Roleplay interpretación [ámbito psicosocial, nº 1]

Size: px
Start display at page:

Download "Roleplay interpretación [ámbito psicosocial, nº 1]"

Transcription

1 Roleplay interpretación [ámbito psicosocial, nº 1: evaluación social] Lenguas: Español-chino. Duración: 29 mm 15 ss. Calidad: Alta. Dificultad: Media. El presente roleplay presenta cierta terminología especializada, aunque no es muy abundante. Sin embargo, la mayor dificultad posiblemente radica en algunas intervenciones muy largas tanto de la víctima como de la trabajadora social (necesidad de toma de notas o de estrategias de gestión de la conversación). Intervienen: trabajadora social, víctima e intérprete Contexto: Primer encuentro de una trabajadora social especializada en violencia de género con la víctima, Wang Xiaomei (evaluación social). Antecedentes y datos del caso: Wang Xiaomei es una señora de unos 60 años de nacionalidad china. Llegó a España hace dos años con su marido, y tiene un permiso de residencia temporal de cuatro años. Vino de la provincia de Qingtian para que su marido trabajara en el restaurante de una de sus dos hijas, que viven en España des de hace diez años. Vive con su marido en Santa Coloma de Gramenet y no trabaja, es ama de casa. Sufre maltrato psicológico (insultos, desprecios, amenazas y aislamiento social) desde hace cuatro años. No lo ha denunciado. Al principio los insultos eran menores y no daba importancia a las descualificaciones puntuales, pero con los años estas se han ido agravando. En China su marido era agricultor pero perdió su trabajo. El desencadenante del maltrato psicológico fue la pérdida de su empleo y posterior adicción al alcohol. Afortunadamente consiguió rehabilitarse en un centro de desintoxicación. Cuando llegaron a Cataluña la pareja volvía a estar unida, pero el cambio de país, cultura y costumbres hicieron que el agresor volviera a estar nervioso y empezara de nuevo el ciclo de la violencia. La vecina de la puerta de delante es quien conoce los hechos y le proporcionó el apoyo y la información necesarios para dirigirse al centro de servicios sociales del ayuntamiento. Sus dos hijas no saben nada del asunto y Wang Xiaomei no tiene intenciones de contárselo. Tiene

2 estudios primarios y depende económicamente de su marido. Es una persona insegura, tímida y sumisa, le cuesta expresarse. Documentación No hay documentos específicos para este roleplay. En la ficha asociada a la situación comunicativa Evaluación social (acceso desde el itinerario del ámbito psicosocial), se pueden encontrar referencias a documentos útiles para la preparación de este encargo de interpretación. Observaciones: La interpretación que se propone en el siguiente roleplay no es más que una propuesta con fines didácticos. A continuación del guión se incluye un análisis detallado de la actuación de la intérprete. La transcripción del roleplay es orientativa. Diseño del caso y del guión: Gemma Ventura Argerich Coordinadora: Marta Arumí Ribas, miembro del proyecto SOS-VICS. Actrices: Yifan Miao, Mònica Yuan y Mònica Richart Grabación: Servicio de Recursos Informáticos y Multimedia de la Facultad de Traducción e Interpretación de la Universitat Autònoma de Barcelona.

3 Roleplay interpretación [ámbito psicosocial, nº 1: evaluación social] INTÉRPRETE: Hola, buenos días. Me llamo Li y voy a ser su intérprete durante esta sesión. Voy a interpretar todo lo que digan, así que si hay alguna información que no quieran revelar no la digan. Por favor les pido que en todo momento hablen entre ustedes y no a mí, yo les interpretaré siempre en primera persona. Si levanto la mano por favor paren de hablar. Significará que o bien hay un malentendido y lo voy a resolver, o bien voy a proceder a interpretar el fragmento narrado hasta entonces. Muchas gracias. [Interpretación:] 非常感谢 TRABAJADORA SOCIAL: Muchas gracias. [Interpretación:] ( 面对翻译 ) 非常感谢 TRABAJADORA SOCIAL: Hola, buenos días y bienvenida. [Interpretación:] 您好, 早上好, 欢迎您 VÍCTIMA: ( 握手 ) 你好, 早上好 [Interpretación:] Hola, buenos días. TRABAJADORA SOCIAL: Mi nombre es Montse García y soy la trabajadora social de este ayuntamiento. Dígame, cómo se llama? [Interpretación:] 我叫 Montse Garcia, 我是市政府的社工 请问, 您叫什么名字? VÍCTIMA: 我叫王晓梅 [Interpretación:] Mi nombre es Wang Xiamoei. TRABAJADORA SOCIAL: Encantada señora Wang. Cuál es el motivo que la ha traído aquí? [Interpretación:] 王女士, 见到您很高兴 您来这里有什么事情? VÍCTIMA: ( 有些没把握和胆怯 ) 好, 那么, 其实我不想来, 但是我的邻居坚持 问题是我和我的丈夫长时间以来吵得很厉害 他一激动就开始对我喊叫和辱骂我 我试图让他冷静下来, 他反而更激动, 变本加厉地攻击我

4 [Interpretación:] Bueno Pues Yo no quería venir pero mi vecina insistió El caso es que hace un tiempo que yo y mi marido discutimos mucho. Se pone nervioso y empieza a chillarme e insultarme. Yo intento calmarle pero aún se pone más nervioso y se ensaña contra mí. TRABAJADORA SOCIAL: Qué tipo de cosas le dice y cómo se siente usted? [Interpretación:] 和您讲什么样的事请还有您的感受如何? VÍCTIMA: ( 难过的声音 ) 说一些我都不愿意讲的吓人的事情 他的话让我目瞪口呆, 使我感到自己无用, 事实上他也多次说过我什么也干不了, 我愚蠢 然后当他平静下来的时候, 向我道歉, 并保证不会再发生了 我不明白为什么这样对待我, 我总是在各方面帮助他, 并且很爱他 以前我丈夫不这样, 尊重我的决定也很尊重我, 但 4 年前, 一切都变了 那是在中国丢了农工的工作后, 很悲伤, 整天呆在家里 失业不久开始喝酒, 性格和情绪全变了 那时我经常去我的女友们家喝茶, 突然间王明变得占有欲和嫉妒心都很强, 不经他的允许我不能出门 起初我也和他反驳, 但他威胁我, 如果不按照他的意思做, 就把我赶出家门, 因此我决定服从他的指示 ( 一脸悲伤, 目光向下 ) 那段时间非常艰难 幸运的是他戒了酒, 又回到了原来的样子 有一段时间我们没再争吵 [Interpretación:] Me dice unas cosas horribles que no quiero ni nombrar Me desarma con sus palabras y me hace sentir una inútil, de hecho muchas veces me ha dicho que no sirvo para nada y que soy estúpida. Luego cuando se calma me pide perdón y me promete que ya no volverá a pasar. No entiendo porque es así conmigo, yo siempre le he ayudado en todo y le quiero mucho Antes mi marido era muy distinto, respetaba todas mis decisiones y me trataba con mucho respeto, pero hará unos 4 años que todo cambió. Fue cuando perdió su trabajo de agricultor en China. Estaba muy triste y se pasaba todo el día en casa. Al poco de perder su trabajo, empezó a beber y su carácter y su humor cambiaron del todo. Yo solía ir a tomar el té en casa de mis amigas pero de repente Wang Ming se volvió muy posesivo y celoso y me prohibió salir de casa sin su permiso. Al principio, le planté cara pero él me amenazó de echarme a la calle si no le hacía caso, así que decidí acatar sus órdenes. Esa época fue muy dura Por suerte consiguió dejar la bebida y volvió a ser el de siempre. Durante un tiempo no volvimos a discutir. TRABAJADORA SOCIAL: Y cuándo se iniciaron de nuevo las discusiones?

5 [Interpretación:] 什么时候又重新开始争吵? VÍCTIMA: 正好是移民西班牙之前 ( 语调欢快和面带微笑 ) 知道吗, 我们来这里是让我的丈夫去我的小女儿的餐馆上班, 就在 Santa Coloma Coloma 这里 我们的两个女儿是 10 年前和她们的丈夫一起来的 小女儿 4 年前开了一个餐馆, 生意不错 由于王明一年没工作, 我女儿让他到餐馆做跑堂 刚开始他对新工作充满幻想,( 眼神和表情有变 ) 但是旅行的紧张改变了他的性格, 我们又开始为一些无关紧要的事情争吵 对他来说, 我所作的一切都不好, 我的决定他都不满意 另外又开始控制我, 每次我和别人来往他都嫉妒 当我们来到这里后争吵继续, 恶化到我总是哭的地步 在他旁边我感到很渺小 除此之外, 当我们来到这里时, 我只有我的女儿们, 但是什么也不能告诉她们... 幸亏认识了我的好朋友 Mercè, 她说服我到这里来 她告诉我这里可以帮助我 最近几个月, 辱骂加剧, 在他身边我没有安全感, 他发作时我很害怕... 最后只好离开家去外边走一走和平静自己 [Interpretación:] Pues fue justo antes de emigrar a España. Sabe, vinimos aquí para que mi marido pudiera trabajar en el restaurante de mi hija pequeña, aquí en Santa Coloma. Nuestras dos hijas viven aquí desde hace 10 años con sus maridos. La pequeña abrió un restaurante hace 4 años y le va muy bien. Como Wang Ming estuvo un año sin trabajo, mi hija le ofreció un trabajo de camarero en su restaurante. Al principio estaba muy ilusionado con su nuevo empleo, (cambia mirada y actitud de la cara) pero los nervios del viaje cambiaron su carácter y empezamos a discutir de nuevo por tonterías. Para él todo lo hacía mal y mis decisiones no eran nunca acertadas. Además empezó otra vez a controlarme y a ponerse celoso cada vez que quedaba con alguien. Cuando llegamos aquí las discusiones continuaron y empeoraron hasta el punto que yo siempre terminaba llorando. Me sentía poquita cosa a su lado. Además cuando llegamos aquí yo solo tenía a mis hijas, pero no les podía contar nada Por suerte conocí a mi buena amiga Mercè y me convenció para venir aquí. Ella me dijo que aquí me ayudarían. En los últimos meses los insultos se han agravado y ya no me siento segura a su lado, me da miedo cuando se pone de esa manera Al final siempre termino saliendo de casa para dar un paseo y tranquilizarme. TRABAJADORA SOCIAL: Alguna vez la ha agredido físicamente? [Interpretación:] 殴打过您吗?

