The Great Compassion Mantra

Size: px
Start display at page:

Download "The Great Compassion Mantra"

Transcription

1

2 南無觀世音菩薩 NAMO GUANSHI YIN PUSA

3 G R E A T C O M P A S S I O N M A N T R A 大悲咒 Dà Bēi Zhòu

4 Thousand-Armed Chenresi, a Cosmic Form of the Bodhisattva Avalokiteshvara (14th century, Tibet) Above script: Oṃ maṇi padme hūṃ (in Tibetan Uchen)

5 千手千眼觀世音菩薩廣大圓滿無礙大悲心陀羅尼經 Qiān Shǒu Qiān Yǎn Guānshìyīn Púsà Guǎngdà Yuánmǎn Wú Ài Dàbēi Xīn Tuóluóní Jīng The Sutra of the Infinite, Perfected Great Compassionate Heart of the Thousand Armed Thousand Eyed Bodhisattva Avalokitesvara (A Dharani) Nīlakaṇṭha Dhāraṇī

6 Thousand-Arm Avalokitesvara (17th Century, Tibet) 南無觀世音菩薩 Namo Guanshi Yin Pusa Namo Avalokitesvara

7 南無觀世音菩 薩 The Bodhisattva Kuan Yin (2009) By Wang Shuang-Kuan, 王雙寛 In Memoriam Wang Shuang-Kuan, 王雙寛

8 About the Great Compassion Mantra The Great Compassion Mantra of Avalokitesvara (Kuan Yin) is a dharani to be recited for purification, protection, and healing. A consecrated copy of the text is considered a powerful protection talisman. The dharani represents the spoken words of Kuan Yin as she recites the names of deities from many pantheons, including references to Shiva, Vishnu, and Indra. The Great Compassion Mantra is bestowed upon us by Kuan Yin so that we might overcome our suffering and for those who seek it achieve awakening. The image associated with the Great Compassion Mantra is the thousand-armed Avalokitesvara, representative of the innumerable divine manifestations of Avalokitesvara and from whose body sprung the birth of many other divine beings. The Venerable Master Hsuan Hua said of the Great Compassion Mantra, When you recite the Great Compassion Mantra, the heavens quake and the earth trembles as the mantra penetrates heaven and earth. If you recite it 108 times every day for a thousand days, then the ten kings who are directors in the hells in the courts of Yama are delighted, further noting that the dharani can relieve living beings of all their sufferings and difficulties Most important, it can cure illness With a sincere heart, you will certainly obtain a response from the mantra.

9 English Translation of the Great Compassion Mantra Trans. By Daisetsu Teitaro Suzuki 鈴木大拙貞太郎 Adoration to the Triple Treasure: Adoration to Avalokiteśvara the Bodhisattva Mahāsattva who is the great compassionate one. Om, to the one who performs a leap beyond all fears. Having adored him, may I enter into the heart of the blue-necked one known as the noble adorable Avalokiteśvara. It means the completion of all meaning; it is pure; it is that which makes all beings victorious and cleanses the path of existence. Thus Om, the seer, the world-transcending one. O Hari the Mahā bodhisattva. All, all: Defilement, defilement The earth, the earth It is the heart.

10 Do, do the work Hold fast, hold fast O great victor. Hold on, hold on I hold on. To Indra the creator. Move, move, my defilement-free seal, Come, come. Hear, hear. A joy springs up in me. Speak, speak Directing Hulu, hulu, mala, hulu, hulu, hile. Sara, sara. Siri, siri. Suru, suru. Be awakened, be awakened. Have awakened, have awakened. O merciful one, blue-necked one Of daring ones, to the joyous, hail. To the successful one, hail. To the great successful one, hail. To the one who has attained mastery in the discipline, hail. To the blue-necked one, hail. To the boar-faced one, hail. To the one with a lion's head and face, hail. To the one who holds a weapon in his hand, hail. To the one who holds a wheel in his hand, hail. To the one who holds a lotus in his hand, hail. To the blue-necked far-causing one, hail.

11 To the beneficent one referred to in this dhāraṇī beginning with Namo, hail. Adoration to the Triple Treasure: Adoration to Avalokiteśvara. Hail. May these prayers be successful. To this magical formula, hail. Note: Passages of the dharani could be interpreted as referencing a nāga, or shapeshifting serpent, often depicted as female. In Mahayana Buddhist mythology, nāgas are often associated with the directional guardian of the West. During a great storm, a nāga covered the Buddha s head to give shelter while the Buddha was meditating. Buddha s chief disciples are also referenced as nāgas. Awakening the kundalini is often associated with activating the inner nāga, expressed by the image of a coiled serpent.

12 千手千眼觀世音菩薩廣大圓滿無礙大悲心陀羅尼經 Qiān Shǒu Qiān Yǎn Guānshìyīn Púsà Guǎngdà Yuánmǎn Wú Ài Dàbēi Xīn Tuóluóní Jīng The Sutra of the Infinite, Perfected Great Compassionate Heart of the Thousand Armed Thousand Eyed Bodhisattva Avalokitesvara Nīlakaṇṭha Dhāraṇī The following Chinese translation is the Bhagavaddharma version of the Great Compassion Mantra dharani (Taishō Tripiṭaka 1060). The Traditional Chinese text is printed right to left, top to bottom in vertical lines. The left column text in larger font is the pin yin to be recited. At the bottom, after the pin yin in smaller font is the Siddam Sanskrit version. Note that on the last page of the recitation, discrepancies between Siddham Sanskrit and the Bhagavaddharma Chinese are due to original discrepancies in the manuscript copy. According to Mahayana Buddhist doctrine, the Great Compassion Mantra dharani should be recited as utterances of the sounds as provided. Activation of the powers that be come from the utterances, not from superficial knowledge of the text s meaning. The recitations are repeated 9 times, each time numbered at the top. Each recitation takes up 12 pages. When you read through the total recitations 12 times, you will have achieved 108 recitations of the Great Compassion Mantra.

13 大 廣 觀 千 悲 大 世 手 心 圓 音 千 陀 滿 菩 眼 羅 無 薩 尼 礙 經

14 1. ná mó hé là dá nā duō là yè yē ná mó ā lì yē pó lú jié dì shuò bō là yē pú tí sà duǒ pó yē mó hē sà duǒ pó yē na mo ra tna tra yā ya na ma ā ryā va lo ki te śva rā ya bo dhi sa tvā ya ma hā sa tvā ya 菩提薩埵婆耶 摩訶薩埵婆耶 婆盧羯帝 爍缽囉耶 南無 阿唎耶 南無 喝囉怛那 哆囉夜耶

15 mó hē jiā lú ní jiā yē ōng sà pó là fá yì shù dá nā dá xià ná mó xī jí lì duǒ yī méng ā lì yē pó lú jí dì shì fó là léng tuó pó ná mónā là jǐn chí ma hā kā ru ṇi kā ya. oṃ. sa rva ra bha ye. ṣu dha na da sya. na mo skṛ ta ī mo ā ryā ba ru ki te śi va raṃ dha va na mo na ra ki dhi 南無 那囉謹墀 婆盧吉帝 室佛囉楞馱婆 南無悉吉利埵 伊蒙阿唎耶 薩皤囉罰曳 數怛那怛寫 摩訶迦盧尼迦耶 唵

16 xī lì mó hē pó duō shā miē sà pó ā tuōdòu shū péng ā shì yùn sà pó sà duō ná mó pó sà duō ná mó pó qié mó fá tè dòu dá zhí tuō he ri ma va dha ṣa me sa rva a tha du śu tuṃ sa rva bhu ta na ma va ga ma va du du ta dya thā 摩罰特豆 怛侄他 薩婆薩哆 那摩婆薩多 那摩婆伽 薩婆阿他 豆輸朋 阿逝孕 醯唎摩訶皤哆沙咩

17 ōng ā pó lú xī lú jiā dì jiā luó dì yí xī lì mó hē pú tí sà duǒ sà pó sà pó mó là mó là mó xī mó xī lì tuó yùn jù lú jù lú jié méng oṃ. a va lo ka lo kā te ka ra te e hṛe ma hā bo dhi sa tva sa rva ma la ma ma hṛe da yaṃ ku ru ka rmaṃ 俱盧俱盧 羯蒙 摩囉摩囉 摩醯摩醯 唎馱孕 夷醯唎 摩訶菩提薩埵 薩婆薩婆 唵 阿婆盧醯 盧迦帝 迦羅帝

18 dù lú dù lú fá shé yē dì mó hē fá shé yē dì tuó là tuó là dì lì ní shì fó là yē zhē là zhē là mó mófá mó là dhu ru va ja ya te ma hā va ja ya te dha ra dhi ri ṇi rā ya ca la ca la ma ma va ma ra 麼麼 罰摩囉 地唎尼 室佛囉耶 遮囉遮囉 度摩訶罰阇耶帝 陀囉陀囉 度盧度盧 罰阇耶帝

19 mù dì lì yī xī yī xī shì nā shì nā ā là shēn fó là shě lì fá suō fá shēn fó là shě yē hū lú hū lú mó là hū lú hū lú xī lì su kte le e he e he ci nda ar ṣam pra ca li va ṣa va ṣaṃ pra śa ya hu ru ma ra hu ru 呼盧呼盧醯利 佛囉舍耶 呼盧呼盧摩囉 阿囉嘇 佛囉舍利 罰娑罰嘇 穆帝隸 伊醯伊醯 室那室那

20 suō là suō là xī lì xī lì sū lú sū lú pú tí yè pú tí yè pú tuó yè pú tuó yè mí dì lì yè nā là jǐn chí sa ra si ri su ru bo dhi ya bo dha ya mai tri ya na ra ki ndi 彌帝利夜 那囉謹墀 菩馱夜 菩提夜 菩提夜 菩馱夜 娑囉娑囉 悉唎悉唎 蘇嚧蘇嚧

21 dì lì sè ní nā pó yè mó nā sā pó hē xī tuó yè sā pó hē mó hē xī tuó yè sā pó hē xī tuó yù yì dha rṣi ṇi na pa ṣa ma na svā hā si ddhā ya svā hā ma hā si ddhā ya svā hā si ddha yo ge 娑婆訶 悉陀喻藝 悉陀夜 娑婆訶 摩訶悉陀夜 地利瑟尼那 婆夜摩那 娑婆訶

22 shì pó là yē sā pó hē nā là jǐn chí sā pó hē mó là nā là sā pó hē xī là sēng ā mù qié yē sā pó hē sā pó mó hē ā xī tuó yè sā pó hē śva ka rā ya svā hā na ra ki ndi svā hā ma ra na ra svā hā si ra saṃ ha mu khā ya svā hā pa ma hā si ddhā ya svā hā 娑婆摩訶 阿悉陀夜 娑婆訶 悉囉僧 阿穆佉耶 娑婆訶 娑婆訶 摩囉那囉 娑婆訶 室皤囉耶 娑婆訶 那囉謹墀

23 zhě jí là ā xī tuó yè sā pó hē bō tuó mó jié xī tuó yè sā pó hē nā là jǐn chí pó qié là yē ca kra si ddhā ya svā hā pa dma ka stā ya svā hā na ra ki ndi va ga ra ya 那囉謹墀 皤伽囉耶 波陀摩 羯悉陀夜 娑婆訶 者吉囉 阿悉陀夜 娑婆訶

24 sā pó hē mó pó lì shèng jié là yè sā pó hē ná mó hé là dá nā duō là yè yē ná mó ā lì yē svā hā ma va ri śa nka ya svā hā na mo ra tna tra yā ya na mo ā ryā va 哆囉夜耶 南無阿利耶 娑婆訶 南無喝囉怛那 娑婆訶 摩婆利 勝羯囉夜

25 pó lú jí dì shuò pó là yè sā pó hē ōngxī diàn dū màn duō là bá tuó yě sā pó hē lo ki te śva rā ya bo dhi svā hā 娑婆訶 唵 悉殿都 漫多囉 跋陀耶 婆嚧吉帝 爍皤囉夜 娑婆訶

26 2. ná mó hé là dá nā duō là yè yē ná mó ā lì yē pó lú jié dì shuò bō là yē pú tí sà duǒ pó yē mó hē sà duǒ pó yē na mo ra tna tra yā ya na ma ā ryā va lo ki te śva rā ya bo dhi sa tvā ya ma hā sa tvā ya 菩提薩埵婆耶 摩訶薩埵婆耶 婆盧羯帝 爍缽囉耶 南無 阿唎耶 南無 喝囉怛那 哆囉夜耶

27 mó hē jiā lú ní jiā yē ōng sà pó là fá yì shù dá nā dá xià ná mó xī jí lì duǒ yī méng ā lì yē pó lú jí dì shì fó là léng tuó pó ná mónā là jǐn chí ma hā kā ru ṇi kā ya. oṃ. sa rva ra bha ye. ṣu dha na da sya. na mo skṛ ta ī mo ā ryā ba ru ki te śi va raṃ dha va na mo na ra ki dhi 南無 那囉謹墀 婆盧吉帝 室佛囉楞馱婆 南無悉吉利埵 伊蒙阿唎耶 薩皤囉罰曳 數怛那怛寫 摩訶迦盧尼迦耶 唵

28 xī lì mó hē pó duō shā miē sà pó ā tuōdòu shū péng ā shì yùn sà pó sà duō ná mó pó sà duō ná mó pó qié mó fá tè dòu dá zhí tuō he ri ma va dha ṣa me sa rva a tha du śu tuṃ sa rva bhu ta na ma va ga ma va du du ta dya thā 摩罰特豆 怛侄他 薩婆薩哆 那摩婆薩多 那摩婆伽 薩婆阿他 豆輸朋 阿逝孕 醯唎摩訶皤哆沙咩

29 ōng ā pó lú xī lú jiā dì jiā luó dì yí xī lì mó hē pú tí sà duǒ sà pó sà pó mó là mó là mó xī mó xī lì tuó yùn jù lú jù lú jié méng oṃ. a va lo ka lo kā te ka ra te e hṛe ma hā bo dhi sa tva sa rva ma la ma ma hṛe da yaṃ ku ru ka rmaṃ 俱盧俱盧 羯蒙 摩囉摩囉 摩醯摩醯 唎馱孕 夷醯唎 摩訶菩提薩埵 薩婆薩婆 唵 阿婆盧醯 盧迦帝 迦羅帝

30 dù lú dù lú fá shé yē dì mó hē fá shé yē dì tuó là tuó là dì lì ní shì fó là yē zhē là zhē là mó mófá mó là dhu ru va ja ya te ma hā va ja ya te dha ra dhi ri ṇi rā ya ca la ca la ma ma va ma ra 麼麼 罰摩囉 地唎尼 室佛囉耶 遮囉遮囉 度摩訶罰阇耶帝 陀囉陀囉 度盧度盧 罰阇耶帝

31 mù dì lì yī xī yī xī shì nā shì nā ā là shēn fó là shě lì fá suō fá shēn fó là shě yē hū lú hū lú mó là hū lú hū lú xī lì su kte le e he e he ci nda ar ṣam pra ca li va ṣa va ṣaṃ pra śa ya hu ru ma ra hu ru 呼盧呼盧醯利 佛囉舍耶 呼盧呼盧摩囉 阿囉嘇 佛囉舍利 罰娑罰嘇 穆帝隸 伊醯伊醯 室那室那

