Microsoft Word - 2关月月

Similar documents
Урок2 кит. язык

: 1868 [1](P. 174) ( ) : ( Революционер - человек обреченный) : : 3 ( 162 )??

1 63 Дальнейшие Задачи

98

на сайт кит


本期聚焦 葛兰西与文化霸权!! # #! # 重读葛兰西的霸权理论 # (


1對外華語文詞彙教學的策略研究_第三次印).doc

нация nation государство, state нация nation этнос, ethnic нация(государство) - ethnic nationality русская нация татарская нация русская этнона

¹

Microsoft Word doc

标题


Microsoft Word 聂雪梅.doc

猫腻的做法 无用的伎俩 中国异教徒尤其擅长 如下文将讨论到的 阿辛 西岩

,,,,,,,,,, (,, - ), ( ),,, :, (, ),,,,, ; (, ),,,,,,, (, ), (, ) (, )?,,,, (,, ),,,,,, (, ;, ),,, ;,,,, ;, ;, 1,,,,, 2,,,,, :,,, ;,,,,, 1 2 : :, :, (


! #!! #!! #!! # %! # %!! #!!! #! # %& ()

课题调查对象:


續論

A VALIDATION STUDY OF THE ACHIEVEMENT TEST OF TEACHING CHINESE AS THE SECOND LANGUAGE by Chen Wei A Thesis Submitted to the Graduate School and Colleg

( ),, :1 : : ( ), 2 :, 3 : ( ), 4 : 5 : :, 6 :,,,,,,,,, :,,,.....,,,, 1, ;2,

孙 蓝等 基于目标导向的研究生英语学习模式创新

Microsoft Word doc

齐燕荣 刘洪涛 阮杰宁 美国中学世界文学教科书中的中国文学

李 琼 评扎迪 史密斯的 白牙 要是他 指艾伯特 加勒比海移民 真的回去 了 那么他将要面临的失败是明摆在那儿的 因为当地并没有发生什么变化 这就是移民的悲剧 他们比他们离弃的故乡变化得更 快 于是他们永远也不可能因回到家乡而感 到幸福 可是 他们在移居的国家也不幸福 因为这不是家乡 瞿世镜

,,,,,,, ;,, ;, ;, (, / ),, ;,,.,,,,,,,,,,,,,,,,, ;,,,,,,, 1, :,,, ;,,,, (, ),,,,, 1,,, (,, )


180 中 南 大 学 学 报 ( 社 会 科 学 版 ) 2013 年 第 19 卷 第 1 期 乐 府 诗 集 相 和 歌 辞 相 和 曲 下 陌 上 桑 : 蚕 饥 妾 复 思, 拭 泪 且 提 筐 值 得 注 意 的 是, 农 书 齐 民 要 术 中 拭 的 使 用 范 围 很 广, 不 但

外国文学研究 年第 期 º

Microsoft PowerPoint - 诓敧-8.19


上帝之光和对死亡的崇尚

文 学 艺 术 詹 虎 : 骆 驼 祥 子 人 物 形 象 塑 造 艺 术 再 探 祥 子 形 象 的 心 理 学 多 维 阐 释 147 无 罪 恶 感 与 忏 悔 之 意 的 文 化 心 理 基 因 艺 术 家 的 任 务 不 仅 是 要 表 现 人 的 意 识 活 动, 而 且 还 要 深 入

1

»

( ) ForeignLanguageTeachingandResearch (bimonthly ) Mar.2013 Vol.45No.2 Evans Levinson * 胡旭辉 : Evans Levinson,,, :,, : [ 中图分类号 ]H0-06 [ 文献

2


:, (.., ) ( ),,,,,,, (. ), ( ) (, ) ( ),, -,, (, ),,,,, ;,,, (, ),,,,,,,,, ( ),,,,,,,,, ;,,,,,,

回归生态的艺术教育 # %! 社会生态学的解释 # # # # & &!

