/01

Size: px
Start display at page:

Download "/01"

Transcription

1 FR EN ES NL PT ZH AR FA Guide de l'utilisateur User guide Guía del usuario Gebruiksaanwijzing Guía del usuario FR EN ES NL PT ZH AR FA DH4110 / DH4120 / DH4130 DU4110 / DU4116 / DU4120 / DU /01

2 FR DESCRIPTIF TABLEAU DE BORD DH4110/DU4110 : Modèle 16L G F J L M H I A N O B C DU4116 : Modèle 16L, DH4120/DU4120 : Modèle 20L et DH4130/DU4130 : Modèle 25L G F J L M H I Tableau de commande A - Bouton ON/OFF de mise en marche / arrêt B - Bouton de sélection des taux d humidité relative objectifs C - Bouton de sélection des vitesses d air D - Bouton Fonction DRY (Mod. DU4116/DH4120/DU4120 & DH4130/DU4130) E - Bouton Fonction SWING (Mod. DU4116/DH4120/DU4120 & DH4130/DU4130) F - Bouton Fonction PROG/TIMER G - Témoin Prog/Timer H - Témoin Réservoir plein I - Témoin Dégivrage automatique Ecran de visualisation A D E P K N O B C J - Affichage heures définies (Prog et Timer) K - Sélection séchage du linge (Mod. DU4116/DH4120/DU4120 & DH4130/DU4130) L - Affichage température et taux d humidité relative de la pièce M - Sélection 2 vitesses N - Taux d Humidité Relative objectif 70% ; 60% ; 50% (contrôle de l humidité) O - Déshumidification en continu P - Oscillation du volet de sortie d air (Mod. DU4116/DH4120/DU4120 & DH4130/DU4130) 2

3 FR Un air trop humide rend une maison inconfortable et peut créer de nombreuses nuisances. Votre déshumidificateur permet d évacuer l air humide en recueillant l excès de vapeur d eau en suspension dans l air ambiant. Il protège votre habitat des effets néfastes d une humidité trop importante. De plus, grâce à sa fonction DRY (Mod. DU4116/DH4120/DU4120 & DH4130/DU4130), votre déshumidificateur LINENDRY permet également de sécher plus rapidement votre linge. L HUMIDITÉ S EXPRIME SOUS FORME D HUMIDITÉ RELATIVE (RH). L humidité relative est le pourcentage indiquant la quantité de vapeur d eau présente dans l air par rapport à la quantité maximale de vapeur d eau que peut contenir l air ambiant, à cette température. L humidité relative se mesure avec un hygromètre : RH <50% : l air de la pièce est trop sec. RH entre 50 et 60% : l air est sain. RH > 60% : l air est trop humide. PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT - L air est aspiré par un système de ventilation puis passe dans un évaporateur qui recueille l excès d humidité en le rafraîchissant. L air sortant de l évaporateur est sec et froid. - Il traverse ensuite le condenseur qui le réchauffe et le diffuse dans la pièce. - L eau résultant de la condensation est recueillie dans le réservoir ou évacuée dans un tuyau de drainage continu. LIEU D INSTALLATION Placer le déshumidificateur d abord dans la pièce nécessitant un traitement prioritaire. Pour maintenir un bon degré d hygrométrie, installer ensuite l appareil dans un endroit central du domicile. Afin que l air puisse circuler librement, veiller à ne pas placer l appareil derrière des rideaux ou proche de tout autre obstacle et laisser un minimum de 10 cm d espace libre de chaque côté de l appareil. 3

4 FR MISE EN MARCHE DE L APPAREIL Avant la première utilisation, vérifiez que la tension de votre installation corresponde bien à celle marquée sur l appareil. Votre appareil doit fonctionner avec une prise de courant avec contact de terre. C'est un appareil de classe I. Assurez-vous avant la mise en marche de votre appareil que : - le positionnement de l appareil décrit dans cette notice soit respecté, - les grilles d entrée et de sortie d air soient totalement dégagées, - l appareil soit sur une surface plane et stable. - le flotteur du réservoir (8 Fig.1 - Consignes de sécurité) soit libre de mouvement dans son logement. Brancher le cordon et appuyer sur le bouton de mise en marche (A). Sur l afficheur, le pictogramme (L) apparaît vous indiquant la température et le taux d humidité relative de la pièce. Votre appareil démarre en fonctionnement continu. Vous pouvez également définir vous-même le mode qui vous convient en sélectionnant les fonctions décrites dans le paragraphe suivant. Après un arrêt à l aide du bouton OFF (sans débrancher), lors de la mise en fonctionnement, l appareil démarre automatiquement dans la configuration précédente. FONCTIONNEMENT Fonction CONTROLE DE L HUMIDITE Pour définir le taux d humidité relative objectif, sélectionner à l aide du bouton (B) les fonctions 70% ou 60% ou 50%. Si la fonction 70% est sélectionnée, cela signifie que l air sera déshumidifié jusqu à obtenir un taux d humidité de 70%. L appareil régulera automatiquement si le taux d humidité est inférieur à 70% (le compresseur s arrêtera, mais le ventilateur continuera à fonctionner). Le compresseur se remettra en marche automatiquement si le taux d humidité dépasse 70%. Le même processus se produira en cas de sélection de 60% ou 50% d humidité. Fonction CONTINUE L appareil déshumidifie la pièce en continu si la fonction CONTINUE(O) est activée par le bouton (B) et ceci, quel que soit le taux d humidité ambiante. Fonction VITESSE Appuyer sur la touche (C) pour sélectionner : : une ventilation douce : une ventilation forte 4

5 Fonction TIMER FR Cette fonction vous permet de définir un temps de fonctionnement de votre appareil de 1 à 24H dans des conditions préalablement établies : Température et humidité de la pièce Voyant bleu allumé Timer Vitesse Votre appareil étant en marche, vous pourrez définir: - la vitesse de ventilation (bouton C) - le taux d humidité objectif (bouton B) ; Et sur les modèles DU4116/DH4120/DU4120 et DH4130/DU4130, sélectionner : - la fonction Sèche linge (bouton D) - la fonction Swing (bouton E) => Puis, sélectionner le nombre d heures de fonctionnement souhaité avant l arrêt automatique en appuyant sur la touche «PROG/TIMER» (F). Le voyant (G) sera allumé pendant toute la durée de fonctionnement programmée. L appareil s arrêtera automatiquement à la fin du temps sélectionné. ATTENTION : l appareil se régulera automatiquement pour maintenir le taux d humidité objectif durant la période de fonctionnement. Si vous voulez sortir du programme, il faudra sélectionner «00 H» ou arrêter l appareil avec le bouton A; le voyant s éteindra. Fonction PROG Humidité Cette fonction vous permet un démarrage différé de votre appareil de 1 à 24H dans des conditions préalablement établies. Votre appareil étant à l arrêt, appuyer sur la touche «PROG/TIMER» (F) autant de fois que nécessaire pour définir le nombre d heures avant le démarrage automatique. Température et humidité de la pièce Voyant bleu allumé Prog Vitesse Humidité 5

6 FR Votre appareil est programmé pour démarrer en continu mais selon votre convenance, vous pouvez également sélectionner : - La vitesse (bouton C) - Le taux d humidité objectif (bouton B) Et sur les modèles DU4116/DH4120/DU4120 et DH4130/DU4130 : - la fonction Sèche linge (bouton D) - la fonction Swing (bouton E) Le voyant (G) sera allumé dans l attente de la mise en fonctionnement automatique de l appareil. ATTENTION : l appareil se régulera automatiquement pour maintenir le taux d humidité objectif durant la période de fonctionnement. Si vous voulez sortir du programme, il faudra sélectionner «00 H» ou démarrer avec le bouton A; le voyant s éteindra. Fonction DRY SÉCHAGE DU LINGE (Mod DU4116/DH4120/DU4120 & DH4130/DU4130) Appuyer sur le bouton DRY (D) pour mettre en marche la fonction séchage du linge. La déshumidification en continu et l oscillation du volet de sortie d air se mettront en marche automatiquement pour un meilleur séchage du linge. Fonction SWING (Mod DU4116/DH4120/DU4120 & DH4130/DU4130) Appuyer sur la touche «SWING»(E) : le volet de sortie d air oscillera automatiquement, assurant une meilleure diffusion de l air asséché dans la pièce. Voyant de DEGIVRAGE Si le voyant (I) s allume, le déshumidificateur est en mode dégivrage. Le compresseur s arrête et se remettra en marche automatiquement après la phase de dégivrage. NOTA : Vérifier que le pré-filtre est propre. Voyant FULL L appareil émet un bip sonore et le témoin (H) clignote quand le réservoir d eau est plein ou mal positionné. Le voyant s arrête de clignoter et le déshumidificateur se remet en marche dès que le réservoir est vidé puis remis en place. FILTRE Il est impératif d'arrêter votre appareil avec le bouton (A) et de le débrancher avant toute opération. - Votre appareil est équipé d'un pré-filtre/nano amovible et lavable qui doit être nettoyé régulièrement. - Enlever le pré-filtre/nano (Fig.3 - Consignes de sécurité) et le nettoyer avec un aspirateur. - Remonter le pré-filtre/nano (Fig Consignes de sécurité). - Ne jamais utiliser l'appareil sans son pré-filtre/nano. VIDANGE DU RESERVOIR Il est impératif d'arrêter votre appareil avec le bouton (A) et de le débrancher avant toute opération. Quand le réservoir est plein : - l appareil s arrête et le voyant témoin rouge FULL (H) s allume, - tirer le réservoir doucement hors de l appareil (Fig.6 - Consignes de sécurité), vider l eau et remettre le réservoir en place dans l appareil. Le voyant témoin rouge FULL (H) doit s éteindre au bout de quelques secondes. DRAINAGE CONTINU (Voir fig. 7 - Consignes de sécurité) Il est impératif d'arrêter votre appareil avec le bouton (A) et de le débrancher avant toute opération. 6

7 Utiliser un tuyau PVC de 12 mm de diamètre (le diamètre de 12mm est le diamètre intérieur du tuyau). - Enlever le bouchon (13) puis raccorder le tuyau à la sortie de drainage. - S assurer que la pente entre les 2 extrémités du tuyau permette un écoulement normal de l eau. FR ENTRETIEN Il est impératif d'arrêter votre appareil avec le bouton (A) et de le débrancher avant toute opération d'entretien. Vous pouvez le nettoyer avec un chiffon légèrement humide. Nettoyer regulièrement le reservoir d eau. Nettoyer régulièrement le pré-filtre d entrée d air. IMPORTANT : Ne jamais utiliser de produits abrasifs qui risqueraient de détériorer l aspect de votre appareil. TRANSPORT Vidanger le réservoir avant transport. L appareil est facile à déplacer grâce à ses roulettes. Attention : Votre appareil comporte un compresseur frigorifique, coucher l appareil peut entraîner des dysfonctionnements. RANGEMENT Si vous n utilisez pas l appareil, celui-ci doit être placé dans un local à l abri de l humidité. Prenez soin de vider le réservoir d eau. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES CARACTERISTIQUES DH4110/DU4110 DU4116 DH4120/DU4120 DH4130/DU4130 Tension et fréquence V / 50Hz V / 50Hz V / 50Hz V / 50Hz Puissance (W) (30 C RH 80%) 240W 240W 310W 430W Capacité d absorption d humidité (L/jour) (30 C, RH 80%) Capacité d absorption d humidité (L/jour) (26,7 C, RH 60%) 16 L 16 L 20 L 25 L 8L 8L 12 L 13,5 L Poids (kg) 12,9kg 12,9kg 14kg 14,5kg Température ambiante ( C) 10 C - 35 C 10 C - 35 C 10 C - 35 C 10 C - 35 C Agent réfrigérant / poids R134A (166g) R134A (166g) R134A (150g) R134A (145g) Pre-filtre/nano Capacité du réservoir (L) 5L 5L 5L 5L Dimensions (cm) L33 x D42 x H65 L33 x D42 x H65 L33 x D42 x H65 L33 x D42 x H65 Niveau sonore - db(a)* 47 db(a) 52 db(a) 52 db(a) 52 db(a) *(en petite vitesse dans des conditions de fonctionnement spécifiques) 7

8 FR EN CAS DE PROBLÈME Ne jamais démonter votre appareil vous-même. Un appareil mal réparé peut présenter des risques pour l utilisateur. Avant de contacter un Centre Service agrée de notre réseau, assurez-vous que l appareil soit en position normale de fonctionnement et que les grilles d entrée et de sortie d air soient totalement dégagées. Type de problème Points à vérifier L appareil ne fonctionne pas à sa mise en marche. La capacité de déshumidification est trop faible. Le confort recherché n est pas atteint après un long moment de fonctionnement. - Réservoir d eau plein. - Positionnement du réservoir. - Branchement de l appareil. - Propreté du filtre. - Niveau de température trop bas. - Dégagement des grilles d entrée et de sortie d air. - Fermeture des portes et fenêtres. - Propreté du filtre. - Présence éventuelle d émanation de vapeur dans la pièce. - Taille de la pièce trop grande. L appareil est trop bruyant. - Appareil positionné sur une surface stable et plane? L appareil s arrête. - Réservoir d eau plein ou mal positionné - Température trop importante ou trop basse - Sélection du taux d humidité relative mal réglé Le témoin réservoir plein est allumé. L appareil givre. Le volet de sortie d air ne s ouvre pas. (Mod. DU4116/DH4120/DU4120, DH4130/DU4130) - En cas de premier usage, réservoir mal positionné - Réservoir d eau plein - Propreté du filtre. - Température de la pièce trop basse. - Degagement des grilles d entrée et de sortie d air. - Volet bloqué lors de l ouverture => Arrêter et redémarrer l appareil PARTICIPONS À LA PROTECTION DE L ENVIRONNEMENT! Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables. Les modèles DH4110/DU4110, DU4116/DH4120/DU4120, DH4130/DU4130 contiennent également comme agent réfrigérant un gaz à effet de serre fluoré (R134A) relevant du protocole de Kyoto, dont le potentiel de réchauffement planétaire est 1300 fois supérieur au gaz carbonique (CO2). Le gaz à effet de serre fluoré contenu dans cet équipement ne doit pas être dégazé dans l atmosphère. Confiez celui-ci dans un point de collecte ou à défaut dans un centre service agréé pour que son traitement soit effectué. 8

