BAB SATU

Similar documents
turut diteliti. Didapati bahawa penulis-penulis iklan bahasa Cina Malaysia cenderung mencampurkan bahasa lain, khususnya bahasa Inggeris ke dalam ayat

KAJIAN METAFORA KATA NAMA DAN KATA SIFAT DALAM CERPEN BAHASA MANDARIN

BAB SATU

Antara kata-kata tersebut, kata nama merupakan kelas kata bahasa Inggeris yang paling banyak dicampurkan ke dalam iklan-iklan komersial bahasa Cina te

Pengiklanan merupakan sebahagian daripada proses pembudayaan dan pemasyarakatan pengguna hari ini

Tajuk

KAJIAN METAFORA KATA NAMA DAN KATA SIFAT DALAM CERPEN BAHASA MANDARIN

Penghargaan

Bahagian B [15 Markah] [Masa dicadangkan:25 Minit] Gambar di bawahmenunjukkanfaedah Internet kepadamurid.tulisulasantentangfaedah Internet kepada muri

Penghargaan

MENINGKATKAN KEMAHIRAN MENGENAL PASTI KOMPONEN-KOMPONEN DALAM AYAT TUNGGAL PENGAJIAN CINA

KURIKULUM STANDARD SEKOLAH RENDAH DOKUMEN STANDARD KURIKULUM DAN PENTAKSIRAN SAINS TAHUN 5 BAHAGIAN PEMBANGUNAN KURIKULUM ii

KOHESI NAHUAN DALAM KARANGAN KEPERIHALAN BAHASA CINA PELAJAR TINGKATAN EMPAT YAU CHENG YAN DISERTASI DISERAHKAN UNTUK MEMENUHI KEPERLUAN BAGI IJAZAH S

3 Nombor di dalam segi empat sama ditambah dengan nombor di dalam bulatan dan jumlahnya didarab dengan nombor di dalam segi tiga sama sisi

PowerPoint Presentation

PRUmultiple-cover-crisis_Chi_PDM copy

PowerPoint Presentation

BAB 5

Kertas 1


Microsoft Word - LP 16 August 2011 _19895_.doc

Penghargaan

KAJIAN METAFORA KATA NAMA DAN KATA SIFAT DALAM CERPEN BAHASA MANDARIN

Isi Kandungan 2 Muka surat 1. Kalendar Akademik Pogram 2. Struktur Kurikulum 2.1 Kursus Yang Ditawarkan Sinopsis Kursus 5 2. Sistem Penyampaian

四年级第二 次月考范围

Microsoft Word - Avail News _Januari 2017_.doc

teh, penutur ataupun pelajar bahasa Esperanto, serta peminat budaya China. III. Anugerah & Hadiah Karya akan dinilai pada dua peringkat, iaitu penilai

Sustainable Education 9 Kitar semula merupakan salah satu aspek dalam konteks pengurusan. Amalan kitar semula perlu dipupuk sejak kecil lagi. Lagipun

华小董事觉醒运动缘起

BAB SATU

Microsoft Word - Soo Yew Phong_laporan penyelidikan.doc

KAJIAN METAFORA KATA NAMA DAN KATA SIFAT DALAM CERPEN BAHASA MANDARIN

This study is conducted in 3 parts. Not all participants will be requested to complete all 3 parts of the study. The first part of the study involves

Microsoft Word - ULBS BC SPM doc

Microsoft Word - Avail News _Mac 2017_.doc

Langkah-langkah membeli atau menambah SAP Public Gold Membuat bayaran ke Akaun SAP Public Gold Nama Akaun: PUBLIC GOLD MARKETING SDN BHD Nombor Akaun

SaverBrochure_F 07.ai

Book Reviews 姓 姓书评姓 Penulis juga turut memperincikan kajian sastera dan penulisan Bahasa Cina di Malaysia lebih memberi penekanan ke atas kriteria sep

WHAT SERVICES CAN YOU EXPECT FROM OUR PERSONAL BANKERS/ BANK REPRESENTATIVES? If you intend to purchase a life insurance product from our Personal Ban

Chinese 试卷一 : 2 个小时 ( 总分 :60 分 ) 1) 实用文 私人电邮 - 话题讨论类 公务电邮 - 请求 建议类 150 字以上 2) 作文 3 题选 1 题 - 2 题情境记叙文 - 1 题说明类论说文 ( 谈利与弊 ) 300 字以上 试卷二 : 1 小时 30 分钟 ( 总