6 VÍCTIMA: ( 稍有改变, 声调加快 ) 没有, 天啊! 我丈夫不是坏人, 只是激动时才这样对待 我, 当然, 我理解他, 对他来说, 在一个陌生的国家, 没有他的朋友们..., 激动是自然 的, 特别是我跟他谈论到中国时 [Interpretación:] (cambia ligeramente y habla más deprisa) No, por Dios! Mi marido no es una mala persona, sólo me trata así cuando está nervioso y claro, yo le entiendo, está en un país desconocido para él, sin todos sus amigos Es natural que se ponga nervioso y aún más si le hablo de China TRABAJADORA SOCIAL: Señora Wang, tiene que tener presente una cosa, y es que en ningún caso es culpa suya lo que su marido le hace. Nada justifica que la trate de esa manera. Mire, si le parece bien, me gustaría rellenar una ficha con algunos de sus datos y con la historia que me está contando. No se preocupe porque todo será confidencial, nadie de su familia se va a enterar de lo que usted me explique. Esos datos los recogemos para conocer más bien su situación y así poder ayudarla. Aquí en Cataluña disponemos de diferentes recursos para atender a las mujeres que sufren maltratos. Ha hecho muy bien de acercarse a los Servicios Sociales, no se preocupe por nada porque está en buenas manos. Está de acuerdo en qué recoja sus datos? [Interpretación:] 王女士, 您应该知道, 您的丈夫对您做的这些并不是您的过错 以这种方式对待您是毫无道理的 您看, 如果您觉得合适, 我希望您填一下这张表, 包括您的一些资料和事情的过程 不要担心, 这一切都是保密的, 你的家人不会知道你所讲的 收集这些资料是为了更好地了解您的情况, 以便帮助您 在加泰罗尼亚自治区, 我们有不同的措施手段, 以接待遭受虐待的妇女 寻求社会服务, 这一点您做得很好, 不要有任何担心, 因为您是在可信任的人中间 您是否同意留下您的资料? VÍCTIMA: 如果您答应我一切都是保密的, 我会同意 我的女儿们和我在中国的家人对于发生的事情什么都不知道, 我不想让他们知道 [Interpretación:] Si me promete que todo será confidencial le doy mi consentimiento. Mis hijas y mi familia en China no saben nada de lo ocurrido y no quiero que se enteren. TRABAJADORA SOCIAL: Le prometo que todo lo que diga será confidencial. Hay alguien que conozca su situación?

7 [Interpretación:] 我保证您讲的一切都是保密的 有人了解您的情况吗? VÍCTIMA: 有, 我说过我的邻居 Mercè, 她全了解 就是她说服我来到社会服务部门的 在这里, 除了中国群体的人, 她是我唯一的朋友, 即使我告诉那些人他们也不会理解我, 也许还会拒绝我呢... [Interpretación:] Sí, como le he dicho mi vecina Mercè lo sabe todo. Es la que me convenció que viniese a los servicios sociales. Es la única amiga que tengo aquí aparte de la gente de la comunidad china, pero ellos no me entenderían si se lo contara y quizás me rechazarían TRABAJADORA SOCIAL: Me podría pasar los datos de Mercè? Necesitamos una persona de contacto para poder localizarla a usted en caso de no poder localizarla en su domicilio habitual. [Interpretación:] 您可以把 Mercè 的资料告诉我吗? 我们需要一个联系人, 以便在不能在您的住家找到您时她可以找到您 VÍCTIMA: 好 她叫 Mercè Sánchez, 住在 Mancomunitat 大道 13 号, 三层,2 门 还需要其他的资料吗? [Interpretación:] De acuerdo. Se llama Mercè Sánchez, vive en la avenida Mancomunitat, número 13. Tercer piso, segunda puerta. Necesita algún dato más? TRABAJADORA SOCIAL: Sí, su teléfono y DNI, por favor. [Interpretación:] 对, 劳驾, 她的电话和身份证 VÍCTIMA: 对不起, 记不住 想要的话, 谈话结束时您可以问她 她在外边等我呢 [Interpretación:] Lo siento, no me los sé de memoria. Si quiere se lo puede preguntar a ella misma cuando terminemos la entrevista. Me está esperando fuera. TRABAJADORA SOCIAL: De acuerdo, muchas gracias. Se lo pediré después. Ahora necesitaría que usted me proporcionara algunos de sus datos: nombre, fecha de nacimiento, visado o tarjeta de residencia, domicilio y teléfono.

8 [Interpretación:] 好, 非常感谢 一会儿我问她 现在我需要您的一些资料 : 名字, 出生日期, 签证或居留证, 住址和电话 VÍCTIMA: 我的名字是王晓梅, 出生于 1952 年 5 月 4 号 住在 Mancomunitat 大道 13 号, 三层,1 门 ( 拿出一张卡 ) 这是我的居留 关于电话, 我没有手机, 我不想让您打 到家里, 我的丈夫有可能发现, 会把我赶出家门, 他已经威胁过我好几次了 ( 社工记 录和接居留 ) [Interpretación:] Mi nombre es Wang Xiaomei y nací el 4 de mayo de Vivo en la avenida Mancomunitat, número 13, tercer piso, primera puerta. (Sacando una tarjeta) Aquí tiene mi permiso de residencia. En cuanto el teléfono, no tengo móvil y no quiero que me llame a casa, mi marido lo podría descubrir y me echaría de casa, ya me ha amenazado algunas veces (Trabajadora social apunta y coge tarjeta de residencia) TRABAJADORA SOCIAL: No se preocupe. Entones vamos a utilizar el teléfono de su amiga Mercè para ponernos en contacto con usted. Le parece bien? [Interpretación:] 不用担心 与您联系时, 我们就用您的朋友 Mercè 的电话 您觉得合适吗? VÍCTIMA: 行, 这样就好多了 我的丈夫控制我的进出, 但是允许我去看我的朋友 Mercè, 我们刚来的时候, 她没少帮助我们 [Interpretación:] Sí, así mucho mejor. Mi marido me controla cuando salgo y entro de casa pero siempre me deja visitar a mi amiga Mercè, ella nos ayudó mucho a los dos cuando llegamos TRABAJADORA SOCIAL: Su vivienda es de alquiler o pertenece a su marido? [Interpretación:] 您的住家是租的还是您丈夫的财产? VÍCTIMA: 是租的, 但是租金和费用都由我的丈夫支付 [Interpretación:] Es de alquiler, pero tanto la vivienda como los gastos los paga mi marido. TRABAJADORA SOCIAL: Usted trabaja o tiene alguna fuente de dinero? [Interpretación:] 您工作吗或者有什么收入吗?

9 VÍCTIMA: 没有, 家里的收入是我丈夫的 我的女儿们有时也帮助支付一些费用 [Interpretación:] No, mi marido es el que trae el dinero a casa. Mis hijas a veces también nos ayudan a pagar los gastos. TRABAJADORA SOCIAL: Vive solo con su marido o vive alguien más en casa? [Interpretación:] 只和您的丈夫住还是还有其他人住在里边? VÍCTIMA: 没有, 只有我和我的丈夫 我的两个女儿分别和她们的丈夫孩子一起住 [Interpretación:] No, solo mi marido y yo. Mis dos hijas viven cada una con su marido y con sus hijos.] TRABAJADORA SOCIAL: Qué estudios tiene usted? [Interpretación:] 您是什么学历? VÍCTIMA: 我仅仅初中毕业 知道吗, 在我的家乡,Waicun, 没有人念大学 女人只是结婚或者去纺织厂上班 [Interpretación:] Pues acabé solo los estudios secundarios. Sabe, en mi pueblo, Waicun, nadie iba a la universidad. Las mujeres o bien nos casábamos o bien íbamos a trabajar en las fábricas textiles. TRABAJADORA SOCIAL: Perdone que le haga esta pregunta pero es necesaria, se le ha diagnosticado algún tipo de discapacidad? [Interpretación:] 对不起, 我有个必须问的问题, 有没有诊断过的残障? VÍCTIMA: 没有 [Interpretación:] No. TRABAJADORA SOCIAL: Y ha tenido usted algún contacto con alguna droga? [Interpretación:] 接触过毒品吗? VÍCTIMA: ( 摇头否认和提高声调 ) 没有! [Interpretación:] (negando con la cabeza y con un tono de voz más alto) No! TRABAJADORA SOCIAL: Lo siento, pero estas dos preguntas eran necesarias para rellenar esta ficha. A continuación le voy a hacer algunas preguntas sobre los hechos ocurridos. Si en algún momento se siente incómoda por favor dígamelo. De acuerdo?

10 [Interpretación:] 很抱歉, 填写这张表格, 这两个问题是必须问的 接下来我问一些有关发生的事实的问题 如果您感到不便时, 请随时告诉我 好吗? VÍCTIMA: 好 [Interpretación:] De acuerdo. TRABAJADORA SOCIAL: Había sufrido con anterioridad malos tratos por parte de alguien cercano a usted? [Interpretación:] 以前曾经遭受过您周围的人的虐待没有? VÍCTIMA: 没有, 从来没有 [Interpretación:] No, nunca. TRABAJADORA SOCIAL: Aparte de los insultos, descualificaciones y puntuales amenazas, ha sufrido algún otro tipo de maltrato: físico, sexual o de carácter patrimonial? [Interpretación:] 除了辱骂, 认为没用和有时的威胁, 还遭受过其它的虐待 : 身体虐待, 性虐待或资产虐待吗? VÍCTIMA: 资产虐待 是什么意思? [Interpretación:] A qué se refiere con maltrato patrimonial? TRABAJADORA SOCIAL: Me refiero si en algún momento su marido le ha privado de dinero para cubrir sus necesidades básicas o bien le ha privado de algún bien personal para poder cubrir alguna de sus necesidades básicas. [Interpretación:] 我指的是您的丈夫剥夺过您的基本的生活费用, 或是剥夺过您的某些个人财富来支付您的基本的生活费用的一部分 VÍCTIMA: 没有, 从来没有过 [Interpretación:] No, nunca. TRABAJADORA SOCIAL: De acuerdo, muchos gracias. Mire, le voy a informar de los recursos que tiene a su alcance para frenar esta situación. Lo primero que puede hacer es denunciar al agresor. [Interpretación:] 好, 非常感谢 您看, 现在我告诉您可以得到的措施手段来制止这种局面 首先应该举报侵犯者