9 CONTROL PANEL DESCRIPTION EN DH4110/DU4110 : 16L model G F J L M H I A N O B C DU4116 : 16L model, DH4120/DU4120 : 20L model and DH4130/DU4130 : 25L model G F J L M H I Control panel A - ON/OFF button B - Objective relative humidity selection button C - Speed selection button D - DRY function button (Mod. DU4116/DH4120/DU4120 & DH4130/DU4130) E - SWING function button (Mod. DU4116/DH4120/DU4120 & DH4130/DU4130) F - PROG/TIMER function button G - Prog/Timer indicator lamp H - Tank full indicator lamp I - Automatic defrosting indicator lamp Display screen A D E P K N O B C J - Display of defined times (Prog and Timer) K - Selection clothes drying (Mod. DU4116/DH4120/DU4120 & DH4130/DU4130) L - Display of temperature and relative humidity of the room M - Selection 2 speeds N - Objective relative humidity factor 50%, 60%, 70% (humidity control) O - Continuous dehumidification indicator lamp P - Air outlet vent swing action (Mod. DU4116/DH4120/DU4120 & DH4130/DU4130) 9

10 EN Excessive atmospheric humidity makes a house uncomfortable and can have adverse consequences. Your dehumidifier allows you to remove damp air from your home by collecting the excess water vapour suspended in the air. It protects your living environment from the damaging effects of excessive humidity. Drying clothes (Mod. DU4116/DH4120/DU4120 & DH4130/DU4130) Thanks to its DRY function, your dehumidifier can also help you dry your washing even faster. DAMPNESS IS EXPRESSED AS RELATIVE HUMIDITY (HR). Relative humidity is a percentage indicating the quantity of water vapour in the air as a proportion of the maximum amount of water vapour that the air is able to contain at that temperature. Relative humidity is measured with a hygrometer: RH <50%: the air in the room is too dry. RH between 50 and 60%: this is considered healthy. RH >60%: the air is too humid. OPERATING PRINCIPLE - The air is drawn in by a fan system and then passes through a refrigerant evaporator where it is cooled and the excess humidity is collected. The air leaving the refrigerant evaporator is dry and cold. - It then passes through the refrigerant condenser which warms it before it is dispersed through the room. - The condensed water is collected in the tank or removed through a hose for continuous drainage. LOCATION First place the dehumidifier in the room requiring priority treatment. To maintain a good level of humidity throughout the home, the dehumidifier should then be installed in a central position. The air must be allowed to circulate freely; ensure that the appliance is not installed behind curtains or near any other obstruction and leave a minimum free space of 10 cm (4 in) on all sides of the appliance. 10

11 START-UP OF THE APPLIANCE EN Before using your appliance for the first time, check that the supply voltage matches that indicated on the appliance. Your appliance has to operate with an earthed plug. It is a class I appliance. Before switching on your appliance, make sure that: - the appliance is positioned in accordance with these instructions, - the air inlet and outlet grills are completely unobstructed, - the appliance is placed on a flat and stable surface. - the tank float (8 Fig.1 - Safety instructions) moves freely in its housing. Plug the lead in and press the start button (A). On the display, the pictogram (L) appears indicating the temperature and relative humidity of the room, Your appliance starts up in continuous operation. You can also define the mode you want to use by selecting the functions described in the following section. After switching off using the OFF button (without unplugging), when the appliance is switched on it automatically starts in the previous configuration. OPERATION HUMIDITY CONTROL Function To set the target relative humidity, select one of the values, 70%, 60% or 50%, using the button (B). If the 70% function is selected, this means that the air will be dehumidified until the relative humidity falls to 70%. The appliance with regulate automatically if the relative humidity is below 70% (the compressor will stop but the fan will continue to operate). The compressor will start again if the relative humidity exceeds 70%. The same applies if 60% or 50% is selected. CONTINUOUS Function The unit dehumidifies the room continuously if the CONTINUOUS function (O) is activated using button (B), regardless of the ambient humidity. SPEED Function Press button (C) to select: : gentle ventilation : high ventilation 11

12 EN TIMER Function This function allows you to define an operating time for your appliance from 1 to 24 hours in preset conditions: Temperature and humidity of the room Blue lignt on Timer Speed Humidity With your appliance switched on you can define: - The ventilation speed (button C) - The target humidity rate (button B) And on models DU4116/DH4120/DU4120 and DH4130/DU4130, select: - The drying clothes function (button D) - The Swing function (button E) => Then select the number of hours of operation required before automatic shutdown by pressing the PROG/TIMER" key (F). The indicator light (G) will be lit up for the entire duration of the programmed operation. The appliance will automatically switch off at the end of the selected time. PLEASE NOTE: the appliance will regulate itself automatically to maintain the target humidity rate during the period of operation. If you wish to exit the program, select 00 H or stop the appliance with button A; the light will switch off. Fonction PROG This function allows you to set your appliance for deferred start-up from 1 to 24 hours in previously defined conditions. Temperature and humidity of the room Blue lignt on Prog Speed Humidity With your appliance switched off, press the "PROG/TIMER" key (F) as many times as necessary to define the number of hours before automatic start-up. 12

13 Your appliance is programmed for continuous start-up but, at your convenience, you can also select: - The speed (button C) - The target humidity rate (button B) And on models DU4116/DH4120/DU4120 and DH4130/DU4130: - The drying clothes function (button D) - The Swing function (button E) The indicator light (G) will be lit up awaiting automatic operation of the appliance. PLEASE NOTE: the appliance will regulate itself automatically to maintain the target humidity rate during the period of operation. If you wish to exit the program, select 00 H or start the appliance with button A; the light will switch off. DRY Function for Drying clothes DH4130/DU4130) (Mod DU4116/DH4120/DU4120 & Press the DRY (D) button to start the clothes drying function. Continuous dehumidification and swing of the air outlet vent will start up automatically for enhanced clothes drying. SWING Function (Mod DU4116/DH4120/DU4120 & DH4130/DU4130) Press the SWING" button (E): the air outlet vent will automatically swing, providing enhanced distribution of dry air around the room. DEFROSTING INDICATOR LIGHT If light (I) comes on, the dehumidifier is in defrosting mode. The compressor shuts down and will start up again automatically after the defrosting phase. NOTE: Check that the pre-filter is clean. FULL indicator light The appliance beeps and the indicator (H) flashes when the tank is full or incorrectly positioned. The indicator stops flashing and the dehumidifier starts up again once the tank is emptied and replaced. FILTER It is essential to switch off your appliance using button (A) and to unplug it before any operation. - Your appliance is fitted with a removable cleanable pre-filter/nano which must be cleaned regularly. - Remove the pre-filter/nano (Fig.3 - Safety instructions) and clean it with a vacuum cleaner. - Re-fit the pre-filter/nano (Fig Safety instructions). - Never use the appliance without its pre-filter/nano. EMPTYING THE TANK It is essential to switch off your appliance using button (A) and to unplug it before any operation. When the tank is full: - The appliance shuts down and the red FULL indicator light (H) comes on - Remove the tank gently from the appliance (Fig.6 - Safety instructions), empty the water and put the tank back into the appliance. The red FULL indicator light (H) should switch off in a few seconds. CONTINUOUS DRAINAGE (see Fig 7 - Safety instructions). It is essential to switch off your appliance using button (A) and to unplug it before any operation. Use a PVC pipe, 12 mm in diameter (the 12mm diameter is the internal diameter of the hose). 13 EN

14 EN - Remove the plug (13) then connect the pipe to the drainage outlet. - Ensure that the slope between the 2 ends of the pipe allows water to flow away normally. CARE It is essential to switch off your appliance using button (A) and to unplug it before any cleaning operation. It can be cleaned with a damp cloth. Clean the water tank regularly. Clean the air inlet pre-filter regularly. Important : Never use abrasive cleaners, these will damage the surfaces. TRANSPORT Drain the tank before transport. The appliance is easy to move, thanks to its rollers. Note : Your appliance includes a refrigeration compressor; laying the appliance on its side can cause a malfunction. STORAGE When the appliance is not in use, it must be stored in a dry place. Take care to empty the water tank. TECHNICAL CHARACTERISTICS CHARACTERISTICS DH4110/DU4110 DU4116 DH4120/DU4120 DH4130/DU4130 Voltage and frequency V / 50Hz V / 50Hz V / 50Hz V / 50Hz Power (W) (30 C RH 80%) 240W 240W 310 W 430 W Humidity absorption capacity (L/day) (30 C, RH 80%) 16 L 16 L 20 L 25 L Humidity absorption capacity (L/day) (26,7 C, RH 60%) 8L 8L 12 L 13,5 L Weight (kg) 12,9kg 12,9kg 14kg 14,5kg Ambient temperature ( C) 10 C - 35 C 10 C - 35 C 10 C - 35 C 10 C - 35 C Refrigerant / weight R134A (166g) R134A (166g) R134A (150g) R134A (145g) Pre-filter/nano Tank capacity (L) 5L 5L 5L 5L Dimensions (cm) L33 x D42 x H65 L33 x D42 x H65 L33 x D42 x H65 L33 x D42 x H65 Noise level - db(a)* 47 db(a) 52 db(a) 52 db(a) 52 db(a) *(on low speed under specific operating conditions) 14

15 IN CASE OF PROBLEM EN Never dismantle your appliance. A poorly repaired appliance may pose risks to the user. Before contacting an approved Service Centre in our network, ensure that the appliance is in a normal operating position and that the air inlet and outlet grills are completely unobstructed. Type of problem The appliance does not work when switched on. The dehumidification capacity is too low. The desired level of comfort is not reached after the appliance has been operating for a long time. The appliance is too noisy. The appliance stops. The full indicator light is on. The appliance freezes. The air outlet vent does not open. (Mod. DU4116/DH4120/DU4120, DH4130/DU4130) Points to check - Water tank full. - Positioning of the tank. - Connection of the appliance. - That the filter is clean. - The temperature is too low. - Obstruction of the air inlet and outlet grills. - Doors and windows are closed. - That the filter is clean. - Source of steam in the room. - Size of room too large. - The appliance is placed on a flat and stable surface. - Water tank full or not in place. - Temperature too high or too low. - Bad humidity setting. - In case of first use, water tank not in place. - Water tank is full. - Check filter is clean. - Room temperature too low. - Clear the air inlet and outlet grilles. - Vent blocked on opening => Switch off and restart appliance ENVIRONMENT PROTECTION FIRST! Your appliance contains valuable materials which can be recovered or recycled Models DH4110/DU4110, DU4116/DH4120/DU4120, DH4130/DU4130 also contain a fluorinated greenhouse gas as a cooling agent (R134A) under the Kyoto Protocol, whose global warning capacity is 1300 times higher than carbon dioxide (CO2). The fluorinated greenhouse gas contained in this appliance must not be released into the atmosphere. Leave it a local civic waste collection point. 15

16 ES DESCRIPCIÓN DEL PANEL DE CONTROL DH4110/DU4110: Modelo 16 l G F J L M H I A N O B C DU4116: Modelo 16 l, DH4120/DU4120: Modelo 20 l y DH4130/DU4130: Modelo 25 l G F J L M H I Cuadro de mandos A D E P K N O B C A - Botón ON/OFF de encendido/apagado B - Botón de selección de los porcentajes de humedad relativa deseados C - Botón de selección de la velocidad del aire D - Botón función DRY (mod. DU4116/DH4120/DU4120 y DH4130/DU4130) E - Botón función SWING (mod. DU4116/DH4120/DU4120 y DH4130/DU4130) F Botón función PROG/TIMER G - Testigo Prog/Timer H - Testigo depósito lleno I - Testigo desescarchado automático Pantalla de visualización J - Visualización de las horas fijadas (Prog y Timer) K - Selección de secado de la ropa (mod. DU4116/DH4120/DU4120 y DH4130/DU4130) L - Visualización de la temperatura y del porcentaje de humedad relativa de la habitación M - Selección 2 velocidades N - Porcentaje de humedad relativa deseado del 70%, 60%, 50% (control de la humedad) O - Deshumidificación en continuo P - Oscilación de la pestaña de salida del aire (mod. DU4116/DH4120/DU4120 y DH4130/DU4130) 16

17 ES Si el aire es demasiado húmedo, la casa se convierte en un espacio incómodo y puede producir numerosas molestias. Su deshumidificador le permite evacuar el aire húmedo recogiendo el exceso de vapor del agua en suspensión en el ambiente. Así, protegerá su hogar de los efectos nocivos del exceso de humedad. Además, gracias a su función DRY (mod. DU4116/DH4120/DU4120 & DH4130/DU4130), su deshumidificador LINENDRY le permitirá secar más rápidamente la ropa. LA HUMEDAD SE EXPRESA EN FORMA DE HUMEDAD RELATIVA (HR). La humedad es el porcentaje que indica la cantidad de vapor de agua presente en el aire con respecto a la cantidad máxima de vapor de agua que puede contener el ambiente a esa temperatura. La humedad relativa se mide con un higrómetro: HR < 50%: el aire de la estancia es demasiado seco. HR entre 50 y 60%: el aire es sano. HR > 60%: el aire es demasiado húmedo. PRINCIPIO DE FUNCIONAMIENTO - El aire es aspirado por un sistema de ventilación y luego pasa a un evaporador que recoge el exceso de humedad y lo refresca. El aire que sale del evaporador es seco y frío. - A continuación atraviesa el condensador, que lo vuelve a calentar y lo disemina por la estancia. - El agua que resulta de la condensación se recoge en el depósito o se evacúa por un tubo de drenaje continuo. LUGAR DE INSTALACIÓN Coloque el deshumidificador inicialmente en la estancia donde sea más necesario. Para mantener una buena humedad relativa, instale después el aparato en un lugar central de su domicilio. Para que el aire pueda circular libremente, asegúrese de no colocar el aparato tras las cortinas o cerca de cualquier otro obstáculo y deje un espacio mínimo de 10 cm libres por cada lado. 17