WHAT SERVICES CAN YOU EXPECT FROM OUR BANK REPRESENTATIVES? If you intend to purchase a life insurance product from our bank representative, you can e

1

GONGSHANG PRIMARY SCHOOL Format of English Language Paper (SA2) Primary Paper Component Item Type No. of Items Marks Weighting Situational Writing 1 1

GONGSHANG PRIMARY SCHOOL Format Of English Language Paper (Sa2) Primary Paper Component Item Type No. of Items Marks Weighting Situational Writing 1 1

Microsoft Word - Avail News _Jun 2017_.doc

JAWATANKUASA PENERBITAN KOLEKSI ARTIKEL PENYELIDIKAN TINDAKAN PISMP AMB. JANUARI 2008 (BAHASA CINA PENDIDIKAN RENDAH) SEMINAR PENYELIDIKAN TINDAKAN IP

ISM Circular: 20 –2005

BookCatalog FINAL

4. Treatment for illness or discomfort/ 治疗疾病或不适的方法 / Rawatan untuk masalah tersebut B. Please describe the condition of illness, sign(s) and symptom(s

Q9: How do I identify myself as a winner to Tesco? A: Winners must present original Tesco receipts, NRIC and display the SMS indicating your winning O

ColumbusAire New Registration 新注册 ColumbusAire Pendaftaran Baru ColumbusAire

perkataan cina tertentu. Murid dapat mengingati sesuatu perkataan cina yang baru dipelajari, tetapi mudah lupa selepas satu jangka masa. Berdasarkan p

四年级第二 次月考范围

GONGSHANG PRIMARY SCHOOL Format of English Language Paper (SA1) Primary 6 Paper Component Item Type No. of Items Marks Weighting Situational Writing 1

Microsoft Word - Avail News _April 2015_.doc

3 points # 1. Ladybird will sit on a flower that has five petals and three leaves. On which of the following flowers will ladybird sit? Seekor kumbang

icctv user guide manual.indd

Penghargaan

Asia Foundation and Merdeka Center release 2008 National Youth Survey

Dear Parents,

Microsoft Word - 15 TanChingChing

PV Qualifier Incentive RM 1,250 (2) During the promotional period who achieves a Total (Bonus ) Sale Volume target. End of the promotional peri

<4D F736F F D BBAAD0A1B6ADCAC2BBE1D5C2B3CCD1F9B1BEA3A8C2EDC0B4CEC4B0E6B1BEA3A92E646F63>

Kepada Pusat-pusat Stokis dan semua Anggota Avail Beauty:

JAWATANKUASA PENTAKSIRAN BERASAS SEKOLAH (PBS) NAIB PN. LIANG FEI SHIN PN. LEE CHAI YENG (TAHAP 1) CIK TUEH SHE PING (TAHAPN 2) KPBM: PEMENTORAN KPBI

Microsoft Word - Apendix alla.doc

Microsoft Word - Avail News _Januari 2015_.doc

Content About Kumon...p3 The Kumon worksheets...p4 The Kumon Instructor.. p5 Study flow...p6 Maths Programme...p8 English Programme...p9 Kumon Around

社團改組資料

Contents Bahasa Indonesia

Dear Parents,

ZC501N_UM_FrontPg

6. Mary sedang bunga di dalam pasu dengan sabar. A. mencuci C. menyolek B. menjahit D. menggubah 7. Kakak berasa gembira berjaya melanjutkan pelajaran

28 EN-PRUlink golden managed 01

研 究 背 景 我 来 自 巴 都 林 当 师 范 学 院 在 此 之 前, 已 拥 有 两 次 的 实 习 经 验, 分 别 为 期 四 周 与 八 周 如 今, 在 古 晋 市 区 的 甲 校, 进 行 为 期 12 周, 即 第 三 次 的 实 习 生 涯 这 次, 我 被 分 配 教 导 三

1

2016/6/5 Wonderful Indonesia Gourmet Festival Digelar 美妙印尼美食节在京隆重开幕 Wonderful Indonesia Gourmet Festival Digelar 美妙印尼美食节在京隆重开幕 KBRI Beijing