11 VÍCTIMA: ( 非常不安和激动, 抬高声调 ) 告我的丈夫? 这不行, 我不会举报他的, 我的一切都是他给的, 包括我的女儿们 他不是坏人, 只是应该学会控制自己 [Interpretación:] Denunciar a mi marido?! Ni hablar, no voy a denunciarle, él me ha dado todo lo que tengo, incluidas mis hijas. No es una mala persona, solo debe aprender a controlarse. TRABAJADORA SOCIAL: Tranquilícese señora Wang, mi deber es informarle de los recursos que tiene a su alcance, pero usted es quien tiene la última palabra. Mire, le voy a proporcionar un folleto con información, direcciones y números de teléfono de centros donde puede acercarse o llamar en caso que se sienta insegura o que su situación se agrave. Incluye el teléfono de emergencias de Cataluña, el 112; un teléfono de atención a la mujer maltratada; el teléfono y la dirección del Centro de Información y Recursos para Mujeres (CIRD); el teléfono del servicio de Atención a la Mujer de la policía local de Santa Coloma de Gramenet y también el servicio de Atención a la Víctima de los Mossos de Esquadra, la policía de Cataluña. (Remarcando mucho con el tono de voz) Puede llamar a todos estos números a cualquier hora del día. Además, en la primera página podrá encontrar en tamaño grande el número de esta oficina de los servicios sociales junto con la dirección. Si tiene cualquier duda o cualquier consulta no dude ni un instante en contactar con nosotros, yo misma le atenderé. Mire, le voy a escribir mi nombre y apellido en el folleto. [Interpretación:] 王女士, 请您别激动, 我的责任是把所有您可以获得的措施手段告诉给您, 然后您自己决定 您看, 我给您这本手册, 上边有您可以去的中心的信息, 地址和电话, 或者您感到不安全或事态严重时可以打电话, 包括 112, 加泰罗尼亚自治区的紧急电话 ; 还有接待遭受虐待的妇女的电话 ; 还有妇女信息和资源中心 (CIRD) 的电话和地址 ; Santa Coloma de Gramenet 的市政警察接待妇女的电话, 以及加泰罗尼亚自治区警察 ( 突出声调 ) 接待受害者的服务电话 全天任何时候都可以拨打这些电话 另外在第一页上可以看到社会服务的这个办公室的大号字体的电话号码和地址 如果您有什么疑问或咨询请与我们联系, 不要有任何犹豫, 我就会接待您 您看, 我会在手册上写上我的姓名 VÍCTIMA: 您很热情 非常感谢 [Interpretación:] Es usted muy amable. Muchas gracias.

12 TRABAJADORA SOCIAL: No se merecen. Mire, si usted quisiera, des del CIRD podrían ayudarle a encontrar trabajo y así podría tener dinero propio. Qué le parecería? [Interpretación:] 过奖了 您看, 如果您愿意, 妇女信息和资源中心 (CIRD ) 将帮助您找工作, 这样您会有自己的收入 您觉得怎么样? VÍCTIMA: 工作? 我从来没上过班, 这对我来说已经太晚了 另外, 像我这样的老太婆能干什么呢? [Interpretación:] Trabajar? Yo nunca he trabajado, y creo que ya es demasiado tarde. Además, de qué podría trabajar una mujer mayor como yo? TRABAJADORA SOCIAL: Pues si va al CIRD le podrían insertar en programas laborales varios. Mire, usted se lo piensa y en la próxima entrevista me lo dice. Además, le voy a proporcionar un folleto donde se explica detalladamente qué es la violencia de género y su ciclo, qué tipos de maltrato existen y las características que suelen tener los agresores. No se preocupe porque está traducido al chino mandarín. [Interpretación:] 如果您去妇女信息和资源中心 (CIRD ), 他们会将您安插到不同的就业方案里 您看, 先想一想吧, 下次见面时再告诉我 另外, 我给您一本小册子, 其中详细解释了什么是性暴力和它的系列, 虐待的种类和侵犯者的惯性 不要担心, 已经翻译成中文了 VÍCTIMA: 非常感谢 [Interpretación:] Muchas gracias. TRABAJADORA SOCIAL: Como le comentaba, nos gustaría hacer un seguimiento de su caso. Es el procedimiento habitual que seguimos en este tipo de casos, no se preocupe. Es algo rutinario. (Mirando la agenda) Qué le parecería vernos en tres semanas? El 3 de julio por ejemplo, tengo un hueco a les 15h de la tarde. Cree que podrá venir sin que su marido se entere? [Interpretación:] 如我前边说的, 我们希望追踪您的情况 这是这类事情的例行程序, 不用担心 ( 看工作日程表 ) 三个星期后我们见面怎么样? 比如 7 月 3 日, 我下午 15 点有空儿 您认为在您丈夫不知道的情况下您能来吗? VÍCTIMA: 可以, 没问题 周间这个时候王明都上班 我觉得我能来, 没问题

13 [Interpretación:] Sí, no hay problema. Durante la semana Wang Ming trabaja siempre a esa hora. Creo que podré venir sin ningún problema. TRABAJADORA SOCIAL: De acuerdo, si más adelante hubiera algún problema en la fecha o el horario llámeme desde casa de su vecina Mercè. De acuerdo? [Interpretación:] 好, 如果在日期或时间上有问题, 请在您的邻居 Mercè 家给我打电话 好吗? VÍCTIMA: ( 微笑, 伸出手 ) 好 非常感谢 您真热情 [Interpretación:] (sonríe levemente y le acerca su mano) De acuerdo. Muchas gracias. Es usted muy amable. TRABAJADORA SOCIAL: Es un placer ayudarla. [Interpretación:] 很高兴帮助您 TRABAJADORA SOCIAL: Le acompaño a la salida, así cogeré los datos de su amiga Mercè. [Interpretación:] 我陪您到门口, 这样我可以获得您的朋友 Mercè 的资料

14 Análisis de la actuación de la intérprete: La interpretación realizada por la intérprete del vídeo consigue transmitir el contenido informativo y el tono de las intervenciones de las participantes. Sin embargo, cabe mencionar algunos aspectos que se podrían tener en cuenta para mejorar la precisión y garantizar una mayor calidad en el resto de aspectos que influyen en la interpretación. Fluidez: mayor fluidez en el español oral de la intérprete; dudas en alguna de las prestaciones en chino. Registro: se observa un leve cambio de registro en las prestaciones español-chino. La intérprete tiende a utilizar frases más sencillas en chino y, por ejemplo, cambia el uso de usted en español por el de tú en las prestaciones al chino. También se omite el tratamiento de cortesía señora Wang en algunas intervenciones. Omisiones: en algunas prestaciones, se traslada menos información de la que se ha dicho en el mensaje original, tanto del chino al español como del español al chino. En algunos casos, la información omitida podría sobreentenderse por el contexto, pero en un ámbito como el de la violencia de género es importante transmitir con precisión la totalidad del contenido. Por un lado, la trabajadora social necesita poder conocer el estado de la víctima y sólo podrá hacerlo a partir de sus explicaciones, aunque su narración sea redundante o en algunos casos se desvíe de lo preguntado. Por otro lado, muchas de las explicaciones de la trabajadora social se orientan a crear un clima de confianza con la víctima, de modo que es importante no interpretar solamente las preguntas, sino también el contexto que las justifica, así como las expresiones que pretenden reforzar este vínculo de confianza. En la lista siguiente se indican algunos de los fragmentos omitidos en el vídeo: Me dice cosas horribles que no quiero ni nombrar. [víctima, original en chino] Luego cuando se calma me pide perdón y me promete que ya no volverá a pasar, pero siempre vuelve a pasar lo mismo. [víctima, original en chino] Ha hecho muy bien de venir aquí, aquí tenemos diferentes maneras de ayudarla. [trabajadora social] No se preocupe porque todo será confidencial, nadie de su familia se va a enterar de lo que usted me explique. [trabajadora social] Usted trabaja o tiene algún tipo de ingresos? [trabajadora social], sólo se interpreta: Usted trabaja?.

15 Esta pregunta es delicada, pero tengo que hacérsela para poder rellenar la ficha. [trabajadora social] [...] como por ejemplo comprar alimentos, objetos para su aseo personal o de algún bien que fuera necesario para su bienestar. [trabajadora social] Prestación muy resumida cuando la trabajadora social indica todos los recursos al alcance de la usuaria. Sólo se indica explícitamente que en la primera página tiene el teléfono de la policía (se refiere al 112, el teléfono de emergencias) y que la trabajadora social ha apuntado su nombre y teléfono directo de contacto. El resto de servicios no se mencionan explícitamente. En este caso, quizás la toma de notas o solicitar alguna pausa durante la intervención de la trabajadora social habrían facilitado la prestación completa del mensaje original. Usted se lo piensa y en la próxima entrevista me dice (en referencia al tema de trabajar) [trabajadora social]. Tampoco se explica el contenido del folleto que se da a la víctima al final de la entrevista, sólo se indica que allí tiene información. Como le comentaba, nos gustaría hacer un seguimiento de su caso. Es el procedimiento habitual que seguimos en este tipo de casos, no se preocupe. Es algo rutinario. [trabajadora social] Adición: en alguna prestación, la intérprete añade información que no aparece en el mensaje original, pero que se puede sobreentender por el contexto informativo. Aunque esta información también refleja la situación de la víctima, las adiciones pueden añadir énfasis o cambiar la manera en la que se presenta su narración. Por ejemplo, en la segunda interpretación de la segunda intervención de la víctima después de los saludos, la intérprete añade: Ya no sé cómo parar esta situación, y me siento muy... no sé cómo solucionarlo ; algo que la usuaria no dice explícitamente en su intervención. Desviaciones del original: en ciertas prestaciones, la intérprete cambia levemente el contenido del mensaje y transmite información que no es exactamente la que se ha dicho en la intervención original. Por ejemplo: Mis hijas y mi familia en China no lo saben (original en chino), se interpreta como ni mi familia ni mi marido no lo saben. Aunque mis amigos extranjeros no son muchos [refiriéndose a amigos españoles], ella es mi mejor amiga. Además, si se lo dijera a los amigos chinos no querrían ayudarme. (original en chino). Este fragmento se interpreta como: Tengo círculos de amistades en China pero ahora mismo no entenderían mi situación y tal vez me

16 rechazarían. Al indicar la dirección de la víctima, ésta dice que vive en el tercer piso, segunda puerta, que se interpreta como segundo primera. Ambigüedad: la víctima indica que aparte de mis dos hijas, no tengo a nadie más, pero la intérprete interpreta que mi problema es que aquí sólo tengo dos hijas, que puede entenderse con un doble significado.