18 ES PUESTA EN MARCHA DEL APARATO Antes de utilizar por primera vez el aparato, compruebe que la tensión de su instalación se corresponde con la que figura en el aparato. Su aparato ha de funcionar con un enchufe con toma de tierra. Es un aparato de clase I. Antes de poner en marcha el aparato, asegúrese de que: - se haya respetado la colocación del aparato descrita en estas instrucciones - las rejillas de entrada y salida de aire estén totalmente libres - el aparato esté sobre una superficie plana y estable - el flotador del depósito (8 Fig.1 - Advertencias de seguridad) se mueva libremente en su emplazamiento. Conecte el cable y pulse el botón de puesta en marcha (A). En pantalla aparecerá el pictograma (L) que le indicará la temperatura y el porcentaje de humedad relativa de la estancia. El aparato se pone en marcha en funcionamiento continuo. Usted también puede definir el modo de funcionamiento que más le convenga seleccionando las funciones descritas en el apartado siguiente. Si apaga el aparato con el botón OFF (sin desconectarlo), al volver a ponerlo en funcionamiento se pondrá en marcha automáticamente con la configuración anterior. FUNCIONAMIENTO Función de CONTROL DE LA HUMEDAD Para definir el porcentaje de humedad relativa que desea alcanzar, seleccione con el botón (B) los valores 70%, 60% o 50%. Si selecciona el 70%, significará que se procederá a la deshumidificación del aire hasta alcanzar un porcentaje de humedad del 70%. El aparato regulará automáticamente si la tasa de humedad es inferior al 70% (el compresor se detendrá, pero el ventilador seguirá funcionando). El compresor se pondrá de nuevo en marcha automáticamente cuando el porcentaje de humedad supere el 70%. El mismo proceso tendrá lugar al seleccionar el 60% o el 50% de humedad. Función CONTINUE El aparato deshumidificará la estancia de forma continuada si activa la función CONTINUE (O) con el botón (B), sea cual sea el porcentaje de humedad ambiente. Función VELOCIDAD Pulse el botón (C) para seleccionar: : una ventilación suave : una ventilación fuerte 18

19 Función TIMER ES Esta función le permite establecer un tiempo de funcionamiento del aparato de entre 1 y 24 horas en unas condiciones previamente establecidas: Cuando el aparato esté en marcha, podrá seleccionar: Temperatura y humedad de la estancia Piloto azul iluminado Timer Velocidad - la velocidad de ventilación (botón C) - el porcentaje de humedad objetivo (botón B); Y en los modelos DU4116/DH4120/DU4120 y DH4130/DU4130, podrá seleccionar: - la función de secado de ropa (botón D) - la función Swing (botón E) => Luego, seleccione el número de horas de funcionamiento deseadas antes de la parada automática del aparato pulsando el botón PROG/TIMER (F). El piloto (G) se encenderá durante todo el tiempo de funcionamiento programado. Cuando finalice el tiempo seleccionado, el aparato se detendrá automáticamente. ATENCIÓN: el aparato se detendrá automáticamente para mantener el porcentaje de humedad objetivo durante el funcionamiento del aparato. Si desea salir del programa, seleccione 00 H o pare el aparato con el botón A; el aparato se apagará. Función PROG Humedad Esta función le permite un arranque diferido de su aparato de 1 a 24h en unas condiciones previamente establecidas. Temperatura y humedad de la estancia Piloto azul iluminado Prog Velocidad Humedad Cuando el aparato esté parado, pulse el botón PROG/TIMER (F) tantas veces como sea necesario para establecer el número de horas antes del inicio automático. 19

20 ES Su aparato está programado para ponerse en funcionamiento de forma continuada según más le convenga; asimismo, también puede seleccionar: - la velocidad (botón C) -el porcentaje de humedad objetivo (botón B) Y en los modelos DU4116/DH4120/DU4120 y DH4130/DU4130, podrá seleccionar: - la función de secado de ropa (botón D) - la función Swing (botón E) El piloto (G) se encenderá a la espera de que el aparato se ponga en funcionamiento automáticamente. ATENCIÓN: el aparato se regulará automáticamente para mantener el porcentaje de humedad objetivo mientras el aparato esté en funcionamiento. Si desea salir del programa, seleccione "00 H o ponga el aparato en funcionamiento con el botón A; el aparato se apagará. Función DRY SECADO DE LA ROPA (mod. DU4116/DH4120/DU4120 y DH4130/DU4130) Pulse el botón DRY (D) para poner en marcha la función de secado de la ropa. La deshumidificación continua y la oscilación de la pestaña de salida del aire se pondrán en funcionamiento automáticamente para secar mejor la ropa. Función SWING (mod DU4116/DH4120/DU4120 y DH4130/DU4130) Pulse el botón SWING (E): la pestaña de salida del aire oscilará automáticamente garantizando una mejor difusión del aire seco por la habitación. Piloto de DESESCARCHADO Si el piloto (I) se enciende, significará que el deshumidificador se encuentra en modo desescarchado. El compresor se detendrá y se volverá a poner en marcha automáticamente después de la fase de desescarchado. NOTA: Compruebe que el prefiltro está limpio. Piloto FULL El aparato emitirá una señal sonora y el testigo (H) parpadeará cuando el depósito de agua esté lleno o mal colocado. El piloto dejará de parpadear y el deshumidificador se volverá a poner en funcionamiento cuando se haya vaciado el depósito y se vuelva a poner en su lugar. FILTRO Antes de llevar a cabo cualquier operación, es obligatorio detener el aparato con el botón (A) y desconectarlo. - Su aparato incorpora un pre-filtro/nano extraíble y lavable que debe limpiarse periódicamente. - Retire el pre-filtro/nano (Fig.3 - Advertencias de seguridad) y límpielo con un aspirador. - Vuelva a colocar el pre-filtro/nano (Fig Advertencias de seguridad). - No utilice nunca el aparato sin el pre-filtro/nano. VACIADO DEL DEPÓSITO Antes de llevar a cabo cualquier operación, es obligatorio detener el aparato con el botón (A) y desconectarlo. Cuando el depósito está lleno: - el aparato se detiene y el piloto testigo rojo FULL (H) se enciende, - extraiga con cuidado el depósito del aparato (Fig.6 - Advertencias de seguridad), vacíe el agua y vuelva a colocar el depósito en el aparato. El piloto testigo rojo FULL (H) se apagará al cabo de unos segundos. DRENAJE CONTINUO (Véase fig. 7 - Advertencias de seguridad) 20

21 Antes de llevar a cabo cualquier operación, es obligatorio detener el aparato con el botón (A) y desconectarlo. Utilice un tubo de PVC de 12 mm de diámetro (el diámetro de 12 mm es el diámetro interior del tubo). - Retire el tapón (13) y a continuación conecte el tubo a la salida de drenaje. - Asegúrese de que la pendiente entre los 2 extremos del tubo permite que el agua salga normalmente. MANTENIMIENTO Antes de llevar a cabo cualquier operación de mantenimiento, es obligatorio detener el aparato con el botón (A) y desconectarlo. Puede limpiarlo con un paño ligeramente húmedo. Limpie periódicamente el depósito de agua. Limpie periódicamente el prefiltro de entrada de aire. IMPORTANTE: No utilice nunca productos abrasivos que podrían deteriorar el aspecto del aparato. ES TRANSPORTE Vacíe el depósito antes de transportar el aparato. El aparato es fácil de desplazar pues lleva ruedas. Atención: el aparato incorpora un compresor frigorífico, tumbarlo puede producir averías. ALMACENAMIENTO Cuando no utilice el aparato, deberá guardarlo en un lugar protegido de la humedad. Asegúrese de vaciar el depósito de agua. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS CARACTERÍSTICAS DH4110/DU4110 DU4116 DH4120/DU4120 DH4130/DU4130 Tensión y frecuencia V / 50 Hz V / 50 Hz V / 50 Hz V / 50 Hz Potencia (W) 240 W 240 W 310 W 430 W Capacidad de absorción de humedad (l/día) a 30 C - 80% HR Capacidad de absorción de humedad (l/día) a 26,7 C - 60% HR 16 l 16 l 20 l 25 l 8l 8l 12 l 13,5 l Peso (kg) 12,9 kg 12,9 kg 14 kg 14,5 kg Temperatura ambiente ( C) 10 C - 35 C 10 C - 35 C 10 C - 35 C 10 C - 35 C Agente refrigerante/peso (a/g) R134A (166g) R134A (166g) R134A (150g) R134A (145g) Filtro Capacidad del depósito (l) 5 l 5 l 5 l 5 l Dimensiones (cm) L33 x P42 x A65 L33 x P42 x A65 L33 x P42 x A65 L 33 x P42 x A65 Nivel sonoro (dba)* 47 dba 52 dba 52 dba 52 dba *(a poca velocidad, en unas condiciones de funcionamiento específicas) 21

22 ES EN CASO DE PROBLEMAS No desmonte nunca el aparato usted mismo. Un aparato mal reparado puede resultar peligroso para el usuario. Antes de ponerse en contacto con un Centro de Servicio autorizado de nuestra red, asegúrese de que el aparato está en posición normal de funcionamiento y que las rejillas de entrada y salida del aire estén completamente libres. Tipo de problema Puntos a comprobar El aparato no funciona cuando se pone en marcha. La capacidad de deshumidificación es demasiado baja. La sensación de bienestar buscada no se consigue después de un largo periodo de funcionamiento. El aparato hace demasiado ruido. El aparato se detiene. El testigo del depósito lleno está encendido. El aparato produce escarcha. - Depósito de agua lleno. - Colocación del depósito. - Conexión del aparato. - Limpieza del filtro. - Nivel de temperatura demasiado bajo. - Las rejillas de entrada y salida del aire están libres. - Las puertas y ventanas están cerradas - Limpieza del filtro. - Posible presencia de emanaciones de vapor dentro de la estancia. - Tamaño de la estancia demasiado grande. - Está colocado el aparato sobre una superficie plana y estable? - Depósito de agua lleno o mal colocado. - Temperatura demasiado elevada o demasiado baja. - Selección del porcentaje de humedad relativa mal regulado. - En caso del primer uso, depósito mal colocado. - Depósito de agua lleno. - Limpieza del filtro. - Temperatura de la estancia demasiado baja. - Las rejillas de entrada y salida del aire están libres. La pestaña de salida del aire no se abre. (mod. DU4116/DH4120/DU4120, - Apertura de la pestaña bloqueada. => Detenga el aparato y vuelva a ponerlo en funcionamiento. CONTRIBUYAMOS A PROTEGER EL MEDIO AMBIENTE! Su aparato contiene un gran número de materiales aprovechables o reciclables. Los modelos DH4110/DU4110, DU4116/DH4120/DU4120 y DH4130/DU4130 contienen asimismo como agente refrigerante un gas de efecto invernadero fluorado (R134A), recogido en el protocolo de Kioto, cuyo potencial de calentamiento planetario es veces superior al gas carbónico (CO2). El gas de efecto invernadero fluorado que contiene este equipo no debe ser liberado a la atmósfera. Entréguelo en un punto de recogida o, en su defecto, en un centro de servicio autorizado para que se lleve a cabo su tratamiento. 22

23 BESCHRIJVING BOORDPANEEL NL DH4110/DU4110: model 16 L G F J L M H I A N O B C DU4116: Model 16L, DH4120/DU4120: Model 20L en DH4130/DU4130: Model 25 L G F J L M H I Bedieningspaneel A - ON/OFF-knop voor in-/uitschakelen B - Selectieknop streefwaarden relatieve luchtvochtigheid C - Selectieknop luchtsnelheid D - Functieknop DRY (Mod. DU4116/DH4120/DU4120 & DH4130/DU4130) E - Functieknop SWING (Mod. DU4116/DH4120/DU4120 & DH4130/DU4130) F - PROG/TIMER functieknop G - Prog/Timer controlelampje H -Controlelampje vol reservoir I - Controleknopje Automatische ontdooiing Beeldscherm A D E P K N O B C J - Weergave vastgestelde tijden (Prog en Timer) K - Selectie drogen wasgoed (Mod. DU4116/DH4120/DU4120 & DH4130/DU4130) L - Weergave temperatuur en relatieve luchtvochtigheid van het vertrek M - Selectie 2 snelheden N - Streefwaarde relatieve luchtvochtigheid 70%, 60%, 50% (controle luchtvochtigheid) O - Continue ontvochtiging P - Heen-en-weergaande beweging luchtuitlaatrooster (Mod. DU4116/DH4120/DU4120 & DH4130/DU4130) 23

24 NL Wanneer de lucht te vochtig is, voelt het huis onaangenaam en koud aan, wat tot talrijke ongemakken kan leiden. Met uw ontvochtiger wordt de vochtige lucht afgevoerd door de in de omgevingslucht zwevende waterdamp op te vangen. De ontvochtiger beschermt uw huis tegen de schadelijke invloeden van overtollig vocht. Bovendien kunt u uw wasgoed dankzij de DRY-functie van uw LINENDRY luchtontvochtiger (Mod. DU4116/DH4120/DU4120 & DH4130/DU4130). VOCHTIGHEID WORDT UITGEDRUKT IN DE VORM VAN RELATIEVE VOCHTIGHEID (RV). De relatieve vochtigheid is een percentage dat aangeeft hoeveel damp er zich in de lucht bevindt ten opzichte van de maximale hoeveelheid water dat de omgevingslucht op deze temperatuur kan bevatten. De graad van de RV wordt met een vochtmeter gemeten: RV <50%: de lucht in het vertrek is te droog. RV tussen 50 en 60%: de lucht is gezond. RV >60%: de lucht is te vochtig. WERKINGSPRINCIPE - De lucht wordt opgezogen door een ventilatiesysteem en vervolgens door een verdamper gevoerd die het overtollige vocht opvangt en dit afkoelt. De lucht die uit de verdamper komt is droog en koud. - Deze gaat vervolgens door de condensator die hem weer verwarmt en in het vertrek verspreidt. - Het water dat bij de condensatie vrijkomt, wordt opgevangen in het reservoir of in een continu werkende draineerbuis. INSTALLATIEPLAATS Plaats de ontvochtiger allereerst in het vertrek dat als eerste een behandeling nodig heeft. Installeer het apparaat vervolgens op een centrale plek in uw huis om een goede vochtigheidsgraad te behouden, Om ervoor te zorgen dat de lucht vrij kan circuleren, mag u het apparaat niet achter gordijnen of in de buurt van een ander voorwerp plaatsen en moet u rondom het apparaat minstens 10 cm ruimte vrij laten. 24