Microsoft Word - dp zoucan_3_.docx

國立臺灣藝術大學

<D3EFCEC4CEC4D7D6D1A7B5DABEC5C6DA2E696E6464>

赵燕菁 #!!!

243X徐华博

数理逻辑 I Mathematical Logic I

新中国外交制度的演变与创新 一 外交制度的概念内涵及其研究视角 # # ) # +, #. % & / % & ) % & +. / % & % &

第五章 縮略詞語普及度調查及分析

, (, : ),,,,,,,,,,,,, (, ), (, ),,,,???,, (, ),,,,,.,,,,,,,, %,,, % 1,,,,, (, ) 1

Урок10 кит. язык


Transcription:

2015 年第 3 期 俄罗斯语言文学与文化研究 2015, 3 总第 49 期 Russian Language Literature and Culture Studies Serial 49 Сейчас 与 现在 语义差异的认知解读 关月月 ( 曲阜师范大学, 曲阜 273165) 提要 : 时间语词 сейчас 和 现在 都可表示 言语时刻的时间点或包含言语时刻的时间段 意义, 但由于俄汉语言类型的不同及不同民族认知方式上的差异, 二者又各有自己的特点 сейчас/ 现在 的语义异同从一个侧面反映了俄汉语言世界图景的共性和个性特点 关键词 :сейчас; 现在 ; 语义分析 ; 认知解读 中图分类号 :H353 文献标识码 :A 1 引言 洪堡特 (2000:70) 指出, 每一种语言都包含着一种独特的世界观 这种思想进一步发展衍生出了语言世界图景理论 所谓语言世界图景, 指 记录在语言中的对于该语言集体来说独特的感知现实的图式 ( 赵爱国 2004:36) 也就是说, 语言世界图景理论研究的不是语言中有什么图景或语言现象中描写了什么, 而是该图景如何被语言个性即 大写的人 所感知和认知的, 即语言世界图景是借助对 大写的人 的研究, 通过具体的语言现象来诠释语言个性话语生成与理解中的思维方式, 以及观察 感知 划分世界的方式等 ( 赵爱国 2004:36) 本文试通过分析 сейчас 与 现在 在语义上的对应关系来窥探俄汉语世界图景中对时间认知方式的某些共性及个性特征 2 сейчас / 现在 的语义 2.1 сейчас 的语义特点各种词典及其著作对 сейчас 所做的义项划分和描写十分相似, 我们以 А. Д. Кошелев (1997:242) 所做的描写为参考 :1) 表示言语时刻或包含言语时刻的时段 ;2) 表示言语时刻之后的时点 ;3) 表示言语时刻之前的时点 例如 : (1) [вопрос по телефону] И что же мы сейчас делаем?( Мельчук 1995:59) 我们现在做什么?( 表示言语时刻 ) (2) Меня сейчас больше интересует сочинение книг и преподавание. 我现在比较感兴趣的是写书和授课 1 ( 表示包含言语时刻的时段 ) (3) Сейчас пойду в библиотеку. 我马上就去图书馆 ( 表示言语时刻之后的时点 ) (4) Сейчас заходил ко мне Павел Иванович Бируков и известил меня, что Вы на сих днях будете в Москве. 巴维尔 伊万诺维奇 毕鲁科夫刚刚来我这, 并告诉我, 您这几天将在莫斯科 ( 表示言语时刻之前的时点 ) 在上面四个例句中,сейчас 分别表示上面三个义项中的时间意义 除此之外, 句子的 8