5 阅读理解二 (2 篇 ) Chinese 试卷一 : 2 个小时 (60 分 ) 1. 实用文 私人电邮 - 分享类 ( 分享经验 / 心得 ) 公务电邮 - 投诉类 2. 作文 (3 题选一 ) 命题作文 ( 写人 ) 命题作文 ( 写事 ) 情境作文 试卷二 : 1 个小时 30 分钟 (

GONGSHANG PRIMARY SCHOOL English Language Paper (SA1) Primary Paper Component Item Type No. of Items Marks Weighting Situational Writing 1 1 Paper 1 W

17.EN-PRUlink education income fund 01

GONGSHANG PRIMARY SCHOOL English Language Paper (SA) Primary 6 Paper Component Item Type No. of Items Marks Weighting Situational Writing Paper Writin

Yes you do. In the case of a banker s cheque (whether in local or foreign currency, depending on the bank concerned)/bank draft/foreign currency deman

PowerPoint Presentation

27. EN-PRUlink golden bond01

Anne has just entered her first job after university and she intends to start setting aside some money for the purpose of real-savings. See how can he

BM - 1 rancangan pembangunan perniagaan CNI SELAMAT DATANG KE KELUARGA BESAR CNI Kalau kecil tapak tangan nyiru kami tadahkan. CNI mengalu-alukan keda

GONGSHANG PRIMARY SCHOOL English Language Paper (SA2) Primary Paper Component Item Type No. of Items Marks Weighting Situational Writing 1 1 Paper 1 W

Benefits for you and your loved ones Short-term commitment with choice of policy terms Pay for only 4 years to enjoy continuous savings and insurance

1

Microsoft Word - AG867AFS2010

Microsoft Word - Avail News _November 2017_.doc

EDUCATIONAL ISSUES IN MAHUA FICTIONS ( ) By LEONG SOO YEN Thesis presented to the Senate of Universiti Putra Malaysia in fulfillment of the re

Microsoft Word - Avail News _Ogos 2017_.doc

各位记者先生,小姐


July 2017 Business Incentive

I am my wife s protector I am my parents pillar I am my child s role model I am my business s guardian I am my staff s employer Many people depend on

Kata Ganti Nama Diri padankan jawapan yang betul. 1. Kita 我 2. Mereka 你 3. Saya 他 4. Kamu 你 / 你们 5. Kami 他们 6. Awak 大家 7. Dia 我们 Kata Tanya padankan j

Offline Fill in a Membership Application Form and pass the form together with a joining fee of RM53 (inclusive of GST) to your introducer, or submit t

三年级音乐世界全年计划

Transcription:

2.9 Kesimpulan Dalam bab ini, pengkaji telah membincang kajian-kajian yang telah dijalankan oleh penyelidik-penyelidik lepas tentang kewujudan fenomena percampuran kod dalam wacana pertuturan dan penulisan. Ini telah membantu pengkaji mengkaji fenomena percampuran kod dalam berita hiburan akhbar bahasa Cina di Malaysia. BAB 3 METODOLOGI PENYELIDIKAN 3.1 Pengenalan Penyelidikan deskriptif ini ialah satu kajian survey untuk mengkaji hasil percampuran kod dari segi leksis dan sosiolinguistik. Dalam bab ini, pengkaji akan membincangkan data yang dipilih bagi penyelidikan ini serta menghuraikan langkahlangkah yang telah digunakan untuk memperoleh data-data yang diperlukan dalam penyelidikan ini. Pengkaji menerangkan kaedah penganalisisan yang digunakan untuk menganalisis data benar atau korpus berita hiburan akhbar bahasa Cina di Malaysia yang memiliki fenomena percampuran kod. Perbincangan tersebut akan dibuat di bawah topik kaedah persampelan, pengumpulan data, pemerhatian, temubual dan kaedah penganalisisan data yang terkumpul. 3.2 Pengumpulan Data-data 40