25 INSCHAKELING VAN HET APPARAAT NL Controleer voor de eerste ingebruikname of de spanning van uw installatie overeenkomst met de op het apparaat vermelde spanning. Sluit uw apparaat aan op een geaard stopcontact. Dit is een apparaat van klasse 1 Controleer voordat u uw apparaat inschakelt of: - het apparaat op de in deze handleiding beschreven plaats staat, - de luchtinlaat- en uitlaatroosters volledig vrij zijn, - het apparaat op een vlakke, stevige ondergrond staat. - de vlotter van het reservoir (8 afb.1 - Veiligheidsvoorschriften) vrij in zijn behuizing kan bewegen. Steek de stekker in het stopcontact en druk op de Aanknop (A). Op de display verschijnt het pictogram (L) dat de temperatuur en de relatieve vochtigheid van het vertrek aanduidt. Uw apparaat start in continue modus. U kunt zelf de modus kiezen die best geschikt is en de functies kiezen die in de volgende paragraaf beschreven worden. Na een uitschakeling met behulp van de knop OFF (zonder de stekker uit te trekken), zal het apparaat bij de herinschakeling automatisch voorwerken in de vorige configuratie. WERKING Functie CONTROLE VOCHTIGHEIDSGRAAD Selecteer voor het vaststellen van de objectieve relatieve vochtigheidsgraad met behulp van de knop (B) de functies 70% of 60% of 50%. Wanneer 70% is geselecteerd, betekent dit dat de lucht ontvochtigd zal worden totdat een vochtigheidsgraad van 70% bereikt is. Het apparaat schakelt automatisch uit wanneer de vochtigheidsgraad lager is dan 70% (de compressor schakelt uit, maar de ventilator blijft werken). De compressor schakelt automatisch weer in wanneer de vochtigheidsgraad boven de 70% komt. Hetzelfde gebeurt wanneer u een vochtigheidsgraad van 60% of 50% geselecteerd heeft. CONTINUE functie Het apparaat ontvochtigt continu wanneer de toets CONTINUE(O) is ingeschakeld met behulp van de knop (B) ongeacht de vochtigheidsgraad in de ruimte. Functie SNELHEID Druk op de toets (C) voor het selecteren van: : een zwakke ventilatie : een sterke ventilatie 25

26 NL TIMER-functie Met deze functie kunt u de werkingstijd van uw apparaat instellen van 1 tot 24 uur onder de van tevoren ingestelde voorwaarden: Temperatuur en luchtvochtigheid van het vertrek Blauw lampje brandt Timer Snelheid Wanneer uw apparaat werkt kunt u de volgende elementen selecteren: - de ventilatiesnelheid (knop C) - De streefwaarde van de luchtvochtigheid (knop B) en op de modellen DU4116/DH4120/DU4120 en DH4130/DU4130: - de functie Wasdroger (knop D) - de Swing-functie (knop E) => Selecteer vervolgens de gewenste werkingstijd tot de automatische uitschakeling door op de toets «PROG/TIMER» (F) te drukken. Het controlelampje (G) brandt tijdens de hele geprogrammeerde werkingsduur. Het apparaat zal automatisch stoppen aan het einde van de geselecteerde werkingstijd. LET OP: Het apparaat zal zichzelf automatisch reguleren om de ingestelde vochtigheidsgraad tijdens de werkingstijd op peil te houden. Als u het programma wilt verlaten, moet u «00 H» kiezen of moet u het apparaat uitschakelen met de knop A: de controlelamp zal doven. PROG-functie Luchtvochtigheid Met deze functie kunt u de inschakeling van uw apparaat instellen tussen 1 en 24 uur onder van tevoren ingestelde voorwaarden. Temperatuur en luchtvochtigheid van het vertrek Blauw lampje brandt Prog Snelheid Luchtvochtigheid Wanneer uw apparaat uitgeschakeld is moet u zo vaak als nodig is op de toets «PROG/TIMER» (F) drukken om het aantal uren voor de automatische start in te stellen. 26

27 Uw apparaat is geprogrammeerd om in continue modus te starten, maar volgens uw voorkeur kunt u ook de volgende elementen kiezen: - De snelheid (knop C) - De streefwaarde van de luchtvochtigheid (knop B) NL en op de modellen DU4116/DH4120/DU4120 en DH4130/DU4130: - de functie Wasdroger (knop D) - de Swing-functie (knop E) Het controlelampje (G) gaat branden in afwachting van de inschakeling van het apparaat. LET OP: het apparaat zal zichzelf automatisch regelen om de luchtvochtigheid op peil te houden tijdens de werkingstijd Als u het programma wilt verlaten, moet u «00 H» kiezen of moet u het apparaat uitschakelen met de knop A: de controlelamp zal doven. DRY-functie DROGEN VAN KLEDING (Mod DU4116/DH4120/DU4120 & DH4130/DU4130) Druk op de DRY-knop (D) om de droogfunctie voor het wasgoed in te schakelen. De continue luchtontvochtiging en het heen-en-weer bewegen van het luchtuitlaatrooster worden automatisch ingeschakeld, om het wasgoed sneller te drogen. SWING-functie (Mod DU4116/DH4120/DU4120 & DH4130/DU4130) Druk op de SWING -toets (E): het luchtuitlaatrooster gaat automatisch heen en weer bewegen en zorgt zo voor een betere verspreiding van de gedroogde lucht in het vertrek. Controlelampje ONTDOOIEN Wanneer het controlelampje (I) gaat branden, staat de luchtontvochtiger in de ontdooistand. De compressor schakelt uit en zal na de ontdooifase automatisch weer inschakelen. N.B.: Controleer of het filter proper is. LED FULL Het apparaat laat een pieptoon horen en het controlelampje (H) knippert wanneer het waterreservoir vol is of slecht aangebracht is. De controlelamp stopt met knipperen en de ontvochtiger schakelt weer in zodra het reservoir geleegd is en weer op zijn plaats is gezet. FILTER Alvorens onderhoud aan het apparaat uit te voeren, moet u het uitschakelen met de knop (A) en de stekker uit het stopcontact halen. - Uw apparaat is voorzien van een afneembaar en afwasbaar voorfilter/nano dat regelmatig schoongemaakt moet worden. - Verwijder het voorfilter/nano (Afb.3 - Veiligheidsvoorschriften) en reinig het voorfilter/nano met een stofzuiger. - Breng het voorfilter/nano terug aan (Afb Veiligheidsvoorschriften) - Gebruik het apparaat nooit zonder zijn voorfilter/nano. LEGEN VAN HET RESERVOIR Alvorens onderhoud aan het apparaat uit te voeren, moet u het uitschakelen met de knop (A) en de stekker uit het stopcontact halen. Wanneer het reservoir vol is: - het apparaat schakelt uit en het rode controlelampje FULL (H) gaat branden, - trek het reservoir voorzichtig uit het apparaat, (Afb.6 - Veiligheidsvoorschriften), giet het water weg en zet het reservoir weer op zijn plaats in het apparaat. Het rode controlelampje FULL (H) moet na enkele seconden doven. 27

28 NL CONTINU DRAINEREN (Zie afb. 7 - Veiligheidsvoorschriften) Alvorens onderhoud aan het apparaat uit te voeren, moet u het uitschakelen met de knop (A) en de stekker uit het stopcontact halen. Gebruik een PVC-slang met een diameter van 12 mm (met de diameter van 12 mm wordt de binnendiameter van de slang bedoeld). - Verwijder de dop (13) en sluit de slang op de draineeruitgang aan. - Zorg dat de helling tussen de 2 uiteinden van de slang het normaal wegstromen van het water mogelijk maakt. ONDERHOUD Alvorens onderhoud aan het apparaat uit te voeren, moet u het uitschakelen met de knop (A) en de stekker uit het stopcontact halen. U kunt het schoonmaken met een lichtjes bevochtigde doek. Reinig het waterreservoir geregeld. Reinig het filter van de luchttoevoer geregeld. BELANGRIJK: Gebruik nooit schuurmiddelen, deze zouden de oppervlakken van het apparaat kunnen aantasten. TRANSPORT Leeg het reservoir voor het transport. Het apparaat is eenvoudig te verplaatsen dankzij de wieltjes. Let op: Uw apparaat bevat een koelcompressor. Als u het apparaat neerlegt, kan dit storingen veroorzaken. OPBERGEN Wanneer u het apparaat niet gebruikt, moet dit in een droge ruimte geplaatst worden. Zorg dat u het waterreservoir geleegd heeft. TECHNISCHE GEGEVENS TECHNISCHE KENMERKEN DH4110/DU4110 DU4116 DH4120/DU4120 DH4130/DU4130 Spanning en frequentie V / 50Hz V / 50Hz V / 50Hz V / 50Hz Vermogen (W) op 30 C - 80%RV 240W 240W 310W 430W Humidity absorption capacity (L/day) (30 C, RH 80%) 16 L 16 L 20 L 25 L Vochtabsorptievermogen (L/dag) op 26.7 C - 60%RV 8L 8L 12 L 13,5 L Gewicht (kg) 12,9kg 12,9kg 14kg 14,5kg Omgevingstemperatuur ( C) 10 C - 35 C 10 C - 35 C 10 C - 35 C 10 C - 35 C Koelmiddel / gewicht (a/g) R134A (166g) R134A (166g) R134A (150g) R134A (145g) Filter Inhoud van het reservoir (l) 5l 5l 5l 5l Afmetingen (mm) L33 x D42 x H65 L33 x D42 x H65 L33 x D42 x H65 L33 x D42 x H65 Geluidsniveau (dba) * 47 dba 52 dba 52 dba 52 dba *(bij lage snelheid in specifieke werkingsomstandigheden) 28

29 IN GEVAL VAN PROBLEMEN NL Het apparaat nooit zelf demonteren. Een slecht gerepareerd apparaat kan gevaar voor de gebruiker opleveren. Controleer voordat u contact opneemt met ons servicenetwerk of het apparaat in de normale werkstand staat en of de luchtinlaat- en uitlaatroosters volledig vrij zijn. Soort probleem Te controleren punten Het apparaat werkt niet wanneer het in- geschakeld wordt. Het ontvochtingsvermogen is te zwak. Het gewenste comfort wordt niet bereikt nadat het apparaat lang gewerkt heeft. Het apparaat maakt teveel lawaai. - Waterreservoir zit vol met water. - Plaatsing van het reservoir. - Aansluiting van het apparaat. - Properheid van het filter. - Te laag temperatuurniveau. - Zitten de luchtinlaat- en uitlaatroosters niet verstopt? - Zijn alle deuren en ramen gesloten? - Is het filter schoon? - Eventuele dampafgifte in het vertrek. - Het vertrek is te groot. - Staat het apparaat op een stevige, vlakke ondergrond? Het apparaat schakelt uit. Het controlelampje voor een vol reservoir brandt. Het apparaat schakelt uit. Het luchtuitlaatrooster opent niet. (Mod. DU4116/DH4120/DU4120 & DH4130/DU4130) - Waterreservoir vol of niet goed op zijn plaats. - Te hoge of te lage temperatuur. - Selectie van de relatieve vochtigheidsgraad verkeerd ingesteld. - Bij het eerste gebruik, reservoir verkeerd geplaatst. - Waterreservoir is vol. - Is het filter schoon? - De temperatuur in de kamer is te laag. - Zitten de luchtinlaat- en uitlaatroosters niet verstopt? - Het rooster wordt bij de opening geblokkeerd => Schakel het apparaat uit en daarna weer aan WEES VRIENDELIJK VOOR HET MILIEU! Uw apparaat bevat veel materialen die hergebruikt of gerecycleerd kunnen worden. De modellen DH4110/DU4110, DU4116/DH4120/DU4120, DH4130/DU4130 maken als koelmiddel bovendien gebruik van een fluorhoudend broeikasgas (R410A) dat onder het Verdrag van Kyoto valt en waarvan het potentieel om de aarde te doen opwarmen 1300 keer sterker is dan koolstofdioxide (CO2). Het fluorhoudende broeikasgas in dit apparaat mag niet in de lucht worden gespoten. Breng het naar een hiervoor bedoeld verzamelpunt of een erkende servicedienst voor verwerking hiervan. 29

30 PT DESCRITIVO DO PAINEL DE BORDO DH4110/DU4110 : Modelo 16L G F J L M H I A N O B C DU4116 : Modelo 16L, DH4120/DU4120 : Modelo 20L e DH4130/DU4130 : Modelo 25L G F J L M H I Painel de comando A - Botão ON/OFF de entrada em funcionamento / paragem B - Botão de selecção das taxas de humidade relativa objectivas C - Botão de selecção das velocidades de ar D - Botão Função DRY (Mod. DU4116/DH4120/DU4120 & DH4130/DU4130) E - Botão Função SWING (Mod. DU4116/DH4120/DU4120 & DH4130/DU4130) F - Botão Função PROG/TIMER G - LED Prog/Timer (Programa/Temporizador) H - LED Reservatório cheio I - LED Descongelação automática Ecrã de visualização A D E P K N O B C J - Apresentação das horas definidas (Prog e Timer) K - Selecção de secagem da roupa (Mod. DU4116/DH4120/DU4120 & DH4130/DU4130) L - Apresentação da temperatura e taxa de humidade relativa do compartimento M - Selecção de 2 velocidades N - Taxa de Humidade Relativa objectiva a 70%, 60%, 50% (controlo da humidade) O - Desumidificação em contínuo P - Oscilação da grelha de saída de ar (Mod. DU4116/DH4120/DU4120 & DH4130/DU4130) 30

31 PT Um ar demasiado húmido torna uma casa desconfortável, fria e pode causar uma série de Incómodos. O seu desumidificador permite evacuar o ar húmido ao recolher o vapor de água em suspensão no ar circundante. Protege o seu meio dos efeitos nefastos do excesso de humidade. Além disso, graças à função DRY (Mod.DU4116/DH4120/DU4120& DH4130/DU4130), o seu desumidificador LINENDRY permite também a secagem mais rápida da sua roupa. A HUMIDADE EXPRESSA-SE SOB A FORMA DE HUMIDADE RELATIVA (HR). A HR corresponde à percentagem que indica a quantidade de vapor presente no ar relativamente à quantidade máxima de água que o ar ambiente pode conter, a esta temperatura. O grau de HR é medido com a ajuda de um higrómetro: HR <50%: o ar do compartimento é demasiado seco. HR entre 50 e 60%: o ar é saudável. HR> 60%: o ar é demasiado húmido. PRINCÍPIO DE FUNCIONAMENTO - O ar é aspirado por meio de um sistema de ventilação e, de seguida, passa num evaporador, que recolhe o excesso de humidade, ao mesmo tempo que o refresca. O ar que sai do evaporador é seco e frio. - Atravessa, então, o condensador, que o aquece e espalha pelo compartimento. - A água resultante da condensação é recolhida no reservatório ou evacuada num tubo de drenagem contínuo. LOCAL DE INSTALAÇÃO Comece por colocar o desumidificador no compartimento que necessita de um tratamento prioritário. Para manter um bom grau de higrometria, instale, de seguida, o aparelho, numa zona central da casa. De modo a que o ar possa circular livremente, certifique-se de que não instala o aparelho por detrás de cortinados nem na proximidade de qualquer outro obstáculo e deixe um mínimo de 10 cm de espaço livre de cada lado do aparelho. 31