时间意义还通过动词 делать, интересовать, пойти, заходить 的变化形式来表示 为了比较 сейчас 所体现的时间意义与动词所表示的时间意义之间的区别, 我们不妨把上面例句中的 сейчас 去掉来分析其时间意义 : (1a) [вопрос по телефону] И что же мы делаем? 我们现在做什么? (2a) Меня больше интересует сочинение книг и преподавание. 我比较感兴趣的是写书和授课 (3a) Пойду в библиотеку. 我要去图书馆 (4a) Заходил ко мне Павел Иванович Бируков и известил меня, что Вы на сих днях будете в Москве. 巴维尔 伊万诺维奇 毕鲁科夫曾经来我这, 并告诉我, 您这几天将在莫斯科 通过比较, 我们发现, 例 (1) 和 (1a) 因为受语境影响 ( 正在打电话 ), 不管是 делать 表示的现在时意义, 还是 сейчас 的时间意义都是 言语时刻 例 (2) 中 сейчас 表示 包含言语时刻的时段 意义, 且 通常表示较短的一段时间 (Апресян 2003:1011), 因此, 该句中 сейчас 将事件 对写书和授课感兴趣 限定在一段时间内, 而去掉 сейчас 的 (2a) 其时间意义由动词 интересовать 的现在时形式表示, 它仅表示 现阶段 习惯的行为, 但这个时段是长是短并不清楚 (3) 与 (3a) (4) 与 (4a) 的差别更为明显,(3) (4) 中 сейчас 表示 事件时间距离言语时刻很近, 而 (3a) (4a) 中 пойти 的将来时形式 заходить 的过去时形式仅指出 事件时间发生在将来或过去, 至于时间长短则不清楚 通过上面的分析, 我们可以发现, 句中事件在时轴上的时间定位整体上通过动词的形态变化表示, 因为去掉 сейчас 后, 句中事件的发生时间仍然处在 现在 过去 将来, сейчас 的时间意义是对句中谓词表示时间意义的进一步限定 А. Д. Кошелев(1997:243) 分别称这两种时间意义为 广角范围的时间 (панорамная окрестность) 近角范围的时间 (ближайшая окрестность) 这两种时间图示可以表示为下图 : 2.2 现在 的语义特点 现代汉语词典 (2008:1480) 中 现在 的释义为 : 这个时候, 指说话的时候, 有时包括说话前后或长或短的一段时间 ( 区别于 过去 将来 ) 例如 : (5) a. 少平对妹妹说 : 走, 咱现在回村子去! b. 现在到了县城, 离家六 七十里路, 每星期六回家, 他更是离不开金波的自行车了 除此之外, 有学者指出, 现在 还有 马上 立刻 的意思, 表示一件事情需要马 9

