mineral oils and products of their distillation; bituminous substances; mineral waxes 38-40 Chapter 28 Inorganic chemicals; organic or inorganic compounds of precious metals, of rare-earth metals of radioactive elements or of isotopes 40-47

Chapter 29 Organic chemicals 48-63 Chapter 30 Pharmaceutical products 63-69 Chapter 31 Fertilizers 70 Chapter 32 Tanning or dyeing extracts; tannins and their derivatives; dyes, pigments and other coloring matter; paints and 71-73 varnishes; putty and other mastics; inks Chapter 33 Essential oils and resinoids; perfumery, cosmetic or toilet preparations 74-75 Chapter 34 Soap, organic surface-active agents, washing preparations, lubricating preparations, artificial waxes, prepared waxes, polishing or scouring preparations, candles and similar 75-76 articles, modeling pastes, "dental waxes" and dental preparations with a basis of plaster Chapter 35 Albuminoidal substances; modified starches; glue; enzymes 77 Chapter 36 Explosives; pyrotechnic products; matches; pyrophoric alloys; certain combustible preparations 78 Chapter 37 Photographic or Cinematographic Goods 79-80 Chapter 38 Miscellaneous chemical products 81-85 Chapter 39 Plastics and articles thereof 86-91 Chapter 40 Rubber and articles thereof 92-95 Chapter 41 Raw hides and skins (other than fur skins) and leather 96-99 Chapter 42 Articles of leather; saddlery and harness; travel goods, handbags and similar containers; articles of animal gut(other 100-101 than silk-worm gut) Chapter 43 Fur skins and artificial fur; manufactures thereof 101 Chapter 44 Wood and articles of wood; wood charcoal 102-104 Chapter 45 Cork and articles of cork 104 Chapter 46 Manufactures of straw, of esparto or of other plaiting materials; basketware and wickerwork 105 Chapter 48 Paper and paperboard; articles of paper pulp, of paper or of paperboard 106 Chapter 50 Silk 107 Chapter 51 Wool, fine or coarse animal hair; horsehair yarn and woven fabric 108-109 Chapter 52 Cotton 110-114 Chapter 53 Other vegetable textile fibers; paper yarn and woven fabrics of paper yarn 115-116 Chapter 54 Man-made filaments 117-121 Chapter 55 Man-made staple fibers 122-128 Chapter 56 Wadding, felt and nonwovens; special yarns; twine, cordage, ropes and cables and articles thereof 128-130 Chapter 57 Carpets and other textile floor coverings 130-131 Chapter 58 Special woven fabrics; tufted textile fabrics; lace; tapestries; trimmings; embroidery 132-134 Chapter 59 Impregnated, coated, covered or laminated textile fabrics; textile articles of a kind suitable for industrial Chapter use 135-136 Chapter 60 Knitted or crocheted fabrics 137-139 Chapter 61 Articles of apparel and clothing accessories, knitted or crocheted 140-145 3

Chapter 62 Articles of apparel and clothing accessories, not knitted or crocheted 146-151 Chapter 63 Other made up textile articles; sets; worn clothing and worn textile articles; rags 152-155 Chapter 64 Footwear, gaiters and the like; parts of such articles 156-157 Chapter 65 Headgear and parts thereof 157 Chapter 66 Umbrellas, sun umbrellas, walking-sticks, seat-sticks, whips, riding-crops and parts thereof 158 Chapter 67 Prepared feathers and down and articles made of feathers or of down; artificial flowers; articles of human hair 158 Chapter 68 Articles of stone, plaster, cement, asbestos, mica or similar materials 159-160 Chapter 69 Ceramic products 161 Chapter 70 Glass and glassware 162-164 Chapter 71 Natural or cultured pearls, precious or semiprecious stones, precious metals, metals clad with precious metal, and articles 165-166 thereof; imitation jewellery; coin Chapter 72 Iron and steel 167-174 Chapter 73 Articles of iron or steel 175-179 Chapter 74 Copper and articles thereof 180-182 Chapter 75 Nickel and articles thereof 183 Chapter 76 Aluminum and articles thereof 184-185 Chapter 78 Lead and articles thereof 186 Chapter 79 Zinc and articles thereof 186 Chapter 80 Tin and articles thereof 187 Chapter 81 Other base metals; cermets; articles thereof 188-189 Chapter 82 Tools, implements, cutlery, spoons and forks, of base metal 190-192 Chapter 83 Miscellaneous articles of base metal 193-194 Chapter 84 Nuclear reactors, boilers, machinery and mechanical appliances; parts thereof 195-216 Chapter 85 Electrical machinery and equipment and parts thereof; sound recorders and reproducers, television image and sound recorders and reproducers, and parts and accessories of 217-225 such articles Chapter 86 Railway or tramway locomotives, rolling-stock and parts thereof; railway or tramway track fixtures and fittings and parts thereof; mechanical (including electro-mechanical)traffic 226-227 signaling equipment of all kinds Chapter 87 Vehicles other than railway or tramway rolling-stock, and parts and accessories thereof 227-233 Chapter 88 Aircraft, spacecraft and parts thereof 233 Chapter 89 Ships, boats and floating structures 234 Chapter 90 Optical, photographic, cinematographic, measuring, checking, precision, medical or surgical instruments and apparatus; 235-239 parts and accessories thereof Chapter 91 Clocks and watches and parts thereof 240-241 Chapter 92 Musical Instruments, parts and accessories of such articles 241 Chapter 93 Arms and ammunition; parts and accessories thereof 242 Chapter 94 Furniture; bedding, mattresses, mattress supports, cushions 243 4

Chapter 95 and similar stuffed furnishings; lamps and lighting fittings, not elsewhere specified or included; illuminated signs, illuminated name-plates and the like; prefabricated buildings Toys, games and sports requisites; parts and accessories thereof Chapter 96 Miscellaneous manufactured articles 244 Chapter 97 Works of art, collectors' pieces and antiques 245 243 5

HS Code Conventional Duty and Duty Rates for Import 2011 Chapter 1 Live Animals Discription of Goods Rate for Pakistan English Chinese 2011 0101.9010 Live horses, o/t for pure-bred breeding 其他马 10 5.8 Other live asses, mules and hinnies, o/t for purebred breeding 0101.9090 其他驴 骡 10 5.8 0102.9000 Live bovine animals, o/t pure-bred breeding 其他牛 10 5.8 0103.9110 Live swine weighing<10kg,o/t for pure-bred breeding 重量 <10kg 的猪 10 5.8 Live swine 10kg weighing<50kg, o/t for pure-bred 0103.9120 breeding 重量在 10-50kg 的猪, 包括 10kg 10 5.8 0103.9200 Live swine weighing 50kg,o/t for pure-bred breeding 重量 50kg 的猪 10 5.8 0104.1090 Live sheep, o/t for pure-bred breeding 其他绵羊 10 5.8 0104.2090 Live goats, o/t for pure-bred breeding 其他山羊 10 5.8 0105.1190 Live chicken 185g, o/t pure-bred breeding 重量 185g 的其他鸡 10 5.8 0105.1290 Live turkeys 185g, o/t pure-bred breeding 重量 185g 的其他火鸡 10 5.8 Live ducks,geese & guinea fowls 185g, o/t purebred breeding 0105.1990 重量 185g 的其他家禽 10 5.8 0105.9490 Other chicken>185g,o/t pure-bred breeding 重量 >185g 的其他鸡 10 5.8 0105.9991 Live ducks >185g, o/t for pure-bred breeding 重量 >185g 的非改良种用鸭 10 5.8 0105.9992 Live geese >185g, o/t for pure-bred breeding 重量 >185g 的非改良种用鹅 10 5.8 0105.9993 Live guinea fowls >185g, o/t for pure-bred breeding 重量 >185g 的非改良种用珍珠鸡 10 5.8 0105.9994 Live turkeys >185g, o/t for pure-bred breeding 重量 >185g 的非改良种用火鸡 10 5.8 0106.1190 Other live animals-primates, o/t for pure-bred breeding 其他灵长目动物 10 5.8 0106.1200 Whales, dolphins and propoises; manatees and dugongs 鲸 海豚及鼠海豚 ; 海牛及儒艮 10 5.8 Other live mammals for human consumption, o/t for 0106.1920 pre-bred breeding 食用哺乳动物 10 5.8 0106.1990 Other mammals 其他哺乳动物 10 5.8 0106.2020 Reptiles(including snakes and turtles) for human consumption 食用爬行动物 10 5.8 0106.2090 Other reptiles(including snakes and turtles) 其他爬行动物 10 5.8 0106.3190 Other birds of prey, o/t for pure-bred breeding 其他猛禽 10 5.8 Other psittaciformes(including parrots, parakeets, 0106.3290 macaws and cockatoos), o/t for pure-bred breeding 其他鹦形目鸟 10 5.8 0106.3921 Squabs for human consumption 乳鸽 10 5.8 0106.3922 Ostrich for human consumption 鸵鸟 10 5.8 0106.3923 Teals for human consumption 野鸭 10 5.8 0106.3929 Other birds for human consumption 其他食用鸟 10 5.8 0106.3990 Other birds 其他鸟 10 5.8 0106.9020 Other live animals for human consumption 其他食用动物 10 5.8 0106.9090 Other live animals 其他动物 10 5.8 MFN Rate under FTA 6