Transcripción completa de la Lección 001 de ChineseLearnOnline

Transcripción completa de la Lección 001 de ChineseLearnOnline Transcripción completa de la Lección 36 (Tradicional) Anfitriones: Gabriel Arévalo / Kirin Yang Gabriel: Hola yo soy Gabriel. Bienvenidos a la lección 36 de la serie de podcasts para enseñar el idioma

More information

LAUNCH SCREEN ESPECIFICACIONES MEDIDA ESTÁNDAR 320 X 480PX WIDTH HEIGHT 320 X 548PX WIDTH HEIGHT 320 X 568PX WIDTH HEIGHT MEDIDA RETINA 640 X 960PX WI

LAUNCH SCREEN ESPECIFICACIONES MEDIDA ESTÁNDAR 320 X 480PX WIDTH HEIGHT 320 X 548PX WIDTH HEIGHT 320 X 568PX WIDTH HEIGHT MEDIDA RETINA 640 X 960PX WI LAUNCH SCREEN MEDIDA 320 X 480PX 320 X 548PX 320 X 568PX MEDIDA 640 X 960PX 640 X 1096PX 640 X 1136PX 30PX MEDIDA MARGEN DE SEGURIDAD 60PX MEDIDA GENERALES 150 KB 00:00:05 / DURACIÓN MÁXIMA ENVIAR LAS

More information

2. Dónde tienes que ir si quieres...? 如果你想... 应该去哪? (usa el diccionario si hay alguna palabra que no conoces). ( 如果有生词可以使用词典 )... comprar aspirinas...

2. Dónde tienes que ir si quieres...? 如果你想... 应该去哪? (usa el diccionario si hay alguna palabra que no conoces). ( 如果有生词可以使用词典 )... comprar aspirinas... 1. Mira cómo se llaman estos establecimientos ( 场所 ). Bar Parada de autobús Restaurante Centro comercial 2. Dónde tienes que ir si quieres...? 如果你想... 应该去哪? (usa el diccionario si hay alguna palabra que

More information

TAREA 1 请 选 择 唯 一 正 确 的 答 案, 在 方 格 里 打 勾 ( ) 0) 李 娜 的 妈 妈 A. 是 记 者 B. 是 医 生 C. 是 老 师 1) 这 篇 文 章 是 A. 一 个 记 者 写 的 B. 一 个 小 学 生 写 的 C. 一 个 老 师 写 的 2) 李

TAREA 1 请 选 择 唯 一 正 确 的 答 案, 在 方 格 里 打 勾 ( ) 0) 李 娜 的 妈 妈 A. 是 记 者 B. 是 医 生 C. 是 老 师 1) 这 篇 文 章 是 A. 一 个 记 者 写 的 B. 一 个 小 学 生 写 的 C. 一 个 老 师 写 的 2) 李 CLE CIC CHINO - Ejemplos de ítems y tareas Comprensión Lectora Comprensión Lectora TEXTO 1 阅 读 下 面 短 文, 然 后 选 择 唯 一 正 确 的 答 案 我 的 家 学 生 作 文 我 的 家 小 学 13 届 1 班 李 娜 http://zw.5ykj.com/xr/20775.htm 大 家 好,

More information

Sé tres lenguas: inglés, alemán y japonés. 我會三國語言 : 英文 德文和日文 Muy bien. 很好 Seguir haciendo la misma pregunta a otros 繼續問別人同樣的問題 Expresar un deseo 表達願望

Sé tres lenguas: inglés, alemán y japonés. 我會三國語言 : 英文 德文和日文 Muy bien. 很好 Seguir haciendo la misma pregunta a otros 繼續問別人同樣的問題 Expresar un deseo 表達願望 Lección 3 En la clase de español: Por qué estudias español? 第三課在西班牙文課堂上 : 你為什麼要學西班牙文? I. LOGO 對話 Situación:Luisa, María, Julio, Juan y Sandra están en la clase de español. 情境 : 露依莎 瑪莉亞 胡立歐 璜和桑德拉在西班牙文課堂上

More information

Microsoft Word - Jilong2_clave.doc

Microsoft Word - Jilong2_clave.doc 第二课 : 你叫什么名字? 八, 练习 ㈠汉字 1. Copia todos los caracteres estudiados en esta lección al menos doce veces. 2. Escribe todos los caracteres que has hecho hasta ahora con las claves siguientes: 女 好 娜 姓 妈 她 女

More information

HSK 1

HSK 1 汉 拼 定义例句西语例句 1 爱 ài Amar, encantar, amor 我 ~ 吃苹果 Me encanta comer manzanas. 2 八 bā Ocho 我 ~ 点要去买东西 A las ocho tengo que ir a comprar. 3 爸爸 bàba Papá 今年我 ~ 四 三岁 Mi padre tiene 43 años. 4 杯 bēizi Vaso 那个

More information

2) Seleccionar Matrícula / Ir a plataforma de pago. 选择 Matrícula / Ir a plataforma de pago Seleccionar la pestaña Matrícula grupos. 选择集体报名选项 Matrícula

2) Seleccionar Matrícula / Ir a plataforma de pago. 选择 Matrícula / Ir a plataforma de pago Seleccionar la pestaña Matrícula grupos. 选择集体报名选项 Matrícula INSTRUCCIONES DE USO PLATAFORMA DE PAGO INSTITUTO CONFUCIO DE MADRID 马德里孔子学院网上支付平台使用说明 El pago se tiene que hacer desde un ordenador. Algunos datos no se visualizan bien desde un móvil. 必须通过电脑操作支付, 有一些信息在手机上无法显示

More information

《1984》第一章 9

《1984》第一章 9 阅读写作 : 小王子 14(2) -No hay nada que comprender -dijo el farolero-. La consigna es la consigna. Buenos días! Y apagó su farol. Luego se enjugó la frente con un pañuelo de cuadros rojos. -Mi trabajo es algo

More information

Nos dirigimos a usted en referencia a... Formal, en nombre de toda la compañía. 我们就... 一事给您写信 Le escribimos en referencia a... Formal, en nombre de to

Nos dirigimos a usted en referencia a... Formal, en nombre de toda la compañía. 我们就... 一事给您写信 Le escribimos en referencia a... Formal, en nombre de to - Encabezamiento e introducción Español Chino Distinguido Sr. Presidente: 尊敬的主席先生, Muy formal, el destinatario recibe un título especial que debe ser usado junto a su nombre o sustituyéndolo. Distinguido

More information

PERSONAL MEDICATION LIST FOR DOB: (Continued) Page 2 of 3

PERSONAL MEDICATION LIST FOR DOB: (Continued) Page 2 of 3 PERSONAL MEDICATION LIST FOR DOB: This medication list was made for you after we talked. We also used information from prescription claims data. Use blank rows to add new medications. Then fill in the

More information

HSK(四级)词汇——(汉语-英语)

HSK(四级)词汇——(汉语-英语) 新 HSK( 一级 ) 词汇 ( 汉语 - 西班牙语 ) Nuevo HSK Vocabulario Chino-Español (Nivel I) 序号 Nº 词 Palabra 拼音 Pinyin 词类 Categorías Léxicas 词译文 Significado de la palabra 例句 Ejemplo 1 爱 ài v. amar 妈妈, 我 ~ 你 v. gustarle

More information

HSK 1-2

HSK 1-2 1 爱 ài Amar, encantar, amor 我 ~ 吃苹果 Me encanta comer manzanas. 2 八 bā Ocho 我 ~ 点要去买东西 A las ocho tengo que ir a comprar. 3 爸爸 bàba Papá 今年我 ~ 四 三岁 Mi padre tiene 43 años. 4 吧 ba Partícula gramatical 你多吃点

More information

Contenidos: Clase 1-2: Usted y su hermana son lindas. 和 都 很 漂亮 谢谢 叫 名字 做 护士 忙 教师 工程师 经理 律师 记者 编辑 演员 公务员 运动员 职员 Escritura: 和, 都, 漂亮, 很, 谢. Conversación

Contenidos: Clase 1-2: Usted y su hermana son lindas. 和 都 很 漂亮 谢谢 叫 名字 做 护士 忙 教师 工程师 经理 律师 记者 编辑 演员 公务员 运动员 职员 Escritura: 和, 都, 漂亮, 很, 谢. Conversación Objetivo General: Programa Curso Intermedio Chino Mandarín Agosto Noviembre 2014 Al término del programa los participantes deberán ser capaces de manejar temas de la cultura china, los caracteres chinos,

More information

華語文聽力測驗 Test of Chinese as a Foreign Language: Listening 入門基礎級模擬試題 Band A 作答注意事項 Instrucciones : 一 這個題本一共有 50 題, 考試時間約 60 分鐘 La prueba tiene una duración total de 60 minutos y consta de 50 preguntas. 二

More information

手册: 个人 | 祝福 (西班牙语-西班牙语)

手册: 个人 | 祝福 (西班牙语-西班牙语) 祝福 : 结婚 Felicitaciones. Les deseamos a ambos toda la felicidad del mundo. Felicitaciones. Les deseamos a ambos toda la felicidad del mundo. Felicitaciones y los mejores deseos para ambos en el día de su

More information

还有一个意思可以是 : 保持 存放 Algunos alimentos duran más si se guardan en el refrigerador. 如果把食物放在冰箱里, 其保存时间会更长 usar 用 使用 ; 穿 戴 ; Mi coche usa gasolina sin plomo

还有一个意思可以是 : 保持 存放 Algunos alimentos duran más si se guardan en el refrigerador. 如果把食物放在冰箱里, 其保存时间会更长 usar 用 使用 ; 穿 戴 ; Mi coche usa gasolina sin plomo 一 陈述式现在完成时 (Pretérito perfecto de indicativo) 这是我们第一次接触复合时态, 那什么是复合时态呢? 书上给出了解释 : 助动词 haber 加动词的过去分词构成 在以后我们还要学到的, 凡是完成的时态, 都是复合时态 不要去问为什么用 haber, 就是牢牢记住就可以了 它的变位就不再多说了, 很简单 ; 而过去分词在前面的课上也详细讲解过, 大家用心的去记住它们

More information

Microsoft Word - VIS doc

Microsoft Word - VIS doc Consulado General de España en Pekín EL CONSULADO GENERAL INFORMA VIS 002/2015 INFORMACION SOBRE LA CAPTURA DE DATOS BIOMETRICOS PARA SOLICITANTES DE VISADOS SCHENGEN Con la entrada en vigor, el 12 de

More information

<4D F736F F D20B0ECC0EDB8F7C0E0B8B0BBAAC7A9D6A4CBF9D0E8B2C4C1CFC7E5B5A5>

<4D F736F F D20B0ECC0EDB8F7C0E0B8B0BBAAC7A9D6A4CBF9D0E8B2C4C1CFC7E5B5A5> Documentos necesitados para tramitar el visado chino 申请中国签证所需材料清单 Tipo del visado: L (Turismo) 签证种类 :L ( 旅游类 ) 1. Pasaporte: 护照 -original, con vigencia de más de 6 meses a partir de la fecha de solicitud

More information

Partido Socialista de Chile Principios e Identidad del Partido Socialista Es

Partido Socialista de Chile Principios e Identidad del Partido Socialista Es 2016 4 Dec. 2016 130 Issues of Contemporary World Socialism A Quarterly No. 4 21 D6 D61 A 1001-5574 2016 04-0075 - 12 DOI:10.16012/j.cnki.88375471.2016.04.008 2003 12 21 100007 15ZDA033 21 15BGJ041 76

More information

HSK2

HSK2 汉 拼 定义例句西语例句 1 吧 ba Partícula gramatical 你多吃点 ~ Come un poco más. 2 bái Blanco 这件 ~ 的衣服不太好看 Esta ropa de color blanco no es muy bonita. 3 百 băi Cien 酒店 有 ~ 多个房间 El hotel tiene más de cien habitaciones.