上就开始做 ( 王刚, 任海波 2008:73) 例如 : (6) 现在比如来个人儿, 您给介绍, 这是我们家的, 那你怎么说呢? 现在就说, 这不来人吗? 啊, 这是我们姑爷 啊, 我女儿的丈夫就称呼姑爷 例 (6) 中的副词 就 与动词 说 搭配表示 动作在很短时间以内即将发生 ( 吕叔湘 2007:315), 副词 就 表明事件发生在言语时刻之后 因此, 在句子作状语表示事件发生时间的 现在 与表示将来时间的 就 相搭配后, 在句中不能再表示 事件发生在言语时刻或包含言语时刻的时间段 意义, 而是表示 事件在言语时刻之后短时间内要发生 的意义 例 (6) 中 现在 的意义与 现代汉语词典 给出的释义并不相符, 而是与表示 事件即将发生 的 立刻 马上 同义,( 吕叔湘 2007:362,374) 句中 现在就说 可以替换为 马上 / 立刻就说, 表示事件 把人介绍给客人 在言语时刻并没有发生, 而是在言语时刻之后很短的时间内即将发生 虽然例 (6) 中 现在 表示事件在言语时刻之后很短的时间范围内发生, 但是因为它所强调的是事件的发生时刻, 而不是事件状态的持续, 因此我们认为现在表达的是时点意义, 它在时轴上所占据的是言语时刻之后短时间范围内的任意某个时点 现在我们来分析汉语中 现在 的两个义项的语义特点 因为 汉语中的时制范畴基本上使用动词以外的时间语词表示,( 龚千炎 2012:32) 因此, 上文例句中事件在时轴上的时间定位全靠 现在 来实现, 若去掉 现在, 不依靠语境的话, 事件的发生时间根本无法确定 如 (5b) 中去掉 现在, 事件可以发生在 过去 现在 将来 由此看来, 汉语中的 现在 没有 сейчас 的 近角 时间意义, 它只有时间定位功能 3 сейчас/ 现在 的语义对应关系 我们把 сейчас/ 现在 的义项分别按顺序标注为 сейчас 1,сейчас 2,сейчас 3 以及现在 1 现在 2 3.1 сейчас 1 现在 1 сейчас 1 与 现在 1 都表示 言语时刻或包含言语时刻的时段 意义, 关月月 (2012: 85 89) 分析了两词在表达该时间意义时的语义差异, 现归纳如下表 : 词 时间特征 时点 短时段 时段 长时段 сейчас 1 + + - (теперь) 现在 1 + + + 注 : + 表示 有, - 表示 无, 括号中的词汇表示 有此时间特征的对等词汇 3.2 сейчас 2 现在 2 сейчас 2 与 现在 2 都表示 言语时刻之后的时点意义, 如例 (3) 例 (6) 如前所述, 由于汉语中 现在 具有明确的时间定位功能, 而在俄语中 сейчас 具有的 近角时间范围 是对句中动词所指称的 广角时间范围 的进一步限定, 它在表示 言语时刻前后的时点意义 时, 其限定的事件发生时点与言语时刻之间的距离会因动词指称时间的不同而有所区别 因此,сейчас 2 与 现在 2 的语义对应关系还需进一步分析 А. Д. Кошелев(1997:245 246) 指出, 动词所指向的 广角时间 就范围而言有三种类型 : 时间间隔很短 ( 几乎等同于言语时刻 ) 的 当下时间 (текущее время), 如 Иван машет нам рукой.( 伊万正在向我们挥手 ); 时间间隔较长 ( 可持续一天 ) 的 现行时间 (актуальное время), 如 Солнце заходит.( 太阳在落山 ); 时间间隔很长 ( 可持续几天 几周 几个月, 甚至几年时间 ) 的 背景时间 (фоновое время), 如 Дерево растет.( 树在生长 ) 动词指称的 广角时间 定位不同,сейчас 的限定功能也不相同 10