HS Code Conventional Duty and Duty Rates for Import 2011 Chapter 2 Meat and edible meat m offal English Discription of Goods Chinese MFN Rate Rate for Pakistan 0201.3000 Fresh or chilled boneless bovine meat 鲜 冷的去骨牛肉 12 7.1 0202.2000 Frozen bovine meat with bone in 冻的带骨牛肉 12 7.1 0202.3000 Frozen boneless bovine meat 冻的去骨牛肉 12 7.1 0203.2110 Frozen carcasses & half carcasses of sucking pig 冻整头及半头乳猪肉 12 7.1 0203.2190 Other frozen swine carcasses & half carcasses 其他冻整头及半头猪肉 12 7.1 0203.2200 Frozen hams, shoulders & cuts thereof of swine with bone 冻的带骨猪前腿 后腿及其肉块 12 7.1 in 0203.2900 Other frozen swine meat 其他冻猪肉 12 7.1 0204.1000 Fresh or chilled lamb carcasses & half carcasses 鲜或冷的整头及半头羔羊 15 12.6 0204.2200 Fresh or chilled meat of sheep with bone in 鲜或冷的带骨绵羊肉 15 12.6 0204.2300 Fresh or chilled boneless meat of sheep 鲜或冷的去骨绵羊肉 15 12.6 0204.3000 Frozen lamb carcasses & half carcasses 冻的整头及半头羔羊 15 12.6 0204.4200 Frozen meat of sheep with bone in 冻的其他带骨绵羊肉 12 7.1 0204.4300 Frozen boneless meat of sheep 动的其他去骨绵羊肉 15 12.6 0206.1000 Fresh or chilled edible bovine offal 鲜 冷的牛杂碎 12 7.1 0206.2100 Frozen bovine tongues 冻牛舌 12 7.1 0206.2200 Frozen bovine livers 冻牛肝 12 7.1 0206.2900 Other frozen edible bovine offal 其他冻牛杂碎 12 7.1 0206.4900 Frozen edible swine offal (excl. livers) 其他冻猪杂碎 12 7.1 0206.9000 Frozen edible offal of sheep, goats, horses, asses, mules or hinnies 冻的羊 马 驴 骡杂碎 18 15.1 0207.1411 Frozen cuts chicken, with bone in 冻的带骨鸡块 0.6 RMB/K G 0207.1419 Other frozen cuts chicken 其他冻鸡块 1 RMB/K G 0207.1421 Frozen midjoint wing of chicken 冻的鸡翼 ( 不包括翼尖 ) 0.8 RMB/K G 0207.1422 Fresh.chilled or frozen chicken claw 冻的鸡爪 0.5 RMB/K G 0207.1429 Other frozen offal of chicken 其他冻鸡杂碎 0.5 RMB/K G under FTA 2011 0.3 RMB/KG 0.4 RMB/KG 0.5 RMB/KG 0.3 RMB/KG 0.3 RMB/KG 0207.2700 Frozen cuts & offal of turkey 冻的火鸡块及杂碎 10 5.8 7

Chapter 3 HS Code Conventional Duty and Duty Rates for Import 2011 Fish and crustanceans, molluscs and other aquatic invertebrates Discription of Goods English Chinese MFN Rate Rate for Pakistan under FTA 2011 0301.1000 Live ornamental fish 观赏鱼 17.5 14.7 0301.9190 Live trout, excl. fry 其他活鳟鱼 10.5 5.9 0301.9290 Live eels, excl. fry 其他活鳗鱼 10 5.8 0301.9390 Live carp, excl. fry 其他活鲤鱼 10.5 5.9 0301.9490 Live bluefin tunas, excl.fry 其他活蓝鳍金枪鱼 10.5 5.9 0301.9590 Live southern bluefin tunas, excl.fry 其他活南方蓝鳍金枪鱼 10.5 5.9 0301.9991 Live tilapia 活罗非鱼 10.5 5.9 0301.9992 Live puffer fish 活鲀 10.5 5.9 0301.9999 Other live fish, excl. fry 其他活鱼 10.5 5.9 0302.1100 Fresh or chilled trout (excluding livers & roes) 鲜 冷鳟鱼 12 7.1 0302.1210 Fresh or chilled Atlantic salmon (excluding livers & roes) 鲜 冷的大西洋鲑鱼 10 5.8 Fresh or chilled Pacific or Danube salmon (excluding livers & 0302.1220 roes) 鲜 冷的大马哈鱼及多瑙哲罗鱼 10 5.8 Fresh or chilled salmonidae (excl. 0302.11 & 0302.12)(excluding 0302.1900 livers & roes) 其他鲜 冷鲑鱼 12 6.2 0302.2100 Fresh or chilled halibut(excluding livers & roes) 鲜 冷庸鲽鱼 12 6.2 0302.2200 Fresh or chilled plaice (excluding livers & roes) 鲜 冷鲽鱼 12 6.2 0302.2300 Fresh or chilled sole (solea spp.) (excluding livers & roes) 鲜 冷鳎鱼 12 6.2 Fresh or chilled other flat fish (excl. halibut, 0302.2900 plaice & sole) (excluding livers & roes) 其他鲜 冷比目鱼 12 6 Fresh or chilled albacore or longfinned 0302.3100 tunas(excluding livers & roes) 鲜 冷长鳍金枪鱼 12 6.2 0302.3200 Fresh or chilled yellowfin tunas (excluding livers & roes) 鲜 冷黄鳍金枪鱼 12 6.2 Fresh or chilled skipjack or stripe-bellied bonito 0302.3300 (excluding livers & roes) 鲜冷鲣鱼 12 6.2 0302.3400 Fresh or chilled bigeye tunas (excluding livers & roes) 鲜 冷大眼金枪鱼 12 7.1 0302.3500 Fresh or chilled bluefin tunas (excluding livers & roes) 鲜 冷蓝鳍金枪鱼 12 7.1 Fresh or chilled southern bluefin tunas (excluding 7.1 0302.3600 livers & roes) 鲜 冷南方蓝鳍金枪鱼 12 0302.3900 Other fresh or chilled tunas (excluding livers & roes) 其他鲜 冷金枪鱼 12 6.2 0302.4000 Fresh or chilled herrings (excluding livers & roes) 鲜 冷鲱鱼 12 6.2 0302.5000 Fresh or chilled cod (excluding livers & roes) 鲜 冷鳕鱼 12 6.2 Fresh or chilled sardines, brisling or sparts 0302.6100 (excluding livers & roes) 鲜 冷沙丁鱼 黍鲱鱼 12 6.2 0302.6200 Fresh or chilled haddock (excluding livers & roes) 鲜 冷黑线鳕鱼 12 6.2 0302.6300 Fresh or chilled coalfish (excluding livers & roes) 鲜 冷绿青鳕鱼 12 6.2 0302.6400 Fresh or chilled mackerel (excluding livers & roes) 鲜 冷鲭鱼 12 6.2 Fresh or chilled dogfish & other sharks (excluding 0302.6500 livers & roes) 鲜 冷角鲨及其他鲨鱼 12 6.2 8