More information

做... 的老板 / 上司 / 同事很愉快, 因为... Ha sido un placer haber si colega de X... desde... 很高兴能为... 写推荐信, 在这封信中我想表达对这个为我们小组工作带来出色贡献年轻人的敬意和感谢 我毫不犹豫为... 写推荐信 我很高兴能

做... 的老板 / 上司 / 同事很愉快, 因为... Ha sido un placer haber si colega de X... desde... 很高兴能为... 写推荐信, 在这封信中我想表达对这个为我们小组工作带来出色贡献年轻人的敬意和感谢 我毫不犹豫为... 写推荐信 我很高兴能 推荐信 - 开篇语 尊敬的先生, 正式, 男性收信者, 姓名不详尊敬的女士, 正式, 女性收信者, 姓名不详尊敬的先生 / 女士, 正式, 收信人姓名性别不详尊敬的先生们, 正式, 用于写给几个人或一个部门尊敬的收信人, 正式, 收信人姓名和性别完全不详尊敬的史密斯先生, 正式, 男性收信者, 姓名详尊敬的史密斯女士, 正式, 女性收信者, 已婚, 姓名详尊敬的史密斯小姐, 正式, 女性收信者, 未婚,

More information

到底有几分说得比想像更快 Después de todo, cuánto más rapido es decir te amo, que pensarlo? v.3.: 是我们感情丰富太慷慨 Es demasiado entusiasta nuestro amor? 还是有上天安排 O fue de

到底有几分说得比想像更快 Después de todo, cuánto más rapido es decir te amo, que pensarlo? v.3.: 是我们感情丰富太慷慨 Es demasiado entusiasta nuestro amor? 还是有上天安排 O fue de Pan Weibo - Debo amar: Si vives en China es muy probable que ya conozcas nuestra selección de esta semana: una de esas canciones pegajosas de la que es imposible deshacerse. Lo que puede que no sepas,

More information

Form V.2013

Form V.2013 Form V.2013 中华人民共和国签证申请表 Formulario de Solicitud de Visado de la República Popular China (Sólo para China Continental) 申请人必须如实 完整 清楚地填写本表格 请逐项在空白处用中文或英文大写字母打印填写, 或在 内打 选择 如有关项 目不适用, 请写 无 El solicitante

More information

なんこう ) 药 品 名 称 : 阿 库 其 毕 阿 阿 昔 洛 韦 软 膏 [ 皮 肤 外 用 药 ] (アクチビア 軟 膏 请 阅 读 以 下 注 意 事 项, 正 确 使 用 药 品 概 要 [ 功 能 主 治 ] 复 发 性 口 唇 疱 疹 ( 仅 限 于 以 往 接 受 过 医 生 的 诊

なんこう ) 药 品 名 称 : 阿 库 其 毕 阿 阿 昔 洛 韦 软 膏 [ 皮 肤 外 用 药 ] (アクチビア 軟 膏 请 阅 读 以 下 注 意 事 项, 正 确 使 用 药 品 概 要 [ 功 能 主 治 ] 复 发 性 口 唇 疱 疹 ( 仅 限 于 以 往 接 受 过 医 生 的 诊 この 翻 訳 につきましては できるだけ 日 本 語 の 原 文 に 近 づけるよ うに 翻 訳 しておりますが 100%その 内 容 を 保 証 するものではないこ とを 予 めご 了 承 ください 必 要 に 応 じて 日 本 語 の 添 付 文 書 をご 参 照 いただけるようお 願 いいたします ( 英 語 )(English) Regarding this translation, we

More information

《1984》第一章 9

《1984》第一章 9 上海杨浦区济才教育进修学校 阅读写作 : 西班牙故事 6 核心提示 : 西班牙故事 6( 中西对照 ) 在 C3 的日子 Los dias en C3 C3 是我的第一个岗位, 我也是第一个被派上去的翻译, 出海的时候没有任何的惶恐和不安, 因为, 我知道在这条妈妈欣赏的路上, 我一直有西班牙故事 6( 中西对照 ) 在 C3 的日子 Los dias en C3 C3 是我的第一个岗位, 我也是第一个被派上去的翻译,

More information

DATOS PARA CONTACTAR A LOS PADRES DE FAMILIA: 与家长联系方式 Teléfonos :... Cel. Madre:... Cel. Padre:... 电话 母亲电话 父亲电话 Correos electrónicos : Madre 母亲 :... 邮

DATOS PARA CONTACTAR A LOS PADRES DE FAMILIA: 与家长联系方式 Teléfonos :... Cel. Madre:... Cel. Padre:... 电话 母亲电话 父亲电话 Correos electrónicos : Madre 母亲 :... 邮 Fecha de presentación de expediente:... /... /... 呈报申请表日期 Ficha de inscripción 2019 2019 年入学注册申请表 Foto actualizada del Estudiante 学生照片 Grado al que se presenta: Inicial 4: Inicial 5: 1 Prim.: Otros:....

More information

Microsoft Word - APÉNDICE.docx

Microsoft Word - APÉNDICE.docx EL MECANISMO DE LAS INTERRUPCIONES EN LA CONVERSACIÓN DE ESTUDIANTES TAIWANESES DE ELE. APÉNDICE. APÉNDICE CORPUS DE CONVERSACIONES TRANSCRITO Y ETIQUETADO 1 ÍNDICE 1. CONVENCIONES DE TRANCRIPCIÓN... 4

More information

第 2 题 (10 分 ) 观 察 那 么 汗 少 Carletto 计 算 ABCD 长 方 形 的 面 积 :18 分 米, 然 后 想 知 道 EFG 三 角 形 的 面 积 请 你 们 为 他 计 算 而 且 说 明 推 理 第 3 题 (7 分 ) 好 看 的 桌 子 Anna 搬 家 了

第 2 题 (10 分 ) 观 察 那 么 汗 少 Carletto 计 算 ABCD 长 方 形 的 面 积 :18 分 米, 然 后 想 知 道 EFG 三 角 形 的 面 积 请 你 们 为 他 计 算 而 且 说 明 推 理 第 3 题 (7 分 ) 好 看 的 桌 子 Anna 搬 家 了 中 学 / 三 年 级 2012 年 3 月 16 日 教 学 比 赛 请 只 交 一 张 有 各 个 问 题 答 案 的 纸, 否 则 答 案 无 效 请 选 择 以 下 的 一 个 语 言 回 答 来 1 号 问 题 如 果 用 意 大 利 文 回 答, 答 案 无 效 我 们 会 考 虑 所 有 的 答 案, 包 括 不 完 整 的 我 们 也 研 究 你 们 的 答 案 的 说 明 原 因

More information

Oraciones con doble objeto; El adverbio 很 en las oraciones con un predicado adjetival; Tema 2 我会说一点汉语 (Yo sé hablar un poco chino) Preguntar la hora;

Oraciones con doble objeto; El adverbio 很 en las oraciones con un predicado adjetival; Tema 2 我会说一点汉语 (Yo sé hablar un poco chino) Preguntar la hora; Universidad de Puerto Rico Recinto de Río Piedras Facultad de Humanidades Departamento de Lenguas Extranjeras TITULO:Chino intensivo II CODIFICACION: CHIN 3002 PRERREQUISITO: CHIN3001 Descripción del curso:

More information

Felicitaciones por su compromiso. Felicitaciones Ya por tienen su comp una fecha para el gran fecha evento? para el gran evento? 用于恭喜你很熟悉的最近刚订婚的夫妇并询问婚

Felicitaciones por su compromiso. Felicitaciones Ya por tienen su comp una fecha para el gran fecha evento? para el gran evento? 用于恭喜你很熟悉的最近刚订婚的夫妇并询问婚 祝福 - 结婚 Felicitaciones. Les deseamos Felicitaciones. a ambos toda Les la deseam felicidad del mundo. felicidad del mundo. 用于恭喜新婚夫妇 Felicitaciones y los mejores Felicitaciones deseos para y los mejor ambos

More information

Formulario Tramitaci.n de Visados.indd

Formulario Tramitaci.n de Visados.indd tramitacióndevisados com Formulario de Pedido FECHA DE SOLICITUD DE PEDIDO INFORMACIÓN DEL VIAJE Fecha en la que necesita el pasaporte Fecha del próximo viaje internacional Tipo de tramitación: Normal

More information

5. 根据以下的选项, 在三藩市市立大学学习的经历对提高您的知识 技能和个人发展的帮助程度 : 帮助很大帮助较大有帮助帮助很少 辨别对个人发展有帮助的资源和机会辨别对职业生涯发展有帮助的资源和机会维持和改善健康状态利用科技寻求才智的提升 6. 因为使用了以下的服务和资源, 我能够 :( 可选择所有适

5. 根据以下的选项, 在三藩市市立大学学习的经历对提高您的知识 技能和个人发展的帮助程度 : 帮助很大帮助较大有帮助帮助很少 辨别对个人发展有帮助的资源和机会辨别对职业生涯发展有帮助的资源和机会维持和改善健康状态利用科技寻求才智的提升 6. 因为使用了以下的服务和资源, 我能够 :( 可选择所有适 个人和职业发展 学生经历 请完成关于在三藩市市立大学个人和职业发展的调查问卷 这份问卷大约需要花 10-15 分钟来完成 我们需要利用问卷的结果来了解本大学需要改善之处 这是一份匿名问卷, 请考虑后如实回答 非常感谢 1. 请选择您的就读状况 学分 非学分 学分与非学分 2. 您所修读的主要科系部门或课程是什么? 3. 您在三藩市市立大学修读了多少学期的课程? 这是我的第一个学期 2-3 学期 4-5