当动词指称的 广角时间 表示 言语时刻或包含言语时刻的时段 时,сейчас 的限定作用表现为 聚焦 (фокусная окрестность) 功能 (А. Д. Кошелев 1997:247) 例如 : (7) а. Вернемся к игре. Иван перехватил мяч и сейчас мчится к воротам. (А. Д. Кошелев1997:248) 继续回到比赛 伊万截住了球, 现在正迅速奔向球门 б. Сейчас он едет домой с работы. 现在伊万正在下班乘车回家的路上 в. Сергей сейчас строит дачу. 现在伊万正在盖别墅 以上三个例句中, 动词的指称时间分别为 :мчится к воротам 当下时间,едет домой с работы 现行时间,строит дачу 背景时间 句中 сейчас 的作用表示 说话者的关注点全部聚焦到言语时刻事件的进展情况上, 即, 在言语时刻 伊万正在带球入门 他正在回家路上 谢尔盖正在盖别墅, 而没有干别的事情 而当动词指称的 广角时间 发生在言语时刻之前或之后时,сейчас 只能对当下时间背景和现行时间背景作出限定, 而不能对背景时间范围进行限定,(Кошелев 1997:250) 这是因为 : 从语义本质上讲,сейчас 是一个表短时间的副词 (Апресян 2003:1011), 它所限定的 近角时间 范围距离言语时刻不可能太长, 而 背景时间 中事件的发生时间往往需要几天 几个月, 甚至更长时间才能实现, 这就使得 сейчас 限定的时间范围不能容纳背景时间中发生的事件, 例如 : (7) *Иван сейчас строил (построил)/ будет строить (построит) дачу.(а.д. Кошелев 1997:247)* 伊万刚刚盖了 ( 盖好了 )/ 立刻要盖 ( 盖好 ) 一幢别墅 与此同时,Кошелев 进一步指出, 在 当下时间 中 сейчас 的语义将动作时间限定在距离说话时刻前后 3-5 分钟 (Кошелев 1997:248), 在 现行时间中 将动作时间距离言语时刻前后的距离限定到 1 到 2 小时左右 (Кошелев 1997:249) 因此, 表示 言语时刻之后时点意义 的 сейчас 2 又可细分出两个意义 : 当下时间 范围中表示 言语时刻之后 3-5 分钟 的 сейчас 2.1 ; 现行时间 范围中表示 言语时刻之后 1-2 小时 的 сейчас 2.2. 试比较以下例句 : (8) а. Он подошёл и обнял её за плечи. Вот слушайте, что я вам сейчас скажу, произнёс он, наклоняясь над ней. Дядя ваш, может быть, уже сейчас дома. 他走过去搂着她的肩 请听好, 我现在要说的话, 他俯身看着她说道 您的叔叔或许现在已经在家里了 б. «Да, мы сейчас к вам поселим, у нас сейчас приходят из не столь отдаленных», они так со мной разговаривали. (Яндекс) 好, 我们马上往你们那安排, 最近我们这来了些人, 从不太远的地方来的, 他们是这样和我说的 句 (8а) 中完成体动词 сказать 的将来时形式表明, 告知 行为的时间在言语时刻之后, 但从上下文我们可以看出 告知 行为的发生时间在言语时刻之后极短的时间范围内, 所以句中动词体现的是 当下时间 句中完成体动词 сказать 的将来时形式只是概括地指出行为时间发生在言语时刻之后,сейчас 才是真正对行为发生时间进行确定的语义成分, 即把 告知 行为限定在 言语时刻之后 3-5 分钟 之内发生 句 (8б) 中动词 поселить( 安排住处 ) 指称的时间为 现行时间, 其将来时形式仅概括地指出行为发生在言语时刻之后, 句中 сейчас 的使用又进一步对行为的发生时间进行限定, 即 在约两小时左右的时间内往你们那里安排人员 而在汉语中用 现在 2 表达将来要发生的行为时, 一般而言指行为在说话时刻后很短的时间内发生, 此时, 现在 2 可以用 立刻 来替换, 并常常与副词 就 搭配, 如 : (9) 第二天一早, 何付凯来敲门, 人和车子都联系好了, 你现在就走 例 (9) 的对话语境表明, 行为 走 在言语时刻之后很快就发生, 几乎与言语时刻同时, 这个意义与 сейчас 2.1 的意义相对应 但汉语中要表达 сейчас 2.2 的意义时, 常常使用时间副 11