0302.6600 Fresh or chilled eels (excluding livers & roes) 鲜冷鳗鱼 12 6.2 Fresh or chilled swordfish (excluding livers & 0302.6700 roes) 鲜 冷剑鱼 12 6.2 Fresh or chilled toothfish (excluding livers & 0302.6800 roes) 鲜 冷南极犬牙鱼 12 6.2 Fresh or chilled scabber fish (trichurius) 0302.6910 (excluding livers & roes) 鲜冷带鱼 12 8 Fresh or chilled yellow croaker (pseudosicaena) 0302.6920 (excluding livers & roes) 鲜冷黄鱼 12 6.2 0302.6930 Fresh or chilled butterfish (pamus) (excluding livers & roes) 鲜冷鲳鱼 12 6.2 0302.6940 Fresh or chilled tilapia (excluding livers & roes) 鲜冷罗非鱼 12 7.1 0302.6950 Fresh or chilled puffer fish (excluding livers & roes) 鲜 冷鲀 12 6.2 Other fresh or chilled fish (excluding livers & 0302.6990 roes) 其他鲜 冷鱼 12 6.2 0302.7000 Fresh or chilled fish livers & roes 鲜 冷鱼肝及鱼卵 12 7.1 0303.1100 Frozen sockeye salmon (excluding livers & roes) 冻红大马哈鱼, 但鱼肝及鱼卵除外 10 5.8 Other frozen pacific salmon (excluding livers & 0303.1900 roes) 其他冻马大哈鱼, 但鱼肝及鱼卵除外 10 5.8 0303.2100 Frozen trout (excluding livers & roes) 冻鳟鱼 12 7.1 0303.2210 Frozen Atlantic salmon (excluding livers & roes) 冻大西洋鲑鱼 10 5.8 0303.2220 Frozen danube salmon (excluding livers & roes) 冻多瑙哲罗鱼 10 5.8 0303.2900 Other frozen salmonidae (excluding livers & roes) 其他冻鲑鱼 10 5.8 0303.3110 Frozen Greenland halibut (excluding livers & roes) 冻格陵兰庸鲽鱼 10 5.8 0303.3190 Other frozen halibut (excluding livers & roes) 冻庸鲽鱼 10 5.8 0303.3200 Frozen plaice (excluding livers & roes) 冻鲽鱼 12 8 0303.3300 Frozen sole(solea spp.) (excluding livers & roes) 冻鳎鱼 12 8 0303.3900 Frozen flatfish (excluding livers & roes) 其他冻比目鱼 10 8 0303.4100 Frozen albacore or longfinned tunas (excluding livers & roes) 冻长鳍金枪鱼 12 6.2 0303.4200 Frozen yellowfin tunas (excluding livers & roes) 冻黄鳍金枪鱼 12 6.2 Frozen skipjack or stripe-bellied bonito (excluding livers & 0303.4300 roes) 冻鲣鱼 12 6.2 0303.4400 Frozen bigeye tunas (excluding livers & roes) 冻大眼金枪鱼, 但鱼肝及鱼卵除外 12 7.1 0303.4500 Frozen bluefin tunas (excluding livers & roes) 冻蓝鳍金枪鱼, 但鱼肝及鱼卵除外 12 7.1 0303.4600 Frozen southern bluefin (excluding livers & roes) 冻南方蓝鳍金枪鱼, 但鱼肝及鱼卵除外 12 7.1 0303.4900 Other frozen tunas (excluding livers & roes) 冻其他金枪鱼, 但鱼肝及鱼卵除外 12 6.2 Frozen herrings(clupea harengus, clupea pallasii), 冻鲱鱼 ( 大西洋鲱鱼 太平洋鲱 5.8 0303.5100 (excluding livers & roes) 鱼 ), 但鱼肝及鱼卵除外 10 0303.5200 Frozen cod(gadus morhua, gadus ogac, gadus macrocephalus), (excluding livers & roes) 冻鳕鱼 ( 大西洋鳕鱼 太平洋鳕鱼 格陵兰鳕鱼 ), 但鱼肝及鱼卵除外 10 0303.6100 Frozen swordfish (excluding livers & roes) 冻剑鱼, 但鱼肝及鱼卵除外 10 5 0303.6200 Frozen toothfish (excluding livers & roes) 冻南极犬牙鱼, 但鱼肝及鱼卵除外 10 5 0303.7100 Frozen sardines, brisling or sprats (excluding livers & roes) 冻沙丁鱼 黍鲱鱼 12 6.2 0303.7200 Frozen haddock (excluding livers & roes) 冻黑线鳕鱼 12 6.2 030337300 Frozen coalfish (excluding livers & roes) 冻绿青鳕鱼 12 6.2 0303.7400 Frozen mackerel (excluding livers & roes) 冻鲭鱼 10 6.7 0303.7500 Frozen dogfish & sharks (excluding livers & roes) 冻角鲨及其他鲨鱼 12 9 5.8 9

0303.7600 Frozen eels (excluding livers & roes) 冻鳗鱼 12 8 0303.7700 Frozen sea bass (excluding livers & roes) 冻尖吻鲈鱼 12 6.2 0303.7800 Frozen hake (excluding livers & roes) 冻鳕鱼 ( 无须鳕鱼, 长鳍鳕鱼 ) 12 7.1 0303.7910 Frozen scabber fish (trichurius) (excluding livers & roes) 冻带鱼 10 5 0303.7920 Frozen yellow croaker(pseudosicaena) (excluding livers & roes) 冻黄鱼 10 5 Frozen butterfish (pampus) (excluding livers & 0303.7930 roes) 冻鲳鱼 10 5 0303.7940 Frozen tilapia (excluding livers & roes) 冻罗非鱼 10 5 0303.7990 Other frozen fish (excluding livers & roes) 其他未列名冻鱼 10 5 0303.8000 Frozen fish livers & roes 冻鱼肝及鱼卵 10 5.8 Fresh or chilled fillets,and meat(whether or not 0304.1100 minced) of swordfish 鲜 冷剑鱼片及鱼肉 12 6.2 Fresh or chilled fillets,and meat(whether or not 0304.1200 minced) of toothfish 鲜 冷南极犬牙鱼片及鱼肉 12 6.2 Fresh or chilled fillets,and meat(whether or not 0304.1900 minced)of other fish 其他鲜 冷的鱼片及鱼肉 12 6.2 0304.2100 Frozen fillets of swordfish 冻剑鱼片 10 5.8 0304.2200 Frozen fillets of toothfish 冻南极犬牙鱼片 10 5.8 0304.2910 Frozen fillets of tilapia 冻罗非鱼片 10 5.8 0304.2921 Frozen fillets of channel catfish 冻斑点叉尾鮰鱼片 10 5.8 0304.2929 Frozen fillets of other ictalurus 冻其他叉尾鮰鱼鱼片 10 5.8 0304.2990 Frozen fillets of other fish 其他冻鱼片 10 5.8 0304.9100 Frozen meat(whether or not minced) of swordfish 冻的剑肉鱼 10 5.8 0304.9200 Frozen meat(whether or not minced) of toothfish 冻的南极犬牙鱼肉 10 5.8 0304.9900 Frozen meat(whether or not minced) of other fish 其他冻鱼肉 10 5.8 0305.1000 Flours, meals & pellets of fish, fit for human consumption 供人食用的鱼粉及团粒 10 5.8 0305.2000 Livers & roes of fish, dried, smoked, salted or in brine 干 熏 盐制的鱼肝及鱼卵 10 5.8 0305.3000 Fish fillets, dried, salted or in brine, but not smoked 干或盐制的鱼片 10 5.8 0305.4110 Atlantic salmon, smoked 熏大西洋鲑鱼 14 8.3 0305.4120 Pacific salmon and danube salmon, smoked 熏大马哈鱼及多瑙哲罗鱼 14 11.8 0305.4200 Smoked herrings (including fillets) 熏制鲱鱼 ( 大西洋鲱鱼 太平洋鲱鱼 ) 及鱼片 16 13.4 0305.4900 Smoked fish (excluding salmon & herrings) 其他熏鱼及鱼片 14 11.8 0305.5100 Dried cod, whether or not salted but not smoked 干鲟鱼 16 13.4 Dried pipefish and hippocampi, whether or not salted but not 0305.5910 smoked 干海马 干海龙 2 0 0305.6100 Herrings, salted or in brine but not dried or smoked 10 盐腌及盐渍的鲱鱼 ( 大西洋 太平洋鲱鱼 ) 16 0305.6200 Cod, salted or in brine but not dried or smoked 盐腌及盐渍的鳕鱼 16 9.4 Anchovies, salted or in brine but not dried or 0305.6300 smoked 盐腌及盐渍的 Anchovies( 醍 ) 鱼 16 9.4 0305.6910 Scabber fish, salted or in brine but not dried or smoked 盐腌及盐渍的带鱼 16 13.4 0305.6920 Yellow croaker, salted or in brine but not dried or smoked 盐腌及盐渍的黄鱼 16 13.4 0305.6930 Butterfish, salted or in brine but not dried or smoked 盐腌及盐渍的鲳鱼 16 13.4 0305.6940 Tilapia, salted but not dried nor smoked and fish in brine 盐腌及盐渍的罗非鱼 16 13.4 0305.6990 Other fish, salted or in brine but not dried or smoked 盐腌及盐渍的其他鱼 16 13.4 0306.1100 Frozen rock lobster & other sea crawfish 冻龙虾 10 5.8 0306.1200 Frozen lobsters 冻大螯虾 10 5.8 9.4