32 suō là suō là xī lì xī lì sū lú sū lú pú tí yè pú tí yè pú tuó yè pú tuó yè mí dì lì yè nā là jǐn chí sa ra si ri su ru bo dhi ya bo dha ya mai tri ya na ra ki ndi 彌帝利夜 那囉謹墀 菩馱夜 菩提夜 菩提夜 菩馱夜 娑囉娑囉 悉唎悉唎 蘇嚧蘇嚧

33 dì lì sè ní nā pó yè mó nā sā pó hē xī tuó yè sā pó hē mó hē xī tuó yè sā pó hē xī tuó yù yì dha rṣi ṇi na pa ṣa ma na svā hā si ddhā ya svā hā ma hā si ddhā ya svā hā si ddha yo ge 娑婆訶 悉陀喻藝 悉陀夜 娑婆訶 摩訶悉陀夜 地利瑟尼那 婆夜摩那 娑婆訶

34 shì pó là yē sā pó hē nā là jǐn chí sā pó hē mó là nā là sā pó hē xī là sēng ā mù qié yē sā pó hē sā pó mó hē ā xī tuó yè sā pó hē śva ka rā ya svā hā na ra ki ndi svā hā ma ra na ra svā hā si ra saṃ ha mu khā ya svā hā pa ma hā si ddhā ya svā hā 娑婆摩訶 阿悉陀夜 娑婆訶 悉囉僧 阿穆佉耶 娑婆訶 娑婆訶 摩囉那囉 娑婆訶 室皤囉耶 娑婆訶 那囉謹墀

35 zhě jí là ā xī tuó yè sā pó hē bō tuó mó jié xī tuó yè sā pó hē nā là jǐn chí pó qié là yē ca kra si ddhā ya svā hā pa dma ka stā ya svā hā na ra ki ndi va ga ra ya 那囉謹墀 皤伽囉耶 波陀摩 羯悉陀夜 娑婆訶 者吉囉 阿悉陀夜 娑婆訶

36 sā pó hē mó pó lì shèng jié là yè sā pó hē ná mó hé là dá nā duō là yè yē ná mó ā lì yē svā hā ma va ri śa nka ya svā hā na mo ra tna tra yā ya na mo ā ryā va 哆囉夜耶 南無阿利耶 娑婆訶 南無喝囉怛那 娑婆訶 摩婆利 勝羯囉夜

37 pó lú jí dì shuò pó là yè sā pó hē ōngxī diàn dū màn duō là bá tuó yě sā pó hē lo ki te śva rā ya bo dhi svā hā 娑婆訶 唵 悉殿都 漫多囉 跋陀耶 婆嚧吉帝 爍皤囉夜 娑婆訶

38 3. ná mó hé là dá nā duō là yè yē ná mó ā lì yē pó lú jié dì shuò bō là yē pú tí sà duǒ pó yē mó hē sà duǒ pó yē na mo ra tna tra yā ya na ma ā ryā va lo ki te śva rā ya bo dhi sa tvā ya ma hā sa tvā ya 菩提薩埵婆耶 摩訶薩埵婆耶 婆盧羯帝 爍缽囉耶 南無 阿唎耶 南無 喝囉怛那 哆囉夜耶

39 mó hē jiā lú ní jiā yē ōng sà pó là fá yì shù dá nā dá xià ná mó xī jí lì duǒ yī méng ā lì yē pó lú jí dì shì fó là léng tuó pó ná mónā là jǐn chí ma hā kā ru ṇi kā ya. oṃ. sa rva ra bha ye. ṣu dha na da sya. na mo skṛ ta ī mo ā ryā ba ru ki te śi va raṃ dha va na mo na ra ki dhi 南無 那囉謹墀 婆盧吉帝 室佛囉楞馱婆 南無悉吉利埵 伊蒙阿唎耶 薩皤囉罰曳 數怛那怛寫 摩訶迦盧尼迦耶 唵

40 xī lì mó hē pó duō shā miē sà pó ā tuōdòu shū péng ā shì yùn sà pó sà duō ná mó pó sà duō ná mó pó qié mó fá tè dòu dá zhí tuō he ri ma va dha ṣa me sa rva a tha du śu tuṃ sa rva bhu ta na ma va ga ma va du du ta dya thā 摩罰特豆 怛侄他 薩婆薩哆 那摩婆薩多 那摩婆伽 薩婆阿他 豆輸朋 阿逝孕 醯唎摩訶皤哆沙咩

41 ōng ā pó lú xī lú jiā dì jiā luó dì yí xī lì mó hē pú tí sà duǒ sà pó sà pó mó là mó là mó xī mó xī lì tuó yùn jù lú jù lú jié méng oṃ. a va lo ka lo kā te ka ra te e hṛe ma hā bo dhi sa tva sa rva ma la ma ma hṛe da yaṃ ku ru ka rmaṃ 俱盧俱盧 羯蒙 摩囉摩囉 摩醯摩醯 唎馱孕 夷醯唎 摩訶菩提薩埵 薩婆薩婆 唵 阿婆盧醯 盧迦帝 迦羅帝

42 dù lú dù lú fá shé yē dì mó hē fá shé yē dì tuó là tuó là dì lì ní shì fó là yē zhē là zhē là mó mófá mó là dhu ru va ja ya te ma hā va ja ya te dha ra dhi ri ṇi rā ya ca la ca la ma ma va ma ra 麼麼 罰摩囉 地唎尼 室佛囉耶 遮囉遮囉 度摩訶罰阇耶帝 陀囉陀囉 度盧度盧 罰阇耶帝

43 mù dì lì yī xī yī xī shì nā shì nā ā là shēn fó là shě lì fá suō fá shēn fó là shě yē hū lú hū lú mó là hū lú hū lú xī lì su kte le e he e he ci nda ar ṣam pra ca li va ṣa va ṣaṃ pra śa ya hu ru ma ra hu ru 呼盧呼盧醯利 佛囉舍耶 呼盧呼盧摩囉 阿囉嘇 佛囉舍利 罰娑罰嘇 穆帝隸 伊醯伊醯 室那室那

44 suō là suō là xī lì xī lì sū lú sū lú pú tí yè pú tí yè pú tuó yè pú tuó yè mí dì lì yè nā là jǐn chí sa ra si ri su ru bo dhi ya bo dha ya mai tri ya na ra ki ndi 彌帝利夜 那囉謹墀 菩馱夜 菩提夜 菩提夜 菩馱夜 娑囉娑囉 悉唎悉唎 蘇嚧蘇嚧

45 dì lì sè ní nā pó yè mó nā sā pó hē xī tuó yè sā pó hē mó hē xī tuó yè sā pó hē xī tuó yù yì dha rṣi ṇi na pa ṣa ma na svā hā si ddhā ya svā hā ma hā si ddhā ya svā hā si ddha yo ge 娑婆訶 悉陀喻藝 悉陀夜 娑婆訶 摩訶悉陀夜 地利瑟尼那 婆夜摩那 娑婆訶

46 shì pó là yē sā pó hē nā là jǐn chí sā pó hē mó là nā là sā pó hē xī là sēng ā mù qié yē sā pó hē sā pó mó hē ā xī tuó yè sā pó hē śva ka rā ya svā hā na ra ki ndi svā hā ma ra na ra svā hā si ra saṃ ha mu khā ya svā hā pa ma hā si ddhā ya svā hā 娑婆摩訶 阿悉陀夜 娑婆訶 悉囉僧 阿穆佉耶 娑婆訶 娑婆訶 摩囉那囉 娑婆訶 室皤囉耶 娑婆訶 那囉謹墀

47 zhě jí là ā xī tuó yè sā pó hē bō tuó mó jié xī tuó yè sā pó hē nā là jǐn chí pó qié là yē ca kra si ddhā ya svā hā pa dma ka stā ya svā hā na ra ki ndi va ga ra ya 那囉謹墀 皤伽囉耶 波陀摩 羯悉陀夜 娑婆訶 者吉囉 阿悉陀夜 娑婆訶

48 sā pó hē mó pó lì shèng jié là yè sā pó hē ná mó hé là dá nā duō là yè yē ná mó ā lì yē svā hā ma va ri śa nka ya svā hā na mo ra tna tra yā ya na mo ā ryā va 哆囉夜耶 南無阿利耶 娑婆訶 南無喝囉怛那 娑婆訶 摩婆利 勝羯囉夜

49 pó lú jí dì shuò pó là yè sā pó hē ōngxī diàn dū màn duō là bá tuó yě sā pó hē lo ki te śva rā ya bo dhi svā hā 娑婆訶 唵 悉殿都 漫多囉 跋陀耶 婆嚧吉帝 爍皤囉夜 娑婆訶

50 4. ná mó hé là dá nā duō là yè yē ná mó ā lì yē pó lú jié dì shuò bō là yē pú tí sà duǒ pó yē mó hē sà duǒ pó yē na mo ra tna tra yā ya na ma ā ryā va lo ki te śva rā ya bo dhi sa tvā ya ma hā sa tvā ya 菩提薩埵婆耶 摩訶薩埵婆耶 婆盧羯帝 爍缽囉耶 南無 阿唎耶 南無 喝囉怛那 哆囉夜耶

51 mó hē jiā lú ní jiā yē ōng sà pó là fá yì shù dá nā dá xià ná mó xī jí lì duǒ yī méng ā lì yē pó lú jí dì shì fó là léng tuó pó ná mónā là jǐn chí ma hā kā ru ṇi kā ya. oṃ. sa rva ra bha ye. ṣu dha na da sya. na mo skṛ ta ī mo ā ryā ba ru ki te śi va raṃ dha va na mo na ra ki dhi 南無 那囉謹墀 婆盧吉帝 室佛囉楞馱婆 南無悉吉利埵 伊蒙阿唎耶 薩皤囉罰曳 數怛那怛寫 摩訶迦盧尼迦耶 唵

52 xī lì mó hē pó duō shā miē sà pó ā tuōdòu shū péng ā shì yùn sà pó sà duō ná mó pó sà duō ná mó pó qié mó fá tè dòu dá zhí tuō he ri ma va dha ṣa me sa rva a tha du śu tuṃ sa rva bhu ta na ma va ga ma va du du ta dya thā 摩罰特豆 怛侄他 薩婆薩哆 那摩婆薩多 那摩婆伽 薩婆阿他 豆輸朋 阿逝孕 醯唎摩訶皤哆沙咩

53 ōng ā pó lú xī lú jiā dì jiā luó dì yí xī lì mó hē pú tí sà duǒ sà pó sà pó mó là mó là mó xī mó xī lì tuó yùn jù lú jù lú jié méng oṃ. a va lo ka lo kā te ka ra te e hṛe ma hā bo dhi sa tva sa rva ma la ma ma hṛe da yaṃ ku ru ka rmaṃ 俱盧俱盧 羯蒙 摩囉摩囉 摩醯摩醯 唎馱孕 夷醯唎 摩訶菩提薩埵 薩婆薩婆 唵 阿婆盧醯 盧迦帝 迦羅帝

54 dù lú dù lú fá shé yē dì mó hē fá shé yē dì tuó là tuó là dì lì ní shì fó là yē zhē là zhē là mó mófá mó là dhu ru va ja ya te ma hā va ja ya te dha ra dhi ri ṇi rā ya ca la ca la ma ma va ma ra 麼麼 罰摩囉 地唎尼 室佛囉耶 遮囉遮囉 度摩訶罰阇耶帝 陀囉陀囉 度盧度盧 罰阇耶帝

55 mù dì lì yī xī yī xī shì nā shì nā ā là shēn fó là shě lì fá suō fá shēn fó là shě yē hū lú hū lú mó là hū lú hū lú xī lì su kte le e he e he ci nda ar ṣam pra ca li va ṣa va ṣaṃ pra śa ya hu ru ma ra hu ru 呼盧呼盧醯利 佛囉舍耶 呼盧呼盧摩囉 阿囉嘇 佛囉舍利 罰娑罰嘇 穆帝隸 伊醯伊醯 室那室那

56 suō là suō là xī lì xī lì sū lú sū lú pú tí yè pú tí yè pú tuó yè pú tuó yè mí dì lì yè nā là jǐn chí sa ra si ri su ru bo dhi ya bo dha ya mai tri ya na ra ki ndi 彌帝利夜 那囉謹墀 菩馱夜 菩提夜 菩提夜 菩馱夜 娑囉娑囉 悉唎悉唎 蘇嚧蘇嚧

57 dì lì sè ní nā pó yè mó nā sā pó hē xī tuó yè sā pó hē mó hē xī tuó yè sā pó hē xī tuó yù yì dha rṣi ṇi na pa ṣa ma na svā hā si ddhā ya svā hā ma hā si ddhā ya svā hā si ddha yo ge 娑婆訶 悉陀喻藝 悉陀夜 娑婆訶 摩訶悉陀夜 地利瑟尼那 婆夜摩那 娑婆訶

58 shì pó là yē sā pó hē nā là jǐn chí sā pó hē mó là nā là sā pó hē xī là sēng ā mù qié yē sā pó hē sā pó mó hē ā xī tuó yè sā pó hē śva ka rā ya svā hā na ra ki ndi svā hā ma ra na ra svā hā si ra saṃ ha mu khā ya svā hā pa ma hā si ddhā ya svā hā 娑婆摩訶 阿悉陀夜 娑婆訶 悉囉僧 阿穆佉耶 娑婆訶 娑婆訶 摩囉那囉 娑婆訶 室皤囉耶 娑婆訶 那囉謹墀

59 zhě jí là ā xī tuó yè sā pó hē bō tuó mó jié xī tuó yè sā pó hē nā là jǐn chí pó qié là yē ca kra si ddhā ya svā hā pa dma ka stā ya svā hā na ra ki ndi va ga ra ya 那囉謹墀 皤伽囉耶 波陀摩 羯悉陀夜 娑婆訶 者吉囉 阿悉陀夜 娑婆訶

60 sā pó hē mó pó lì shèng jié là yè sā pó hē ná mó hé là dá nā duō là yè yē ná mó ā lì yē svā hā ma va ri śa nka ya svā hā na mo ra tna tra yā ya na mo ā ryā va 哆囉夜耶 南無阿利耶 娑婆訶 南無喝囉怛那 娑婆訶 摩婆利 勝羯囉夜

61 pó lú jí dì shuò pó là yè sā pó hē ōngxī diàn dū màn duō là bá tuó yě sā pó hē lo ki te śva rā ya bo dhi svā hā 娑婆訶 唵 悉殿都 漫多囉 跋陀耶 婆嚧吉帝 爍皤囉夜 娑婆訶

62 5. ná mó hé là dá nā duō là yè yē ná mó ā lì yē pó lú jié dì shuò bō là yē pú tí sà duǒ pó yē mó hē sà duǒ pó yē na mo ra tna tra yā ya na ma ā ryā va lo ki te śva rā ya bo dhi sa tvā ya ma hā sa tvā ya 菩提薩埵婆耶 摩訶薩埵婆耶 婆盧羯帝 爍缽囉耶 南無 阿唎耶 南無 喝囉怛那 哆囉夜耶

63 mó hē jiā lú ní jiā yē ōng sà pó là fá yì shù dá nā dá xià ná mó xī jí lì duǒ yī méng ā lì yē pó lú jí dì shì fó là léng tuó pó ná mónā là jǐn chí ma hā kā ru ṇi kā ya. oṃ. sa rva ra bha ye. ṣu dha na da sya. na mo skṛ ta ī mo ā ryā ba ru ki te śi va raṃ dha va na mo na ra ki dhi 南無 那囉謹墀 婆盧吉帝 室佛囉楞馱婆 南無悉吉利埵 伊蒙阿唎耶 薩皤囉罰曳 數怛那怛寫 摩訶迦盧尼迦耶 唵