词 马上 因为, 在不同的时间背景中 马上 既可以表示动作发生在说话时刻之后很近的时间范围内, 也可以表示更长的时间范围 而 现在 却一般不出现在距离言语时刻之后较长的时间背景中 例如在 (9) 可以用 马上 替换 现在, 并且句义不发生改变 : (9') 第二天一早, 何付凯来敲门, 人和车子都联系好了, 你现在 // 马上就走 但是在下面的例句中 马上 替换为 现在 的话, 句义就会发生变化 : (10)а. 冬天马上 /* 现在来临, 移民中老人小孩很难承受, 用水用电 上厕所也都不方便 б. 可是有一回呢, 就是演阿里巴巴的那回, 我画了一个 ( 电影票, 作者注 ), 被人要走了 后来, 又画了一个, 让老师给没收了 已经很晚了, 来不及了, 他马上 /* 现在就要开演了 我一想呢, 就说, 画一半儿就够了 我就画了一半儿 我想那一半儿我攥手里面, 给他看画上的一半儿 例 (10а) 中, 由于节气的到来是一个相对渐进 缓慢的过程, 往往不能用 当下时间 或 现行时间 来体现, 因此, 该句的时间范围应为 背景时间, 在此, 马上 表示的时间范围可以是几天甚至十几天 在这种时间背景下, 现在 不能替换 马上 表示即将要发生的事件时间 若句中使用 现在, 句子意义就发生了变化, 此时, 现在 表示包含言语时刻的时间段, 是 现在 1 的意义 (10б) 中若不考虑句子的时间背景的话, 句中用 马上 / 现在 都可以, 表示 演出 会在言语时刻之后几分钟的时间内开始, 这与俄语 сейчас 2.1 的意义相符 但是因为句中的时间背景 画一张电影票 一般不能在几分钟的时间内完成, 即使能完成, 还得到看电影的地方, 几分钟的时间一般是不能做完这些事情的 因此句中事件 演出 的时间在言语时刻之后几分钟的范围内是不能实现的 此时, 句子一般使用表示言语时刻之后较长时间范围的 马上, 这与俄语中 сейчас 2.2 的意义相符 3.3 сейчас 3 θ 俄语中 сейчас 3 表示 言语时刻之前的时点意义 汉语中的 现在 无此用法 与 сейчас 2 一样, 受句子时间背景影响,сейчас 3 同样也可细化为两种意义 : 当下时间 中的 сейчас 3.1, 表示 言语时刻之前 3-5 分钟 ; 现行时间 中的 сейчас 3.2, 表示 言语时刻之前两小时之内的时间 (Кошелев 1997:248 249) 例如 : (11) а. Он смотрел пристально, и глаза у него были такие, как будто это не он сейчас сказал то, что сказал. 他呆呆地看着, 眼神好像在说, 那些话不是他刚刚说的 б. В одиннадцатом часу гробовщик со своим помощником тяжело внесли большой дубовый закрытый гроб и, поставив его в гостиной на полу рядом с покойником, сказали: «Весь день работали и вот только сейчас закончили». 十点, 棺材匠和他的助手费力地运来了一个大橡木棺, 并把它与死者一起放到了客厅的地板上, 之后说道 : 工作一整天了, 才刚刚结束 通过语境可知,(11а) 中 他说这些话 的时间发生在当下言语时刻之前, 并且时间间隔极短, 句中完成体动词 сказать 的过去时形式只是概括地指出行为时间发生在言语时刻之前,сейчас 才是真正对行为发生时间进行确定的语义成分, 即把 告知 行为限定在 言语时刻之前 3-5 分钟 之内发生 (11б) 中 刚刚结束的工作是搬运 摆放棺材, 这些行为不可能三五分钟完成, 但也不会持续超过一天时间, 因此, 此句体现的是 现行时间 背景 在该时间背景中 сейчас 将时间范围限定在两个小时之内完成 汉语中表示类似意义的时间副词是 刚 ( 刚刚 ), 表示 说话前不久发生的行为,( 吕叔湘 2007:216 217), 比较以下例句 : (12) a. 他非常严厉地责备黄杰 : 直木同志刚刚来过电话, 不可能出事, 准是你这个丫头贪玩耍, 误了事! б. 阿荣一直住在这里, 而且一小时前音子又刚刚来过, 因此, 市子仿佛有愧于三浦似 12