0306.1311 Frozen shelled shrimps 冻小虾仁 8 0 0306.1312 Frozen northern pandalus 冻北方长额虾 5 0 0306.1319 Other frozen shrimps 其他冻小虾 5 0 0306.1321 Frozen shelled prawns 冻对虾仁 8 0 0306.1329 Other frozen prawns 其他冻对虾 5 0 0306.1410 Frozen swimming crabs 冻梭子蟹 10 5.8 0306.1490 Other frozen crabs 其他冻蟹 10 5.8 0306.1911 Frozen freshwater crawfish shelled 冻淡水小龙虾仁 16 13.4 0306.1919 Other frozen freshwater crawfish 冻带壳淡水小龙虾 16 13.4 Other frozen crustaceans,including 0306.1990 flours,meals,pellets, fit for human consumption 其他冻甲壳动物 16 13.4 0306.2290 Unfrozen lobsters other than for cultivation 其他未冻的大螯虾 15 12.6 Prawns, fresh or chilled, other than for 0306.2391 cultivation 鲜 冷对虾 15 12.6 0306.2399 Other unfrozen shrimps and prawns 其他未冻的小虾及对虾 12 7.1 0306.2491 Live fresh-water crabs other than for cultivation 未冻的中华绒毛蟹 ( 大闸蟹 ) 14 8.3 0306.2492 Unfrozen swimming crabs other than for cultivation 未冻的梭子蟹 14 11.8 Other unfrozen crustaceans, including flours,meals 0306.2990 and pellets,fit for human consumption 其他带壳或去壳的未冻的甲壳动物 14 11.8 0307.1090 Oysters other than for cultivation 其他牡蛎 ( 蚝 ) 14 11.8 0307.2190 Scallops,live, fresh or chilled, other than for cultivation 其他活 鲜 冷扇贝 14 11.8 0307.2900 Scallops, frozen,dried,saltd or in brine 其他冻 干 盐腌或盐渍的扇贝 14 11.8 0307.3190 Mussels, live, fresh or chilled, other than for cultivation 其他活 鲜 冷贻贝 14 11.8 0307.3900 Mussels, frozen, dried, saltd or in brine 其他冻 干 盐制的贻贝 14 8.3 Cuttle fish&squid, live, fresh or chilled, other 0307.4190 than for cultivation 其他活 鲜 冷墨鱼及鱿鱼 12 7.1 Cuttle fish & squid, frozen, dried, saltd or in 0307.4900 brine 其他冻 干 盐制的墨鱼及鱿鱼 12 10 0307.5100 Octopus live, fresh or chilled 活 鲜 冷章鱼 17 14.3 0307.5900 Octopus,frozen, dried, salted or in brine 其他冻 干 盐制的章鱼 17 14.3 0307.6090 Other snails other than sea snails,excluding for cultivation 其他蜗牛及螺 14 11.8 0307.9191 Abalones, live, fresh or chilled, other than for cultivation 活 鲜 冷鲍鱼 14 11.8 0307.9192 Clamworm, live, fresh or chilled, other than for cultivation 活 鲜或冷的沙蚕 14 11.8 0307.9193 Clams, live, fresh or chilled, other than for cultivation 活 鲜或冷的蛤 14 11.8 Other molluscs and aquatic invertibrates, nes,live,fresh or chilled, other than for 其他活 鲜 冷软体动物 水生 11.8 0307.9199 cultivation 无脊椎动物 14 0307.9910 Abalone, frozen, dried, salted or in brine 冻 干 盐腌或盐渍的鲍鱼 10 5.8 11

Conventional Duty and Duty Rates for Import 2011 Chapter 4 Dairy produce; bird eggs; natural honey; edible products of animal origin, not HS Code 0401.1000 0401.2000 0401.3000 0402.1000 0402.2100 elsewhere specified or included English Discription of Goods Milk & cream, not concentrated nor containing added sugar or other sweetening matter, of a fat content by weight not exceeding 1% Milk & cream, not concentrated nor containing added sugar or other sweetening matter, of a fat content by weight exceeding 1% but not exceeding 6% Milk & cream, not concentrated nor containing added sugar or Chinese MFN Rate 脂肪含量未超过 1% 未浓缩及未加糖的乳及奶油 15 脂肪含量在 1-6% 未浓缩及未加糖的乳及奶油 15 other sweetening matter, of a fat content by weight exceeding 6% 脂肪含量 >6% 未浓缩及未加糖的乳及奶油 15 Milk & cream, concentrated or containing added sugar or other sweetening matter in powder, graules or other solid forms of a fat content by weight not exceeding 1.5% 脂肪含量 1.5% 固状乳及奶油 10 Milk & cream in powder, graules or other solid forms of a fat content by weight exceeding 1.5%, not containing added sugar or other sweetening matter Milk & cream in powder, graules or other solid forms of a fat content by weight exceeding 1.5%, 脂肪含量 >1.5% 未加糖固状乳及奶油 10 Rate for Pakistan 5.8 0402.2900 sweetened 脂肪含量 >1.5% 加糖固状乳及奶油 10 Other concentrated milk & cream, unsweetened, (excl. in solid 0402.9100 form) 浓缩但未加糖的非固状乳及奶油 10 5.8 0402.9900 Sweetened concentrated milk & cream (excl. in solid form) 浓缩并已加糖的非固状乳 10 5.8 0403.1000 Yogurt 酸乳 10 5.8 Whey and modified whey, whether or not concentrated or containing added sugar or other sweetening 5.3 0404.1000 matter 乳清及改性乳清 6 0405.1000 Butter 黄油 10 5.8 0405.2000 Dairy spreads 乳酱 10 5.8 0405.9000 Other fats & oils derived from milk 其他从乳中提取的脂和油 10 5.8 0406.1000 Fresh cheese, including whey cheese & curd 鲜乳酪 ( 未熟化或未固化的 ) 12 7.1 0406.2000 Grated or powdered cheese,of all kinds 各种磨碎或粉化的乳酪 12 7.1 0406.3000 Processed cheese, not grated or powdered 经加工的乳酪, 但磨碎或粉化的除外 12 7.1 Blue-veined cheese and other cheese containing 蓝纹乳酪和娄地青霉生产的带有 0406.4000 veins produced by Penicillium roqueforti 纹理的其他乳酪 15 12.6 0406.9000 Other cheese 其他乳酪 12 7.1 0409.0000 Natural honey 天然蜂蜜 15 12.6 0410.0041 Bee Product - Pure royal jelly 鲜蜂王浆 15 12.6 0410.0042 Bee Product -Pure royal jelly, in powder 鲜蜂王浆粉 15 12.6 under FTA 2011 12.6 12.6 12.6 5.8 7 12

HS Code Conventional Duty and Duty Rates for Import 2011 Chapter 5 Products of animal origin, not elsewhere specified or included i Discription of Goods 13 Rate for Pakistan English Chinese 2011 Huaman hair, unworked, whether or not 0501.0000 washed/scoured, waste of human hair 未经加工的人发 ; 废人发 15 12.6 整个或切块的盐渍猪肠衣 ( 猪大肠头除 0504.0011 Hog casings, salted 外 ) 20 10 0504.0012 Sheep casings, salted 整个或切块的盐渍绵羊肠衣 18 9 0504.0013 Goat casings, salted 整个或切块的盐渍山羊肠衣 18 9 0504.0014 Hog fat-ends, salted 整个或切块的盐渍猪大肠头 20 10 0504.0019 Casings of other animal guts 整个或切块的其他动物肠衣 18 9 0504.0021 Cold, forzen gizzard 冷 冻的鸡胗 Other gizzard of animals(other than fish)fresh, 0504.0029 chilled, frozen, salted, in brine, dried or smoked MFN Rate RMB 1.3/ KG under FTA RMB 0.65/KG 鲜 冷 冻 干 盐制的其他动 物胃 20 10 Other guts, bladders and stomachs of animals(other 0504.0090 than fish), whole and pieces thereof,fresh, chilled, frozen, salted, in brine, dried or smoked 鲜 冷 冻 干 盐制的其他动物肠 膀胱 胃 20 10 0505.1000 Feathers for stuffing; down 填充用羽毛 羽绒 10 5.8 0505.9010 Powder and waste of feathers or parts of feathers 羽毛或不完整羽毛的粉末及废料 10 5.8 Other skins & other parts of birds with feathers or down; other feathers and parts of feathers and down, not further worked than cleaned, disinfected 其他羽毛, 羽绒, 带有羽毛, 羽 0505.9090 or treated for preservation 绒, 的鸟皮及鸟体其他部分 10 5.8 0506.1000 Ossein and bones treated with acid 经酸处理的骨胶原及骨 12 7.1 0506.9011 Powder and waste bones of bovine and sheep 含牛羊成分的骨粉及骨废料 12 7.1 0506.9019 Other powder and waste of bones 骨粉及骨废料 12 7.1 Other bones and horn-cores,unworked, 0506.9090 defatted,simply prepared, not cut to shape 其他骨及角柱 12 7.1 0507.1000 Ivory, ivoy powder & waste 兽牙 ; 兽牙粉末及废料 10 5.8 0507.9010 Antilope horns and powder or waste thereof 羚羊角及其粉末和废料 3 0 0507.9020 Pilose antlers and powder thereof 鹿茸及其粉末 11 6 Tortois-shell,whalebone and whalebone hair, borns,etc, unworkd 龟壳 鲸须 鲸须毛 鹿角及其 0507.9090 or simply prepared but not cut to shape;powder/waste 他角 10 5.8 Coral and similar materials, unworked or simply prepared but not 0508.0090 otherwise worked; shells of molluscs, crustaceans,or echinoderms and cuttle-bone, unworked or simply prepared but not cut to shape, other than powder nor waste 珊瑚及介 贝 棘皮动物的壳 骨 12 7.1 0510.0010 Bezoar 黄药 3 0 0510.0020 Ambergris, castoreum and civet 龙涎香 海狸香 灵猫香 7 5.3 0510.0030 Musk 麝香 7 5.3 0510.0040 Cantharides 斑蝥 7 5.3 Bile, whether or not dried, glands and other animal products used in the preparation of pharmaceutical products, fresh, 胆汁, 配药用腺体及其他动物产 0510.0090 chilled, frozen or otherwise provisionally preserved 品 6 5.2 0511.9111 Fertilized fish eggs 受精鱼卵 12 7.1