64 xī lì mó hē pó duō shā miē sà pó ā tuōdòu shū péng ā shì yùn sà pó sà duō ná mó pó sà duō ná mó pó qié mó fá tè dòu dá zhí tuō he ri ma va dha ṣa me sa rva a tha du śu tuṃ sa rva bhu ta na ma va ga ma va du du ta dya thā 摩罰特豆 怛侄他 薩婆薩哆 那摩婆薩多 那摩婆伽 薩婆阿他 豆輸朋 阿逝孕 醯唎摩訶皤哆沙咩

65 ōng ā pó lú xī lú jiā dì jiā luó dì yí xī lì mó hē pú tí sà duǒ sà pó sà pó mó là mó là mó xī mó xī lì tuó yùn jù lú jù lú jié méng oṃ. a va lo ka lo kā te ka ra te e hṛe ma hā bo dhi sa tva sa rva ma la ma ma hṛe da yaṃ ku ru ka rmaṃ 俱盧俱盧 羯蒙 摩囉摩囉 摩醯摩醯 唎馱孕 夷醯唎 摩訶菩提薩埵 薩婆薩婆 唵 阿婆盧醯 盧迦帝 迦羅帝

66 dù lú dù lú fá shé yē dì mó hē fá shé yē dì tuó là tuó là dì lì ní shì fó là yē zhē là zhē là mó mófá mó là dhu ru va ja ya te ma hā va ja ya te dha ra dhi ri ṇi rā ya ca la ca la ma ma va ma ra 麼麼 罰摩囉 地唎尼 室佛囉耶 遮囉遮囉 度摩訶罰阇耶帝 陀囉陀囉 度盧度盧 罰阇耶帝

67 mù dì lì yī xī yī xī shì nā shì nā ā là shēn fó là shě lì fá suō fá shēn fó là shě yē hū lú hū lú mó là hū lú hū lú xī lì su kte le e he e he ci nda ar ṣam pra ca li va ṣa va ṣaṃ pra śa ya hu ru ma ra hu ru 呼盧呼盧醯利 佛囉舍耶 呼盧呼盧摩囉 阿囉嘇 佛囉舍利 罰娑罰嘇 穆帝隸 伊醯伊醯 室那室那

68 suō là suō là xī lì xī lì sū lú sū lú pú tí yè pú tí yè pú tuó yè pú tuó yè mí dì lì yè nā là jǐn chí sa ra si ri su ru bo dhi ya bo dha ya mai tri ya na ra ki ndi 彌帝利夜 那囉謹墀 菩馱夜 菩提夜 菩提夜 菩馱夜 娑囉娑囉 悉唎悉唎 蘇嚧蘇嚧

69 dì lì sè ní nā pó yè mó nā sā pó hē xī tuó yè sā pó hē mó hē xī tuó yè sā pó hē xī tuó yù yì dha rṣi ṇi na pa ṣa ma na svā hā si ddhā ya svā hā ma hā si ddhā ya svā hā si ddha yo ge 娑婆訶 悉陀喻藝 悉陀夜 娑婆訶 摩訶悉陀夜 地利瑟尼那 婆夜摩那 娑婆訶

70 shì pó là yē sā pó hē nā là jǐn chí sā pó hē mó là nā là sā pó hē xī là sēng ā mù qié yē sā pó hē sā pó mó hē ā xī tuó yè sā pó hē śva ka rā ya svā hā na ra ki ndi svā hā ma ra na ra svā hā si ra saṃ ha mu khā ya svā hā pa ma hā si ddhā ya svā hā 娑婆摩訶 阿悉陀夜 娑婆訶 悉囉僧 阿穆佉耶 娑婆訶 娑婆訶 摩囉那囉 娑婆訶 室皤囉耶 娑婆訶 那囉謹墀

71 zhě jí là ā xī tuó yè sā pó hē bō tuó mó jié xī tuó yè sā pó hē nā là jǐn chí pó qié là yē ca kra si ddhā ya svā hā pa dma ka stā ya svā hā na ra ki ndi va ga ra ya 那囉謹墀 皤伽囉耶 波陀摩 羯悉陀夜 娑婆訶 者吉囉 阿悉陀夜 娑婆訶

72 sā pó hē mó pó lì shèng jié là yè sā pó hē ná mó hé là dá nā duō là yè yē ná mó ā lì yē svā hā ma va ri śa nka ya svā hā na mo ra tna tra yā ya na mo ā ryā va 哆囉夜耶 南無阿利耶 娑婆訶 南無喝囉怛那 娑婆訶 摩婆利 勝羯囉夜

73 pó lú jí dì shuò pó là yè sā pó hē ōngxī diàn dū màn duō là bá tuó yě sā pó hē lo ki te śva rā ya bo dhi svā hā 娑婆訶 唵 悉殿都 漫多囉 跋陀耶 婆嚧吉帝 爍皤囉夜 娑婆訶

74 6. ná mó hé là dá nā duō là yè yē ná mó ā lì yē pó lú jié dì shuò bō là yē pú tí sà duǒ pó yē mó hē sà duǒ pó yē na mo ra tna tra yā ya na ma ā ryā va lo ki te śva rā ya bo dhi sa tvā ya ma hā sa tvā ya 菩提薩埵婆耶 摩訶薩埵婆耶 婆盧羯帝 爍缽囉耶 南無 阿唎耶 南無 喝囉怛那 哆囉夜耶

75 mó hē jiā lú ní jiā yē ōng sà pó là fá yì shù dá nā dá xià ná mó xī jí lì duǒ yī méng ā lì yē pó lú jí dì shì fó là léng tuó pó ná mónā là jǐn chí ma hā kā ru ṇi kā ya. oṃ. sa rva ra bha ye. ṣu dha na da sya. na mo skṛ ta ī mo ā ryā ba ru ki te śi va raṃ dha va na mo na ra ki dhi 南無 那囉謹墀 婆盧吉帝 室佛囉楞馱婆 南無悉吉利埵 伊蒙阿唎耶 薩皤囉罰曳 數怛那怛寫 摩訶迦盧尼迦耶 唵

76 xī lì mó hē pó duō shā miē sà pó ā tuōdòu shū péng ā shì yùn sà pó sà duō ná mó pó sà duō ná mó pó qié mó fá tè dòu dá zhí tuō he ri ma va dha ṣa me sa rva a tha du śu tuṃ sa rva bhu ta na ma va ga ma va du du ta dya thā 摩罰特豆 怛侄他 薩婆薩哆 那摩婆薩多 那摩婆伽 薩婆阿他 豆輸朋 阿逝孕 醯唎摩訶皤哆沙咩

77 ōng ā pó lú xī lú jiā dì jiā luó dì yí xī lì mó hē pú tí sà duǒ sà pó sà pó mó là mó là mó xī mó xī lì tuó yùn jù lú jù lú jié méng oṃ. a va lo ka lo kā te ka ra te e hṛe ma hā bo dhi sa tva sa rva ma la ma ma hṛe da yaṃ ku ru ka rmaṃ 俱盧俱盧 羯蒙 摩囉摩囉 摩醯摩醯 唎馱孕 夷醯唎 摩訶菩提薩埵 薩婆薩婆 唵 阿婆盧醯 盧迦帝 迦羅帝

78 dù lú dù lú fá shé yē dì mó hē fá shé yē dì tuó là tuó là dì lì ní shì fó là yē zhē là zhē là mó mófá mó là dhu ru va ja ya te ma hā va ja ya te dha ra dhi ri ṇi rā ya ca la ca la ma ma va ma ra 麼麼 罰摩囉 地唎尼 室佛囉耶 遮囉遮囉 度摩訶罰阇耶帝 陀囉陀囉 度盧度盧 罰阇耶帝

79 mù dì lì yī xī yī xī shì nā shì nā ā là shēn fó là shě lì fá suō fá shēn fó là shě yē hū lú hū lú mó là hū lú hū lú xī lì su kte le e he e he ci nda ar ṣam pra ca li va ṣa va ṣaṃ pra śa ya hu ru ma ra hu ru 呼盧呼盧醯利 佛囉舍耶 呼盧呼盧摩囉 阿囉嘇 佛囉舍利 罰娑罰嘇 穆帝隸 伊醯伊醯 室那室那

80 suō là suō là xī lì xī lì sū lú sū lú pú tí yè pú tí yè pú tuó yè pú tuó yè mí dì lì yè nā là jǐn chí sa ra si ri su ru bo dhi ya bo dha ya mai tri ya na ra ki ndi 彌帝利夜 那囉謹墀 菩馱夜 菩提夜 菩提夜 菩馱夜 娑囉娑囉 悉唎悉唎 蘇嚧蘇嚧

81 dì lì sè ní nā pó yè mó nā sā pó hē xī tuó yè sā pó hē mó hē xī tuó yè sā pó hē xī tuó yù yì dha rṣi ṇi na pa ṣa ma na svā hā si ddhā ya svā hā ma hā si ddhā ya svā hā si ddha yo ge 娑婆訶 悉陀喻藝 悉陀夜 娑婆訶 摩訶悉陀夜 地利瑟尼那 婆夜摩那 娑婆訶

82 shì pó là yē sā pó hē nā là jǐn chí sā pó hē mó là nā là sā pó hē xī là sēng ā mù qié yē sā pó hē sā pó mó hē ā xī tuó yè sā pó hē śva ka rā ya svā hā na ra ki ndi svā hā ma ra na ra svā hā si ra saṃ ha mu khā ya svā hā pa ma hā si ddhā ya svā hā 娑婆摩訶 阿悉陀夜 娑婆訶 悉囉僧 阿穆佉耶 娑婆訶 娑婆訶 摩囉那囉 娑婆訶 室皤囉耶 娑婆訶 那囉謹墀

83 zhě jí là ā xī tuó yè sā pó hē bō tuó mó jié xī tuó yè sā pó hē nā là jǐn chí pó qié là yē ca kra si ddhā ya svā hā pa dma ka stā ya svā hā na ra ki ndi va ga ra ya 那囉謹墀 皤伽囉耶 波陀摩 羯悉陀夜 娑婆訶 者吉囉 阿悉陀夜 娑婆訶

84 sā pó hē mó pó lì shèng jié là yè sā pó hē ná mó hé là dá nā duō là yè yē ná mó ā lì yē svā hā ma va ri śa nka ya svā hā na mo ra tna tra yā ya na mo ā ryā va 哆囉夜耶 南無阿利耶 娑婆訶 南無喝囉怛那 娑婆訶 摩婆利 勝羯囉夜

85 pó lú jí dì shuò pó là yè sā pó hē ōngxī diàn dū màn duō là bá tuó yě sā pó hē lo ki te śva rā ya bo dhi svā hā 娑婆訶 唵 悉殿都 漫多囉 跋陀耶 婆嚧吉帝 爍皤囉夜 娑婆訶

86 7. ná mó hé là dá nā duō là yè yē ná mó ā lì yē pó lú jié dì shuò bō là yē pú tí sà duǒ pó yē mó hē sà duǒ pó yē na mo ra tna tra yā ya na ma ā ryā va lo ki te śva rā ya bo dhi sa tvā ya ma hā sa tvā ya 菩提薩埵婆耶 摩訶薩埵婆耶 婆盧羯帝 爍缽囉耶 南無 阿唎耶 南無 喝囉怛那 哆囉夜耶

87 mó hē jiā lú ní jiā yē ōng sà pó là fá yì shù dá nā dá xià ná mó xī jí lì duǒ yī méng ā lì yē pó lú jí dì shì fó là léng tuó pó ná mónā là jǐn chí ma hā kā ru ṇi kā ya. oṃ. sa rva ra bha ye. ṣu dha na da sya. na mo skṛ ta ī mo ā ryā ba ru ki te śi va raṃ dha va na mo na ra ki dhi 南無 那囉謹墀 婆盧吉帝 室佛囉楞馱婆 南無悉吉利埵 伊蒙阿唎耶 薩皤囉罰曳 數怛那怛寫 摩訶迦盧尼迦耶 唵

88 xī lì mó hē pó duō shā miē sà pó ā tuōdòu shū péng ā shì yùn sà pó sà duō ná mó pó sà duō ná mó pó qié mó fá tè dòu dá zhí tuō he ri ma va dha ṣa me sa rva a tha du śu tuṃ sa rva bhu ta na ma va ga ma va du du ta dya thā 摩罰特豆 怛侄他 薩婆薩哆 那摩婆薩多 那摩婆伽 薩婆阿他 豆輸朋 阿逝孕 醯唎摩訶皤哆沙咩

89 ōng ā pó lú xī lú jiā dì jiā luó dì yí xī lì mó hē pú tí sà duǒ sà pó sà pó mó là mó là mó xī mó xī lì tuó yùn jù lú jù lú jié méng oṃ. a va lo ka lo kā te ka ra te e hṛe ma hā bo dhi sa tva sa rva ma la ma ma hṛe da yaṃ ku ru ka rmaṃ 俱盧俱盧 羯蒙 摩囉摩囉 摩醯摩醯 唎馱孕 夷醯唎 摩訶菩提薩埵 薩婆薩婆 唵 阿婆盧醯 盧迦帝 迦羅帝

90 dù lú dù lú fá shé yē dì mó hē fá shé yē dì tuó là tuó là dì lì ní shì fó là yē zhē là zhē là mó mófá mó là dhu ru va ja ya te ma hā va ja ya te dha ra dhi ri ṇi rā ya ca la ca la ma ma va ma ra 麼麼 罰摩囉 地唎尼 室佛囉耶 遮囉遮囉 度摩訶罰阇耶帝 陀囉陀囉 度盧度盧 罰阇耶帝

91 mù dì lì yī xī yī xī shì nā shì nā ā là shēn fó là shě lì fá suō fá shēn fó là shě yē hū lú hū lú mó là hū lú hū lú xī lì su kte le e he e he ci nda ar ṣam pra ca li va ṣa va ṣaṃ pra śa ya hu ru ma ra hu ru 呼盧呼盧醯利 佛囉舍耶 呼盧呼盧摩囉 阿囉嘇 佛囉舍利 罰娑罰嘇 穆帝隸 伊醯伊醯 室那室那

92 suō là suō là xī lì xī lì sū lú sū lú pú tí yè pú tí yè pú tuó yè pú tuó yè mí dì lì yè nā là jǐn chí sa ra si ri su ru bo dhi ya bo dha ya mai tri ya na ra ki ndi 彌帝利夜 那囉謹墀 菩馱夜 菩提夜 菩提夜 菩馱夜 娑囉娑囉 悉唎悉唎 蘇嚧蘇嚧

93 dì lì sè ní nā pó yè mó nā sā pó hē xī tuó yè sā pó hē mó hē xī tuó yè sā pó hē xī tuó yù yì dha rṣi ṇi na pa ṣa ma na svā hā si ddhā ya svā hā ma hā si ddhā ya svā hā si ddha yo ge 娑婆訶 悉陀喻藝 悉陀夜 娑婆訶 摩訶悉陀夜 地利瑟尼那 婆夜摩那 娑婆訶

94 shì pó là yē sā pó hē nā là jǐn chí sā pó hē mó là nā là sā pó hē xī là sēng ā mù qié yē sā pó hē sā pó mó hē ā xī tuó yè sā pó hē śva ka rā ya svā hā na ra ki ndi svā hā ma ra na ra svā hā si ra saṃ ha mu khā ya svā hā pa ma hā si ddhā ya svā hā 娑婆摩訶 阿悉陀夜 娑婆訶 悉囉僧 阿穆佉耶 娑婆訶 娑婆訶 摩囉那囉 娑婆訶 室皤囉耶 娑婆訶 那囉謹墀