的, 半晌没有说出话来 通过以上例句可以看出, 汉语时间副词 刚 ( 刚刚 既可以表示的 сейчас 3.1 意义 (12a), 又可以表示 сейчас 3.2 的意义 (12b) 4 差异的认知解读 根据上文中对 сейчас/ 现在 语义的对比分析, 我们现将两者的语义总结如下 : 1) сейчас/ 现在 都可以表示说话时刻的时间点或包含说话时刻的时间段意义 ; 2) 表示包含说话时刻的时间段意义时,сейчас 表示短时段意义, 而 现在 既可表示短时段意义, 又可以表示长时段意义 ; 3) 表示时点意义时,сейчас 既可以表示言语时刻之前很近的时间点意义, 又可以表示言语时刻之后很近的时间点意义, 并且根据不同的时间背景, 将事件发生时间限定在距离言语时刻前后 3-5 分钟或 2 小时的范围内 而 现在 不能表示言语时刻之前的时点意义, 在表示言语时刻之后很近的时间点意义时, 通常只表示事件在言语时刻之后几分钟的时间范围内发生 作为意义相近的时间语词, сейчас/ 现在 的语义差异体现了俄汉民族不同的时间认知方式 有关时间的认知方式主要基于两个隐喻系统 : 时间在动 隐喻系统和 自我在动 隐喻系统 前者把时间看作是运动的, 观察者不动 后者把时间看作是不动的容器, 时间是不动的, 观察者在固定范围内走动 ( 王建兰 2009:29) 这两种认知方式可以存在于同一种语言中, 但在俄语中是第一种时间认知方式占主导地位, 即时间在动, 观察者不动, 汉语则是以第二种时间认知方式为主, 即时间不动, 人在动 ( 王彤 2005:28 31) 我们认为, 俄汉语中 сейчас/ 现在 的语义差异是俄汉民族不同的认知方式以及不同语言类型共同作用的结果 由于时间在动, 观察者位置不动, 在俄语中更注重对事实过去 现在和将来的时间定位 ( 王彤 2005:31), 并且句子的这种概括时间意义主要由动词或某些系词的变化表达, 时间副词或其他表示时间的结构只起辅助作用, 它们只是对事件时间加以确定 ( 杨希正, Семчинская 1995:57 58) 在本文所分析的带有 сейчас 的语句中, 句子的概括时间 ( 即广角范围时间 ) 都是由动词的变化形式决定的, 去掉 сейчас 后, 句子的概括时间也不会发生变化,сейчас 只是对事件发生的时间作了进一步限定 ( 即近角范围时间 ), 如在表过去或将来的语境中,сейчас 把事件时间限定在距言语时刻前后很近的时间范围内 在以第二种认知方式为主的汉语中, 由于时间不动, 观察者的位置在变动, 因而汉语更加注重对事实远近程度的时间定位 ( 王彤 2005:31), 加之在汉语句子中动词一般不表达时间意义, 时间的概括和具体定位一般是由各种时间语词和表时间的结构决定的, 因此汉语中便存在许多表达 行为时间距离言语时刻远近程度 意义的专门手段, 像上文分析的时间副词 刚 刚刚 马上 等 从功能上讲, 这些语词与 сейчас 的作用是类似的, 即都是对行为时间距离言语时刻的远近程度进行限定, 因此, сейчас 3 / 刚刚 сейчас 2.2 / 马上 在语义上形成了对应关系 同时, 因为汉语中的时间名词 现在 过去 和 将来 的划分是以观察者为基点, 把时间的流动看成是从未来走来经过观察者不断逝去的过程, 这类时间语词体现的是第一种时间认知方式 因此, 汉语中 现在 更侧重表达 包含言语时刻的时间点或时间段 意义, 即 现在 1, 它同表达 过去 将来 意义的时间点或时间段语词构成对立, 正是基于此, 汉语中 现在 2 不能出现在明显表示将来的时间背景中, 而只能出现在几乎与言语时刻同时的将来时背景中, 表示事件发生在距离言语时刻之后几分钟的时间范围内 该意义与 сейчас 2.1 形成对应 并且从时间认知方式看, 现在 表达的时间意义其实对应的是俄语中 13