Pengkaji mengumpul data dari dua sumber utama, iaitu melalui akhbar-akhbar tempatan dan kajian-kajian perpustakaan. Pengkaji telah mengumpul item-item leksis bahasa Cina dari tiga jenis akhbar bahasa Cina di Malaysia, iaitu Guang Ming Daily ( 光明日报 )Guāngmíng Rìbào), China Press ( 中国报 Zhōngguó Bào ) dan Mun Sang Poh ( 民生报 Mingshēng Bào) selama lima bulan dari bulan Januari 2007 hingga bulan Mei 2007. Dalam ketiga-tiga jenis akhbar ini, terdapat sebanyak 38380 ayat berita hiburan akhbar bahasa Cina. Pengkaji hanya dapat mengumpul sebanyak 1132 ayat berita hiburan akhbar bahasa Cina yang mempunyai fenomena percampuran kata-kata bahasa Inggeris sahaja. Selepas menganalisis data dengan teliti 1132 ayat berita hiburan bahasa Cina dalam akhbar-akhbar bahasa Cina di Malaysia, pengkaji mendapat bahawa terdapat banyak pertindihan kata-kata bahasa Inggeris yang dicampurkan terutamanya kata nama khas. Oleh itu, 132 ayat berita hiburan yang memiliki fenomena percampuran kod tidak dianalisis kerana ulangan kata nama khas. Justeru, hanya 1000 ayat berita hiburan bahasa Cina dianalisis. Dengan kata lain, pengkaji hanya memilih 1000 ayat berita hiburan yang mengandungi percampuran kata-kata bahasa Inggeris sebagai data penyelidikan ini. Ini kerana percampuran kod pada tahap leksis kerap wujud sekiranya berbanding dengan percampuran kod pada tahap frasa atau klausa (Nik Safiah, 1989). 3.3 Pemerhatian Pengkaji telah menggunakan masa selama lima bulan untuk mengumpul data penyelidikan dari kolum berita hiburan tiga buah akhbar bahasa Cina di Malaysia, yakni Guang Ming Daily, China Press dan Mun Sang Poh keluaran bulan Januari 2007 hingga Mei 2007. Sepanjang proses pengumpulan data, pengkaji juga menjalankan 41

pemerhatian tanpa melibatkan diri terhadap corak laras bahasa hiburan dalam akhbarakhbar bahasa Cina Malaysia yang terkumpul. Selepas menjalankan pemerhatian, pengkaji mendapati bahawa item-item leksis bahasa Inggeris kerap dicampurkan ke dalam ayat berita hiburan dalam akhbar bahasa Cina di Malaysia. Sebaliknya, item-item leksis bahasa Melayu sangat kurang dicampurkan ke dalam ayat hiburan bahasa Cina setempat. Seterusnya, pengkaji memerhatikan ciri-ciri dari struktur linguistik bagi item-item leksis bahasa Inggeris yang dicampurkan lalu membincangkan ciri-ciri tersebut dalam Bab 4. 3.4 Responden Kajian Responden kajian ini terdiri daripada dua kumpulan, iaitu penulis atau editor berita hiburan akhbar bahasa Cina dan pelajar sekolah menengah. 3.4.1 Penulis dan Editor Berita Hiburan Pengkaji telah memilih beberapa responden yang terdiri daripada penulis artikel berita hiburan dan editor bahagian berita hiburan akhbar-akhbar bahasa Cina dalam kajian ini. Pengkaji menggunakan kaedah temubual untuk mendapat maklum balas daripada responden-responden tersebut agar mengetahui faktor-faktor yang mengakibatkan itemitem leksis bahasa Inggeris dicampurkan ke dalam ayat-ayat berita hiburan bahasa Cina dalam akhbar bahasa Cina di Malaysia, di samping menjawab soalan-soalan penyelidikan. Soalan-soalan yang ditanya adalah mengenai faktor-faktor yang mengakibatkan item-item 42

bahasa Inggeris yang berkenaan dicampurkan secara interbahasa ke dalam ayat-ayat berita hiburan akhbar bahasa Cina di Malaysia ( rujuk Lampiran V). Berikut ialah butir-butir penulis dan editor berita hiburan akhbar-akhbar bahasa Cina di Malaysia yang menjadi responden bagi penyelidikan ini. Jadual 3.1 Butir-butir Responden Temubual No. Nama editor dan Jantina Umur penulis berita hiburan (Tahun) Pengalaman bekerja 1. Kee Teik Hee Lelaki 49 20 tahun 2. Tneh Khim Liang Lelaki 46 15 tahun 3. Cheah Hee Teck Lelaki 45 26 tahun 4. Goh Bee Khoon Lelaki 45 10 tahun 5. Chuah Moi Ngoh Perempuan 32 10 tahun 6. Tan Keng Teong Lelaki 28 4 tahun 7. Teo Lay Sze Perempuan 26 3 tahun 8. Quah Hui Zhi Perempuan 25 3 tahun 3.4.2 Pelajar Pengkaji telah juga memilih pelajar-pelajar Sekolah Menengah Kebangsaan Krian, Parit Buntar sebagai responden penyelidikan ini. Sekolah Menengah Kebangsaan Krian ialah sebuah sekolah menengah yang terletak di utara Perak. Dalam kajian ini, pengkaji menggunakan soal selidik untuk menanya pelajar supaya memperoleh maklum balas tentang kesan-kesan yang timbul akibat fenomena percampuran item-item leksis bahasa Inggeris ke dalam ayat-ayat berita hiburan akhbar bahasa Cina. 43