95 zhě jí là ā xī tuó yè sā pó hē bō tuó mó jié xī tuó yè sā pó hē nā là jǐn chí pó qié là yē ca kra si ddhā ya svā hā pa dma ka stā ya svā hā na ra ki ndi va ga ra ya 那囉謹墀 皤伽囉耶 波陀摩 羯悉陀夜 娑婆訶 者吉囉 阿悉陀夜 娑婆訶

96 sā pó hē mó pó lì shèng jié là yè sā pó hē ná mó hé là dá nā duō là yè yē ná mó ā lì yē svā hā ma va ri śa nka ya svā hā na mo ra tna tra yā ya na mo ā ryā va 哆囉夜耶 南無阿利耶 娑婆訶 南無喝囉怛那 娑婆訶 摩婆利 勝羯囉夜

97 pó lú jí dì shuò pó là yè sā pó hē ōngxī diàn dū màn duō là bá tuó yě sā pó hē lo ki te śva rā ya bo dhi svā hā 娑婆訶 唵 悉殿都 漫多囉 跋陀耶 婆嚧吉帝 爍皤囉夜 娑婆訶

98 8. ná mó hé là dá nā duō là yè yē ná mó ā lì yē pó lú jié dì shuò bō là yē pú tí sà duǒ pó yē mó hē sà duǒ pó yē na mo ra tna tra yā ya na ma ā ryā va lo ki te śva rā ya bo dhi sa tvā ya ma hā sa tvā ya 菩提薩埵婆耶 摩訶薩埵婆耶 婆盧羯帝 爍缽囉耶 南無 阿唎耶 南無 喝囉怛那 哆囉夜耶

99 mó hē jiā lú ní jiā yē ōng sà pó là fá yì shù dá nā dá xià ná mó xī jí lì duǒ yī méng ā lì yē pó lú jí dì shì fó là léng tuó pó ná mónā là jǐn chí ma hā kā ru ṇi kā ya. oṃ. sa rva ra bha ye. ṣu dha na da sya. na mo skṛ ta ī mo ā ryā ba ru ki te śi va raṃ dha va na mo na ra ki dhi 南無 那囉謹墀 婆盧吉帝 室佛囉楞馱婆 南無悉吉利埵 伊蒙阿唎耶 薩皤囉罰曳 數怛那怛寫 摩訶迦盧尼迦耶 唵

100 xī lì mó hē pó duō shā miē sà pó ā tuōdòu shū péng ā shì yùn sà pó sà duō ná mó pó sà duō ná mó pó qié mó fá tè dòu dá zhí tuō he ri ma va dha ṣa me sa rva a tha du śu tuṃ sa rva bhu ta na ma va ga ma va du du ta dya thā 摩罰特豆 怛侄他 薩婆薩哆 那摩婆薩多 那摩婆伽 薩婆阿他 豆輸朋 阿逝孕 醯唎摩訶皤哆沙咩

101 ōng ā pó lú xī lú jiā dì jiā luó dì yí xī lì mó hē pú tí sà duǒ sà pó sà pó mó là mó là mó xī mó xī lì tuó yùn jù lú jù lú jié méng oṃ. a va lo ka lo kā te ka ra te e hṛe ma hā bo dhi sa tva sa rva ma la ma ma hṛe da yaṃ ku ru ka rmaṃ 俱盧俱盧 羯蒙 摩囉摩囉 摩醯摩醯 唎馱孕 夷醯唎 摩訶菩提薩埵 薩婆薩婆 唵 阿婆盧醯 盧迦帝 迦羅帝

102 dù lú dù lú fá shé yē dì mó hē fá shé yē dì tuó là tuó là dì lì ní shì fó là yē zhē là zhē là mó mófá mó là dhu ru va ja ya te ma hā va ja ya te dha ra dhi ri ṇi rā ya ca la ca la ma ma va ma ra 麼麼 罰摩囉 地唎尼 室佛囉耶 遮囉遮囉 度摩訶罰阇耶帝 陀囉陀囉 度盧度盧 罰阇耶帝

103 mù dì lì yī xī yī xī shì nā shì nā ā là shēn fó là shě lì fá suō fá shēn fó là shě yē hū lú hū lú mó là hū lú hū lú xī lì su kte le e he e he ci nda ar ṣam pra ca li va ṣa va ṣaṃ pra śa ya hu ru ma ra hu ru 呼盧呼盧醯利 佛囉舍耶 呼盧呼盧摩囉 阿囉嘇 佛囉舍利 罰娑罰嘇 穆帝隸 伊醯伊醯 室那室那

104 suō là suō là xī lì xī lì sū lú sū lú pú tí yè pú tí yè pú tuó yè pú tuó yè mí dì lì yè nā là jǐn chí sa ra si ri su ru bo dhi ya bo dha ya mai tri ya na ra ki ndi 彌帝利夜 那囉謹墀 菩馱夜 菩提夜 菩提夜 菩馱夜 娑囉娑囉 悉唎悉唎 蘇嚧蘇嚧

105 dì lì sè ní nā pó yè mó nā sā pó hē xī tuó yè sā pó hē mó hē xī tuó yè sā pó hē xī tuó yù yì dha rṣi ṇi na pa ṣa ma na svā hā si ddhā ya svā hā ma hā si ddhā ya svā hā si ddha yo ge 娑婆訶 悉陀喻藝 悉陀夜 娑婆訶 摩訶悉陀夜 地利瑟尼那 婆夜摩那 娑婆訶

106 shì pó là yē sā pó hē nā là jǐn chí sā pó hē mó là nā là sā pó hē xī là sēng ā mù qié yē sā pó hē sā pó mó hē ā xī tuó yè sā pó hē śva ka rā ya svā hā na ra ki ndi svā hā ma ra na ra svā hā si ra saṃ ha mu khā ya svā hā pa ma hā si ddhā ya svā hā 娑婆摩訶 阿悉陀夜 娑婆訶 悉囉僧 阿穆佉耶 娑婆訶 娑婆訶 摩囉那囉 娑婆訶 室皤囉耶 娑婆訶 那囉謹墀

107 zhě jí là ā xī tuó yè sā pó hē bō tuó mó jié xī tuó yè sā pó hē nā là jǐn chí pó qié là yē ca kra si ddhā ya svā hā pa dma ka stā ya svā hā na ra ki ndi va ga ra ya 那囉謹墀 皤伽囉耶 波陀摩 羯悉陀夜 娑婆訶 者吉囉 阿悉陀夜 娑婆訶

108 sā pó hē mó pó lì shèng jié là yè sā pó hē ná mó hé là dá nā duō là yè yē ná mó ā lì yē svā hā ma va ri śa nka ya svā hā na mo ra tna tra yā ya na mo ā ryā va 哆囉夜耶 南無阿利耶 娑婆訶 南無喝囉怛那 娑婆訶 摩婆利 勝羯囉夜

109 pó lú jí dì shuò pó là yè sā pó hē ōngxī diàn dū màn duō là bá tuó yě sā pó hē lo ki te śva rā ya bo dhi svā hā 娑婆訶 唵 悉殿都 漫多囉 跋陀耶 婆嚧吉帝 爍皤囉夜 娑婆訶

110 9. ná mó hé là dá nā duō là yè yē ná mó ā lì yē pó lú jié dì shuò bō là yē pú tí sà duǒ pó yē mó hē sà duǒ pó yē na mo ra tna tra yā ya na ma ā ryā va lo ki te śva rā ya bo dhi sa tvā ya ma hā sa tvā ya 菩提薩埵婆耶 摩訶薩埵婆耶 婆盧羯帝 爍缽囉耶 南無 阿唎耶 南無 喝囉怛那 哆囉夜耶

111 mó hē jiā lú ní jiā yē ōng sà pó là fá yì shù dá nā dá xià ná mó xī jí lì duǒ yī méng ā lì yē pó lú jí dì shì fó là léng tuó pó ná mónā là jǐn chí ma hā kā ru ṇi kā ya. oṃ. sa rva ra bha ye. ṣu dha na da sya. na mo skṛ ta ī mo ā ryā ba ru ki te śi va raṃ dha va na mo na ra ki dhi 南無 那囉謹墀 婆盧吉帝 室佛囉楞馱婆 南無悉吉利埵 伊蒙阿唎耶 薩皤囉罰曳 數怛那怛寫 摩訶迦盧尼迦耶 唵

112 xī lì mó hē pó duō shā miē sà pó ā tuōdòu shū péng ā shì yùn sà pó sà duō ná mó pó sà duō ná mó pó qié mó fá tè dòu dá zhí tuō he ri ma va dha ṣa me sa rva a tha du śu tuṃ sa rva bhu ta na ma va ga ma va du du ta dya thā 摩罰特豆 怛侄他 薩婆薩哆 那摩婆薩多 那摩婆伽 薩婆阿他 豆輸朋 阿逝孕 醯唎摩訶皤哆沙咩

113 ōng ā pó lú xī lú jiā dì jiā luó dì yí xī lì mó hē pú tí sà duǒ sà pó sà pó mó là mó là mó xī mó xī lì tuó yùn jù lú jù lú jié méng oṃ. a va lo ka lo kā te ka ra te e hṛe ma hā bo dhi sa tva sa rva ma la ma ma hṛe da yaṃ ku ru ka rmaṃ 俱盧俱盧 羯蒙 摩囉摩囉 摩醯摩醯 唎馱孕 夷醯唎 摩訶菩提薩埵 薩婆薩婆 唵 阿婆盧醯 盧迦帝 迦羅帝

114 dù lú dù lú fá shé yē dì mó hē fá shé yē dì tuó là tuó là dì lì ní shì fó là yē zhē là zhē là mó mófá mó là dhu ru va ja ya te ma hā va ja ya te dha ra dhi ri ṇi rā ya ca la ca la ma ma va ma ra 麼麼 罰摩囉 地唎尼 室佛囉耶 遮囉遮囉 度摩訶罰阇耶帝 陀囉陀囉 度盧度盧 罰阇耶帝

115 mù dì lì yī xī yī xī shì nā shì nā ā là shēn fó là shě lì fá suō fá shēn fó là shě yē hū lú hū lú mó là hū lú hū lú xī lì su kte le e he e he ci nda ar ṣam pra ca li va ṣa va ṣaṃ pra śa ya hu ru ma ra hu ru 呼盧呼盧醯利 佛囉舍耶 呼盧呼盧摩囉 阿囉嘇 佛囉舍利 罰娑罰嘇 穆帝隸 伊醯伊醯 室那室那

116 suō là suō là xī lì xī lì sū lú sū lú pú tí yè pú tí yè pú tuó yè pú tuó yè mí dì lì yè nā là jǐn chí sa ra si ri su ru bo dhi ya bo dha ya mai tri ya na ra ki ndi 彌帝利夜 那囉謹墀 菩馱夜 菩提夜 菩提夜 菩馱夜 娑囉娑囉 悉唎悉唎 蘇嚧蘇嚧

117 dì lì sè ní nā pó yè mó nā sā pó hē xī tuó yè sā pó hē mó hē xī tuó yè sā pó hē xī tuó yù yì dha rṣi ṇi na pa ṣa ma na svā hā si ddhā ya svā hā ma hā si ddhā ya svā hā si ddha yo ge 娑婆訶 悉陀喻藝 悉陀夜 娑婆訶 摩訶悉陀夜 地利瑟尼那 婆夜摩那 娑婆訶

118 shì pó là yē sā pó hē nā là jǐn chí sā pó hē mó là nā là sā pó hē xī là sēng ā mù qié yē sā pó hē sā pó mó hē ā xī tuó yè sā pó hē śva ka rā ya svā hā na ra ki ndi svā hā ma ra na ra svā hā si ra saṃ ha mu khā ya svā hā pa ma hā si ddhā ya svā hā 娑婆摩訶 阿悉陀夜 娑婆訶 悉囉僧 阿穆佉耶 娑婆訶 娑婆訶 摩囉那囉 娑婆訶 室皤囉耶 娑婆訶 那囉謹墀

119 zhě jí là ā xī tuó yè sā pó hē bō tuó mó jié xī tuó yè sā pó hē nā là jǐn chí pó qié là yē ca kra si ddhā ya svā hā pa dma ka stā ya svā hā na ra ki ndi va ga ra ya 那囉謹墀 皤伽囉耶 波陀摩 羯悉陀夜 娑婆訶 者吉囉 阿悉陀夜 娑婆訶

120 sā pó hē mó pó lì shèng jié là yè sā pó hē ná mó hé là dá nā duō là yè yē ná mó ā lì yē svā hā ma va ri śa nka ya svā hā na mo ra tna tra yā ya na mo ā ryā va 哆囉夜耶 南無阿利耶 娑婆訶 南無喝囉怛那 娑婆訶 摩婆利 勝羯囉夜

121 pó lú jí dì shuò pó là yè sā pó hē ōngxī diàn dū màn duō là bá tuó yě sā pó hē lo ki te śva rā ya bo dhi svā hā 娑婆訶 唵 悉殿都 漫多囉 跋陀耶 婆嚧吉帝 爍皤囉夜 娑婆訶

122

123 Namo-Avalokiteshvara (2011) By Wang Shuang-Kuan, 王雙寛 南無觀世音菩薩 Namo Guanshi Yin Pusa Namo Avalokitesvara

124 Religious Beliefs of the Great Compassion Mantra s Divine Powers Per Buddhist mythology, during a gathering of the Buddhas, bodhisattvas, and gods on a remote mountain, Avalokitesvara rose and requested permission to recite words to be transmitted to the people, so that the people could always commune and call to Avalokitesvara through those utterances and be protected from karmic suffering. The deities permitted it and Avalokitesvara proceeded to recite the syllables of the Great Compassion Mantra dharani. Anyone who recites the dharani with sincere heart will call out to Avalokitesvara and will be able to seek refuge from any danger, harm, pain, or suffering. The dharani is also believed to be a gift endowed to the people, by Avalokitesvara, as a key or access to spiritual awakening. PURIFYING KARMIC MERIT Seekers on a Mahayana Buddhist path adopt dedicated, routine recitations of the Great Compassion Mantra dharani to purify their karmic merit. Purifying one s karmic merit ensures that personal karma will never lead one to: die of starvation or deprivation; will not be imprisoned or physically brutalized or abused; will not die at the hands of hostile enemies; will not be killed in battle; will not be killed by wild beasts or natural disasters; will not be poisoned; will not drown or burn to death; will be protected from ill-intentioned sorcery or witchcraft; will not be inflicted by insanity; and will always find peace, prosperity, inner calm and contentment, and harmony. Purifying personal karmic merit will also ensure the divine protection of gods, dragons, and benevolent spirits; prosperity; respectability; genuine allies and friends; a kind and harmonious family; a kind and harmonious personality; good health and wellbeing; birth and residence in a time, place, and government that brings peace and prosperity; the opportunity in every lifetime to awaken spiritually and to cultivate personal spirituality.