More information

UNIDAD 1 ¡Hola

UNIDAD 1  ¡Hola Índice y una unidad de ejemplo (libro alumno + libro profe) ÍNDICE 目錄 UNIDAD 1 El español es muy importante 西班牙語很重要 1 UNIDAD 2 Me gusta la paella 我喜歡海鮮飯 9 UNIDAD 3 Me parece que es chileno 我覺得是智利人 17 UNIDAD

More information

中国蒙学经典故事丛书 Colección de Obras Clásicas Chinas para Niños 把家人的食物节省下来, 也要满足猴子们的胃口 但是过了一段时间, 因为猴子的数量实在太多, 家里的食物无论怎样都不够吃了 老人希望限制一下猴子们每天所吃的食物的数量, 但他又深知猴子的脾

中国蒙学经典故事丛书 Colección de Obras Clásicas Chinas para Niños 把家人的食物节省下来, 也要满足猴子们的胃口 但是过了一段时间, 因为猴子的数量实在太多, 家里的食物无论怎样都不够吃了 老人希望限制一下猴子们每天所吃的食物的数量, 但他又深知猴子的脾 幼学琼林 故事 Cuentos de los Preciosos saberes infantiles 朝三暮四 原文 : yǐ 以 shù 术 yú 愚 rén 人 yuē, 曰 zhāo sān 朝三 mù 暮 sì 四 故事 : 战国时期 ( 前 475 前 221) 的哲学家庄子, 在他的著作里讲了许多有趣而又意味深长的寓言故事, 朝三暮四 就是其中一个 这个故事说的是, 古时候宋国有个老人,

More information

MANUAL PARA USO DEL CONSULADO VIRTUAL

MANUAL PARA USO DEL CONSULADO VIRTUAL Manual del Consulado del Ecuador en Shanghai para el sistema de visas 厄瓜多尔驻上海总领事签馆网上申请签证指南 REGISTRO DE USUARIOS 注册用户 Es necesario crear el usuario en el sistema consulado virtual, para lo cual deberá ingresar

More information

妇 人! 告 诉 我, 我 是 佛 陀 的 弟 子, 我 可 以 帮 助 你 解 决 苦 难 的 问 题 Cuéntamelo, señora! Soy discípulo del Buda y puedo ayudarle a resolver los problemas que está suf

妇 人! 告 诉 我, 我 是 佛 陀 的 弟 子, 我 可 以 帮 助 你 解 决 苦 难 的 问 题 Cuéntamelo, señora! Soy discípulo del Buda y puedo ayudarle a resolver los problemas que está suf 买 富 卖 贫 Traducido al español por Upasaka Fa Xiu 迦 旃 延 在 阿 槃 提 国 宣 化 后, 想 回 到 舍 卫 国 去 听 闻 佛 陀 说 法 的 途 中, 见 到 一 位 妇 人 手 持 水 瓶, 坐 在 河 边 大 声 嚎 哭 尊 者 一 见, 不 觉 油 然 地 生 起 同 情 怜 悯 心 他 怕 这 个 女 人 因 什 么 失 意 的 事 情

More information

Idioma:

Idioma: 汉语 CHINO- Curso anual A1.2 UNIDAD 3 Universidad Complutense de Madrid Centro Superior de Idiomas Modernos Objetivos de aprendizaje: Objetivos comunicativos Contenidos gramaticales Vocabulario Preguntar

More information

Visado Chino de Turista Visa First gestiona visados de Negocio y Turismo a China en el nombre de miles de personas que viajan

Visado Chino de Turista  Visa First gestiona visados de Negocio y Turismo a China en el nombre de miles de personas que viajan Visado Chino de Turista www.visafirst.com/china Visado Chino de Turista www.visafirst.com/china Visa First gestiona visados de Negocio y Turismo a China en el nombre de miles de personas que viajan a China

More information

Microsoft PowerPoint Foro Hefei FA-CAGC CHN.ppt

Microsoft PowerPoint Foro Hefei FA-CAGC CHN.ppt Comercio China- España 中西经济关系 Ampliar la cooperación económica y comercial entre China y España 加强中西经贸合作 21st July 2011, Hefei 2011 年 7 月 21 日, 合肥 Carlos Pascual Pons 罗施鹏 Consejero Económico y Comercial

More information

PowerPoint 演示文稿

PowerPoint 演示文稿 Organizadores: 第一届中国 西班牙 拉美企业专场招聘会 FERIA DE EMPLEO (04/2016) 联合主办方 : 中国西班牙商会 - 权威的人力资源平台 中国西班牙商会是有西班牙政府官方背景的驻华外国商会 在中国有三个办事机构分布于北京 上海和广东 西班牙商会在华约有 500 家西班牙会员企业, 其中在上海地区的超过一半以上 商会自 2000 年在华成立至今已有超过 15 年的历史,

More information

我們都在一起 優質健康照護 Evidence 承保證明 EOC of Coverage (EOC) Medicare Advantage 計劃 Medicare Advantage Plans California California Los Angeles, Orange 2

我們都在一起 優質健康照護 Evidence 承保證明 EOC of Coverage (EOC) Medicare Advantage 計劃 Medicare Advantage Plans California California Los Angeles, Orange 2 我們都在一起 優質健康照護 2018 2018 Evidence 承保證明 EOC of Coverage (EOC) Medicare Advantage 計劃 Medicare Advantage Plans California California Los Angeles, Orange 2018 Easy Choice Health H5087 Easy Choice Health Plan,

More information

Microsoft Word - Intermedio.docx

Microsoft Word - Intermedio.docx EXAMEN HSK. Nivel intermedio Sistema de evaluación del nivel intermedio El número total de preguntas en el examen HSK intermedio es de 400. No todas las preguntas tienen la misma valoración. Si el alumno

More information

compl. resultativo

compl. resultativo COMPLEMENTO RESULTATIVO 1) Va siempre después de un verbo. 2) El complemento puede ser un verbo o adjetivo. 3) Indica resultado o la manera en que ha terminado una acción. LISTA DE COMPLEMENTOS RESULTATIVOS

More information

Access your health benefits 24/7 from your desktop, tablet, or phone Enjoy 24/7 online access to your MyHealthfirst account: Pay your monthly premium

Access your health benefits 24/7 from your desktop, tablet, or phone Enjoy 24/7 online access to your MyHealthfirst account: Pay your monthly premium Find a Doctor and Access Health Benefits 24/7 via computer, tablet, or smartphone Find a Doctor Healthfirst s easy-to-use Doctor Look-Up Tool helps members find the information they need including office

More information

CURSO DE FORMACIÓN DE PROFESORES EN:

CURSO DE FORMACIÓN DE PROFESORES EN: 1. 课程目标 教师培训课程 面向西语人群的对外汉语教学 ( 对西汉语教学 ) Macma 汉语教学卡米亚斯大主教大学 近年来, 在西班牙地区汉语作为第二外语教学发展迅速, 因此对西汉语教师的专有培训也变得尤为重要 课程目标 : 1. 针对汉语教学方法和实践方面提供培养, 旨在培养儿童以及成人汉语教学的专业教师 2. 由于中国和西班牙在教育模式方面存在文化差异, 而且本课程的学生大部分来自中国, 所以这个课程的重点是向学生讲授西方汉语教学法的知识

More information

HSK1-3

HSK1-3 汉 拼 定义例句西语例句 1 阿姨 āyí Tía, mujer de mediana edad 我问了那个 ~ 洗 间在哪 Le he preguntado a esa mujer dónde está el lavabo. 2 啊 a Interjección 啊! 明 了 Ah!, entendido. 3 矮 ǎi Bajo 我朋友比我 ~ Mi amigo es más bajo que

More information

Microsoft Word - SDKSJGDGSKDGGDKGKSGDG.docx

Microsoft Word - SDKSJGDGSKDGGDKGKSGDG.docx Checklist for Tourism Application 旅游签证申请审核表 Turismo Name: 姓名 /mbre(s)&apellido(s) Passport Number: 护照号 /Número de pasaporte E-mail Address 邮件地址 /Dirección de correo electrónico: Contact.: 联系电话 Números

More information

Microsoft PowerPoint - APPLUS Presentación JB ESADE cn.pptx

Microsoft PowerPoint - APPLUS Presentación JB ESADE cn.pptx Foro 2013 ESADE China Europe Club ESADE 商学院中国欧洲俱乐部 2013 座谈会 30 de Octubre Madrid 10 月 30 日 马德里 La Experiencia de Applus+ Laboratories en China: Retos y Oportunidades 艾普拉斯 (Applus) 公司在中国的经历 : 机遇和挑战 Jordi

More information

Índice Descripción general Objetivos generales Objetivos específicos 1. Objetivos comunicativos 2. Contenidos gramaticales 3. Aspectos socioculturales

Índice Descripción general Objetivos generales Objetivos específicos 1. Objetivos comunicativos 2. Contenidos gramaticales 3. Aspectos socioculturales Chino A1.1 Programación del primer curso Versión: noviembre de 2017 Índice Descripción general Objetivos generales Objetivos específicos 1. Objetivos comunicativos 2. Contenidos gramaticales 3. Aspectos

More information

HSK(四级)词汇——(汉语-英语)

HSK(四级)词汇——(汉语-英语) 新 HSK( 二级 ) 词汇 ( 汉语 - 西班牙语 ) Nuevo HSK Vocabulario Chino-Español (Nivel II) 序号 Nº 词 Palabra 拼音 Pinyin 词类 Categorías Léxicas 词译文 Significado de la palabra 例句 Ejemplo 1 爱 ài v. amar 妈妈, 我 ~ 你 v. gustarle

More information

中国的高中毕业生如何在胡安卡洛斯国王大学申请本科专业?

中国的高中毕业生如何在胡安卡洛斯国王大学申请本科专业? 2015-2016 年 如 何 申 请 本 科 专 业 特 别 提 示 : 请 同 学 每 次 仅 仅 注 册 该 学 年 的 课 程, 千 万 不 要 一 次 注 册 多 个 学 年 或 者 注 册 到 下 一 个 学 年 的 某 些 课 程 同 时, 在 拿 到 注 册 后 的 缴 费 单 的 时 候, 请 认 真 核 查 缴 费 单 上 的 课 程 以 及 学 费 金 额 和 所 注 册 的

More information

《1984》第一章 9

《1984》第一章 9 小王子 24 Era el octavo día de mi avería en el desierto y había escuchado la historia del comerciante bebiendo la última gota de mi provisión de agua. -?Ah -le dije al principito-, son muy bonitos tus cuentos,

More information

CURSO DE FORMACIÓN DE PROFESORES EN:

CURSO DE FORMACIÓN DE PROFESORES EN: MASTER DE ENSEÑANZA DE CHINO COMO LENGUA EXTRANJERA PARA NIÑOS HISPANOHABLANTES UNIVERSIDAD PONTIFICIA COMILLAS MACMA Enseñanza de Chino 针对西班牙语青少年儿童的对外汉语教学硕士 卡米亚斯大主教大学 MACMA 汉语教学 1. Objetivo del Master.