动词或某些系词表达的现在时意义, 只不过因为俄语动词不能表示时间的确定性, 只能表示概括性时间指示, 因此需要借助时间副词或其他表达手段来表示确切的时间 例如,сейчас, теперь 将动词表达的现在时意义分别限定在 短时段 和 长时段 中 而汉语的 现在 本身就可表示明确的时段意义, 并且这个时段可长可短 在此基础上, 俄汉语中的 сейчас 1 / 现在 1 теперь/ 现在 1 分别形成对应 5 结语 以上我们分析了 сейчас/ 现在 的语义差异及其产生的原因 概括而言, сейчас/ 现在 在表达时间意义方面所呈现出的异同从一个侧面反映出俄汉民族在时间方面的认知共性和个性 时间作为人类共有的思维概念, 在各民族语言中都有其表达手段, 通过对比分析不同语言中意义相近的时间表达手段在表达时间意义方面的异同, 有助于我们进一步揭示不同民族观察 感知 划分世界的思维方式的共性和个性特征, 从而进一步理解不同民族的语言世界图景 附注 1 文中未标注出处的俄汉语例句分别出自俄语语料库 Национальный корпус русского языка 和北京大学汉语语言学研究中心 CCL 语料库检索系统 ( 网络版 ) 参考文献 [1]Апресян Ю. Д. Новый объяснительный словарь синонимов русского языка (третий выпуск)[z]. Москва, Языки славянской культуры, 2003. [2]Кошелев А. Д. Наречие сейчас (ядро и прототип)[a]. Арутюнова Н. Д. Логический анализ языка: Язык и время[c]. Москва, ИНДРИК, 1997. стр. 241-252. [3]Мельчук И. А. Русский язык в модели «смысл текст»[m]. Москва, Школа «Языки русской культуры», 1995. [4] 龚千炎. 汉语的时相时制时态 [M]. 北京 : 商务印书馆,2012. [5] 关月月. сейчас 与 现在 的语义对比分析 [J]. 中国俄语教学,2012(4). [6] 洪堡特. 论人类语言结构的差异及其对人类精神发展的影响 [M]. 北京 : 外语教学与研究出版社,1999. [7] 吕叔湘. 现代汉语八百词 ( 增订本 )[M]. 北京 : 商务印书馆,2007. [8] 王刚, 任海波. 现在 与 目前 比较分析 [J]. 现代语文 ( 语言研究版 ),2008(8). [9] 王建兰. 俄汉语世界图景中时间的空间隐喻表征模型 [J]. 外语研究,2009(6). [10] 王彤. 论俄汉认知方式与参照点的差异 [J]. 解放军外国语学院学报,2005(4). [11] 杨希正,Н. С. Семчинская. 俄汉语中时间意义的周期性及线性特征 [J]. 中国俄语教学,1995(1). [12] 赵爱国. 语言世界图景与文化世界图景 [J]. 中国俄语教学,2004(2). [13] 中国社会科学院语言研究所词典编辑室. 现代汉语词典 ( 第 5 版 )[Z]. 北京 : 商务印书馆,2008. Cognitive Interpretation of Semantic Differences Between Cейчас and Xian zai GUAN Yue-yue 14

(Qufu Normal University, Qufu 273165, China) Abstract: Both the Russian time word сейчас and the Chinese time word Xian zai can indicate the moment of speech or a period including the moment of speech. However, because of the differences in lingual type and the cognitive way of time between Russian and Chinese, сейчас and Xian zai has their own characteristics. By analyzing semantic similarities and differences between сейчас and Xian zai, we can reveal the differences in world pictures between Russian and Chinese language. Key words: сейчас; Xian zai; Semantic analysis; Cognitive interpretation 基金项目 : 本文系 2011 年国家社科基金青年项目 面向信息处理的俄汉语副词对比研究 (11CYY064) 2014 年国家社科基金青年项目 基于语料库的俄汉构式对比研究 (14CYY052) 曲阜师范大学博士科研启动基金资助 的阶段性研究成果 作者简介 : 关月月 (1986 ), 曲阜师范大学讲师, 研究方向 : 语义学, 对比语言学 收稿日期 :2015-05-18 [ 责任编辑 : 靳铭吉 ] 15