125 PEACEFUL DEATH AND TRANSITION TO AFTERLIFE Recitations of the Great Compassion Mantra when one is on the deathbed or near the time of transition to the next life can ensure a peaceful, tranquil death, divine protection during that time of transition, and serve as karmic merit to ensure a soul s auspicious rebirth. Metaphysical, Psychic, and Spiritual Purposes of the Great Compassion Mantra The following are brief and subjective guidance notes on how an occultist might work with the dharani. In all instances, the practitioner must be sincere in the seeking of attunement with Kuan Yin (Avalokitesvara). Kuan Yin is a force of unconditional love that is both an external, objective power that a practitioner can call upon and also an internal, subjective power residing within the practitioner that can be exercised and strengthened. The occult practitioner who can experience that temperance of the external and internal will be able to achieve wonders with the Great Compassion Mantra dharani. Bear in mind that reciting the dharani once or twice is not an instanteous cure-all. As the English translation of the text states: Do, do the work Hold fast, hold fast O great victor. Routine recitations of the dharani is a form of dedicated practice. It strengthens and it builds the power, the abilities, and the spiritual or psychic awakening of the practitioner. KUAN YIN S BLESSING An object, such as mala prayer beads, a beaded bracelet, or jewelry with the likeness of Kuan Yin carved into it can be blessed through recitation of the Great Compassion Mantra. Holding the object to contain Kuan Yin s blessing, invoke Kuan Yin with her mantra, Namo Guanshi Yin Pusa (or Namo Avalokitesvara ). Then proceed to recite the dharani as many times as called to, whether that is once or nine times or more. It is popular to bless a necklace with Kuan Yin carved into a pendant, or a

126 prayer card with Kuan Yin s image and likeness printed on it to be kept in a wallet, or a bracelet by infusing it with recitations of the dharani. PERSONAL HEALING & TO ALLEVIATE SUFFERING Permit your tears to flow but instead of surrendering to fear or pain, surrender to Kuan Yin like a child to a loving parent and recite the dharani nine consecutive times (reading the text of the dharani in this book once through). Then take a moment to sit with your pain or suffering, acknowledge it, feel that pain being dispelled by a higher power, a power beyond you that is entering you and empowering you. Open the text again and read the dharani nine more consecutive times. Again, take a moment to sit with your pain or suffering, feeling that pain being dispelled, this time by a power you acknowledge is all your own. You realize you have full control over your own suffering and, lending the power of Avalokitesvara, you can eradicate that pain yourself. HEALING ANOTHER Begin by feeling grounded, calm, centered, and filled with love. Feel the whole of your body and your mind warm with that altruistic love for another. In your mind s eye, visualize the subject that you seek to send healing energy to. Visualize the subject s pain as a dark knot or dark knots in the body. Invoke Kuan Yin with her mantra, Namo Guanshi Yin Pusa (or Namo Avalokitesvara ). Pray for the healing of that subject. Then proceed with recitations of the dharani from this book. Read the dharani nine consecutive times (or reading the text of the dharani in this book once through). As you recite the dharani, visualize a luminescent white light emanating from you, empowered by Kuan Yin, and being transferred to the subject, shining beams of white light onto those dark knots. Visualize your white light of Kuan Yin dispelling the dark knots and keep the sensation of that beam of white light strong and vibrant throughout the recitations.

127 CONSECRATION OR PURIFICATION Sanctify or consecrate any object so that all toxins and malefic energies within that object are removed. Water, an anointing oil, space clearing spray or cologne, a stone, religious jewelry, mala prayer beads, or amulets and talismans can be consecrated by recitations of the Great Compassion Mantra. Begin by feeling grounded, calm, and centered. Invoke Kuan Yin with her mantra, Namo Guanshi Yin Pusa (or Namo Avalokitesvara ). Place the object to be consecrated or purified in front of you. Open the book and proceed with three consecutive recitations of the dharani. Stop in the text when you get to the passage marked 4. The object has now been purified of any residual malefic energies and filled with the powers of the One Divinity. REMOVING AN OBSTACLE If there is a specific, defined obstacle that needs to be eradicated, the power and force needed to remove that obstacle can be generated from recitations of the dharani. Craft a sympathetic material representation of the obstacle in question. Consider, from a metaphysical standpoint, whether removal of the obstacle through water or through fire would be more effective. If water, then fill a consecrated bowl of holy water. If fire, then light a consecrated candle. Empower the flame through the invocation of Kuan Yin. Using a consecrated bowl filled with holy oil can also work. Place the sympathetic material representation of the object into the water to submerge it, or set it on fire with the flame, or submerge it in the oil, as applicable, and proceed with nine consecutive recitations of the dharani. When complete, pour everything out onto the earth and bury it. PERSONAL PSYCHIC OR SPIRITUAL PROTECTION An energetic barrier can be created around an individual through recitations of the dharani. Visualize each single recitation as applying one coat or one layer of shielding. Determine the strength of the psychic or spiritual protection barrier needed and proceed with a corresponding number of dharani repetitions. Generally, a single recitation (stop in the text when you get to the passage marked 2 ) at the start of each day would be considered good practice for the average individual. Those

128 who are more vulnerable, sensitive, or susceptible to attracting malefic energies may want to increase the number of daily recitations. Routine recitations of the Great Compassion Mantra integrated into a practitioner s dedicated practice will naturally produce a personal psychic or spiritual shield around the practitioner. SPACIAL PSYCHIC OR SPIRITUAL PROTECTION An energetic barrier can be created to shield and fortify a particular space, such as the perimeter of a home or around an altar, through recitations of the dharani. A magical working circle can also be cast through recitations of the dharani. In your mind s eye, begin by marking the eight directions east, southeast, south, southwest, west, northwest, north, and northeast. Identify where these eight points are around the perimeter of the space to be shielded or purified. Stand at the first point, east. Begin recitation of the dharani and walk toward the southeast point. Once at the southeast point, stay there until the first recitation is complete. From the southeast point, walk toward the south point and proceed with the second recitation. Stop at the south point and complete the second recitation. Then from the south point, walk toward the southwest point and proceed with the third recitation. Stop at the southwest point to complete the third recitation. Continue in the manner noted until the eighth recitation is completed at the east point and a full, unbroken circle has been cast. At the practitioner s option, the ninth recitation can be included. Move toward the exact center point of the premises and recite the dharani for a ninth time from that center point. As the practitioner does so, visualize an expanding orb of light in all directions forming around the premises. EXORCISM The following passage is a brief description of how the dharani is used in exorcisms and not the full instruction of an exorcism ritual. Exorcisms should be performed by an experienced practitioner who can appreciate the intricacies of an exorcism. Generally speaking, as reference only, the Great Compassion Mantra is used to exorcise demons possessing an individual or to exorcise a ghost or malefic spirit from a premise. Strong, steady root, sacral, and solar plexus chakras are needed. The exorcist must also first be purified and adequately shielded. Recite the dharani as commandments, in a commanding, fearless, and

129 even-keeled tone. Continual recitations of the dharani will go on for as long as it is needed and as determined by the exorcist. Also, it should be noted that exorcism with the dharani may differ from Western or Judeo-Christian based conceptions of exorcism. Here, with the Great Compassion Mantra, the purpose is to purify the demon and rather than send the demon back to hell, the purpose is to bring a conceptual sense of salvation or comfort to the demon or ghost. Above script: Oṃ maṇi padme hūṃ (in Siddam Sanskrit) INNER DIVINE AWAKENING There are many differing descriptions of what is being referred to here as an inner divine awakening. It may be akin to a kundalini awakening or a spiritual awakening. The fundamental concept is a permanent change of state in the mind, body, and the spirit, one that connects the awakened one to unseen forces and amplifies personal connection and personal awareness of those unseen forces. A common sentiment suggests that 108 recitations daily for 1,000 consecutive days (that would mean reading the text of the dharani from this book 12 times per day for approximately 3 years in a row) will awaken the inner divine.

130

131

The Great Compassion Mantra

The Great Compassion Mantra G R E A T C O M P A S S I O N M A N T R A 大悲咒 Dà Bēi Zhòu Thousand-Armed Chenresi, a Cosmic Form of the Bodhisattva Avalokiteshvara (14th century, Tibet) Above script: Oṃ maṇi padme hūṃ (in Tibetan Uchen)

More information

Siddham mantra

Siddham mantra 大悲咒 Great Compassion Mantra in Siddham (1) 曩謀 ( 喝 ) 囉怛那哆囉夜耶 (2) 曩謀 Nang Ma-oh Ra Ta-nang Ta-ra Ya-ahr Ya Nang Ma-arh Namo ratna-tray2ya namh 阿唎耶 (3) 婆盧羯帝爍缽囉耶 Ahr Ra-ya-ahr Ba La-oh Ka-ee Ta-eh Shia-va

More information

大悲咒 Page0

大悲咒 Page0 千手千眼觀世音菩薩廣大圓滿無礙大悲心大陀羅尼 悉曇古文大悲咒頭 Gwan Yin Bodhisattva in Siddham 悉曇學會 Nang 曩 Ma-oh Sa Ha Sa-ra-ahr Baha-wu Zha-ahr Ya 謨 薩 賀 薩羅 布 惹 耶 Sa 薩 Ha Sa-ra-ahr Zha-va La-ahr Nang-llalelue Ta-ra-ee 賀薩羅入嚩囉儜帝隷 Ma 摩

More information

yòu xù 373 375 xiá : guà jué qi n mi o dú k ng tóng luán xié háng yè jiào k n z z n shèn chì x 1óng l n t n kuáng qi q ch qì yì yùn yo q w zhuàn sù yí qìng hé p suì x tán cuàn mi o jù yú qìng shì sh

More information

從詩歌的鑒賞談生命價值的建構

從詩歌的鑒賞談生命價值的建構 Viktor E. Frankl (logotherapy) (will-to-meaning) (creative values) Ture (Good) (Beauty) (experiential values) (attitudinal values) 1 2 (logotherapy) (biological) (2) (psychological) (3) (noölogical) (4)

More information

CIP /. 2005. 12 ISBN 7-5062 - 7683-6 Ⅰ.... Ⅱ.... Ⅲ. Ⅳ. G624.203 CIP 2005 082803 櫶櫶櫶櫶櫶櫶櫶櫶櫶櫶櫶櫶櫶櫶櫶櫶櫶櫶櫶櫶櫶櫶 17 710001 029-87232980 87214941 029-87279675 87279676 880 1230 1/64 4.0 110 2006 2 1 2006 2 1 ISBN

More information

Mixtions Pin Yin Homepage

Mixtions Pin Yin Homepage an tai yin 安 胎 饮 775 ba wei dai xia fang 八 味 带 下 方 756 ba zhen tang 八 珍 汤 600 ba zheng san 八 正 散 601 bai he gu jin tang 百 合 固 金 汤 680 bai hu jia ren shen tang 白 虎 加 人 参 汤 755 bai hu tang 白 虎 汤 660 bai

More information

Microsoft Word - Chord_chart_-_Song_of_Spiritual_Warfare_CN.docx

Microsoft Word - Chord_chart_-_Song_of_Spiritual_Warfare_CN.docx 4:12 : ( ) D G/D Shang di de dao shi huo po de D G/D A/D Shi you gong xiao de D G/D Shang di de dao shi huo po de D D7 Shi you gong xiao de G A/G Bi yi qie liang ren de jian geng kuai F#m Bm Shen zhi hun

More information

lí yòu qi n j n ng

lí yòu qi n j n ng lí yòu qi n j n ng zhì lú yu n ch nghé liú g p jiá ji n gè liè du zhù g jù yuán cù cì qióng zhu6 juàn p zh n túmí nòu jiong y yùndu láo x n xiá zhì yùn n n gúo jiào zh

More information

豐 邑 家 族 季 刊 編 者 的 話 2015.02-04 No.07 彼 此 相 愛 總 編 輯 : 邱 崇 喆 主 編 : 戴 秋 柑 編 輯 委 員 : 黃 淑 美 盧 永 吉 王 森 生 趙 家 明 林 孟 姿 曾 淑 慧 執 行 編 輯 : 豐 邑 建 設 企 劃 課 出 版 發 行 :

豐 邑 家 族 季 刊 編 者 的 話 2015.02-04 No.07 彼 此 相 愛 總 編 輯 : 邱 崇 喆 主 編 : 戴 秋 柑 編 輯 委 員 : 黃 淑 美 盧 永 吉 王 森 生 趙 家 明 林 孟 姿 曾 淑 慧 執 行 編 輯 : 豐 邑 建 設 企 劃 課 出 版 發 行 : 豐 邑 家 族 季 刊 編 者 的 話 2015.02-04 No.07 彼 此 相 愛 總 編 輯 : 邱 崇 喆 主 編 : 戴 秋 柑 編 輯 委 員 : 黃 淑 美 盧 永 吉 王 森 生 趙 家 明 林 孟 姿 曾 淑 慧 執 行 編 輯 : 豐 邑 建 設 企 劃 課 出 版 發 行 : 豐 邑 專 業 整 合 團 隊 地 址 : 台 中 市 台 灣 大 道 二 段 501 號 20F-1

More information

高中英文科教師甄試心得

高中英文科教師甄試心得 高 中 英 文 科 教 師 甄 試 心 得 英 語 學 系 碩 士 班 林 俊 呈 高 雄 市 立 高 雄 高 級 中 學 今 年 第 一 次 參 加 教 師 甄 試, 能 夠 在 尚 未 服 兵 役 前 便 考 上 高 雄 市 立 高 雄 高 級 中 學 專 任 教 師, 自 己 覺 得 很 意 外, 也 很 幸 運 考 上 後 不 久 在 與 雄 中 校 長 的 會 談 中, 校 長 的 一 句

More information

lu yàng tuò guan gui zh ng fèn wù wèi qiao jú tá l o jiàn f i è yí yì qu n sì xuè , chéng y o xi o z pìn,, 1957 7 hàn 37 38 y u p ti o bèi t n tài kù sè b n zen you y n pí chè qiàn 17 dí jué

More information

(CIP) : /. :, (/ ) ISBN T S H CI P (2006) XIANGPIAOWANLI JIUW ENH UA YU CH ENGYU

(CIP) : /. :, (/ ) ISBN T S H CI P (2006) XIANGPIAOWANLI JIUW ENH UA YU CH ENGYU (CIP) : /. :, 2006. 12 (/ ) ISBN 7-81064-916-7... - - - - -. T S971-49 H136. 3 CI P (2006) 116729 XIANGPIAOWANLI JIUW ENH UA YU CH ENGYU 105 100037 68418523 ( ) 68982468 ( ) www.cnup.cnu.cn E- mail cnup@

More information

國立桃園高中96學年度新生始業輔導新生手冊目錄

國立桃園高中96學年度新生始業輔導新生手冊目錄 彰 化 考 區 104 年 國 中 教 育 會 考 簡 章 簡 章 核 定 文 號 : 彰 化 縣 政 府 104 年 01 月 27 日 府 教 學 字 第 1040027611 號 函 中 華 民 國 104 年 2 月 9 日 彰 化 考 區 104 年 國 中 教 育 會 考 試 務 會 編 印 主 辦 學 校 : 國 立 鹿 港 高 級 中 學 地 址 :50546 彰 化 縣 鹿 港 鎮

More information

jiàn shí

jiàn shí jiàn shí hào x n càn w i huàng ji zhèn yù yàng chèn yù bì yuàn ji ng cóng (11) qiàn xué 1 yì bì èi zhé mó yù ù chái sè bá píng sh chài y l guàn ch n shì qí fú luè yáo d n zèn x yì yù jù zhèn

More information

2009.05

2009.05 2009 05 2009.05 2009.05 璆 2009.05 1 亿 平 方 米 6 万 套 10 名 20 亿 元 5 个 月 30 万 亿 60 万 平 方 米 Data 围 观 CCDI 公 司 内 刊 企 业 版 P08 围 观 CCDI 管 理 学 上 有 句 名 言 : 做 正 确 的 事, 比 正 确 地 做 事 更 重 要 方 向 的 对 错 于 大 局 的 意 义 而 言,

More information

(CIP) : /. :, (/ ) ISBN T S H CI P (2006) CH IJIASH EN GXIAN G YINSHI WEN H U A Y U CHENGY U 1

(CIP) : /. :, (/ ) ISBN T S H CI P (2006) CH IJIASH EN GXIAN G YINSHI WEN H U A Y U CHENGY U 1 (CIP) : /. :, 2006. 12 (/ ) ISBN 7-81064-917-5... - - - - -. T S971-49 H136. 3 CI P (2006) 116732 CH IJIASH EN GXIAN G YINSHI WEN H U A Y U CHENGY U 105 100037 68418523 ( ) 68982468 ( ) www. cnup. cnu.