More information

表決落敗聲明

表決落敗聲明 上 訴 案 件 編 號 :247/2011 合 議 庭 裁 判 日 期 : 二 零 一 二 年 一 月 十 九 日 主 題 : 審 查 及 確 認 外 地 裁 判 裁 判 書 內 容 摘 要 : 在 審 查 及 確 認 外 地 裁 判 之 訴 中 如 被 聲 請 人 沒 有 提 出 答 辯, 法 院 僅 應 對 請 求 作 形 式 的 審 查 後 確 認 之 裁 判 書 製 作 法 官 賴 健 雄

More information

智华人报-1.FIT)

智华人报-1.FIT) 智 利 报 Diario Colonia China Del Chile 2011 年 3 月 19 日 星 期 六 2011-3 期 第 期 大 爱 无 疆 为 云 南 及 日 本 灾 民 代 祷 祈 福! 智 利 华 人 网 全 体 智 利 侨 界 隆 重 纪 念 孙 中 山 先 生 逝 世 86 周 年 仪 式 3 月 11 日, 中 国 驻 智 利 大 使 吕 凡 一 行 出 席 了 在 智

More information

Las Técnicas en la Traducción Literaria

Las Técnicas en la Traducción Literaria Las Técnicas en la Traducción Literaria Nombre: Ni Na Fecha: agosto de 2007 Prof.: Helena Casas 1 Le agradezco a la profesora Dai Yufen, porque ella me ayuda a conocer al gran escritor catalán Quim Monzó,

More information

5. Proporcionar un nivel de español básico (B1) a los profesores chinos, con especial incidencia en el lenguaje del aula, para que puedan desarrollar

5. Proporcionar un nivel de español básico (B1) a los profesores chinos, con especial incidencia en el lenguaje del aula, para que puedan desarrollar MASTER DE ENSEÑANZA DE CHINO COMO LENGUA EXTRANJERA PARA NIÑOS HISPANOHABLANTES UNIVERSIDAD PONTIFICIA COMILLAS MACMA Enseñanza de Chino 针对西班牙语青少年儿童的对外汉语教学硕士 卡米亚斯大主教大学 MACMA 汉语教学 1. Objetivo del Master.

More information

由華人保健計劃提供的「東華耆英 (HMO) 保健計劃」

由華人保健計劃提供的「東華耆英 (HMO) 保健計劃」 Plan Year 2017 CCHP Senior Select Program (HMO SNP) (HMO SNP) Evidence of Coverage H0571_2017_002CH File & Use 09292016 2017111231 (HMO SNP) 2017 1 1 12 31 (HMO SNP) (HMO SNP) (HMOSNP)HMO(Medicaid) (HMOSNP)

More information

HSK(四级)词汇——(汉语-英语)

HSK(四级)词汇——(汉语-英语) 新 HSK( 二级 ) 词汇 ( 汉语 - 西班牙语 ) Nuevo HSK Vocabulario Chino-Español (Nivel II) 序号 Nº 词 Palabra 拼音 Pinyin 词类 Categorías Léxicas 词译文 Significado de la palabra 例句 Ejemplo 1 爱 ài v. amar 妈妈, 我 ~ 你 v. gustarle

More information

Microsoft Word - Jilong12_clave.doc

Microsoft Word - Jilong12_clave.doc 第 十 二 课 : 你 哪 里 不 舒 服? 八, 练 习 ㈠ 汉 字 1. Copia todos los caracteres estudiados en esta lección al menos doce veces. 2. Escribe la pronunciación de los siguientes pares de caracteres e indica su significado:

More information

Microsoft Word - Jilong6_clave.doc

Microsoft Word - Jilong6_clave.doc 学中文, 做翻译 Materials 1 第六课 : 我是中文系的学生 八, 练习 ㈠汉字 1. Copia todos los caracteres estudiados en esta lección al menos doce veces. 2. Escribe todos los caracteres que has hecho hasta ahora con las claves siguientes:

More information

中西漢語.indb

中西漢語.indb 中西文版本 漢語拼音 () THE OVERSEAS CHINESE LIBRARY 中華民國僑務委員會印行 五百字說華語 ( 中西文版漢語拼音 ) 劉紀華著 中華民國僑務委員會發行 中華民國九十二年六月出版 五百字說華語 漢語拼音 西版 序言 工欲善其事, 必先利其器 本會為協助海外廣大華裔子弟學習華語, 已陸續推出不同系列之華語教材 為符合不同地區僑胞的需要, 本會部份教材更以多種語言呈現 五百字說華語

More information

Ps22Pdf

Ps22Pdf TAO LAN SANTA YO LAND T T U MX A A G ABC ALBERT M O N ALIMOCHI Y Y Z X X X T DATE A Para cuantas noches Cambio Cambio

More information

Microsoft Word - Repas1_PROF.doc

Microsoft Word - Repas1_PROF.doc 复习练习 发音 Marca en la tabla siguiente los sonidos que oigas de acuerdo con la grabación. Escúchalo tres veces: la primera vez concéntrate en las combinaciones de iniciales y finales, la segunda en marcar

More information

Microsoft Word - Resumen espanol.doc

Microsoft Word - Resumen espanol.doc La traducción de los elementos lingüísticos culturales (chino-español). Estudio de 紅樓夢 [Sueño en las estancias rojas] Esta tesis analiza el tratamiento de los elementos lingüístico-culturales en la traducción

More information

22122941 54544 04929302151993 1 10 ISSN 1810-0929 中 台 禪 寺 開 山 方 丈 上 惟 下 覺 大 和 尚 德 相 04 中 台 廣 傳 中 台 禪 寺 一 百 零 四 年 度 秋 季 僧 眾 精 進 禪 修 05 正 法 眼 藏 佛 說 四 十 二 章 經 十 五 第 三 章 割 愛 去 貪 48 普 台 教 育 與 普 台 有 約 15 16

More information

Haier

Haier Proyecto Digital Haier España 数字化工程海尔西班牙 III Fórum Anual ESADE China Europe Club 30 Oct. 2014 QUIÉN ES HAIER? 海尔是谁? HAIER, el Líder Mundial 海尔, 世界领先 Según Euromonitor International, Haier es la primera

More information

Mòdul 5. Estratègies didàctiques i recursos des de la Didàctica de la Llengua i la Literatura (DLL). Interdisciplinarietat

Mòdul 5.  Estratègies didàctiques i recursos des de la Didàctica de la Llengua i la Literatura (DLL).  Interdisciplinarietat Curso de español de nivel A1 Curso de Nivel A1 de Español para estudiantes chinos Cómo? Cómo te llamas? Cómo se escribe? Curso de Nivel A1 de Español para estudiantes chinos El alfabeto - 西文字母 Para resumir

More information

L251ac-GusanoMedidor_ImpLeer-vmy.pub

L251ac-GusanoMedidor_ImpLeer-vmy.pub Enre jngu tjiuchubi xi ßbechuba Cuento de un gusano medidor en el mazateco de San Bartolomé Ayautla Enre jngu tjiuchubi xi ßbechuba Cuento de un gusano medidor en el mazateco de San Bartolomé Ayautla Segunda

More information

千字文 故事 Cuentos del Texto de mil Caracteres 西施身体柔弱, 有心口疼的病 有一次她正走在路上, 病又发作了, 她用手捂着胸口, 艰难地走着, 因为痛苦, 不由自主地皱起眉头 人们看见她这副模样, 都十分同情, 纷纷停下来问候她, 帮助她回到家里 人们背后议论

千字文 故事 Cuentos del Texto de mil Caracteres 西施身体柔弱, 有心口疼的病 有一次她正走在路上, 病又发作了, 她用手捂着胸口, 艰难地走着, 因为痛苦, 不由自主地皱起眉头 人们看见她这副模样, 都十分同情, 纷纷停下来问候她, 帮助她回到家里 人们背后议论 西施的传说 原文 : máo 毛 shī 施 shū 淑 zī 姿 gōng, 工 pín 颦 yán 妍 xiào 笑 故事 : 在中国, 人们夸赞一个容貌美丽的女性, 经常会说 她像西施一样美 西施是中国古代最有名的美女之一, 民间流传着很多有关她的故事 西施生活在距今两千多年的春秋时代 ( 前 770 前 476) 末期, 是当时的越国人 她生长在一个有山有水的村庄, 家境普普通通, 但她天生丽质,

More information

1864 1910 1061 1100 1 1904 4 15 1 1 1792 1854 1822 1832 1 1 12 1763 1826 1 1655 1709 1732 1799 1 1475 1564 1573 1613 2 1827 2 10 1915 1788 1856 1800 1857 1805 1865 1806 1867 1798 1863 1803 1869 1 1 1793

More information

3 月 8 日 19:30 08 / 03 19:30 草莓之乡 EL LUGAR DE LAS FRESAS >> 开幕式活动 - inauguración 丽娜是一位来自意大利北部的农村妇女 她已佝偻龙钟, 面向地面 每天早上天一亮, 就在都灵中心的 Porta Palazzo, 欧洲最大的露天

3 月 8 日 19:30 08 / 03 19:30 草莓之乡 EL LUGAR DE LAS FRESAS >> 开幕式活动 - inauguración 丽娜是一位来自意大利北部的农村妇女 她已佝偻龙钟, 面向地面 每天早上天一亮, 就在都灵中心的 Porta Palazzo, 欧洲最大的露天 Pekín Centro Cultural Español 北京塞万提斯学院 西班牙文化中心 3 月 11 日 16:00 11 / 03 16:00 别人的节日 LA FIESTA DE OTROS 3 月 18 日 16:00 18 / 03 16:00 天堂之外 EXCLUIDAS DEL PARAÍSO 纪录片电影季 - Ciclo de cine documental >> 开幕式活动 -

More information

一 听 力 第 一 部 分 第 1-10 题 例 如 : 1. 2. 3. 4. Y41002-1

一 听 力 第 一 部 分 第 1-10 题 例 如 : 1. 2. 3. 4. Y41002-1 1 2 3 4 Asia Idiomas Escuela de chino YCT Examen Oficial de chino YCT nivel 4 TEST 2 El examen oficial de chino YCT nivel 4 está compuesto de 80 preguntas: 40 de audición, 30 de lectura y 10 de escritura.