32 PT COLOCAÇÃO DO APARELHO EM FUNCIONAMENTO Antes da primeira utilização, verifique se a tensão de alimentação da sua instalação corresponde devidamente à tensão marcada no aparelho. Este aparelho pertence à classe 1, pelo que deverá funcionar com uma tomada com contacto de terra. Antes de ligar o seu aparelho, certifique-se de que: - o posicionamento do aparelho descrito no presente modo de utilização é respeitado, - as grelhas de entrada e de saída do ar estão totalmente soltas, - o aparelho está situado sobre uma superfície plana e estável, - o flutuador do reservatório (8 Fig.1 - Instruções de segurança) move-se livremente no respectivo compartimento. Ligue o cabo e prima o botão de Entrada em funcionamento (A). No visor, aparece um pictograma (L) que indica a temperatura e a taxa de humidade relativa do compartimento. O seu aparelho arranca em funcionamento contínuo, no entanto, pode definir o modo que lhe convém seleccionando as funções descritas no parágrafo seguinte. Após de uma paragem por meio do botão OFF (sem desligar da corrente), quando o aparelho volta a ser ligado arranca automaticamente na configuração anterior. FUNCIONAMENTO Função CONTROLO DA HUMIDADE Para definir a taxa de humidade relativa objectiva, seleccione, com a ajuda do botão (B), as funções 70% ou 60% ou 50%. Se a função 70% estiver seleccionada, isso significa que o ar irá ser desumidificado até se obter uma taxa de humidade de 70%. O aparelho deixa automaticamente se a taxa de humidade for inferior a 70% (o compressor deixa de funcionar mas o ventilador continua a funcionar). O compressor liga-se automaticamente se a taxa de humidade exceder os 70%. Verifica-se a ocorrência do mesmo processo no caso da selecção de 60% ou 50% de humidade. Função CONTINUE O aparelho desumidifica de forma contínua se o botão CONTINUE (O) for activado por meio do botão (B), independentemente da taxa de humidade ambiente. Função VELOCIDADE Appuyer sur la touche (C) pour sélectionner : : uma ventilação suave : uma ventilação média 32

33 Função TIMER (temporizador) PT Esta função permite-lhe utilizar o aparelho entre 1 a 24 h em condições previamente determinadas: Temperatura e humidade do compartimento Indicador azul aceso Temporizador Velocidade Com o aparelho em funcionamento, poderá seleccionar: - a velocidade de ventilação (botão C) - e a taxa de humidade objectiva (botão B); Nos modelos DU4116/DH4120/DU4120 e DH4130/DU4130 seleccione: - a função Secagem da roupa (botão D) - a função Swing (botão E) => Em seguida, seleccione o número de horas de funcionamento, antes da paragem automática, premindo o botão PROG/TIMER (F). O indicador (G) acende-se durante toda a duração de funcionamento programada. O aparelho pára automaticamente no final do tempo seleccionado. ATENÇÃO: o aparelho regula automaticamente para manter a taxa de humidade objectiva durante o período de funcionamento. Caso pretenda sair do programa, será necessário seleccionar 00 H ou parar o aparelho com o botão A; e o indicador apaga-se. Função PROG Humidade Esta função permite-lhe um arranque diferido do aparelho entre 1 a 24 h em condições previamente determinadas. Com o aparelho parado, prima o botão «PROG/TIMER» (F) as vezes que forem necessárias para definir o número de horas antes da paragem automática. Temperatura e humidade do compartimento Indicador azul aceso Prog Velocidade Humidade 33

34 PT O seu aparelho está programado para um funcionamento contínuo, mas consoante a sua conveniência, pode seleccionar: - A velocidade (botão C) - A taxa de humidade objectiva (botão B) Nos modelos DU4116/DH4120/DU4120 e DH4130/DU4130 seleccione: - a função Secagem da roupa (botão D) - a função Swing (botão E) O indicador (G) mantém-se aceso enquanto aguarda a entrada em funcionamento do aparelho. ATENÇÃO: o aparelho regula automaticamente para manter a taxa de humidade objectiva durante o período de funcionamento. Caso pretenda sair do programa, será necessário seleccionar 00 H ou parar o aparelho com o botão A; e o indicador apaga-se. FUNÇÃO DRY SECAGEM DA ROUPA DH4130/DU4130) (MOD. DU4116/DH4120/DU4120 & Prima o botão DRY (D) para colocar a função de secagem da roupa em funcionamento. A desumidificação em contínuo e a oscilação da grelha de saída do ar começam a funcionar automaticamente para uma melhor secagem da roupa. Função SWING (Mod. DU4116/DH4120/DU4120 & DH4130/DU4130) Prima o botão SWING (E): a grelha de saída do ar oscila automaticamente, assegurando uma melhor difusão do ar seco no compartimento. Indicador de descongelação Se o indicador (I) se acende, isso significa que o desumidificador está no modo descongelação. O compressor pára e volta a funcionar automaticamente após a fase de descongelação. NOTA: Verifique se o pré-filtro está limpo. Função FULL O aparelho emite um bip sonoro e o indicador (H) pisca quando o reservatório de água fica cheio ou está mal posicionado. O indicador luminoso deixa de piscar e o desumidificador retoma o seu funcionamento depois de o reservatório ser esvaziado e colocado de novo no lugar. FILTRO É obrigatório suspender o funcionamento do seu aparelho através do botão (A) e desligá-lo antes de qualquer operação de manutenção. - O seu aparelho está equipado com um pré-filtro/nano amovível e lavável que tem de ser frequentemente limpo. - Retire o pré-filtro/nano (Fig.3 - Instruções de segurança) e limpe-o com o aspirador. - Voltar a colocar o pré-filtro/nano no lugar (Fig Instruções de segurança). - Nunca utilize o aparelho sem o respectivo pré-filtro/nano. ESVAZIAMENTO DO RESERVATÓRIO É obrigatório suspender o funcionamento do seu aparelho através do botão (A) e desligá-lo antes de qualquer operação de manutenção. Quando o reservatório está cheio: - o aparelho pára e o LED indicador vermelho FULL (H) acende-se, - com cuidado, puxe o reservatório para fora do aparelho (Fig.6 - Instruções de segurança), esvazie a água e volte a colocar o reservatório no aparelho. O LED indicador vermelho FULL (H) deve acabar por se apagar ao fim de alguns segundos. 34

35 DRENAGEM CONTÍNUA (Fig.7 - Instruções de segurança) PT É obrigatório suspender o funcionamento do seu aparelho através do botão (A) e desligá-lo antes de qualquer operação. Utilize um tubo em PVC com 12 mm de diâmetro (o diâmetro de 12 mm é o diâmetro interior do tubo). - Retire a tampa (13) e, em seguida, ligue o tubo à saída de drenagem. - Certifique-se que a inclinação entre as 2 extremidades do tubo permite um escoamento normal da água. MANUTENÇÃO É obrigatório suspender o funcionamento do seu aparelho através do botão (A) e desligá-lo antes de qualquer operação de manutenção. Pode limpá-lo com a ajuda de um pano ligeiramente húmido. Limpe regularmente o reservatório de água. Limpe regularmente o pré-filtro de entrada de ar. IMPORTANTE: Nunca utilize produtos abrasivos passíveis de deteriorarem a aparência do seu aparelho. TRANSPORTE Esvazie o reservatório antes do transporte. Este aparelho é fácil de ser deslocado graças aos seus rodízios. Atenção: O seu aparelho está equipado com um compressor frigorífico; deitar o aparelho pode provocar avarias. ARRUMAÇÃO Sempre que não utilizar o aparelho, este deve ser colocado num local ao abrigo da humidade. Tome o devido cuidado para esvaziar o reservatório de água. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS CARACTERÍSTICAS DH4110/DU4110 DU4116 DH4120/DU4120 DH4130/DU4130 Tensão e frequência V / 50Hz V / 50Hz V / 50Hz V / 50Hz Potência (W) 240W 240W 310W 430W Capacidade de absorção da humidade (l/dia) a 30 C - 80%HR Capacidade de absorção da humidade (l/dia) a 26,7 C - 60%HR *(a baixa velocidade, em condições de funcionamento específicas) 16 L 16 L 20 L 25 L 8L 8L 12 L 13,5 L Peso (kg) 12,9kg 12,9kg 14kg 14,5kg Temperatura ambiente ( C) 10 C - 35 C 10 C - 35 C 10 C - 35 C 10 C - 35 C Agente de refrigeração/peso (a/g) R134A (166g) R134A (166g) R134A (150g) R134A (145g) Filtro Capacidade do reservatório ( L) 5L 5L 5L 5L Dimensões (cm) L33 x A42 x P65 L33 x A42 x P65 L33 x A42 x P65 L33 x A42 x P65 Nível sonoro (dba) 47 dba 52 dba 52 dba 52 dba 35

36 PT NO CASO DE OCORRÊNCIA DE PROBLEMAS Nunca desmonte o aparelho sozinho. Um aparelho mal reparado pode constituir um risco para o utilizador. Antes de contactar um Centro de Assistência Técnica autorizado pertencente à nossa rede, certifique-se de que o aparelho está em posição normal de funcionamento e que as grelhas de entrada e de saída do ar estão totalmente soltas. Tipo de problema O aparelho não funciona quando é ligado. A capacidade de desumidificação é demasiado fraca. O conforto procurado não é atingido depois de um longo período de funcionamento. O aparelho faz demasiado barulho. O aparelho pára. O LED do reservatório cheio está aceso. O aparelho tem gelo. A grelha de saída de ar não abre. (Mod. DU4116/DH4120/DU4120, DH4130/DU4130) Pontos a verificar - Reservatório de água cheio. - Posicionamento do reservatório. - Ligação do aparelho. - Limpeza do filtro. - Nível de temperatura demasiado baixo. - Grelhas de entrada e de saída do ar soltas. - Fechamento das portas e janelas. - Limpeza do filtro. - Presença eventual de emanação de vapor no compartimento. - Tamanho do compartimento demasiado grande. - Aparelho posicionado numa superfície estável e plana? - Reservatório de água cheio ou mal posicionado. - Temperatura demasiado alta ou demasiado baixa. - Selecção da taxa de humidade relativa mal regulada. - No caso de uma primeira utilização, reservatório mal posicionado. - Reservatório de água cheio. - Limpeza do filtro. - Temperatura demasiado baixa do compartimento. - Grelhas de entrada e de saída do ar soltas. - Grelha bloqueada aquando da abertura. => Parar o aparelho e voltar a colocá-lo em funcionamento. PROTECÇÃO DO MEIO AMBIENTE EM PRIMEIRO LUGAR! O seu aparelho contém materiais que podem ser recuperados ou reciclados. Os modelos DH4110/DU4110, DU4116/DH4120/DU4120, DH4130/DU4130 contêm igualmente como agente refrigerante um gás fluorado com efeito de estufa (R134A) regulado pelo protocolo de Kyoto, cujo potencial de aquecimento planetário é 1300 vezes superior ao gás carbónico (CO2). O gás fluorado com efeito de estufa contido neste equipamento não deve ser eliminado para a atmosfera. Entregue-o num ponto de recolha para possibilitar o seu tratamento. 36

37 ZH G F J L M H I A N O B C G F J L M H I A D E P K N O B C 37

38 ZH 38

39 ZH 39

40 ZH 40

41 ZH 41

42 ZH 42

43 ZH 43

44 AR 44

45 45 AR

46 AR 46

47 47 AR

48 AR 48

49 49 AR

50 AR 50

51 51 FA

52 FA 52

53 53 FA

54 FA 54

55 55 FA

56 FA 56

57 57 FA

NC /02

NC /02 EN ZH DH4110 / DH4116 / DH4120 / DH4130 NC00114049/02-39/12 1 3 7 8 2 Fig.3 5 4 9 6 Fig.1 2 Fig.4 10 11 12 13 Fig.2 Fig.5 2 Fig.6 Fig.7 3 EN Read the instructions and the safety guidelines carefully before

More information

HCD0174_2008

HCD0174_2008 Reliability Laboratory Page: 1 of 5 Date: December 23, 2008 WINMATE COMMUNICATION INC. 9 F, NO. 111-6, SHING-DE RD., SAN-CHUNG CITY, TAIPEI, TAIWAN, R.O.C. The following merchandise was submitted and identified

More information

K301Q-D VRT中英文说明书141009

K301Q-D VRT中英文说明书141009 THE INSTALLING INSTRUCTION FOR CONCEALED TANK Important instuction:.. Please confirm the structure and shape before installing the toilet bowl. Meanwhile measure the exact size H between outfall and infall

More information

Logitech Wireless Combo MK45 English

Logitech Wireless Combo MK45 English Logitech Wireless Combo MK45 Setup Guide Logitech Wireless Combo MK45 English................................................................................... 7..........................................