More information

j n yín

j n yín ch n ài hóng zhuó, j n yín k n sù zh o fù r n xi o qì hái, y oti o sh hàn yàn yuán lí g ng z y ng b niè bì z n r n xi o qì xiè sì m6u yí yàng móu niè z u ch lì, x qu n léi xiè pì x u cu è qi n j qiú yìn

More information

Microsoft Word - Chord_chart_-_The_Word_of_God_in_Song CN.docx

Microsoft Word - Chord_chart_-_The_Word_of_God_in_Song CN.docx 100:1-5 D A D 1 Pu tian xia dang xiang ye he hua huan hu G Em A 2 Ni men dang le yi shi feng ye he hua D G Dang lai xiang ta ge chang Em G A 3 Ni men dang xiao de ye he hua shi shen D G Em A Wo men shi

More information

C o n t e n t s...7... 15 1. Acceptance... 17 2. Allow Love... 19 3. Apologize... 21 4. Archangel Metatron... 23 5. Archangel Michael... 25 6. Ask for

C o n t e n t s...7... 15 1. Acceptance... 17 2. Allow Love... 19 3. Apologize... 21 4. Archangel Metatron... 23 5. Archangel Michael... 25 6. Ask for Doreen Virtue, Ph.D. Charles Virtue C o n t e n t s...7... 15 1. Acceptance... 17 2. Allow Love... 19 3. Apologize... 21 4. Archangel Metatron... 23 5. Archangel Michael... 25 6. Ask for a Sign... 27 7.

More information

ti2 guan4 bo1 bo5 huai4 zheng4 hong1 xi2 luo2 ren4

ti2 guan4 bo1 bo5 huai4 zheng4 hong1 xi2 luo2 ren4 hui1 ba2 shang1 tu4 gen1 nao3 he2 qing2 jin1 ti2 guan4 bo1 bo5 huai4 zheng4 hong1 xi2 luo2 ren4 chu2 fu4 ling2 jun4 yu4 zhao1 jiang3 che3 shi4 tu2 shi2 wa2 wa1 duan4 zhe2 bu4 lian4 bing1 mu4 ban3 xiong2

More information

hks298cover&back

hks298cover&back 2957 6364 2377 3300 2302 1087 www.scout.org.hk [email protected] 2675 0011 5,500 Service and Scouting Recently, I had an opportunity to learn more about current state of service in Hong Kong

More information

1 yáo zhuàn jué gu zài liè r sh ng xué yíng ch jié jù rèn g wù yú qiè yàng huán P9 líng luò jiàn sh ng y ku liàn r shàn dùn sì lièlièqièqiè rèn zhù yìj yíng guà dí yú bò chu n láng huán dù xià

More information

2010 10 28 1 106 ... 5... 6... 7... 10... 15... 18... 18... 22... 25... 27... 27... 40... 40... 43... 50... 50... 59... 59... 68... 69 2 106 ... 71... 72... 73... 75... 76... 77... 77... 77... 78... 79...

More information

píng liú zú

píng liú zú píng liú zú l láng nèn bó ch yán y n tuò x chèn r cu n ch n cù ruò zhì qù zuì m ng yíng j n bì yìn j yì héng cù ji n b n sh ng qi n lì quó k xì q n qiáo s ng z n nà p i k i y yíng gài huò ch

More information

BB.pdf

BB.pdf 編輯手札 人乘佛刊走過三十個年頭 誠屬不易 自從 聖開上人於1979年創建慈光山首座道場 同年發 行 人乘佛刊 雜誌以來 30載歲月 無論道場或人刊 都 歷經了各種無常際遇 人刊形態從早期的32開單色印刷 到 16開印行 再改為25開 從單月刊改為雙月刊 以至於今的 季刊方式發行 現今亦同步發行網路版的人刊電子報 未來 因應潮流 方便傳法 人刊朝向數位的蛻變與進化 更是 不可避免的趨勢 大願法師在本期專題

More information

000-A-165 撠??摨?

000-A-165 撠??摨? 如來的哲思 合為一體 盧勝彥 文 蓮生活佛 密教的要義在於 瑜伽 而 瑜 這 有相法 重點是 入我我 然是很隱密的 所以密教綱要曰 密 二 出現梵文種子字 一 淨月輪 入 的觀想 之義為密奧 為妙密 即奧隱之意也 三 本尊出現 伽 就是 相應 的意思 相應 當 甚深祕密之境界相 自覺證智修證法 四 本尊住頂 縮小 進入行者 五 行者與本尊無分無別 一剎 心 坐於心蓮 再放大與行者身同 門 我個人明白

More information

蕭登福 五氣生天.PDF

蕭登福  五氣生天.PDF On the Origin of the Qishu Theory in the Daoist Concepts of Five Directions, Three Spheres, and Heavens Shiau Deng Fu 97 Abstract The Heavens in Taoism are discrepant, usually there are two parts, such

More information

2015 Chinese FL Written examination

2015 Chinese FL Written examination Victorian Certificate of Education 2015 SUPERVISOR TO ATTACH PROCESSING LABEL HERE Letter STUDENT NUMBER CHINESE FIRST LANGUAGE Written examination Monday 16 November 2015 Reading time: 11.45 am to 12.00

More information

Microsoft Word doc

Microsoft Word doc 中 考 英 语 科 考 试 标 准 及 试 卷 结 构 技 术 指 标 构 想 1 王 后 雄 童 祥 林 ( 华 中 师 范 大 学 考 试 研 究 院, 武 汉,430079, 湖 北 ) 提 要 : 本 文 从 结 构 模 式 内 容 要 素 能 力 要 素 题 型 要 素 难 度 要 素 分 数 要 素 时 限 要 素 等 方 面 细 致 分 析 了 中 考 英 语 科 试 卷 结 构 的

More information

Chn 116 Neh.d.01.nis

Chn 116 Neh.d.01.nis 31 尼 希 米 书 尼 希 米 的 祷 告 以 下 是 哈 迦 利 亚 的 儿 子 尼 希 米 所 1 说 的 话 亚 达 薛 西 王 朝 二 十 年 基 斯 流 月 *, 我 住 在 京 城 书 珊 城 里 2 我 的 兄 弟 哈 拿 尼 和 其 他 一 些 人 从 犹 大 来 到 书 珊 城 我 向 他 们 打 听 那 些 劫 后 幸 存 的 犹 太 人 家 族 和 耶 路 撒 冷 的 情 形

More information

南華大學數位論文

南華大學數位論文 南 華 大 學 傳 播 學 系 碩 士 論 文 人 鬼 共 生 與 存 在 的 自 由 : 從 語 藝 觀 點 分 析 華 語 鬼 電 影 的 故 事 敘 說 The Symbiosis of Beings and the Ghosts and the Freedom of Existence: A Rhetorical Analysis of Chinese Ghost Movies 研 究 生

More information

北 京 奧 運 會 上 倒 舉 中 共 國 旗 的 小 男 孩

北 京 奧 運 會 上 倒 舉 中 共 國 旗 的 小 男 孩 北 京 奧 運 會 上 倒 舉 中 共 國 旗 的 小 男 孩 黃 花 崗 雜 誌 2008 年 第 3 期 總 第 26 期 ( 增 刊 ) Huang Hua Gang Magazine OCTOBER 15, 2008 辛 亥 元 勛 烈 士 吳 祿 貞 編 者 前 言 百 年 辛 亥 專 欄 孫 中 山 和 三 民 主 義 從 林 肯 民 權 主 義 到 孫 文 三 民 主 義 辛 灝 年

More information

诗 经 简介 诗经 是中国第一部诗歌总集 它汇集了从西周初年到春秋中期 五百多年间的诗歌三百零五篇 诗经 在先秦叫做 诗 或者取诗的 数目整数叫 诗三百 本来只是一本诗集 从汉代起 儒家学者把 诗 当作经典 尊称为 诗经 列入 五经 之中 它原来的文学性质就 变成了同政治 道德等密切相连的教化人的教

诗 经 简介 诗经 是中国第一部诗歌总集 它汇集了从西周初年到春秋中期 五百多年间的诗歌三百零五篇 诗经 在先秦叫做 诗 或者取诗的 数目整数叫 诗三百 本来只是一本诗集 从汉代起 儒家学者把 诗 当作经典 尊称为 诗经 列入 五经 之中 它原来的文学性质就 变成了同政治 道德等密切相连的教化人的教 诗经 目录 诗经 简介 国风 关睢 葛覃 卷耳 螽斯 桃夭 阿芣苢 汉广 汝坟 鹊巢 采蘩 草虫 甘棠 行露 摽有梅 小星 江有汜 野有死麕 驺虞 柏舟 绿衣 燕燕 日 月 击鼓 凯风 雄雉 匏有苦叶 谷风 式微 简兮 泉水 北门 静女 二子 乘舟 柏舟 墙有茨 相鼠 载驰 考磐 硕人 芄兰 氓 河广 有狐 木瓜 黍离 君子阳阳 葛蕉 采葛 大车 将仲子 叔于田 遵大路 女曰鸡鸣 有 女同车 狡童

More information

cuàn, jìn dù zhòu zh qú sh zhì jùn y ng xián gu, 748 qíng xiè, kéz shì sù shu ng w w, z n jiào duò, niè chlm wàngliàng, h ng (sh xià qí dié dàimào hu sì áo du 3

More information

A-錢穆宗教觀-171

A-錢穆宗教觀-171 台 南 應 用 科 大 學 報 第 32 期 人 文 管 理 類 頁 171-186 中 華 民 國 102 年 10 月 錢 穆 宗 教 觀 析 論 以 文 化 與 教 育 為 觀 察 核 心 梁 淑 芳 國 立 體 育 大 學 通 識 教 育 中 心 助 理 教 授 摘 要 國 學 大 師 錢 穆, 可 謂 一 代 通 儒 本 文 以 其 文 化 與 教 育 為 主, 輔 以 錢 穆 的 其 餘

More information

唐彪《讀書作文譜》述略

唐彪《讀書作文譜》述略 唐 彪 讀 書 作 文 譜 選 析 唐 彪 讀 書 作 文 譜 選 析 * 呂 湘 瑜 龍 華 科 技 大 學 通 識 教 育 中 心 摘 要 唐 彪 乃 清 初 浙 江 名 儒, 其 讀 書 作 文 譜 簡 潔 地 呈 現 了 對 於 讀 書 作 文 以 及 文 學 的 種 種 看 法 其 以 為 無 論 是 讀 書 或 者 作 文, 都 必 須 以 靜 凝 神 為 出 發 點, 先 求 得 放

More information

目 錄 CONTENTS 3 5 45 47 50 53 54 57 60 61 社 論 教 宗 華 嚴 行 歸 兜 率 --- 是 華 嚴 行 者 亦 彌 勒 老 人 的 成 一 老 和 尚 本 社 先 導 師 七 七 法 會 日 誌 道 行 菩 薩 彌 勒 是 尊 特 別 報 導 法 乳 深 恩 編 輯 部 追 思 長 老 不 分 僧 俗 上 下 --- 成 一 老 和 尚 追 思 讚 頌 會

More information

9 21-40 2004 12 * * 22 9 1 2 3 1 1992 2 1960 2 3 1984 8 87 23 4 5 1697 AD 1779 6 7 8 9 10 11 12 4 1977 109-112 5 87 41993 13-38 6 614 7 8 632 9 1974 8 10 631 11 12 632 9 24 13 14 13 1990 14 25 15 16 15

More information

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetuer adipiscing elit

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetuer adipiscing elit English for Study in Australia 留 学 澳 洲 英 语 讲 座 Lesson 3: Make yourself at home 第 三 课 : 宾 至 如 归 L1 Male: 各 位 朋 友 好, 欢 迎 您 收 听 留 学 澳 洲 英 语 讲 座 节 目, 我 是 澳 大 利 亚 澳 洲 广 播 电 台 的 节 目 主 持 人 陈 昊 L1 Female: 各 位

More information

xiè hòu qù fù tiáo pàn xiáng sh ng l huán fú yóu sh n du wán guì d u còu g qiè qì bì j x ng yín dào j ji yòu hàndàn lián tu yín qìn k n * chán zhòu yán yóu kuòy láo jìn jíwéi su

More information

LOVE IS OVER LOVE LOVE LOVE LOVE IS EVERYTHING LOVE LOVE LOVE LOVER'S QUEEN LYDIA MAYBE TOMORROW MEN'S TALK MY DEAR MY FRIEND MY OH MY MY SUMMER DREAM

LOVE IS OVER LOVE LOVE LOVE LOVE IS EVERYTHING LOVE LOVE LOVE LOVER'S QUEEN LYDIA MAYBE TOMORROW MEN'S TALK MY DEAR MY FRIEND MY OH MY MY SUMMER DREAM 曲名 1234 20.30.40 5678 GOING 929 9907 A BTTER DAY ANDY BABY I'M YOUR MAN BACK HOME BAD BOY BEAUTIFUL GIRL BABY BABY BACK HOME BEAUTIFUL DAY BECAUSE OF YOU BETTER MAN CAN'T STOP LOVING YOU CALL ME CAN YOU

More information

<4D6963726F736F667420576F7264202D2032303130C4EAC0EDB9A4C0E04142BCB6D4C4B6C1C5D0B6CFC0FDCCE2BEABD1A15F325F2E646F63>

<4D6963726F736F667420576F7264202D2032303130C4EAC0EDB9A4C0E04142BCB6D4C4B6C1C5D0B6CFC0FDCCE2BEABD1A15F325F2E646F63> 2010 年 理 工 类 AB 级 阅 读 判 断 例 题 精 选 (2) Computer mouse How does the mouse work? We have to start at the bottom, so think upside down for now. It all starts with mouse ball. As the mouse ball in the bottom

More information

Microsoft Word - 第四組心得.doc

Microsoft Word - 第四組心得.doc 徐 婉 真 這 四 天 的 綠 島 人 權 體 驗 營 令 我 印 象 深 刻, 尤 其 第 三 天 晚 上 吳 豪 人 教 授 的 那 堂 課, 他 讓 我 聽 到 不 同 於 以 往 的 正 義 之 聲 轉 型 正 義, 透 過 他 幽 默 熱 情 的 語 調 激 起 了 我 對 政 治 的 興 趣, 願 意 在 未 來 多 關 心 社 會 多 了 解 政 治 第 一 天 抵 達 綠 島 不 久,

More information

48 東華漢學 第20期 2014年12月 後 卿 由三軍將佐取代 此後 中大夫 極可能回歸原本職司 由 於重要性已然不再 故而此後便不見 中大夫 記載於 左傳 及 國 語 關鍵詞 左傳 中大夫 里克 丕鄭 卿