More information

EL PERSONAJE ROMANO PRODI Expresidente de la Comisión Europea Europa necesita estar más unida para hacer frente a la competencia de China 罗马诺 普罗迪 欧盟委员

EL PERSONAJE ROMANO PRODI Expresidente de la Comisión Europea Europa necesita estar más unida para hacer frente a la competencia de China 罗马诺 普罗迪 欧盟委员 Nº38 JULIO-AGOSTO 2014年07-08月刊总第38期 5 ROMANO PRODI Europa debe estar más unida para hacer frente a China 普罗迪 欧洲需要更加团 结才能与中国竞争 CHINA PARA PYMES 中国中小企业 EL PERSONAJE ROMANO PRODI Expresidente de la Comisión

More information

Wage and Hour Guidelines Table of Contents Click to select your language: English: 4/9/2012 Español: OLS La ley de salarios y horarios 汉语 : OLS 專為全體時薪員工的工酬及工時指引 OLS WAGE AND HOUR GUIDELINES For ALL

More information

6 Proof of solvency of the applicant: Bank statements from the last 6 months, no deposits. 7 申请人偿付能力证明 : 最近 6 个月的银行对账单, 无需存款证明. Prueba de solvencia de

6 Proof of solvency of the applicant: Bank statements from the last 6 months, no deposits. 7 申请人偿付能力证明 : 最近 6 个月的银行对账单, 无需存款证明. Prueba de solvencia de Checklist for Family / Friends Visit Application 探访亲友签证申请审核表 Visita a Familiares o Amigos Name: 姓名 /mbre(s)&apellido(s) Passport Number: 护照号 /Número de pasaporte E-mail Address 邮件地址 /Dirección de correo

More information

bā(ocho) ài (amar/gustar) bāyuè (agosto) àirén (cónyuge) àihào (hobby) Zhuōzi shàng yǒu bā běn shū. (Hay ocho libros en la mesa.) Wǒ érzi bú ài chī cà

bā(ocho) ài (amar/gustar) bāyuè (agosto) àirén (cónyuge) àihào (hobby) Zhuōzi shàng yǒu bā běn shū. (Hay ocho libros en la mesa.) Wǒ érzi bú ài chī cà 爱 八 爱人爱好 我儿子不爱吃菜 八月 桌子上有八本书 爸爸 杯子 你爸爸在哪儿工作? 一杯水 我想喝一杯热茶 北京 本 她女儿八月去北京学习 本子 我昨天买了一本书 bā(ocho) ài (amar/gustar) bāyuè (agosto) àirén (cónyuge) àihào (hobby) Zhuōzi shàng yǒu bā běn shū. (Hay ocho libros

More information

Down folder_v1_CHINEES.indd

Down folder_v1_CHINEES.indd 2011 2 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 5 7 9 13 18 15 16 18 20 23 Zwanger! Algemene informatie 1 Informatie van verloskundigen, huisartsen en gynaecologen Informatie over het Structureel Echoscopisch Onderzoek

More information

INDICE: Primer semestre: MATERIALES DE REPASO DEL PRIMER SEMESTRE DE ESPAÑ OL I 3 Medición de tiempo. 4 Segundo semestre: Unidad 10: Subjuntivo (prese

INDICE: Primer semestre: MATERIALES DE REPASO DEL PRIMER SEMESTRE DE ESPAÑ OL I 3 Medición de tiempo. 4 Segundo semestre: Unidad 10: Subjuntivo (prese Apuntes ( 講義 ) para la clase de Español-II ( 下 ) Para usar con el libro de texto En Directo (nivel intermedio) (segundo semestre) Profesor: 鮑曉鷗 (José) T.A. (traducciones): 洪婕瀠 (Inés, 2016-2017) T.A. 鄭丞宏

More information

第 二 天, 萨 拉 曼 卡 Salamanca - 波 尔 图 Porto -- 早 餐 后 我 们 开 始 游 览 萨 拉 曼 卡, 在 这 里 我 们 将 看 到 雄 伟 的 新 旧 大 教 堂, 建 立 与 1218 年 的 萨 拉 曼 卡 大 学, 马 约 尔 广 场, 用 贝 壳 形 状

第 二 天, 萨 拉 曼 卡 Salamanca - 波 尔 图 Porto -- 早 餐 后 我 们 开 始 游 览 萨 拉 曼 卡, 在 这 里 我 们 将 看 到 雄 伟 的 新 旧 大 教 堂, 建 立 与 1218 年 的 萨 拉 曼 卡 大 学, 马 约 尔 广 场, 用 贝 壳 形 状 行 程 概 览 阳 光 下 的 童 话 - 11 日 全 景 体 验 西 班 牙 & 葡 萄 牙 价 格 :25800RMB/ 人 起 ( 不 含 机 票, 签 证, 小 费 ) 出 发 日 期 :2014 年 8 月 15 日 行 程 亮 点 : 住 : 黄 金 地 段 核 心 区 域 数 一 数 二 的 特 色 酒 店! 吃 : 有 机 会 与 当 地 的 烹 饪 专 家 一 起 下 厨, 亲

More information

1ª Categoría (1 premiado/a): Beca otorgada por los Institutos Confucio (6 meses de estudio del idioma chino en China) o campamento de verano. 2ª Categ

1ª Categoría (1 premiado/a): Beca otorgada por los Institutos Confucio (6 meses de estudio del idioma chino en China) o campamento de verano. 2ª Categ II Concurso de Traducción Chino-Español I. Contexto Dada la active participación en el I Concurso de Traducción Chino-Español que tuvo lugar el año pasado, a fin de profundizar el conocimiento mutuo y

More information

A Wet World: Living in Water FEEDING» What adaptations help animals eat in water? Find two animals with different adaptations for underwater feeding.

A Wet World: Living in Water FEEDING» What adaptations help animals eat in water? Find two animals with different adaptations for underwater feeding. A Dry World: Living in the Desert Every living thing needs water. What adaptations help desert animals survive with very little water? Find adaptations for living in dry environments. Get clues by looking

More information

Affirmation of Risks I have read the safety rules and regulations posted in the Outdoor UW office. I understand the potentially life-threatening risks

Affirmation of Risks I have read the safety rules and regulations posted in the Outdoor UW office. I understand the potentially life-threatening risks Rental Agreement I assume full responsibility for equipment rented from the University of Wisconsin-Madison s Outdoor UW program. I have checked the equipment and found it to be in good and usable condition.

More information

LIP 2016 ANOC-EOC Chinese

LIP 2016 ANOC-EOC Chinese 年 度 福 利 更 動 通 告 承 保 證 書 生 活 改 善 計 劃 ( 管 理 式 保 健 計 劃 - 特 殊 需 要 計 劃 ) 2016 Life Improvement Plan (HMO SNP) 紐 約 市 拿 索 郡 及 威 徹 斯 特 郡 2016 年 1 月 1 日 至 2016 年 12 月 31 日 H3359 021 H3359_LGL16_01ch 021 Accepted

More information

因 味 V 取 性 又 鸟 U 且 最 大 罗 海 惜 梅 理 春 并 贵 K a t h l ee n S c h w e r d t n er M f l e z S e b a s t i a n C A Fe rs e T 民 伊 ' 国 漳 尤 地 视 峰 州 至 周 期 甚 主 第 应

因 味 V 取 性 又 鸟 U 且 最 大 罗 海 惜 梅 理 春 并 贵 K a t h l ee n S c h w e r d t n er M f l e z S e b a s t i a n C A Fe rs e T 民 伊 ' 国 漳 尤 地 视 峰 州 至 周 期 甚 主 第 应 国 ' 东 极 也 直 前 增 东 道 台 商 才 R od e ric h P t ak 略 论 时 期 国 与 东 南 亚 的 窝 贸 易 * 冯 立 军 已 劳 痢 内 容 提 要 国 与 东 南 亚 的 窝 贸 易 始 于 元 代 代 大 规 模 开 展 的 功 效 被 广 为 颂 扬 了 国 国 内 市 场 窝 的 匮 乏 窝 补 虚 损 代 上 流 社 会 群 体 趋 之 若 鹜 食 窝

More information

Carver Es 625 K GE Carver Es GE Carver Es GE Carver Es GE Carver Es GE Carver Es GE Chavez Es 603 K DT Chavez Es 60

Carver Es 625 K GE Carver Es GE Carver Es GE Carver Es GE Carver Es GE Carver Es GE Chavez Es 603 K DT Chavez Es 60 School Year 2018-2019 Available School Assignment Period (ASAP) SCHOOLS/GRADES/PROGRAMS WITH POTENTIAL OPENINGS FOR ASAP (This list changes; there are no guarantees that openings exist in the schools/grade/programs

More information

PowerPoint 演示文稿

PowerPoint 演示文稿 中国 - 西班牙 - 拉美企业专场招聘会 JOB FAIR 2016/11 联合主办方 : Organizadores: FERIA DE EMPLEO 中国西班牙商会 - 权威的人力资源平台 中国西班牙商会是有西班牙政府官方背景的驻华外国商会 在中国有三个办事机构分布于北京 上海和广东 西班牙商会在华约有 500 家西班牙会员企业, 其中在上海地区的超过一半以上 商会自 2000 年在华成立至今已有超过

More information

Universidad Autnoma de Barcelona

Universidad Autnoma de Barcelona Universidad Autónoma de Barcelona Facultad de Traducción e Interpretación Traducción Audiovisual La mujer del pabellón TESINA PROPUESTA PARA LA OBTENCIÓN DEL TÍTULO: MÁSTER DE TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN

More information

他不是日本人,而是中国人

他不是日本人,而是中国人 复习练习 发音 Marca en la tabla siguiente los sonidos que oigas de acuerdo con la grabación. Escúchalo tres veces: la primera vez concéntrate en las combinaciones de iniciales y finales, la segunda en marcar

More information

- Birthdays and Anniversaries 生日问候! Feliz día! 生日快乐! Feliz cumpleaños! 笑口常开! Feliz cumpleaños! 祝你在这特别的日子里快乐幸福 Te deseo toda la felicidad en este día e

- Birthdays and Anniversaries 生日问候! Feliz día! 生日快乐! Feliz cumpleaños! 笑口常开! Feliz cumpleaños! 祝你在这特别的日子里快乐幸福 Te deseo toda la felicidad en este día e - Marriage 祝贺, 愿你们幸福快乐 Used when congratulating a recently-married couple Felicitaciones. Les deseamos a ambos toda la felicidad del mundo. 致以我对你们婚姻最真诚的祝福 Used when congratulating a recently-married couple

More information