More information

LAUNCH SCREEN ESPECIFICACIONES MEDIDA ESTÁNDAR 320 X 480PX WIDTH HEIGHT 320 X 548PX WIDTH HEIGHT 320 X 568PX WIDTH HEIGHT MEDIDA RETINA 640 X 960PX WI

LAUNCH SCREEN ESPECIFICACIONES MEDIDA ESTÁNDAR 320 X 480PX WIDTH HEIGHT 320 X 548PX WIDTH HEIGHT 320 X 568PX WIDTH HEIGHT MEDIDA RETINA 640 X 960PX WI LAUNCH SCREEN MEDIDA 320 X 480PX 320 X 548PX 320 X 568PX MEDIDA 640 X 960PX 640 X 1096PX 640 X 1136PX 30PX MEDIDA MARGEN DE SEGURIDAD 60PX MEDIDA GENERALES 150 KB 00:00:05 / DURACIÓN MÁXIMA ENVIAR LAS

More information

Microsoft Word - TIP006SCH Uni-edit Writing Tip - Presentperfecttenseandpasttenseinyourintroduction readytopublish

Microsoft Word - TIP006SCH Uni-edit Writing Tip - Presentperfecttenseandpasttenseinyourintroduction readytopublish 我 难 度 : 高 级 对 们 现 不 在 知 仍 道 有 听 影 过 响 多 少 那 次 么 : 研 英 究 过 文 论 去 写 文 时 作 的 表 技 引 示 巧 言 事 : 部 情 引 分 发 言 该 生 使 在 中 用 过 去, 而 现 在 完 成 时 仅 表 示 事 情 发 生 在 过 去, 并 的 哪 现 种 在 时 完 态 成 呢 时? 和 难 过 道 去 不 时 相 关? 是 所 有

More information

國 立 政 治 大 學 教 育 學 系 2016 新 生 入 學 手 冊 目 錄 表 11 國 立 政 治 大 學 教 育 學 系 博 士 班 資 格 考 試 抵 免 申 請 表... 46 論 文 題 目 申 報 暨 指 導 教 授... 47 表 12 國 立 政 治 大 學 碩 博 士 班 論

國 立 政 治 大 學 教 育 學 系 2016 新 生 入 學 手 冊 目 錄 表 11 國 立 政 治 大 學 教 育 學 系 博 士 班 資 格 考 試 抵 免 申 請 表... 46 論 文 題 目 申 報 暨 指 導 教 授... 47 表 12 國 立 政 治 大 學 碩 博 士 班 論 國 立 政 治 大 學 教 育 學 系 2016 新 生 入 學 手 冊 目 錄 一 教 育 學 系 簡 介... 1 ( 一 ) 成 立 時 間... 1 ( 二 ) 教 育 目 標 與 發 展 方 向... 1 ( 三 ) 授 課 師 資... 2 ( 四 ) 行 政 人 員... 3 ( 五 ) 核 心 能 力 與 課 程 規 劃... 3 ( 六 ) 空 間 環 境... 12 ( 七 )

More information

1.ai

1.ai HDMI camera ARTRAY CO,. LTD Introduction Thank you for purchasing the ARTCAM HDMI camera series. This manual shows the direction how to use the viewer software. Please refer other instructions or contact

More information

E15-3D1 1. Specifications Compact 4-Way Cassette type Model name MMU- AP0071MH2UL AP0091MH2UL AP0121MH2UL AP0151MH2UL AP0181MH2UL Cooling Capacity kbt

E15-3D1 1. Specifications Compact 4-Way Cassette type Model name MMU- AP0071MH2UL AP0091MH2UL AP0121MH2UL AP0151MH2UL AP0181MH2UL Cooling Capacity kbt E15-3D1 Compact 4-Way Cassette type MMU-AP0071MH2UL MMU-AP0091MH2UL MMU-AP0121MH2UL MMU-AP0151MH2UL MMU-AP0181MH2UL Contents 1. Specifications 2. Dimensions 3. Center of gravity 4. Piping diagram 5. Wiring

More information

pdf

pdf THE INSTLLING INSTRUCTION FOR CONCELED TNK Important instuction:.. Please confirm the structure and shape before installing the toilet bowl. Meanwhile measure the exact size H between outfall and infall

More information

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetuer adipiscing elit

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetuer adipiscing elit English for Study in Australia 留 学 澳 洲 英 语 讲 座 Lesson 3: Make yourself at home 第 三 课 : 宾 至 如 归 L1 Male: 各 位 朋 友 好, 欢 迎 您 收 听 留 学 澳 洲 英 语 讲 座 节 目, 我 是 澳 大 利 亚 澳 洲 广 播 电 台 的 节 目 主 持 人 陈 昊 L1 Female: 各 位

More information

Microsoft Word - template.doc

Microsoft Word - template.doc HGC efax Service User Guide I. Getting Started Page 1 II. Fax Forward Page 2 4 III. Web Viewing Page 5 7 IV. General Management Page 8 12 V. Help Desk Page 13 VI. Logout Page 13 Page 0 I. Getting Started

More information

Microsoft Word - HC20138_2010.doc

Microsoft Word - HC20138_2010.doc Page: 1 of 7 Date: April 26, 2010 WINMATE COMMUNICATION INC. 9 F, NO. 111-6, SHING-DE RD., SAN-CHUNG CITY, TAIPEI, TAIWAN, R.O.C. The following merchandise was submitted and identified by the vendor as:

More information

<4D6963726F736F667420576F7264202D2032303130C4EAC0EDB9A4C0E04142BCB6D4C4B6C1C5D0B6CFC0FDCCE2BEABD1A15F325F2E646F63>

<4D6963726F736F667420576F7264202D2032303130C4EAC0EDB9A4C0E04142BCB6D4C4B6C1C5D0B6CFC0FDCCE2BEABD1A15F325F2E646F63> 2010 年 理 工 类 AB 级 阅 读 判 断 例 题 精 选 (2) Computer mouse How does the mouse work? We have to start at the bottom, so think upside down for now. It all starts with mouse ball. As the mouse ball in the bottom

More information

01CP-WX3030WNetc_CO_ENG.indd

01CP-WX3030WNetc_CO_ENG.indd Data Video Projector User s Manual (Concise) ModelS: 8928A/8930A/8931WA/ 8933W Information in this Guide may change due to product improvements. To obtain the latest manuals, literature, and software please

More information

WFC40810

WFC40810 9000086873 (PD 85 05 10) Operating and Installation Instructions Please read this specification carefully before you use the product. Any failure and losses caused by ignoring the above mentioned items

More information

SKP300_544494_1211_Sp9.book

SKP300_544494_1211_Sp9.book SKP 300 Instruction manual Bedienungsanleitung Notice d emploi Istruzioni per l uso Instrucciones de uso Gebruiksaanwijzing Manual de utilização Инструкция по эксплуатации Tastensymbole / Button icons

More information

26-15003117x-New Royal-TWN-03.indd

26-15003117x-New Royal-TWN-03.indd 請 登 錄 您 的 產 品 以 獲 得 支 援, 網 址 www.philips.com/welcome 26 繁 體 中 文 Type HD8930 使 用 說 明 書 26 TWN 使 用 咖 啡 機 前, 請 仔 細 閱 讀 本 說 明 書 目 錄 前 言...3 一 般 說 明 ( 圖 1)...3 重 要 指 示...4 設 計 用 途... 4 電 源 - 電 源 線... 4 為 了

More information

OA-253_H1~H4_OL.ai

OA-253_H1~H4_OL.ai WARNINGS Note: Read ALL the following BEFORE using this product. Follow all Guidelines at all times while using this product. CAUTION This warning indicates possibility of personal injury and material

More information

HC50246_2009

HC50246_2009 Page: 1 of 7 Date: June 2, 2009 WINMATE COMMUNICATION INC. 9 F, NO. 111-6, SHING-DE RD., SAN-CHUNG CITY, TAIPEI, TAIWAN, R.O.C. The following merchandise was submitted and identified by the vendor as:

More information

LSC操作说明

LSC操作说明 1 C H R I S T A L P H A 1-4 LSC 型 Part. No. 102041 A L P H A 2-4 LSC 型 Part. No. 10204 冷 冻 干 燥 机 操 作 说 明 新 研 制 的 LSC-8 控 制 器, 具 备 图 形 显 示 功 能, 能 以 数 据 表 形 式 显 示 参 数, 并 可 选 配 控 制 软 件 LSC-8 1/4 VGA 大 屏 幕

More information

WVT new

WVT new Operating and Installation Instructions 5120 004601 (PD 84 09 25) Please read this specification carefully before you use the product. Any failure and losses caused by ignoring the above mentioned items

More information

Wireless Plus.book

Wireless Plus.book Seagate Wireless Plus 1AYBA4 Seagate Wireless Plus 2014 Seagate Technology LLC. Seagate Seagate Technology Wave Seagate Media Seagate Technology LLC ipod ipad iphone Time Machine Safari Mac Apple Computer,

More information

Product Specification Chip Intel DSL6540 Thunderbolt 3 Controller Connectors 2 x Thunderbolt 3 ports (Thunderbolt 3 Port 1/Thunderbolt 3 Port 2), supp

Product Specification Chip Intel DSL6540 Thunderbolt 3 Controller Connectors 2 x Thunderbolt 3 ports (Thunderbolt 3 Port 1/Thunderbolt 3 Port 2), supp GC-ALPINE RIDGE Installation Guide/ 12WE6-ALPINER-10AR Product Specification Chip Intel DSL6540 Thunderbolt 3 Controller Connectors 2 x Thunderbolt 3 ports (Thunderbolt 3 Port 1/Thunderbolt 3 Port 2),

More information

TX-NR3030_BAS_Cs_ indd

TX-NR3030_BAS_Cs_ indd TX-NR3030 http://www.onkyo.com/manual/txnr3030/adv/cs.html Cs 1 2 3 Speaker Cable 2 HDMI OUT HDMI IN HDMI OUT HDMI OUT HDMI OUT HDMI OUT 1 DIGITAL OPTICAL OUT AUDIO OUT TV 3 1 5 4 6 1 2 3 3 2 2 4 3 2 5

More information

HC20131_2010

HC20131_2010 Page: 1 of 8 Date: April 14, 2010 WINMATE COMMUNICATION INC. 9 F, NO. 111-6, SHING-DE RD., SAN-CHUNG CITY, TAIPEI, TAIWAN, R.O.C. The following merchandise was submitted and identified by the vendor as:

More information

BC04 Module_antenna__ doc

BC04 Module_antenna__ doc http://www.infobluetooth.com TEL:+86-23-68798999 Fax: +86-23-68889515 Page 1 of 10 http://www.infobluetooth.com TEL:+86-23-68798999 Fax: +86-23-68889515 Page 2 of 10 http://www.infobluetooth.com TEL:+86-23-68798999

More information

HC70245_2008

HC70245_2008 Reliability Laboratory Page: 1 of 6 Date: September 5, 2008 WINMATE COMMUNICATION INC. 9 F, NO. 111-6, SHING-DE RD., SAN-CHUNG CITY, TAIPEI, TAIWAN, R.O.C. The following merchandise was submitted and identified

More information

Gerolor Motors Series Dimensions A,B C T L L G1/2 M8 G1/ A 4 C H4 E

Gerolor Motors Series Dimensions A,B C T L L G1/2 M8 G1/ A 4 C H4 E Gerolor Motors Series Size CC-A Flange Options-B Shaft Options-C Ports Features 0 0 12 12 1 1 0 0 2 2 31 31 0 0 SAE A 2 Bolt - (2) 4 Bolt Magneto (4) 4 Bolt Square (H4) 1.0" Keyed (C) 2mm Keyed (A) 1.0'

More information

Building Technology Experience Center concept air conditioning concept heat pump special energy-saving techniques in hydraulics Concrete core conditio

Building Technology Experience Center concept air conditioning concept heat pump special energy-saving techniques in hydraulics Concrete core conditio Building Technology Experience Center concept air conditioning concept heat pump special energy-saving techniques in hydraulics Concrete core conditioning Initial situation Passive House Technology Experience

More information

KDC-U5049 KDC-U4049 Made for ipod, and Made for iphone mean that an electronic accessory has been designed to connect specifically to ipod, or iphone,

KDC-U5049 KDC-U4049 Made for ipod, and Made for iphone mean that an electronic accessory has been designed to connect specifically to ipod, or iphone, KDC-U5049 KDC-U4049 Made for ipod, and Made for iphone mean that an electronic accessory has been designed to connect specifically to ipod, or iphone, respectively, and has been certified by the developer

More information

Yan-志 所至于心》 中文 成都会议文章 2010年4月

Yan-志 所至于心》 中文 成都会议文章 2010年4月 : 1 [] 0 2 3 4 «Maître, dit Koung suenn Tchʼeou, permettez-moi de vous demander des explications sur votre impassibilité et sur celle de Kao tzeu.» Meng tzeu répondit : «Kao tzeu dit : Ce qui fait défaut

More information

(Microsoft Word - 1\252L\303\243\254X\246\321\256v.docx)

(Microsoft Word - 1\252L\303\243\254X\246\321\256v.docx) 法 語 影 片 教 學 模 組 的 設 計 --- 以 微 笑 馬 戲 團 教 學 經 驗 為 例 林 瓊 柔 銘 傳 大 學 通 識 教 育 中 心 副 教 授 一 前 言 長 久 以 來, 警 大 通 識 教 育 中 心 對 於 學 生 的 外 語 能 力 培 養 與 訓 練 的 投 注, 一 直 不 遺 餘 力, 因 此 法 文 課 程 也 在 人 數 少 呼 聲 高 中 持 續 發 展, 多

More information

Gerotor Motors Series Dimensions A,B C T L L G1/2 M G1/ A 4 C H4 E

Gerotor Motors Series Dimensions A,B C T L L G1/2 M G1/ A 4 C H4 E Gerotor Motors Series Size CC-A Flange Options-B Shaft Options-C Ports Features 0 0 5 5 1 0 1 0 3 3 0 0 SAE A 2 Bolt - (2) 4 Bolt Magneto (4) 4 Bolt Square (H4) 1.0" Keyed (C) 25mm Keyed (A) 1.0' 6T Spline

More information

入學考試網上報名指南

入學考試網上報名指南 入 學 考 試 網 上 報 名 指 南 On-line Application Guide for Admission Examination 16/01/2015 University of Macau Table of Contents Table of Contents... 1 A. 新 申 請 網 上 登 記 帳 戶 /Register for New Account... 2 B. 填

More information

... 2 SK SK Command KA 9000 COM... 9 SK / SK / Autolock SK

... 2 SK SK Command KA 9000 COM... 9 SK / SK / Autolock SK SK 9000 ... 2 SK 9000... 4... 4... 5 SK 9000... 7... 9 Command KA 9000 COM... 9 SK 9000... 10 / SK 9000... 10 / Autolock... 12... 13... 14 SK 9000... 17... 18... 19... 19... 20 SK 9000... 20 ZH RU PT NL

More information

Preface This guide is intended to standardize the use of the WeChat brand and ensure the brand's integrity and consistency. The guide applies to all d

Preface This guide is intended to standardize the use of the WeChat brand and ensure the brand's integrity and consistency. The guide applies to all d WeChat Search Visual Identity Guidelines WEDESIGN 2018. 04 Preface This guide is intended to standardize the use of the WeChat brand and ensure the brand's integrity and consistency. The guide applies

More information

徐汇教育214/3月刊 重 点 关 注 高中生异性交往的小团体辅导 及效果研究 颜静红 摘 要 采用人际关系综合诊断量表 郑日昌编制并 与同性交往所不能带来的好处 带来稳定感和安全感 能 修订 对我校高一学生进行问卷测量 实验组前后测 在 够度过更快乐的时光 获得与别人友好相处的经验 宽容 量表总分和第 4 项因子分 异性交往困扰 上均有显著差 大度和理解力得到发展 得到掌握社会技术的机会 得到 异

More information

HC70044_2008

HC70044_2008 Page: 1 of 9 Date: July 10, 2008 KORENIX TECHNOLOGY CO., LTD. 9 F, NO. 100-1, MING-CHUAN RD., SHIN TIEN CITY, TAIPEI, TAIWAN The following merchandise was submitted and identified by the vendor as: Product

More information

GRANDE SECONDE DUAL TIME

GRANDE SECONDE DUAL TIME GRANDE SECONDE DUAL TIME TECHNICAL DATA GRANDE SECONDE DUAL TIME Model Reference Calibre Power reserve GRANDE SECONDE DUAL TIME J0160xxxxx Jaquet Droz 2663H24 68 hours Number of jewels 42 Case Watch glasses

More information

On/Off/ FlexiClip HFC FlexiClip

On/Off/ FlexiClip HFC FlexiClip zh-hk M.-Nr. 09 715 890 ... 7... 19... 20... 21 On/Off/... 22... 22... 23... 24... 24... 26... 27... 27... 27... 27... 27... 28... 28 FlexiClip HFC72... 29 FlexiClip... 29... 34... 34... 34... 34... 34...