0511.9190 0511.9940 0511.9990 Other products of crustaceans,molluscs or other aqueous invertebrates;dead animals of chapter 3, unfit for human consumption Horsehair and horsehair waste, whether or not put up as a layer with or without supporting material Other animal products not elsewhere specified or included; dead animals of Chapter 1, unfit for human consumption 其他未列名水产品 ; 第三章的死动物 12 7.1 马毛及废马毛, 不论是否制成有 或无衬垫的毛片 15 12.6 其他编号为列名的动物产品 ; 不适合供人 食用的第一章的死动物 12 7.1 Conventional Duty and Duty Rates for Import 2011 Chapter 6 Live trees and other plants; bulbs, roots and the like l ike; cut flowers and ornamental foliage Rate for HS Code Discription of Goods MFN Rate Pakistan under FTA English Chinese 0601.1010 Dormant stigma croci corms 休眠的番红花球茎 4 0 0601.1029 Other Lily corms 其他百合球茎 5 0 0601.1099 Other dormant bulbs, tubers,tuberous roots, corms,rhizomes 其他休眠的鳞茎 块茎 块根等 5 0 Bulbs, tubers, tuberous roots, cormms, crowns and rhizomes, in 0601.2000 growth or in flower; chicory plants and roots 生长或开花的鳞茎等及菊苣植物 15 7.5 Edible fruit or nut trees, shrubs & bushes, grafted 0602.2090 or not,other than seedlings 其他食用水果及坚果树及灌木 10 5 0602.3090 Rhododendrons & azaleas, grafted or not, other than seedlings 其他杜鹃 15 12.6 0602.4090 Roses, grafted or not, other than seedlings 其他玫瑰 15 12.6 0602.9092 Orchid 兰花 10 5.8 0602.9093 Chrysanthemum 菊花 10 5.8 0602.9094 Lily 百合 10 5.8 0602.9095 Carnation 康乃馨 10 5.8 0602.9099 Other live plants, other than seedlings 其他非种用活植物 10 5 0603.1100 Fresh roses 鲜玫瑰 10 5 0603.1200 Fresh carnations 鲜康乃馨 10 5 0603.1300 Fresh orchids 鲜兰花 10 5 0603.1400 Fresh chrysanthenmums 鲜菊花 10 5 0603.1910 Other fresh lily 百合花 10 5 Other fresh flower buds and a kind suitable for 0603.1990 bouquets or for ornamental purposes 其他鲜的插花及花蕾 10 5 Dried, dyed, bleached or otherwise prepared cut flowers & flower 0603.9000 buds of a kind suitable for bouquets or for ornamental purposes 干的及经过染色等加工的插花及花蕾 23 11.5 Fresh foliage, branches and other parts of plants,without flowers/flowerbuds,being goods of a kind suitable for bouquets 0604.9100 or for ornamental purpose 鲜的植物枝 叶或其他部分 ; 草 10 5.8 0604.9900 Dried, dyed, bleached, impregnated or otherwise prepared foliage, branches and other parts of plants,without flowers/flowerbuds,being goods of a kind suitable for bouquets or for ornamental purpose 染色或经加工的枝 叶 草等 10 5.8 2011 14

HS Code Conventional Duty and Duty Rates for Import 2011 Chapter 7 Edible vegetables and certain roots and tubers Discription of Goods 15 Rate for Pakistan English Chinese 2011 0701.1000 Seed potatoes 种用马铃薯 13 7.7 0701.9000 Other potatoes, fresh or chilled 其他鲜或冷的马铃薯 13 6.3 0702.0000 Tomatoes, fresh or chilled 鲜或冷藏的番茄 13 7.7 0703.1010 Onions, fresh or chilled 鲜或冷的洋葱 13 6.3 0703.1020 Shallots, fresh or chilled 鲜或冷的青葱 13 6.3 0703.2010 Bulbs of garlic, fresh or chilled 鲜或冷藏的大蒜头 13 0 0703.2020 Stems and seedlins of garlic, fresh or chilled 鲜或冷藏得大蒜大台及蒜苗 ( 青蒜 ) 13 0 0703.2090 Other parts of garlic, fresh or chilled 其他鲜或冷藏的大蒜 13 0 0703.9010 Leeks, fresh or chilled 鲜或冷的韭葱 13 7.7 0703.9020 Scallion, fresh or chilled 鲜或冷的大葱 13 7.7 0703.9090 Other alliaceous vegetables, fresh or chilled 鲜或冷的其他葱属蔬菜 13 7.7 0704.1000 Cauliflowers & headed broccoli, fresh or chilled 鲜或冷的菜花及硬花甘蓝 10 5.8 0704.2000 Brussels sprouts, fresh or chilled 鲜或冷的抱子甘蓝 13 7.7 Other cabbage (Brassica oleracea var. capitata), fresh or 0704.9010 chilled 卷心菜 13 7.7 0704.9020 Other cabbage (Brassica oleracea var.italica), fresh or chilled 西兰花 13 7.7 Other cabbages, cauliflowers,kohlrabi,kale and 0704.9090 similar edible brassicas, fresh or chilled. 鲜或冷的其他食用芥菜类蔬菜 13 7.7 0705.1100 Cabbage lettuce(head lettuce), fresh or chilled 鲜或冷的结球莴苣 ( 包心生菜 ) 10 0 0705.1900 Lettuce, fresh or chilled, (excluding cabbage lettuce) 鲜或冷的其他莴苣 10 0 0705.2100 Witloof chicory, fresh or chilled 鲜或冷的维特罗夫菊苣 13 0 0705.2900 Chicory, fresh or chilled, (excluding witloof) 鲜或冷的其他菊苣 13 0 0706.1000 Carrots & turnips, fresh or chilled 鲜或冷的胡萝卜及萝卜 13 7.7 Salad beetroot, salsify, celeriac, radishes & other 0706.9000 similar edible roots, fresh or chilled 鲜或冷的小萝卜及类似食用根茎 13 7.7 0707.0000 Cucumbers & gherkins, fresh or chilled 鲜或冷的黄瓜及小黄瓜 13 6.3 0708.1000 Peas (Pisum sativum), fresh or chilled 鲜或冷的豌豆 13 0 Beans (Vigna spp.,phaseolus spps.), fresh or 0708.2000 chilled 鲜或冷的豇豆及菜豆 13 0 0708.9000 Other leguminous vegetables, fresh or chilled 鲜或冷的其他豆类蔬菜 13 0 0709.2000 Asparagus, fresh or chilled 鲜或冷的芦笋 13 0 0709.3000 Aubergines (egg-plants), fresh or chilled 鲜或冷的茄子 13 0 0709.4000 Celery, other than celeriac,fresh or chilled 鲜或冷的芹菜, 但块根芹除外 10 0 0709.5100 Mushrooms of the genus Agaricus, fresh or chilled 鲜或冷的其他伞菌属蘑菇 13 0 0709.5910 Sungmo, fresh or chilled 鲜或冷的松茸 13 0 0709.5920 Shiitak, fresh or chilled 鲜或冷的香菇 13 0 0709.5930 Winter mushroom, fresh or chilled 鲜或冷的金针菇 13 0 0709.5940 Paddy straw mushroom, fresh or chilled 鲜或冷的草菇 13 0 0709.5950 Trichiloma mongolicum Imai, fresh or chilled 鲜或冷的口蘑 13 0 0709.5960 Truffle, fresh or chilled 鲜或冷的块菌 13 0 0709.5990 Other mushrooms and truffles, nes, fresh or chilled 鲜或冷的其他蘑菇 13 0 0709.6000 Fruits of genus Capiscum or Pimenta, fresh or 鲜或冷的辣椒, 包括甜椒 13 0 MFN Rate under FTA