Berikut ialah butir-butir pelajar yang menjadi responden bagi penyelidikan ini. Jadual 3.2 Butir-butir Responden Soal Selidik Tingkatan Lelaki Perempuan Jumlah (orang) (orang) (orang) 4 15 15 30 5 15 15 30 3.5 Instrumen Kajian Dalam kajian ini, pengkaji menggunakan dua instrumen kajian, iaitu kaedah temubual dan soal selidik. 3.5.1 Temubual Sebelum menjalankan kaedah temubual, pengkaji telah menyediakan soalan-soalan yang akan ditujukan kepada lapan orang responden (rujuk Jadual 3.2). Pengkaji menyediakan 20 soalan temubual bagi responden-responden yang terdiri daripada penulis artikel dan editor berita hiburan akhbar-akhbar bahasa Cina untuk mengetahui faktorfaktor yang mengakibatkan item-item leksis bahasa Inggeris tertentu dicampurkan secara interbahasa ke dalam ayat-ayat berita hiburan bahasa Cina di Malaysia. Maklum balas yang diperolehi daripada responden-responden tersebut akan membantu pengkaji menjawab soalan-soalan penyelidikan demi mencapai objektif kajian ini, iaitu membolehkan pengkaji mengetahui sebab-sebab yang mengakibatkan item-item leksis bahasa Inggeris dicampurkan ke dalam ayat-ayat berita hiburan akhbar bahasa Cina di Malaysia. 44

Pengkaji juga menemubual responden-responden (penulis-penulis berita hiburan bahasa Cina di Malaysia) untuk mengetahui bagaimana penulis-penulis tersebut mengenal pasti item leksis bahasa Inggeris yang sesuai untuk dicampurkan ke dalam ayat-ayat berita hiburan bahasa Cina. Maklum balas responden-responden pengkaji rekodkan ke dalam pita rakaman yang tersedia untuk memudahkan kerja penganalisisan pada masa hadapan. Soalan-soalan temubual dilampirkan dalam bahagian Lampiran V. 3.5.2 Soal Selidik Pengkaji menyediakan satu set soal selidik. Soal selidik tersebut diberikan kepada pelajar-pelajar Sekolah Menengah Kebangsaan Krian, Parit Buntar, Perak yang kerap membaca ruang hiburan akhbar-akhbar bahasa Cina setempat. Soal selidik ini (rujuk Lampiran VI) akan menanya pelajar-pelajar tentang kesan-kesan percampuran kod dalam berita hiburan terhadap mereka serta pandangan mereka tentang fenomena percampuran kod dalam berita hiburan akhbar bahasa Cina di Malaysia. Pengkaji menggunakan kaedah soal selidik lalu mengemukakan soalan-soalan soal selidik kepada 30 orang pelajar Cina Tingkatan 4 dan 30 orang pelajar Tingkatan 5 di Sekolah Menengah Kebangsaan Krian, Parit Buntar, Perak untuk mengetahui kesan-kesan yang timbul terhadap golongan pembaca akhbar akibat fenomena percampuran item-item leksis bahasa Inggeris ke dalam ayat-ayat berita hiburan akhbar bahasa Cina. Soal selidik ini juga membolehkan pengkaji mengetahui pandangan mereka terhadap fenomena percampuran kod dalam ayat-ayat hiburan akhbar bahasa Cina di Malaysia. 45