48 東華漢學 第20期 2014年12月 後 卿 由三軍將佐取代 此後 中大夫 極可能回歸原本職司 由 於重要性已然不再 故而此後便不見 中大夫 記載於 左傳 及 國 語 關鍵詞 左傳 中大夫 里克 丕鄭 卿 東華漢學 第 20 期 47-98 頁 東華大學中國語文學系 華文文學系 2014 年 12 月 春秋晉國 中大夫 考 黃聖松** 摘要 本文討論 左傳 國語 所載 中大夫 之含義及職司內容 認為 中大夫 不可與 上大夫 下大夫 排比 視為 大夫 等 第 左傳 所載 大夫 一詞前常冠以其他名詞 如 中軍大夫 上軍大夫 下軍大夫 七輿大夫 公族大夫 及 僕大 夫 筆者認為 冠諸 大夫 前名詞即是該大夫職司範圍

More information

hú sh n y jù tuó qièjuàn m n h n t o lì, zh ng yín pàn yuán j bó yí zhì jié nuò w i ruí túmí du wù jì jiàn yuè qi n zh n t ng 21 yi l ni dàidàng y uè xué w i sì xì, g mà zé shè lú xiáng hé k ol

More information

國立中山大學學位論文典藏.PDF

國立中山大學學位論文典藏.PDF I II III The Study of Factors to the Failure or Success of Applying to Holding International Sport Games Abstract For years, holding international sport games has been Taiwan s goal and we are on the way

More information

Love Actually 真 的 戀 愛 了!? 焦 點 主 題 2035 年 一 個 寒 冷 卻 又 放 晴 的 下 午, 爸 媽 一 大 清 早 已 上 班, 只 得 小 奈 獨 個 兒 待 在 家 中, 奢 侈 地 享 受 著 她 的 春 節 假 期 剛 度 過 了 期 考 的 艱 苦 歲

Love Actually 真 的 戀 愛 了!? 焦 點 主 題 2035 年 一 個 寒 冷 卻 又 放 晴 的 下 午, 爸 媽 一 大 清 早 已 上 班, 只 得 小 奈 獨 個 兒 待 在 家 中, 奢 侈 地 享 受 著 她 的 春 節 假 期 剛 度 過 了 期 考 的 艱 苦 歲 愛 情, 每 一 個 人 都 十 分 渴 望 有 的, 不 論 成 年 人 還 是 中 學 生 但 是, 你 知 道 甚 麼 是 愛 情 嗎? 如 何 才 可 以 擁 有 真 正 的 愛 情? 池 田 先 生 對 愛 情 方 面 有 些 甚 麼 指 導 呢? 01 焦 點 主 題 Love Actually... 真 的 戀 愛 了!? 09 Love Song 11 女 未 來 部 長 專 訪 15

More information

1

1 1 yáo zhuàn jué gu zài liè r sh ng xué yíng ch jié jù rèn g wù yú qiè yàng huán P9 líng luò jiàn sh ng y ku liàn r shàn dùn sì lièlièqièqiè rèn zhù yìj yíng guà dí yú bò chu n láng huán dù xià

More information

Microsoft Word - 武術合併

Microsoft Word - 武術合併 11/13 醫 學 系 一 年 級 張 雲 筑 武 術 課 開 始, 老 師 並 不 急 著 帶 我 們 舞 弄 起 來, 而 是 解 說 著 支 配 氣 的 流 動 為 何 構 成 中 國 武 術 的 追 求 目 標 武 術, 名 之 為 武 恐 怕 與 其 原 本 的 精 義 有 所 偏 差 其 實 武 術 是 為 了 讓 學 習 者 能 夠 掌 握 身 體, 保 養 身 體 而 發 展, 並

More information

Pneumonia - Traditional Chinese

Pneumonia - Traditional Chinese Pneumonia When you have pneumonia, the air sacs in the lungs fill with infection or mucus. Pneumonia is caused by a bacteria, virus or chemical. It is not often passed from one person to another. Signs

More information

t o

t o j n t o gu n zhì jié nìng jiè zhì l isì jiég o fúxì zhì b n zèng guàn xi o m i j xi n jùn lián j ng zhù cuán cù dí mèi ch n w n nèn yòu yì j qi n xiù mi o ji n qióng wú qiú móu tuó y ny

More information

h ng g ng (tù) rù xiào sì y u k n yòu j j y nyun cu nduo hào cú) ch n yè r nr n sì ku zhuàng k chánnìng w n wéi r é d ng qiáo ch ng kuì ji n zhuó qì chí xiè dú l lil de zào y l chì yín

More information

正覺電子報-第59期

正覺電子報-第59期 大 乘 密 嚴 經 卷 3 The Alaya consciousness has identical situation. It is the pure seed-nature of every Tathagata and is always defiled at the stage of ordinary people. After having realized it, bodhisattvas

More information

蔡 氏 族 譜 序 2

蔡 氏 族 譜 序 2 1 蔡 氏 族 譜 Highlights with characters are Uncle Mike s corrections. Missing or corrected characters are found on pages 9, 19, 28, 34, 44. 蔡 氏 族 譜 序 2 3 福 建 仙 遊 赤 湖 蔡 氏 宗 譜 序 蔡 氏 之 先 出 自 姬 姓 周 文 王 第 五 子

More information

徐汇教育214/3月刊 重 点 关 注 高中生异性交往的小团体辅导 及效果研究 颜静红 摘 要 采用人际关系综合诊断量表 郑日昌编制并 与同性交往所不能带来的好处 带来稳定感和安全感 能 修订 对我校高一学生进行问卷测量 实验组前后测 在 够度过更快乐的时光 获得与别人友好相处的经验 宽容 量表总分和第 4 项因子分 异性交往困扰 上均有显著差 大度和理解力得到发展 得到掌握社会技术的机会 得到 异

More information

A Study of Su Hsuei-Lin s Painting Based on the Literati Painting Prototype Wu Rong-Fu Assistant Professor, Department of Chinese Literature, National

A Study of Su Hsuei-Lin s Painting Based on the Literati Painting Prototype Wu Rong-Fu Assistant Professor, Department of Chinese Literature, National 2007 4 131-170 prototype theory 131 A Study of Su Hsuei-Lin s Painting Based on the Literati Painting Prototype Wu Rong-Fu Assistant Professor, Department of Chinese Literature, National Cheng Kung University

More information

Microsoft Word - ChineseSATII .doc

Microsoft Word - ChineseSATII .doc 中 文 SAT II 冯 瑶 一 什 么 是 SAT II 中 文 (SAT Subject Test in Chinese with Listening)? SAT Subject Test 是 美 国 大 学 理 事 会 (College Board) 为 美 国 高 中 生 举 办 的 全 国 性 专 科 标 准 测 试 考 生 的 成 绩 是 美 国 大 学 录 取 新 生 的 重 要 依

More information

Microsoft Word - 論文封面-980103修.doc

Microsoft Word - 論文封面-980103修.doc 淡 江 大 學 中 國 文 學 學 系 碩 士 在 職 專 班 碩 士 論 文 指 導 教 授 : 呂 正 惠 蘇 敏 逸 博 士 博 士 倚 天 屠 龍 記 愛 情 敘 事 之 研 究 研 究 生 : 陳 麗 淑 撰 中 華 民 國 98 年 1 月 淡 江 大 學 研 究 生 中 文 論 文 提 要 論 文 名 稱 : 倚 天 屠 龍 記 愛 情 敘 事 之 研 究 頁 數 :128 校 系 (

More information

Microsoft Word - TIP006SCH Uni-edit Writing Tip - Presentperfecttenseandpasttenseinyourintroduction readytopublish

Microsoft Word - TIP006SCH Uni-edit Writing Tip - Presentperfecttenseandpasttenseinyourintroduction readytopublish 我 难 度 : 高 级 对 们 现 不 在 知 仍 道 有 听 影 过 响 多 少 那 次 么 : 研 英 究 过 文 论 去 写 文 时 作 的 表 技 引 示 巧 言 事 : 部 情 引 分 发 言 该 生 使 在 中 用 过 去, 而 现 在 完 成 时 仅 表 示 事 情 发 生 在 过 去, 并 的 哪 现 种 在 时 完 态 成 呢 时? 和 难 过 道 去 不 时 相 关? 是 所 有

More information

bbc_bond_is_back_worksheet.doc

bbc_bond_is_back_worksheet.doc Bond Is Back 邦 德 回 来 了 1 Bond Is Back 邦 德 回 来 了 Devil May Care New Bond Book 肆 无 忌 惮, 不 顾 一 切 邦 德 新 书 Read the text below and do the activity that follows. 阅 读 下 面 的 短 文, 然 后 完 成 练 习 : Fans of James Bond

More information

硕 士 学 位 论 文 论 文 题 目 : 北 岛 诗 歌 创 作 的 双 重 困 境 专 业 名 称 : 中 国 现 当 代 文 学 研 究 方 向 : 中 国 新 诗 研 究 论 文 作 者 : 奚 荣 荣 指 导 老 师 : 姜 玉 琴 2014 年 12 月

硕 士 学 位 论 文 论 文 题 目 : 北 岛 诗 歌 创 作 的 双 重 困 境 专 业 名 称 : 中 国 现 当 代 文 学 研 究 方 向 : 中 国 新 诗 研 究 论 文 作 者 : 奚 荣 荣 指 导 老 师 : 姜 玉 琴 2014 年 12 月 硕 士 学 位 论 文 论 文 题 目 : 北 岛 诗 歌 创 作 的 双 重 困 境 专 业 名 称 : 中 国 现 当 代 文 学 研 究 方 向 : 中 国 新 诗 研 究 论 文 作 者 : 奚 荣 荣 指 导 老 师 : 姜 玉 琴 2014 年 12 月 致 谢 文 学 是 我 们 人 类 宝 贵 的 精 神 财 富 两 年 半 的 硕 士 学 习 让 我 进 一 步 接 近 文 学,

More information

國立中山大學學位論文典藏

國立中山大學學位論文典藏 I II III IV The theories of leadership seldom explain the difference of male leaders and female leaders. Instead of the assumption that the leaders leading traits and leading styles of two sexes are the

More information

Contents Editorial 01 News Express 06 Travelog TT 16 Travel Sketch 21 Gap Year 28 Treasure Box 31 Recommendations 35 Interaction Copyright

Contents Editorial 01 News Express 06 Travelog TT 16 Travel Sketch 21 Gap Year 28 Treasure Box 31 Recommendations 35 Interaction Copyright magazine 5 Aug. 2009 News Express Travelog Travel Sketch Gap Year Treasure Box Recommendations Interaction Contents Editorial 01 News Express 06 Travelog TT 16 Travel Sketch 21 Gap Year 28 Treasure Box

More information

Microsoft Word - 3 Authentic Mandarin Chinese Street Interview Clips.docx

Microsoft Word - 3 Authentic Mandarin Chinese Street Interview Clips.docx Topic: 5 ways to greet a friend you haven t seen for a long time (in Mandarin Chinese) Video Transcript Q1: nǐ zěn yàng hé hǎo jiǔ bù jiàn de péng yǒu dǎ zhāo hū? 你 怎样 和 好久不见 的 朋友 打招呼? How do you greet

More information

jiào d qi n sù zhuì máo táo yìn qi n k n z jué y n f ng zh j sh n m i ch n m n qú jì dá qù xi o dàn f n y n l wò yú shú líng dài yì chóu jì Gatha b Cianisth na w i chèn Parinirv

More information

Undangan Finalis

Undangan Finalis & 1 P E M E R I N T A H P R O V I N S I J A W A T E N G A H D 1N A S p E N D I D 1K A N Jl Pe A1d N o 134 Se r r c l p 35 1530 1 F x (024) 352 00 7 ] Se r A u s t u s 20 15 No o r : o o s Ke / 0 5 \ 2

More information

é é

é é é é gu chài < > gòu y n zh n y yì z ng d n ruì z hóu d n chán bìn jiu c n z n shuò, chún kòu sh qi n liè sè sh n zhì sb n j ng máo í g bèi q í lì, u ì í ng chàng yào g ng zhèn zhuàn sh hu ti n j,

More information

目 錄 實 施 計 畫 1 專 題 演 講 因 應 十 二 年 國 民 基 本 教 育 課 程 綱 要 學 校 本 位 課 程 的 整 體 布 局 A-1 推 動 十 二 年 國 民 基 本 教 育 課 程 綱 要 相 關 配 套 措 施 A-10 分 組 研 討 法 規 研 修 B-1 課 程 教

目 錄 實 施 計 畫 1 專 題 演 講 因 應 十 二 年 國 民 基 本 教 育 課 程 綱 要 學 校 本 位 課 程 的 整 體 布 局 A-1 推 動 十 二 年 國 民 基 本 教 育 課 程 綱 要 相 關 配 套 措 施 A-10 分 組 研 討 法 規 研 修 B-1 課 程 教 高 級 中 等 學 校 學 科 中 心 105 年 度 研 討 會 會 議 手 冊 時 間 :105 年 5 月 18-19 日 地 點 : 明 湖 水 漾 會 館 ( 苗 栗 縣 頭 屋 鄉 ) 指 導 單 位 : 教 育 部 國 民 及 學 前 教 育 署 主 辦 單 位 : 普 通 型 高 級 中 等 學 校 課 程 推 動 工 作 圈 ( 國 立 宜 蘭 高 級 中 學 ) 協 辦 單 位

More information

Microsoft Word - Final Exam Review Packet.docx

Microsoft Word - Final Exam Review Packet.docx Do you know these words?... 3.1 3.5 Can you do the following?... Ask for and say the date. Use the adverbial of time correctly. Use Use to ask a tag question. Form a yes/no question with the verb / not

More information

BB.pdf

BB.pdf 30 30 30 4... 4.... 6... 10... 37... 16... 20... 25.... 31... 34... 43... 47... 51... 57... 59... 61... 63... 66... 69 2... 71 ... 78... 80...... 91... 92... 95... 97. 102 ( )... 106 3...... 108.......

More information

Microsoft Word - unitmtg09.doc

Microsoft Word - unitmtg09.doc 目 錄 女 童 軍 訓 練 方 向... 1 八 項 綱 領... 1 小 隊 時 間... 3 集 會 編 排... 4 女 童 軍 組 全 年 活 動 計 劃 表... 5 第 一 週 集 會 主 題 : 認 識 女 童 軍 運 動... 6 第 二 週 集 會 主 題 : 履 行 誓 詞 與 規 律... 16 第 三 週 集 會 主 題 : 認 識 八 項 綱 領... 20 第 四 週 集

More information

háng, y u jiàn xiá shì zhèn

háng, y u jiàn xiá shì zhèn o yáo háng, y u jiàn xiá shì zhèn hu zào w zào qi nlìn cuò j n é sì, nì sì lian zhang kuang sè ne kai f ng jiù w huàn chi j l g, j, shàn liji pìn ming dang xiedài ai z n àn qù qú 1 p

More information

UTI (Urinary Tract Infection) - Traditional Chinese

UTI (Urinary Tract Infection) - Traditional Chinese UTI (Urinary Tract Infection) Urinary tract infection, also called UTI, is an infection of the bladder or kidneys. Urethra Kidney Ureters Bladder Vagina Kidney Ureters Bladder Urethra Penis Causes UTI

More information

1926 qu jué kuì k bì kùn gòu luò yè f ng lián qi n p ng huáng chúyáo jù jú jí nóng n ti n qi nqu n rú Su yì zhóng pín z u xiè y n jì chuò, hùn f u ji tí léi, j n y nlòu q nq n gu q n ruò li

More information

202 The Sending Back of The Japanese People in Taiwan in The Beginning Years After the World War II Abstract Su-ying Ou* In August 1945, Japan lost th

202 The Sending Back of The Japanese People in Taiwan in The Beginning Years After the World War II Abstract Su-ying Ou* In August 1945, Japan lost th 201 1945 8 1945 202 The Sending Back of The Japanese People in Taiwan in The Beginning Years After the World War II Abstract Su-ying Ou* In August 1945, Japan lost the war and had to retreat from Taiwan.