chilled 0709.7000 Spinach,New Zealand spinach and orache spinach (garden spinach), fresh or chilled 鲜或冷的菠菜 13 0 0709.9010 Bamboo shoots, fresh or chilled 鲜或冷的竹笋 13 0 0709.9090 Other vegetables, fresh or chilled 鲜或冷的其他蔬菜 13 0 0710.1000 Potatoes, frozen 冷冻马铃薯 13 7.7 0710.2100 Shelled or unshelled peas(pisum sativum), frozen 冷冻豌豆 13 7.7 Shelled or unshelled small red (adzuki) beans, 0710.2210 frozen 冷冻红小豆 13 7.7 0710.2290 Other shelled or unshelled beans, frozen 其他冷冻豇豆及菜豆 13 7.7 0710.2900 Other leguminous vegetables, shelled or unshelled, frozen 冷冻其他豆类蔬菜 13 7.7 Spinach,New Zealand spinach and orache spinach (garden spinach), 0710.3000 frozen 冷冻菠菜 13 7.7 0710.4000 Sweet corn, frozen 冷冻甜玉米 10 5.8 0710.8010 Sungmo, frozen 冷冻松茸 13 7.7 0710.8020 Garlic stems or seedlings, frozen 其他蒜台及蒜苗 ( 青蒜 ) 13 7.7 0710.8030 Garlic bulbs, frozen 蒜头 13 7.7 0710.8090 Other vegetables, frozen 冷冻未列名蔬菜 13 7.7 0710.9000 Mixtures of vegetables,frozen 冷冻什锦蔬菜 10 5.8 Olives provisionally preserved, but unsuitable in 0711.2000 that state for immediate consumption 暂时保藏的油橄榄 13 0 0711.4000 Cucumbers & gherkins provisionally preserved, but unsuitable in that state for immediate consumption 暂时保藏的黄瓜及小黄瓜 13 0 0711.5112 White mushroom, in brine 盐水小白蘑菇 13 0 0711.5119 Other mushrooms of the genus Agaricus, in brine 盐水的其他伞菌属蘑菇 13 0 0711.5190 Other mushrooms of genus Agaricus 其他伞菌属蘑菇 13 0 0711.5911 Sungmo, in brine 盐水松茸 13 0 0711.5919 Other mushrooms and truffles, in brine 盐水其他蘑菇及菌块 13 0 Other mushrooms and truffles provisionally preserved, but 0711.5990 unsuitable in that state for immediate consumption 暂时保藏的其他蘑菇及菌块 13 0 0711.9031 Bamboo shoots, in brine 盐水竹笋 13 0 0711.9034 Garlic, in brine 盐水大蒜 13 0 0711.9039 Other vegetables, in brine 盐水其他蔬菜 ; 什锦蔬菜 13 0 Other vegetables provisionally preserved, but 0711.9090 unsuitable in that state for immediate consumption 暂时保藏的其他蔬菜 ; 什锦蔬菜 13 0 0712.2000 Dried onions, whole, cut, sliced, broken or in powder, but not further prepared 干制洋葱 13 7.7 0712.3100 Dried mushrooms of the genus Agaricus 干伞菌属蘑菇 13 6.3 Dried wood ears (Auricularia spp.), whole, cut, sliced, broken or in powder, but not further 0712.3200 prepared 干木耳 13 7.7 0712.3300 Dried jelly fungi (Tremella spp.), whole, cut, sliced, broken or in powder, but not further prepared 干银耳 13 7.7 0712.3910 Dried shiitake, whole, cut, sliced, broken or in powder, but not further prepared 干香菇 13 6.3 0712.3920 Dried winter mushroom, whole, cut, sliced, broken or in powder, but not further prepared 干金针菇 13 6.3 0712.3930 Dried paddy straw mushroom, whole, cut, sliced, 干草菇 13 6.3 16

broken or in powder, but not further prepared 0712.3940 Dried tricholoma mongolicum imai, whole, cut, sliced, broken or in powder, but not further prepared 干口蘑 13 6.3 0712.3950 Dried boletus(porcini), whole, cut, sliced, broken or in powder, but not further prepared 干牛肝菌 13 6.3 0712.3990 Other dried mushroom and truffles, whole, cut, sliced, broken or in powder, but not further prepared 其他干制蘑菇及块菌 13 9 0712.9010 Dried bamboo shoots, whole, cut, sliced, broken or in powder, but not further prepared 笋干丝 13 7.7 0712.9020 Dried osmund, whole, cut, sliced, broken or in powder, but not further prepared 紫萁 ( 薇菜干 ) 13 7.7 0712.9030 Dried day lily flowers, whole, cut, sliced, broken or in powder, but not further prepared 干金针菇 ( 黄花菜 ) 13 7.7 0712.9040 Dried wild brake, whole, cut, sliced, broken or in powder, but not further prepared 蕨菜干 13 7.7 0712.9050 Dried garlic, whole, cut, sliced, broken or in powder, but not further prepared 干制的大蒜 13 7.7 Dried capsicum annuum Var. grossum, whole, cut, sliced, broken 0712.9060 or in powder, but not further prepared 干甜椒 13 7.7 Other dried vegetables, whole, cut, sliced, broken or in powder, 0712.9090 but not further prepared 干制的其他蔬菜及什锦蔬菜 13 7.7 0713.1090 Other dried peas, shelled 其他干豌豆 5 0 0713.2090 Other dried chickpeas, shelled 其他干鹰嘴豆 7 5.3 Other dried beans of the species Vigna mungo(l.) 0713.3190 Hepper or Vigna radiata (L.) Wilczek, shelled 其他干绿豆 3 0 0713.3290 Other dried small red (adzuki) beans, shelled 其他干赤豆 3 0 0713.3390 Other dried kidney beans, including white pea beans, shelled 其他干芸豆 7.5 5.4 0713.3900 Other dried beans (vigna spp., phaseolus spp.), shelled 干豇豆及菜豆 7 0 0713.4090 Other dried lentils, shelled 其他干扁豆 7 5.3 0713.5090 Other dried broad beans and horse beans, shelled 其他干蚕豆 7 5.3 0713.9090 Other dried leguminous vegetables, shelled 其它干豆 7 5.3 0714.1010 Fresh manioc 鲜木薯 10 5.8 0714.1020 Dried manioc 干木薯 5 0 0714.1030 Chilled or frozen manioc 冷或冻的木薯 10 5.8 0714.2019 Other fresh sweet potatoes 其他鲜甘薯 13 6.3 0714.2020 Dried sweet potatoes 干甘薯 13 6.3 0714.2030 Chilled or frozen sweet potatoes 冷或冻的甘薯 13 6.3 0714.9010 Waterchestnut, fresh, chilled, frozen or dried 鲜 干或冷 冻的荸荠 13 6.3 Lotus(Nelumbo nucifera) rootstock other than for 0714.9029 cultivation, fresh, chilled, frozen or dried 其他藕 13 6.3 0714.9030 Taros (Colocasia esculenta), fresh, chilled, frozen or dried 芋头 13 6.3 Other roots or tubers with high starch or 含有高淀粉或菊粉的其他类似根 0714.9090 inulincontent, fresh, chilled, frozen or dried 茎 13 6.3 17