3.6 Kajian Perpustakaan Demi memperoleh maklumat yang cukup mengenai fenomena percampuran kod dalam berita hiburan akhbar bahasa Cina, pengkaji telah merujuk sumber-sumber primer seperti buku akademik, jurnal, buku rujukan dan kertas persidangan. Bahan-bahan rujukan tersebut didapati di Perpustakaan Utama Universiti Malaya, Perpustakaan Fakulti Bahasa dan Linguistik Universiti Malaya, Perpustakaan Asia Timur Universiti Malaya, Perpustakaan New Era di Kajang dan Perpustakaan Kolej Selatan di Johor. Selain itu, pengkaji juga memperoleh maklumat-maklumat yang berkenaan dengan percampuran kod daripada laman-laman web setempat dan luar negara. Pengkaji juga telah merujuk kajian-kajian lepas berkaitan yang pernah dijalankan oleh sarjana-sarjana setempat dan luar negara untuk mendapat maklumat-maklumat yang berkaitan dengan fenomena percampuran kod dalam laras bahasa hiburan akhbar bahasa Cina. 3.7 Penganalisisan Data-data Pengkaji menganalisis semua data yang dikumpul secara kualitatif dan kuantitatif mengikut kategori. 3.7.1 Analisis Data Leksis Pengkaji memilih ayat-ayat yang mengandungi item leksis bahasa Inggeris dari 1000 ayat berita hiburan akhbar bahasa Cina. Setiap leksis bahasa Inggeris dianalisis dari kelas katanya secara kuantitatif. Pengkaji mengklasifikasikan item-item leksis bahasa Inggeris yang dicampurkan ke dalam ayat-ayat berita hiburan akhbar bahasa Cina di 46

Malaysia dengan menggunakan kaedah kuantitatif dalam bentuk jadual berangka lalu menyampaikannya dalam bentuk carta pai. Seterusnya, pengkaji menganalisis item leksis bahasa Inggeris dari fungsi tatabahasa dan maknanya dengan menggunakan kaedah kualitatif. 3.7.2 Analisis Data Temubual Selepas menemubual penulis-penulis artikel berita hiburan akhbar dan editor-editor yang menyuntingkan bahagian hiburan akhbar bahasa Cina, pengkaji menganalisis datadata yang telah diperolehi dengan menggunakan kaedah kualitatif. Pengkaji juga menganalisis maklum balas daripada temubual dalam Bab 5, lalu membincangkan sebabsebab wujudnya fenomena percampuran kod dalam berita hiburan akhbar bahasa Cina setempat dan pandangan responden-responen terhadap fenomena linguistik ini dengan menggunakan kaedah kualitatif, yakni dengan kaedah penghuraian. 3.7.3 Analisis Data Soal Selidik Berdasarkan borang soal selidik dan hasil kajian yang telah dijalankan dalam Bab 5, pengkaji membincangkan pandangan responden-responden terhadap fenomena linguistik ini dengan menggunakan kaedah kuantitatif dan kualitatif. 3.8 Kesimpulan Pengkaji telah membincangkan data-data yang dipilih serta menghuraikan langkahlangkah yang penting untuk menjalankan penyelidikan ini. Kaedah persampelan, 47

pengumpulan data, pemerhatian, temubual dan kaedah penganalisiasan data-data yang sesuai adalah penting dalam penyelidikan ini. Akhirnya, data-data penyelidikan ini dianalisis secara kuantitatif lalu dihuraikan secara kualitatif. BAB 4 ANALISIS DAPATAN KAJIAN 4.1 Pengenalan Dalam bab ini, pengkaji membincangkan ayat-ayat berita hiburan yang dipilih dari tiga akhbar tempatan bahasa Cina iaitu Guang Ming Daily ( 光明日报 ) Guāngmíng Rìbào), China Press ( 中国报 Zhōngguó Bào ), dan Mun Sang Poh ( 民生报 Mingshēng Bào )dari bulan Januari 2007 hingga bulan Mei 2007. Ayatayat berita hiburan yang mempunyai fenomena percampuran kod pada tahap leksis sahaja dipilih untuk dijadikan sebagai data penyelidikan ini. Pengkaji mengkategorikan kata-kata bahasa Inggeris yang dicampurkan ke dalam ayat-ayat berita hiburan akhbar bahasa Cina kepada 12 kelas kata. Pengkaji menganalisis data kajian ini melalui kaedah kuantitatif dan kualitatif. Kaedah kuantitatif pula digunakan untuk mengkaji kekerapan item-item leksis 48