More information

Microsoft Word doc

Microsoft Word doc 中 考 英 语 科 考 试 标 准 及 试 卷 结 构 技 术 指 标 构 想 1 王 后 雄 童 祥 林 ( 华 中 师 范 大 学 考 试 研 究 院, 武 汉,430079, 湖 北 ) 提 要 : 本 文 从 结 构 模 式 内 容 要 素 能 力 要 素 题 型 要 素 难 度 要 素 分 数 要 素 时 限 要 素 等 方 面 细 致 分 析 了 中 考 英 语 科 试 卷 结 构 的

More information

HC20093A_2008

HC20093A_2008 Reliability Laboratory Page: 1 of 6 Date: March 5, 2008 KORENIX TECHNOLOGY., CO. FL 9, NO. 100-1, MIN-CHUAN RD. SHING TIEN CITY, TAIPEI, TAIWAN The following merchandise was submitted and identified by

More information

Microsoft Word - 3. Vitroefication_using_EMGP.docx

Microsoft Word - 3. Vitroefication_using_EMGP.docx EM GP 冷 冻 样 品 制 备 实 习 教 程 (Xiaojun Huang, Gang Ji) 每 位 演 示 及 带 领 学 员 实 习 EM GP 冷 冻 样 品 制 备 的 老 师 的 材 料 清 单 : 1)15 个 GIG 载 网 2) 冷 冻 样 品 Ferritin 或 Ribosome 3)EM GP 专 用 镊 子 1 把 4)1-10ul 移 液 器,1 把 ( 移 液 器

More information

Microsoft Word - 00 表紙1-L版-1.doc

Microsoft Word - 00  表紙1-L版-1.doc IDX-OM-H005-L 初 版 :2003 年 7 月 改 定 :2005 年 7 月 使 用 说 明 书 冷 冻 式 空 气 干 燥 器 IDF1E-10 IDF2E-10 IDF3E-10 IDF3E-20 IDF4E-10 IDF4E-20 IDF6E-10 IDF6E-20 IDF8E-10 IDF8E-20 IDF11E-10 IDF11E-20 本 使 用 手 册 对 本 公 司 生

More information

中国人民大学商学院本科学年论文

中国人民大学商学院本科学年论文 RUC-BK-113-110204-11271374 2001 11271374 1 Nowadays, an enterprise could survive even without gaining any profit. However, once its operating cash flow stands, it is a threat to the enterprise. So, operating

More information

2) Seleccionar Matrícula / Ir a plataforma de pago. 选择 Matrícula / Ir a plataforma de pago Seleccionar la pestaña Matrícula grupos. 选择集体报名选项 Matrícula

2) Seleccionar Matrícula / Ir a plataforma de pago. 选择 Matrícula / Ir a plataforma de pago Seleccionar la pestaña Matrícula grupos. 选择集体报名选项 Matrícula INSTRUCCIONES DE USO PLATAFORMA DE PAGO INSTITUTO CONFUCIO DE MADRID 马德里孔子学院网上支付平台使用说明 El pago se tiene que hacer desde un ordenador. Algunos datos no se visualizan bien desde un móvil. 必须通过电脑操作支付, 有一些信息在手机上无法显示

More information

K7VT2_QIG_v3

K7VT2_QIG_v3 ............ 1 2 3 4 5 [R] : Enter Raid setup utility 6 Press[A]keytocreateRAID RAID Type: JBOD RAID 0 RAID 1: 2 7 RAID 0 Auto Create Manual Create: 2 RAID 0 Block Size: 16K 32K

More information

Product Specification Chip Connectors Interface Data Transfer Rate Intel DSL5520 Thunderbolt 2 Controller 2 x Thunderbolt 2 ports (TBT 1/TBT 2), suppo

Product Specification Chip Connectors Interface Data Transfer Rate Intel DSL5520 Thunderbolt 2 Controller 2 x Thunderbolt 2 ports (TBT 1/TBT 2), suppo GC-Thunderbolt 2 Installation Guide/ 12WE6-TH2-10AR Product Specification Chip Connectors Interface Data Transfer Rate Intel DSL5520 Thunderbolt 2 Controller 2 x Thunderbolt 2 ports (TBT 1/TBT 2), supporting

More information

热设计网

热设计网 例 例 Agenda Popular Simulation software in PC industry * CFD software -- Flotherm * Advantage of Flotherm Flotherm apply to Cooler design * How to build up the model * Optimal parameter in cooler design

More information

AL-M200 Series

AL-M200 Series NPD4754-00 TC ( ) Windows 7 1. [Start ( )] [Control Panel ()] [Network and Internet ( )] 2. [Network and Sharing Center ( )] 3. [Change adapter settings ( )] 4. 3 Windows XP 1. [Start ( )] [Control Panel

More information

LH_Series_Rev2014.pdf

LH_Series_Rev2014.pdf REMINDERS Product information in this catalog is as of October 2013. All of the contents specified herein are subject to change without notice due to technical improvements, etc. Therefore, please check

More information

CHINESE $WaP Vincent booklet

CHINESE $WaP Vincent booklet ELECTRICITY, GAS and WATER How to save money and help the environment 电, 天 然 气 和 水 如 何 省 钱 和 帮 助 改 善 环 境 CONTENTS Reach for the Stars Saving Energy Hot Water Heating & Cooling Refrigeration Lighting Cooking

More information

HOIE WITH PREISION is also the Easy choice! Easy-Laser Easy-Laser

HOIE WITH PREISION is also the Easy choice! Easy-Laser Easy-Laser E915 1 HOIE WITH PREISION is also the Easy choice! Easy-Laser Easy-Laser SIMPLE ND EFFETIVE Easy-Laser D23 Easy-Laser E5 TEHNIL DT System Relative humidity 10 95% (complete system) 12.1 kg [26.7 lbs] arrying

More information

2015年4月11日雅思阅读预测机经(新东方版)

2015年4月11日雅思阅读预测机经(新东方版) 剑 桥 雅 思 10 第 一 时 间 解 析 阅 读 部 分 1 剑 桥 雅 思 10 整 体 内 容 统 计 2 剑 桥 雅 思 10 话 题 类 型 从 以 上 统 计 可 以 看 出, 雅 思 阅 读 的 考 试 话 题 一 直 广 泛 多 样 而 题 型 则 稳 中 有 变 以 剑 桥 10 的 test 4 为 例 出 现 的 三 篇 文 章 分 别 是 自 然 类, 心 理 研 究 类,

More information

星河33期.FIT)

星河33期.FIT) 大 事 记 渊 2011.11 要 要 2011.12 冤 1 尧 11 月 25 日 下 午 袁 白 银 区 首 届 中 小 学 校 长 论 坛 在 我 校 举 行 遥 2 尧 在 甘 肃 省 2011 年 野 十 一 五 冶 规 划 课 题 集 中 鉴 定 中 袁 我 校 教 师 郝 香 梅 负 责 的 课 题 叶 英 语 课 堂 的 艺 术 性 研 究 曳 袁 张 宏 林 负 责 的 叶 白

More information

Microsoft Word - H6800BM_translation base_Update_1_2014_ doc

Microsoft Word - H6800BM_translation base_Update_1_2014_ doc zh- HK M.-Nr. 10 188 760 ... 8... 23... 24... 25 On/Off/... 26... 26...... 28... 29... 29... 31... 32... 32... 32... 32... 32... 33... 33... 37... 37... 37... 37... 37 PerfectClean... 38... 39... 39...

More information

Microsoft Word MasterCraft X-30_Maint.doc

Microsoft Word MasterCraft X-30_Maint.doc 2006 MasterCraft X30 Maintenance and Service Log MCX 350 Engine V Drive transmission Three ballast tanks Heater October 20, 2009 Table of Contents 2006 MasterCraft X30 1 1. Winterization 3 1.1 Engine (MCX

More information

RAID RAID 0 RAID 1 RAID 5 RAID * ( -1)* ( /2)* No Yes Yes Yes A. B. BIOS SATA C. RAID BIOS RAID ( ) D. SATA RAID/AHCI ( ) SATA M.2 SSD ( )

RAID RAID 0 RAID 1 RAID 5 RAID * ( -1)* ( /2)* No Yes Yes Yes A. B. BIOS SATA C. RAID BIOS RAID ( ) D. SATA RAID/AHCI ( ) SATA M.2 SSD ( ) RAID RAID 0 RAID 1 RAID 5 RAID 10 2 2 3 4 * (-1)* (/2)* No Yes Yes Yes A. B. BIOS SATA C. RAID BIOS RAID ( ) D. SATA RAID/AHCI ( ) SATA M.2 SSD ( ) ( ) ( ) Windows USB 1 SATA A. SATASATAIntel SATA (SATA3

More information

V39用户手册0227.doc

V39用户手册0227.doc 300 2004 (FCC) FCC I/O B Cet appareil numérique de la classe B respecte toutes les exigences du Réglement sur le matériel brouilieur du Canada. Windows Windows 98 Windows 2000 Windows ME Windows XP Microsoft

More information

CANVIO_AEROCAST_CS_EN.indd

CANVIO_AEROCAST_CS_EN.indd 简 体 中 文...2 English...4 SC5151-A0 简 体 中 文 步 骤 2: 了 解 您 的 CANVIO AeroCast CANVIO AeroCast 无 线 移 动 硬 盘 快 速 入 门 指 南 欢 迎 并 感 谢 您 选 择 TOSHIBA 产 品 有 关 您 的 TOSHIBA 产 品 的 详 情, 请 参 阅 包 含 更 多 信 息 的 用 户 手 册 () 安

More information

Windows XP

Windows XP Windows XP What is Windows XP Windows is an Operating System An Operating System is the program that controls the hardware of your computer, and gives you an interface that allows you and other programs

More information

fi-4990c

fi-4990c C150-E192-01ZH fi-4990c fi-4990c 01 No. C150-E192-01ZH Le pésent appareil numérique n ément pas de bruits radioélectriques dépassant les limites applicables aux appareils numériques de la classe A prescridtes

More information

PowerPoint Presentation

PowerPoint Presentation TOEFL Practice Online User Guide Revised September 2009 In This Guide General Tips for Using TOEFL Practice Online Directions for New Users Directions for Returning Users 2 General Tips To use TOEFL Practice

More information

History Universal Universal 1958Universal 1984Magnetek Magnetek Lighting Group Universal Technologies Lighting Energy Savin

History Universal Universal 1958Universal 1984Magnetek Magnetek Lighting Group Universal Technologies Lighting Energy Savin 220240V ELECTRONIC BALLAST History 1967 1947Universal Universal 1958Universal 1984Magnetek 1997 2001Magnetek Lighting Group Universal Technologies Lighting 1999 2002Energy Saving Incorporation P.2 Company

More information

DIGITAL VOICE RECORDER WS-33M WS-3M WS-3M CN 6 8 9 8 7 9 9 3 6 7 3 ................................................................................................ ........................................................................

More information

bingdian001.com

bingdian001.com .,,.,!, ( ), : r=0, g=0, ( ). Ok,,,,,.,,. (stackup) stackup, 8 (4 power/ground 4,sggssggs, L1, L2 L8) L1,L4,L5,L8 , Oz Oz Oz( )=28.3 g( ), 1Oz, (DK) Cx Co = Cx/Co = - Prepreg/Core pp,,core pp,, pp.,, :,,

More information

NC

NC SO9040_NC00015975_NC00015975 17/06/10 09:27 Page1 D GB F E P HK NC00015975 11/10 - SO9040 SO9040_NC00015975_NC00015975 17/06/10 09:27 Page2 A B A C H B D G Fig.3 F I E Fig.1 Fig.2 Fig.4 1 3 1 G 1 Clic!