HS Code Conventional Duty and Duty Rates for Import 2011 Chapter 8 Edible fruit and nuts; peel of citrus fruitor melons Discription of Goods 18 Rate for Pakistan under FTA English Chinese 2011 0801.1100 Desiccated coconuts 干的椰子 12 6 0801.1990 Other coconuts,fresh 其他鲜椰子 12 6 0801.2100 Brazil nuts, in shell,fresh or dried 鲜或干的未去壳巴西果 10 5.8 0801.2200 Brazil nuts, shelled,fresh or dried 鲜或干的去壳巴西果 10 5.8 0801.3200 Cashew nuts, shelled,fresh or dried 鲜或干的去壳腰果 10 5.8 0802.1200 Almonds, shelled, fresh or dried 鲜或干的去壳巴旦杏 10 5.8 0802.2200 Hazlenuts shelled, fresh or dried 鲜或干的去壳榛子 10 5.8 0802.5000 Pistachio, fresh or dried 鲜或干的阿月浑子果 ( 开心果 ) 10 5.8 0802.9010 Betel nuts, fresh or dried 鲜或干的槟榔 10 5 0803.0000 Bananas, including plantains, fresh or dried 鲜或干的香蕉, 包括芭蕉 10 5.8 0804.1000 Dates, fresh or dried 鲜或干的椰枣 15 0 0804.2000 Figs, fresh or dried 鲜或干的无花果 30 0 0804.3000 Pineapples, fresh or dried 鲜或干菠萝 12 0 0804.4000 Avocados, fresh or dried 鲜或干鳄梨 25 0 0804.5010 Guavas, fresh or dried 鲜或干番石榴 15 0 0804.5020 Mangoes, fresh or dried 鲜或干芒果 15 0 0804.5030 Mangosteens, fresh or dried 鲜或干山竹果 15 0 0805.1000 Oranges, fresh or dried 鲜或干橙 11 0 0805.2010 Chiao-Kan, fresh or dried 鲜或干蕉柑 12 0 0805.2020 Latifolia citrus, fresh or dried 阔叶柑橘 12 0 Other mandarins(including tangerines and satsumas),clementines, 0805.2090 wilkings and similar citrus hybrids, fresh or dried 其他鲜或干的柑桔及杂交柑桔 12 0 0805.4000 Grapefruit including pomelos, fresh or dried 鲜或干的葡萄柚, 包括柚 12 0 0805.5000 Lemons and limes, fresh or dried 鲜或干的柠檬及酸橙 11 0 0805.9000 Other citrus fruit, fresh or dried 其他鲜或干的柑桔属水果 30 0 0806.1000 Fresh grapes 鲜葡萄 13 7.7 0806.2000 Dried grapes 葡萄干 10 5.8 0807.1100 Watermelons, fresh 鲜西瓜 25 12.5 0807.1910 Hami melons, fresh 鲜哈密瓜 12 6 0807.1920 Cantaloupe and Galia melons, fresh 鲜罗马甜瓜及加勒比甜瓜 12 6 0807.1990 Other melons, fresh 其他鲜甜瓜 12 6 0808.1000 Apples, fresh 鲜苹果 10 5.8 0808.2012 Ya pears, Hsueh pears, fresh 鲜鸭梨 雪梨 12 6.2 0808.2013 Xiang pears, fresh 鲜香 12 6.2 0808.2019 Other pears, fresh, nes 其他鲜梨 10 5.8 0808.2020 Quinces, fresh 鲜榲桲 16 13.4 0809.2000 Cherries, fresh 鲜樱桃 10 5.8 0809.3000 Peaches, including nectarines, fresh 鲜桃, 包括鲜油桃 10 5.8 0809.4000 Plums & sloes, fresh 鲜梅及李 10 5.8 0810.5000 Kiwifruit, fresh 鲜猕猴桃 20 16.5 0810.9010 Lychee, fresh 鲜荔枝 30 20 0810.9070 Wax apple, fresh 莲雾 20 16.4 MFN Rate

0810.9080 Dragon fruit, fresh 火龙果 20 16.4 0810.9090 Other fruit, fresh 其他鲜果 20 16.4 0813.5000 Mixtures of nuts or dried fruits of Chapter 8 本章的什锦坚果或干果 18 15.1 HS Code Conventional Duty and Duty D Rates for Import 2011 Chapter 9 Coffee, tea, mate and spices Discription of Goods Rate for Pakistan under FTA English Chinese 2011 0901.2200 Roasted, decaffeinated coffee 已浸除咖啡碱的已焙炒咖啡 15 12.6 0901.9010 Coffee husks & skins 咖啡豆荚及咖啡豆皮 10 5.8 Flavoured green tea (not fermented) in immediate 0902.1010 packings of a content 3kg 每件净重 3kg 的花茶 15 7.5 Unflavoured green tea (not fermented) in immediate 0902.1090 packings of a content 3kg 每件净重 3kg 的其他绿茶 15 7.5 Flavoured green tea (not fermented) in immediate 0902.2010 packings of a content> 3kg 每件净重 > 3kg 的花茶 15 7.5 Unflavoured green tea (not fermented) in immediate 0902.2090 packings of a content> 3kg 每件净重 > 3kg 的其他绿茶 15 7.5 0902.3010 Oolong tea (black tea)(fermented/partly fermented) in immediate packings of a content 3kg 每件净重 3kg 的乌龙茶 15 7.5 0902.3020 Pu-er tea (black tea)(fermented/partly fermented) in immediate packings of a content 3kg 每件净重 3kg 的普洱茶 15 7.5 0902.3090 Other black tea(fermented & partly fermented tea), in immediate packings of a content 3kg 每件净重 3kg 的其他发酵 半发酵红茶 15 7.5 0902.4010 Oolong tea (black tea)(fermented/partly fermented) in immediate packings of a content> 3kg 每件净重 > 3kg 的乌龙茶 15 7.5 0902.4020 Pu-er tea (black tea)(fermented/partly fermented) in immediate packings of a content > 3kg 每件净重 > 3kg 的普洱茶 15 7.5 0902.4090 Other black tea(fermented) & partly fermented tea nes, in immediate packings of a content > 3kg 每件净重 > 3kg 的其他红茶 ( 已发酵 ) 及半发酵茶 15 7.5 0903.0000 Mate 马黛茶 10 5.8 0904.1200 Pepper, crushed or ground 已磨胡椒 20 10 0904.2010 Fruits of genus Capsicm or of the genus Pimenta, dried 辣椒干 20 10 Fruits of genus Capsicm or of the genus Pimenta, crushed or 0904.2020 ground 辣椒粉 20 10 0905.0000 Vanilla 香子兰豆 15 12.6 Cinnamon (Cinnamomum zeylanicum blume),neither crushed nor 0906.1100 ground 未磨锡兰肉桂 5 0 Other cinnamon and cianamon tree flowers, neither crushed nor 0906.1900 ground 其他未磨的肉桂及肉桂花 5 0 0906.2000 Cinnamon & cinnamon-tree flowers, crushed or ground 已磨肉桂及肉桂花 15 12.6 0907.0000 Cloves (whole fruit, cloves & stems) 丁香 ( 母丁香 公丁香及丁香梗 ) 3 0 0908.1000 Nutmeg 肉豆蔻 8 5.5 0908.2000 Mace 肉豆蔻衣 8 5.5 0908.3000 Cardamoms 豆蔻 3 0 MFN Rate 19

0909.1090 Seeds of anise 茴芹子 15 12.6 0909.2000 Seeds of coriander 芫荽子 15 12.6 0909.3000 Seeds of cumin 枯茗子 15 7.5 0909.4000 Seeds of caraway 蒿子 15 12.6 0909.5000 Seeds of fennel; juniper berries 小茴香子 ; 杜松果 15 12.6 0910.1000 Ginger 姜 15 7.5 0910.2000 Saffron 番红花 2 0 0910.3000 Turmeric (curcuma) 姜黄 15 7.5 0910.9100 Spice mixtures referred to in Note 1(b) to this Chapter 混合调味香料 15 7.5 0910.9900 Other spices 其他调味香料 15 12.6 HS Code Conventional Duty and Duty Rates for Import 2011 Chapter 10 Cereals Discription of Goods MFN Rate Rate for Pakistan under FTA English Chinese 2011 1002.0090 Rye excluding seed 其他黑麦 3 0 1003.0090 Barley excluding seed 其他大麦 3 0 1004.0090 Oats excluding seed 其他燕麦 2 0 1007.0090 Grain sorghum excluding seed 其他食用高粱 2 0 1008.1000 Buckwheat 荞麦 2 0 1008.2000 Millet 谷子 2 0 1008.3000 Canary seed 加纳利草子 2 0 1008.9090 Other cereal excluding seed 其他谷物 3 0 HS Code Conventional Duty and Duty Rates for Import 2011 Chapter 11 Products of the milling industry; malt; starches; inulin; wheat gluten Discription of Goods Rate for Pakistan under FTA English Chinese 2011 1102.1000 Rye flour 黑麦细粉 5 0 1102.9090 Other cereal flours other than of wheat or maslin 其他谷物细粉 5 0 1103.1910 Oats(groats & meal) 燕麦粗粒及细粉 5 0 1103.1990 Other cereal(groats & meal) 其他谷物粗粒及细粉 5 0 1105.1000 Potato flour, meal & powder 马铃薯细粉 粗粉及粉末 15 12.6 1105.2000 Potato flakes, granules & pellets 马铃薯粉片 颗粒及团粒 15 12.6 1106.3000 Flour, meal & powder of products of Chapter 8 水果及坚果的细粉 粗粉及粉末 20 10 1107.1000 Malt not roasted 未焙制麦芽 10 5.8 1107.2000 Roasted malt 已焙制麦芽 10 5.8 1108.1300 Potato starch 马铃薯淀粉 15 12.6 1108.1400 Manioc (cassava) starch 木薯淀粉 10 5.8 1109.0000 Wheat gluten, whether or not dried 面筋, 不论是否干制 18 15.1 MFN Rate 20