More information

可 愛 的 動 物 小 五 雷 雅 理 第 一 次 小 六 甲 黃 駿 朗 今 年 暑 假 發 生 了 一 件 令 人 非 常 難 忘 的 事 情, 我 第 一 次 參 加 宿 營, 離 開 父 母, 自 己 照 顧 自 己, 出 發 前, 我 的 心 情 十 分 緊 張 當 到 達 目 的 地 後

可 愛 的 動 物 小 五 雷 雅 理 第 一 次 小 六 甲 黃 駿 朗 今 年 暑 假 發 生 了 一 件 令 人 非 常 難 忘 的 事 情, 我 第 一 次 參 加 宿 營, 離 開 父 母, 自 己 照 顧 自 己, 出 發 前, 我 的 心 情 十 分 緊 張 當 到 達 目 的 地 後 郭家朗 許鈞嵐 劉振迪 樊偉賢 林洛鋒 第 36 期 出版日期 28-3-2014 出版日期 28-3-2014 可 愛 的 動 物 小 五 雷 雅 理 第 一 次 小 六 甲 黃 駿 朗 今 年 暑 假 發 生 了 一 件 令 人 非 常 難 忘 的 事 情, 我 第 一 次 參 加 宿 營, 離 開 父 母, 自 己 照 顧 自 己, 出 發 前, 我 的 心 情 十 分 緊 張 當 到 達 目

More information

高考成绩统计

高考成绩统计 爬 梳 剔 抉 整 体 观 照. 高 三 教 学 工 作 简 报 2016 第 1 期 ( 总 第 34 期 ) 爬 梳 剔 抉 整 体 观 照 人 物 传 记 探 究 题 摭 谈 爬 梳 剔 抉 整 体 观 照. 人 物 传 记 阅 读 将 在 2016 年 新 高 考 中 以 选. 肯 定 与 否, 赞 成 与 否, 我 们 必 须 有 自 己 鲜 明 考 题 的 形 式 亮 相, 其 中, 第

More information

2005 5,,,,,,,,,,,,,,,,, , , 2174, 7014 %, % 4, 1961, ,30, 30,, 4,1976,627,,,,, 3 (1993,12 ),, 2

2005 5,,,,,,,,,,,,,,,,, , , 2174, 7014 %, % 4, 1961, ,30, 30,, 4,1976,627,,,,, 3 (1993,12 ),, 2 3,,,,,, 1872,,,, 3 2004 ( 04BZS030),, 1 2005 5,,,,,,,,,,,,,,,,, 1928 716,1935 6 2682 1928 2 1935 6 1966, 2174, 7014 %, 94137 % 4, 1961, 59 1929,30, 30,, 4,1976,627,,,,, 3 (1993,12 ),, 2 , :,,,, :,,,,,,

More information

89???????q?l?????T??

89???????q?l?????T?? 華 興 電 子 報 第 89 期 民 國 102 年 01 月 12 日 出 刊 網 址 :www.hhhs.tp.edu.tw 發 行 人 : 高 宏 煙 總 編 輯 : 蕭 慶 智 董 大 鋼 許 莙 葇 王 雅 慧 主 編 : 賴 怡 潔 編 輯 群 : 周 慧 婷 陳 怡 君 陳 玫 禎 楊 雅 惠 郭 孟 平 伍 玉 琪 林 冠 良 林 淑 惠 賴 姿 潔 王 思 方 102 年 01 月

More information

前 言 一 場 交 換 學 生 的 夢, 夢 想 不 只 是 敢 夢, 而 是 也 要 敢 去 實 踐 為 期 一 年 的 交 換 學 生 生 涯, 說 長 不 長, 說 短 不 短 再 長 的 路, 一 步 步 也 能 走 完 ; 再 短 的 路, 不 踏 出 起 步 就 無 法 到 達 這 次

前 言 一 場 交 換 學 生 的 夢, 夢 想 不 只 是 敢 夢, 而 是 也 要 敢 去 實 踐 為 期 一 年 的 交 換 學 生 生 涯, 說 長 不 長, 說 短 不 短 再 長 的 路, 一 步 步 也 能 走 完 ; 再 短 的 路, 不 踏 出 起 步 就 無 法 到 達 這 次 壹 教 育 部 獎 助 國 內 大 學 校 院 選 送 優 秀 學 生 出 國 研 修 之 留 學 生 成 果 報 告 書 奧 地 利 約 翰 克 卜 勒 大 學 (JKU) 留 學 心 得 原 就 讀 學 校 / 科 系 / 年 級 : 長 榮 大 學 / 財 務 金 融 學 系 / 四 年 級 獲 獎 生 姓 名 : 賴 欣 怡 研 修 國 家 : 奧 地 利 研 修 學 校 : 約 翰 克 普

More information

南華大學數位論文

南華大學數位論文 南 華 大 學 生 死 學 系 碩 士 論 文 吳 晟 詩 文 作 品 中 生 命 觀 之 研 究 A Study On Life Viewpoint Of Wu S heng's Poems and Essays 研 究 生 : 施 玉 修 指 導 教 授 : 廖 俊 裕 博 士 中 華 民 國 102 年 5 月 14 日 謝 誌 感 謝 我 的 父 母, 賦 予 我 一 個 圓 滿 的 生

More information

zhì qiú w i jìnsh n lù luán yuàn zhù b o fú niè pàn h n yí j yú y ngj dào dú yì cuò tuò hàny yuán z n y nji n chún míhéng píng ní píxi g o jiàn lì zh o shúshí máo g sbuò zh ji nji zh n lián ji n

More information

Microsoft Word - 09王充人性論_確定版980317_.doc

Microsoft Word - 09王充人性論_確定版980317_.doc 王 充 有 善 有 惡 的 人 性 論 王 充 有 善 有 惡 的 人 性 論 朝 陽 科 技 大 學 通 識 教 育 中 心 副 教 授 中 文 摘 要 王 充 (27-100) 的 人 性 論 本 於 世 碩 公 孫 尼 子, 主 張 人 性 先 天 上 有 善 有 惡, 進 而 批 評 在 其 之 前 諸 家 的 各 種 陳 言, 斷 其 優 劣, 在 中 國 人 性 論 發 展 史 上 十

More information

封面故事 FENG MIAN GU SHI 32 基于课标 基于学生 提升英语课堂 封面图片 上海市闵行区第四幼儿园 现 代 学 校 37 回归本源 彰显特色 / 胡金芳 出版日期 2015 年 5 月 15 日 35 运用问题情境中的有效提问促进大班 幼儿的语言发展 / 胡金芳 双 月 刊 2015 年第 3 期 总第 63 期 教学实效 / 刘董娴 38 尊重差异 培养能力 提高体育教学实 效

More information

<4D F736F F D A169A6F2A8EEA46AB464A4DFC462BBF6A16AAED5A55AA64CA6E6A5BB2E646F63>

<4D F736F F D A169A6F2A8EEA46AB464A4DFC462BBF6A16AAED5A55AA64CA6E6A5BB2E646F63> 佛制大悲心懺儀 佛曆一六一四年西元一 五二年)北宋仁宗年間天台宗法智大師於浙江省四明山延慶寺編輯 佛曆二五六五年西元二 三年)民國大德高僧達傳於台灣省台北縣泰山鄉大覺禪寺初校 佛曆二五七 年西元二 八年)菩薩戒優婆塞真彥於台灣省台北縣泰山鄉大覺禪寺完校 南無本師釋迦牟尼佛於佛曆二五七 年西元二 八年)農曆戊子年六月廿一日完成校正 香讚 爐香乍爇, 法界蒙薰, 諸佛海會悉遙聞 ; 隨處結祥雲, 誠意方殷,

More information

4. 每 组 学 生 将 写 有 习 语 和 含 义 的 两 组 卡 片 分 别 洗 牌, 将 顺 序 打 乱, 然 后 将 两 组 卡 片 反 面 朝 上 置 于 课 桌 上 5. 学 生 依 次 从 两 组 卡 片 中 各 抽 取 一 张, 展 示 给 小 组 成 员, 并 大 声 朗 读 卡

4. 每 组 学 生 将 写 有 习 语 和 含 义 的 两 组 卡 片 分 别 洗 牌, 将 顺 序 打 乱, 然 后 将 两 组 卡 片 反 面 朝 上 置 于 课 桌 上 5. 学 生 依 次 从 两 组 卡 片 中 各 抽 取 一 张, 展 示 给 小 组 成 员, 并 大 声 朗 读 卡 Tips of the Week 课 堂 上 的 英 语 习 语 教 学 ( 二 ) 2015-04-19 吴 倩 MarriottCHEI 大 家 好! 欢 迎 来 到 Tips of the Week! 这 周 我 想 和 老 师 们 分 享 另 外 两 个 课 堂 上 可 以 开 展 的 英 语 习 语 教 学 活 动 其 中 一 个 活 动 是 一 个 充 满 趣 味 的 游 戏, 另 外

More information

2-7.FIT)

2-7.FIT) 文 化 园 地 8 2009 年 8 月 18 日 星 期 二 E-mail:[email protected] 群 立 文 化 感 受 今 天 你 开 心 了 吗? 周 传 喜 群 雄 争 立 竞 争 意 识 ; 傲 立 群 雄 奋 斗 目 标, 这 几 句 话 一 直 是 群 立 的 文 化 和 方 针, 也 同 样 是 我 很 喜 欢 的 座 右 铭 我 想 这 几 句 话 生

More information

ΧΧΧΧ课程教学大纲(黑体,三号,段后1行)

ΧΧΧΧ课程教学大纲(黑体,三号,段后1行) 为 适 应 我 国 高 等 教 育 发 展 的 需 要, 提 高 大 学 英 语 教 学 质 量, 满 足 社 会 对 人 才 培 养 的 需 要, 按 照 教 育 部 深 化 大 学 英 语 教 学 改 革 的 精 神 和 要 求, 参 照 2007 年 教 育 部 高 教 司 修 订 颁 布 的 大 学 英 语 课 程 教 学 要 求, 针 对 我 校 的 实 际 情 况, 制 定 上 海 商

More information

< F5FB77CB6BCBD672028B0B6A46AABE4B751A874A643295F5FB8D5C5AA28A668ADB6292E706466>

< F5FB77CB6BCBD672028B0B6A46AABE4B751A874A643295F5FB8D5C5AA28A668ADB6292E706466> A A A A A i A A A A A A A ii Introduction to the Chinese Editions of Great Ideas Penguin s Great Ideas series began publication in 2004. A somewhat smaller list is published in the USA and a related, even

More information

中國飲食色彩初探

中國飲食色彩初探 37 The Introduction of Colors on Chinese Food and Drinks Tzong-Ho Yeh Abstract From the relationships between nature and human beings, food is human being s best activity on the example of nature s humanization.

More information

2017 CCAFL Chinese in Context

2017 CCAFL Chinese in Context Student/Registration Number Centre Number 2017 PUBLIC EXAMINATION Chinese in Context Reading Time: 10 minutes Working Time: 2 hours and 30 minutes You have 10 minutes to read all the papers and to familiarise

More information

3 月 17 日 托 三 班 正 式 开 班 了, 才 来 的 时 候 他 们 舍 不 得 离 开 爸 爸 妈 妈 和 熟 悉 的 家 庭, 到 现 在 半 个 月 过 去 了, 孩 子 们 对 幼 儿 园 的 生 活 已 经 非 常 熟 悉 了 而 这 半 个 月 的 时 间 里 他 们 也 成 长 了 许 多, 他 们 不 仅 不 哭 了, 还 能 做 到 独 立 入 厕 独 立 洗 手 独 立

More information

ºB€`¶p

ºB€`¶p 2004 3 105 128 1 2 3 1 1992 2 1 993 1 3 11 3 2 000 1 2 000 1 2000 4-105- 4 5 (Bodhidharma,? - 528) 6 7 (1 5 9 2) (1 6 0 2) 4 2 000 2 2 20 2000 657-658 5 6 7 1 997 2 16-217 1 984 487-491 1997 3 193-270

More information

神 学 家 陶 恕 博 士 曾 经 相 当 感 叹 的 说, 数 以 百 万 计 的 我 们 生 活 在 福 音 既 得 之 地, 各 自 都 有 所 属 的 教 会, 也 努 力 去 传 基 督 教 的 信 仰, 但 可 悲 的 是, 或 许 终 其 一 生, 都 未 曾 认 真 思 想 过 神

神 学 家 陶 恕 博 士 曾 经 相 当 感 叹 的 说, 数 以 百 万 计 的 我 们 生 活 在 福 音 既 得 之 地, 各 自 都 有 所 属 的 教 会, 也 努 力 去 传 基 督 教 的 信 仰, 但 可 悲 的 是, 或 许 终 其 一 生, 都 未 曾 认 真 思 想 过 神 Series: Sermon Series Title: 救 赎 历 史 第 四 章 : 耶 和 华 Part: 1 Speaker: 大 卫 普 莱 特 Date: Text: 各 位 亲 爱 的 弟 兄 姊 妹, 欢 迎 你 收 听 救 赎 历 史 系 列 第 五 讲 我 是 大 卫 普 莱 特 博 士 我 要 带 领 你 更 深 入 地 认 识, 那 昔 在 今 在 以 后 永 远 与 我 们

More information

:,,,,,,,,,,,,, :,,,! ,, ( ) ;, ( ),,, ( tu n) ( ), ( ), ( ),,, ( ),,,, ( ), : ; 1993, 15 400,, 1973, 3 ; 1977, 1, ;,, 1 ; 1995 12 6 :,,,,,,,,,,, :,,, :??,, S (,, ), ( ) ( ),,, :,,,,,,, : ( ), ( ), ( ),

More information

99 學年度班群總介紹 第 370 期 班群總導 陳怡靜 G45 班群總導 陳怡靜(河馬) A 家 惠如 家浩 T 格 宜蓁 小 霖 怡 家 M 璇 均 蓁 雴 家 數學領域 珈玲 國燈 370-2 英領域 Kent

99 學年度班群總介紹 第 370 期 班群總導 陳怡靜 G45 班群總導 陳怡靜(河馬) A 家 惠如 家浩 T 格 宜蓁 小 霖 怡 家 M 璇 均 蓁 雴 家 數學領域 珈玲 國燈 370-2 英領域 Kent 2010 年 8 月 27 日 出 刊 精 緻 教 育 宜 蘭 縣 公 辦 民 營 人 國 民 中 小 學 財 團 法 人 人 適 性 教 育 基 金 會 承 辦 地 址 : 宜 蘭 縣 26141 頭 城 鎮 雅 路 150 號 (03)977-3396 http://www.jwps.ilc.edu.tw 健 康 VS. 學 習 各 位 合 夥 人 其 實 都 知 道, 我 是 個 胖 子, 而

More information