More information

Front 2 Polar F11 ( ) : Polar F11 Polar F11 Polar F11 Polar (Keeps U Fit - Own Workout Program) Polar Polar F11 Polar F11 Polar F11 Polar (

Front 2 Polar F11 ( ) : Polar F11 Polar F11 Polar F11 Polar (Keeps U Fit - Own Workout Program) Polar Polar F11 Polar F11 Polar F11 Polar ( Front 1 - Polar F11 Light OK Back Front 2 Polar F11 ( ) : Polar F11 Polar F11 Polar F11 Polar (Keeps U Fit - Own Workout Program) Polar Polar F11 Polar F11 Polar F11 Polar (www.polarfitnesstrainer.com)

More information

DreamStation CPAP DreamStation CPAP Pro DreamStation Auto CPAP

DreamStation CPAP DreamStation CPAP Pro DreamStation Auto CPAP DreamStation CPAP DreamStation CPAP Pro DreamStation Auto CPAP ... 1... 1... 1... 2... 2... 3... 3 Philips Respironics...3... 4 /...5... 6...6... 7... 8... 8...9... 9...10 Bluetooth...14...15...15...15...16...20...22...23...24...24...24...24...25...26...27

More information

Improved Preimage Attacks on AES-like Hash Functions: Applications to Whirlpool and Grøstl

Improved Preimage Attacks on AES-like Hash Functions: Applications to Whirlpool and Grøstl SKLOIS (Pseudo) Preimage Attack on Reduced-Round Grøstl Hash Function and Others Shuang Wu, Dengguo Feng, Wenling Wu, Jian Guo, Le Dong, Jian Zou March 20, 2012 Institute. of Software, Chinese Academy

More information

Cube20S small, speedy, safe Eextremely modular Up to 64 modules per bus node Quick reaction time: up to 20 µs Cube20S A new Member of the Cube Family

Cube20S small, speedy, safe Eextremely modular Up to 64 modules per bus node Quick reaction time: up to 20 µs Cube20S A new Member of the Cube Family small, speedy, safe Eextremely modular Up to 64 modules per bus de Quick reaction time: up to 20 µs A new Member of the Cube Family Murrelektronik s modular I/O system expands the field-tested Cube family

More information

(baking powder) 1 ( ) ( ) 1 10g g (two level design, D-optimal) 32 1/2 fraction Two Level Fractional Factorial Design D-Optimal D

(baking powder) 1 ( ) ( ) 1 10g g (two level design, D-optimal) 32 1/2 fraction Two Level Fractional Factorial Design D-Optimal D ( ) 4 1 1 1 145 1 110 1 (baking powder) 1 ( ) ( ) 1 10g 1 1 2.5g 1 1 1 1 60 10 (two level design, D-optimal) 32 1/2 fraction Two Level Fractional Factorial Design D-Optimal Design 1. 60 120 2. 3. 40 10

More information

HC80279_2007

HC80279_2007 Reliability Laboratory Page: 1 of 7 Date: August 31, 2007 TEMWELL CORPORATION 8F-1, NO. 51, SEC. 1, MIN SHENG E. RD., TAIPEI, TAIWAN The following merchandise was submitted and identified by the vendor

More information

User’s Manual

User’s Manual SNAP 500 打 印 机 用 户 手 册 1 用 户 手 册 SNAP TM 500 打 印 机 2015 年 8 月 24 日 AVERY DENNISON Manual Edition 2.5 2 SNAP 500 打 印 机 用 户 手 册 WARNING This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject

More information

~ a 3 h NCEP ~ 24 3 ~ ~ 8 9 ~ km m ~ 500 m 500 ~ 800 m 800 ~ m a 200

~ a 3 h NCEP ~ 24 3 ~ ~ 8 9 ~ km m ~ 500 m 500 ~ 800 m 800 ~ m a 200 31 1 2013 3 Journal of Arid Meteorology Vol. 31 No. 1 March 2013. J. 2013 31 1 62-69. doi 10. 11755 /j. issn. 1006-7639 2013-01 - 0062 211101 2000 ~ 2010 3 h 2. 5 2. 5 NCEP 2 5 ~ 7 02 11 05 ~ 08 2 ~ 8

More information

國立桃園高中96學年度新生始業輔導新生手冊目錄

國立桃園高中96學年度新生始業輔導新生手冊目錄 彰 化 考 區 104 年 國 中 教 育 會 考 簡 章 簡 章 核 定 文 號 : 彰 化 縣 政 府 104 年 01 月 27 日 府 教 學 字 第 1040027611 號 函 中 華 民 國 104 年 2 月 9 日 彰 化 考 區 104 年 國 中 教 育 會 考 試 務 會 編 印 主 辦 學 校 : 國 立 鹿 港 高 級 中 學 地 址 :50546 彰 化 縣 鹿 港 鎮

More information

017897B1001A__W_.indd

017897B1001A__W_.indd EM Power Supply 12V Quick Start Guide Guía de inicio rápido de fuente de alimentación EM de 12V EM 电源 12V 快速安装指南 CAUTIO! / PRECAUCIÓ! / 警告! The EM Power Supply must only be installed and/or serviced by

More information

Downloaded from Nightblade MI serie Desktop PC MS-B089/ B090 systeem

Downloaded from   Nightblade MI serie Desktop PC MS-B089/ B090 systeem Nightblade MI serie Desktop PC MS-B089/ B090 systeem Inhoud ii Copyrightmelding...iii Handelsmerken...iii Revisie...iii Upgrade en garantie...iv Aanschaffen van vervangbare onderdelen...iv Technische ondersteuning...iv

More information

Mixcder ShareMe 7 User Manual

Mixcder ShareMe 7 User Manual User s Manual MODEL:ShareMe7 Wireless Headphone Important safety instruction If used in the correct method, this design and production of this product can ensure your personal safety completely. However,

More information

Editor's Note Sharon Chang 5 Simon Sinek2017 Thinkers50 TED Talk 3500 TED.com 01

Editor's Note Sharon Chang 5 Simon Sinek2017 Thinkers50 TED Talk 3500 TED.com 01 vol 3 Point Three Editor's Note Sharon Chang 5 Simon Sinek2017 Thinkers50 TED Talk 3500 TED.com 01 vol 3 June 2018 P 06 C O N T E N T S P 11 P 16 P 23 P 28 P 34 P 38 02 03 04 05 Erin Chang 120 1,260 5,100

More information

鼠 疫(Plague)

鼠 疫(Plague) 鼠 疫 (Plague) 一 疾 病 概 述 (Disease description) 存 在 囓 齒 類 及 其 跳 蚤 的 一 種 人 畜 共 通 傳 染 病, 並 藉 跳 蚤 傳 染 給 各 種 動 物 及 人 類, 其 最 初 反 應 為 跳 蚤 咬 傷 部 位 臨 近 的 淋 巴 腺 發 炎, 這 就 是 腺 鼠 疫, 經 常 發 生 於 鼠 蹊 部, 少 發 生 於 腋 下 或 頸 部,

More information

FILTRON 1. DC AC AC 220V 50HZ 2. 1 1 1 3. / / / / 4. 1) 2 3 4 5 6 5. 6. 7. 8. 9. / 10. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. DC AC FILTRON DC AC FILTRON DC 12V 12VDC D

FILTRON 1. DC AC AC 220V 50HZ 2. 1 1 1 3. / / / / 4. 1) 2 3 4 5 6 5. 6. 7. 8. 9. / 10. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. DC AC FILTRON DC AC FILTRON DC 12V 12VDC D 2006 4 27 1 JY FILTRON 1. DC AC AC 220V 50HZ 2. 1 1 1 3. / / / / 4. 1) 2 3 4 5 6 5. 6. 7. 8. 9. / 10. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. DC AC FILTRON DC AC FILTRON DC 12V 12VDC DC FILTRON AC 24VAC 24VAC AC 24VAC AC

More information

5in1_eDVR_Manual_Chinese.cdr

5in1_eDVR_Manual_Chinese.cdr 02 English User Manual 29 User Manual Contents 2 5 6 7 8 9 10 11 12 14 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 Quick start Controls Accessories Minimum System Requirements Battery Charge Power On/Off LCM Indicator

More information

2015 Chinese FL Written examination

2015 Chinese FL Written examination Victorian Certificate of Education 2015 SUPERVISOR TO ATTACH PROCESSING LABEL HERE Letter STUDENT NUMBER CHINESE FIRST LANGUAGE Written examination Monday 16 November 2015 Reading time: 11.45 am to 12.00

More information

なんこう ) 药 品 名 称 : 阿 库 其 毕 阿 阿 昔 洛 韦 软 膏 [ 皮 肤 外 用 药 ] (アクチビア 軟 膏 请 阅 读 以 下 注 意 事 项, 正 确 使 用 药 品 概 要 [ 功 能 主 治 ] 复 发 性 口 唇 疱 疹 ( 仅 限 于 以 往 接 受 过 医 生 的 诊

なんこう ) 药 品 名 称 : 阿 库 其 毕 阿 阿 昔 洛 韦 软 膏 [ 皮 肤 外 用 药 ] (アクチビア 軟 膏 请 阅 读 以 下 注 意 事 项, 正 确 使 用 药 品 概 要 [ 功 能 主 治 ] 复 发 性 口 唇 疱 疹 ( 仅 限 于 以 往 接 受 过 医 生 的 诊 この 翻 訳 につきましては できるだけ 日 本 語 の 原 文 に 近 づけるよ うに 翻 訳 しておりますが 100%その 内 容 を 保 証 するものではないこ とを 予 めご 了 承 ください 必 要 に 応 じて 日 本 語 の 添 付 文 書 をご 参 照 いただけるようお 願 いいたします ( 英 語 )(English) Regarding this translation, we

More information

MODEL COLOR LIST UZ125D2 YMW GRAY YNF RED YRG BLUE 30H WHITE

MODEL COLOR LIST UZ125D2 YMW GRAY YNF RED YRG BLUE 30H WHITE MODEL COLOR LIST UZ125D2 YMW GRAY YNF RED YRG BLUE 30H WHITE MODEL COLOR LIST UZ125D2K K13 BLACK YRG BLUE YPK WHITE MODEL COLOR LIST UZ125X2 G22 Q05 GRAY ORANGE GREEN WHITE N28 W08 PREFACE When it becomes

More information

OVLFx3C7_Series_A3_bgry-KB.pub

OVLFx3C7_Series_A3_bgry-KB.pub (5 mm) x High brightness with well-defined spatial radiation patterns x U-resistant epoxy lens x Blue, green, red, yellow Product Photo Here Each device in the OLFx3C7 series is a high-intensity LED mounted

More information

1857 1861 1863 1848

More information

32

32 32 H.V 50mm Gas in Gas out 260mm 15mm H.V 37mm 0.5mm Vis Sample setting 33 UV Light emission spectra of oxygen and air plasmas. Intensity (arb.units) 70000 60000 50000 40000 30000 20000 10000 Air, 60 Pa

More information

Microsoft PowerPoint - AWOL - Acrobat Windows Outlook.ppt [Compatibility Mode]

Microsoft PowerPoint - AWOL - Acrobat Windows Outlook.ppt [Compatibility Mode] AWOL Windows - Tips & Tricks Resolution, color depth & refresh rate Background color Service packs Disk cleanup (cleanmgr) Disk defragmentation AWOL Windows Resolution, Color Depth & Refresh Rate The main

More information

UTI (Urinary Tract Infection) - Traditional Chinese

UTI (Urinary Tract Infection) - Traditional Chinese UTI (Urinary Tract Infection) Urinary tract infection, also called UTI, is an infection of the bladder or kidneys. Urethra Kidney Ureters Bladder Vagina Kidney Ureters Bladder Urethra Penis Causes UTI

More information

Microsoft PowerPoint - ATF2015.ppt [相容模式]

Microsoft PowerPoint - ATF2015.ppt [相容模式] Improving the Video Totalized Method of Stopwatch Calibration Samuel C.K. Ko, Aaron Y.K. Yan and Henry C.K. Ma The Government of Hong Kong Special Administrative Region (SCL) 31 Oct 2015 1 Contents Introduction

More information

RPB10 pH Test Pen Operation Manual

RPB10 pH Test Pen Operation Manual ST20D Pen DO meter Instruction Manual Thank you for choosing OHAUS waterproof pen Dissolved Oxygen meter ST20D. Please read the manual completely before use. First Usage Take off the membrane part, fill

More information

99 學年度班群總介紹 第 370 期 班群總導 陳怡靜 G45 班群總導 陳怡靜(河馬) A 家 惠如 家浩 T 格 宜蓁 小 霖 怡 家 M 璇 均 蓁 雴 家 數學領域 珈玲 國燈 370-2 英領域 Kent

99 學年度班群總介紹 第 370 期 班群總導 陳怡靜 G45 班群總導 陳怡靜(河馬) A 家 惠如 家浩 T 格 宜蓁 小 霖 怡 家 M 璇 均 蓁 雴 家 數學領域 珈玲 國燈 370-2 英領域 Kent 2010 年 8 月 27 日 出 刊 精 緻 教 育 宜 蘭 縣 公 辦 民 營 人 國 民 中 小 學 財 團 法 人 人 適 性 教 育 基 金 會 承 辦 地 址 : 宜 蘭 縣 26141 頭 城 鎮 雅 路 150 號 (03)977-3396 http://www.jwps.ilc.edu.tw 健 康 VS. 學 習 各 位 合 夥 人 其 實 都 知 道, 我 是 個 胖 子, 而

More information

穨control.PDF

穨control.PDF TCP congestion control yhmiu Outline Congestion control algorithms Purpose of RFC2581 Purpose of RFC2582 TCP SS-DR 1998 TCP Extensions RFC1072 1988 SACK RFC2018 1996 FACK 1996 Rate-Halving 1997 OldTahoe

More information

Induction Heating and Melting Capacitors

Induction Heating and Melting Capacitors General Information Induction Heating and Melting Capacitors pplication: The capacitors are applicable for indoor use and intended to be used for power factor correction in induction heating, melting,

More information

2005 5,,,,,,,,,,,,,,,,, , , 2174, 7014 %, % 4, 1961, ,30, 30,, 4,1976,627,,,,, 3 (1993,12 ),, 2

2005 5,,,,,,,,,,,,,,,,, , , 2174, 7014 %, % 4, 1961, ,30, 30,, 4,1976,627,,,,, 3 (1993,12 ),, 2 3,,,,,, 1872,,,, 3 2004 ( 04BZS030),, 1 2005 5,,,,,,,,,,,,,,,,, 1928 716,1935 6 2682 1928 2 1935 6 1966, 2174, 7014 %, 94137 % 4, 1961, 59 1929,30, 30,, 4,1976,627,,,,, 3 (1993,12 ),, 2 , :,,,, :,,,,,,

More information

Table of Contents Power Film Capacitors Power Film Capacitors Series Table Product Type Series Voltage Capacitance() Page DC-Link Power Film Capacitors Power Film Capacitors Power Film Capacitors Power

More information

r_09hr_practical_guide_kor.pdf

r_09hr_practical_guide_kor.pdf PRACTICAL GUIDE TO THE EDIROL R-09HR 3 4 PRACTICAL GUIDE TO THE EDIROL R-09HR 5 Situation 1 6 1 2 3 PRACTICAL GUIDE TO THE EDIROL R-09HR WAV MP3 WAV 24 bit/96 khz WAV 16 bit/44.1 khz MP3 128 kbps/44.1

More information