HS Code Conventional Duty and Duty Rates for Import 2011 Chapter 12 Oil seeds and oleaginous fruits; miscellaneous grains, seeds and fruit; industrial or medicinal plants; straw and fodder English Discription of Goods 21 Chinese MFN Rate Rate for Pakistan under FTA 1201.0091 Yellow soya beans excluding seed, whether or not broken 黄大豆 3 0 1201.0092 Black soya beans excluding seed, whether or not broken 黑大豆 3 0 1201.0093 Green soya beans excluding seed, whether or not broken 青大豆 3 0 1201.0099 Other soya beans excluding seed, whether or not broken 其他大豆 3 0 1202.1090 Ground-nuts in shell, excluding seed, not roasted or cooked 其他未焙炒或未烹煮的带壳花生 15 12.6 Ground-nuts, not roasted or otherwise 1202.2000 cooked,shelled, whether or not broken 未焙炒或烹煮的去壳花生 15 12.6 1203.0000 Copra 干椰子肉 15 7.5 1204.0000 Linseed 亚麻子 15 12.6 1205.1090 Other low erucic acid rape or colza seeds 其他低芥子酸油菜子 9 0 1205.9090 Other rape or colza 其他油菜子 9 0 1206.0090 Sunflower seeds excluding for sowing 其他葵花籽 15 12.6 1207.2090 Cotton seeds excluding for sowing 其他棉子 15 12.6 1207.4090 Sesamum seeds excluding for sowing 其他芝麻 10 9 1207.5090 Mustard seeds excluding for sowing 其他芥子 15 12.6 1207.9992 Palm nuts and Kernels 油棕果及油棕仁 10 5.8 1207.9999 Other oil seeds & oleaginous fruits 其他含油子仁及果实 10 5.8 1208.1000 Soya bean flour & meal 大豆粉 9 5.7 Other flours & meal of oil seeds or oleaginous 1208.9000 fruit, 其他含油子仁或果实的细粉及粗粉 15 12.6 1210.2000 Hop cones, ground, powdered or in pellets; lupulin 已研磨或制成团粒的啤酒花 ; 蛇麻腺 10 5.8 1211.2010 American ginseng roots,fresh or dried 鲜或干的西洋参 7.5 5.4 1211.2020 Wild ginseng roots other than american ginseng,fresh or dried 鲜或干的野山参 ( 西洋参除外 ) 20 16.4 1211.3000 Coca leaf 古柯叶 9 5.7 1211.4000 Poppy straw 罂粟杆 9 5.7 1211.9011 Radix angelicae sinensis, used in pharmacy,fresh or dried 鲜或干的当归 6 0 Radix pseudoginseng, used in pharmacy,fresh or 1211.9012 dried 鲜或干的田七 6 0 Radix codonopsitis, used in pharmacy,fresh or 1211.9013 dried 鲜或干的党参 6 0 1211.9014 Rhizoma coptidis, used in pharmacy,fresh or dried 鲜或干的黄连 6 0 1211.9015 Flos chrysanthemi, used in pharmacy,fresh or dried 鲜或干的菊花 6 0 Cordyceps sinensis, used in pharmacy,fresh or 1211.9016 dried 鲜或干的冬虫夏草 6 0 Bulbs of fritilariae thunbergii, used in pharmacy,fresh or 1211.9017 dried 鲜或干的贝母 6 0 1211.9018 Rhizoma ligustici, used in pharmacy,fresh or dried 鲜或干的川芎 6 0 1211.9019 Rhizoma pinellia, used in pharmacy,fresh or dried 鲜或干的半夏 6 0 1211.9021 Radix paeoniae lactiflorae, used in pharmacy,fresh or dried 鲜或干的白芍 6 0 1211.9022 Rhizoma gastrodiae, used in pharmacy,fresh or dried 鲜或干的天麻 6 0 2011

1211.9023 Radix astragali, used in pharmacy,fresh or dried 鲜或干的黄芪 6 0 1211.9024 Rhubarb, used in pharmacy,fresh or dried 鲜或干的大黄 籽黄 6 0 Rhizoma atractylodis macrocephalae, used in pharmacy,fresh or 1211.9025 dried 鲜或干的白术 6 0 1211.9026 Radix rehmanniae, used in pharmacy,fresh or dried 鲜或干的地黄 6 0 1211.9027 Flos sophorae, used in pharmacy,fresh or dried 鲜或干的槐米 6 0 1211.9028 Cortex eucommiae, used in pharmacy,fresh or dried 鲜或干的杜仲 6 0 1211.9029 Poria, used in pharmacy,fresh or dried 鲜或干的茯苓 6 0 1211.9031 Fructus lycii, used in pharmacy,fresh or dried 鲜或干的枸杞 6 0 1211.9032 Bantaroi seeds, used in pharmacy,fresh or dried 鲜或干的大海子 6 0 1211.9033 Aloes wood, used in pharmacy,fresh or dried 鲜或干的沉香 3 0 1211.9034 Adenophora axilliflora, used in pharmacy,fresh or dried 鲜或干的沙参 6 0 1211.9035 Southernwood, used in pharmacy,fresh or dried 青蒿 6 5.2 1211.9036 Liquorice roots,, used in pharmacy,fresh or dried 鲜或干的甘草 6 5.2 1211.9039 Other plants and parts of plants, used in pharmacy 其他主要用作药料的鲜或干的植物 6 0 1211.9050 Plants and parts of plants, used in perfumery 主要用作香料的植物 8 0 Derris roots and pyrethrum, used for insectioncida, 1211.9091 fungicidal or similar purposes 鲜或干的鱼藤根 除虫菊 3 0 Other plants or their parts, use used for insectioncida, 1211.9099 fungicidal or similar purposes 其他鲜或干的杀虫 杀菌用植物 9 4.5 1212.2010 Sea tangle, fresh chilled frozen or dried 鲜 冷 冻或干的海带 20 10 1212.2020 Black moss,fresh chilled frozen or dried 鲜 冷 冻或干的发菜 20 10 1212.2031 Dried pinnatifida 干的裙带菜 15 7.5 1212.2032 Fresh pinnatifida 鲜的裙带菜 15 7.5 1212.2039 Other pinnatifida 冷或冻的裙带菜 15 7.5 1212.2041 Dried laver 干紫菜 15 7.5 1212.2042 Fresh laver 鲜紫菜 15 7.5 1212.2049 Other laver 冷或冻的紫菜 15 7.5 1212.2061 Dried eucheuma 干的麒麟菜 15 7.5 1212.2069 Other eucheuma 鲜 冷或冻的麒麟菜 15 7.5 1212.2071 Dried gacilaria 干的江蓠 15 7.5 1212.2079 Other gracilaria 鲜 冷或冻的江蓠 15 7.5 1212.2090 Other seaweeds and algae, fresh chilled frozen or dried 鲜 冷 冻或干的其他海草及其他藻类 15 7.5 Locust beans, including locust bean seeds, fresh 鲜 冷 冻或干的刺槐豆, 包括 1212.9920 chilled frozen or dried 刺槐豆子 20 10 1213.0010 Cereal straw, unprepared 未经处理的稻草的茎 杆及谷壳 12 7.1 1213.0090 Other cereal straw and husks 其他未经处理的谷类植物茎 杆及谷壳 12 7.1 1214.1000 Lucerne (alfalfa) meal & pellets 紫苜蓿粗粉及团粒 5 0 1214.9000 Other forage products, nes 芜菁甘蓝 饲料甜菜等其他植物饲料 9 5.7 22

Conventional Duty and Duty Rates for Import 2011 Chapter 13 Lac; gums, resins and other vegetable products not elsewhere specified or HS Code included Discription of Goods Rate for Pakistan under FTA English Chinese 2011 1301.2000 Gum Arabic 阿拉伯胶 15 0 1301.9010 Gum tragacanth 胶黄耆树胶 15 0 1301.9020 Olibanum, myrrh and dragon's blood 乳香 没药及血竭 3 0 1301.9030 Asafoetida 阿魏 3 0 1301.9040 Pine-resin 松脂 15 0 1301.9090 Other natural gums, resins, gum-resins & balsams 其他天然树胶 树脂 15 0 1302.1200 Liquorice sap & extract 甘草液汁及浸膏 6 5.2 1302.1300 Hop sap & extract 啤酒花液汁及浸膏 10 5.8 1302.1920 Azadirachtin 印楝素 3 0 Of pyrethrum or of the roots of plants containing 除虫菊或含鱼藤酮植物根茎的液 1302.1930 rotenone 汁及浸膏 3 0 1302.1990 Other vegetable saps and extracts 其他植物液汁及浸膏 20 15 1302.3100 Agar-agar 琼脂 10 5.8 刺槐豆 刺槐豆子或瓜尔豆制得 1302.3200 Mucilages&thickeners from locust beans/guar seeds 的胶液及增稠剂 15 0 1302.3911 Carrageenan 卡拉胶 15 12.6 1302.3912 Algin 褐藻胶 15 12.6 Other mucilages and thickeners, whether or not 1302.3919 modified, derived from seaweeds and other algae 其他海草及藻类制品 15 12.6 Other mucilages and thickeners, whether or not 1302.3990 modified, derived from vegetable products 其他植物胶液及增稠剂 15 12.6 MFN Rate 23