Privatkonto 个人账户 Gemeinschaftskonto 联名账户 Kinderkonto 儿童账户 Konto für fremde Währungen 外国货币账户 Businesskonto 商务账户 Studentenkonto 学生账户 Fallen monatlich Ge

Similar documents
Gemeinschaftskonto 联名账户 Kinderkonto 儿童账户 Konto für fremde Währungen 外国货币账户 Businesskonto 商务账户 Studentenkonto 学生账户 Fallen monatlich Gebühren an? 请问有月费吗

personal account 个人账户 joint account 联名账户 children's account 儿童账户 foreign currency account 外国货币账户 business account 商务账户 student account 学生账户 Are there

compte personnel compte commun livret jeune personligt konto delat konto konto för barn compte en devise étrangère konto för utländsk valuta compte pr

个人账户 联名账户 儿童账户 外国货币账户 商务账户 学生账户 tài khoản cá nhân tài khoản chung tài khoản con tài khoản ngoại tệ tài khoản kinh doanh tài khoản sinh viên 请问有月费吗? Có

fælleskonto 联名账户 børnekonto 儿童账户 udenlandsk valuta konto 外国货币账户 erhvervskonto 商务账户 studiekonto 学生账户 Er der månedlige omkostninger? 请问有月费吗? Vragen of e

P3PC ZH

P3PC ZH

Présentation PowerPoint

0222-商周-少年維特的煩惱-書衣-外框

一 汽 - 大 众 销 售 有 限 责 任 公 司 地 址 : 中 国 吉 林 省 长 春 市 普 阳 街 3333 号 -B 座 邮 编 : 一 汽 - 大 众 客 户 关 怀 热 线 :

Yan-志 所至于心》 中文 成都会议文章 2010年4月

西岭雪山滑雪场

conto personale conto cointestato conto per bambini conto personale conto cointestato conto per bambini conto in valuta estera conto in valuta estera

Deutsch 2 (Wiederholung)

韶关:神奇丹霞

Herrad Meese

TTP-245 Plus / TTP-343 Plus TTP-247 / TTP-345 熱 感 式 / 熱 轉 式 條 碼 印 表 機 使 用 手 冊

哼, 你 們 不 回 答 又 怎 麼 樣? 不 管 是 多 大 來 頭, 現 在 都 被 血 魔 吞 噬 無 蹤 了 你 們 幾 個 真 是 太 過 分, 我 不 犯 你 們, 你 們 卻 一 天 到 晚 來 挑 釁 我 教 尊 冷 笑 著 說 道 嗚, 大 人 土 地 大 姐 跪 下 來, 流 下

Szene 1: Auf dem Land Hallo, Mieze. Frau (Hanne) Frisch Hallo,. Tag, mein Junge. Willkommen. Tag, Hanne. Ach, schön hier. Szene 2: Im Haus 我 想, 这 不 会

伊春:醉人林都

INME1(CS)FC_SR77_CH34

INME1(CS)FC_SR87_CH34

Deutsch 2 (Wiederholung)

untitled



組合 1.pdf

Microsoft Word - 开户申请书 N1.doc

(Microsoft Word - 1\252L\303\243\254X\246\321\256v.docx)

关林:武圣陵寝

泰山:五岳独尊

成语故事集锦(十画)

2 5 全 國 策 略 會 議 書 3

国内26省市新能源汽车推广规划已出台

_Wiederholung_Einheit 2_neu_17-18

北戴河:海阔天空

DANNORITZER Medizintechnik GmbH & Co. KG Das Unternehmen In Tuttlingen treffen Tradition und Innovation der Medizintechnik aufeinander - beides bildet




¹ ¹







à










Herrad Meese

包 法 利 夫 人 們 的 十 五 堂 課 ( 序 ) 法 文 課 1 C'est comme ça 1. 空 虛 等 待 舞 會 的 名 媛 心 情 2. 幸 福 理 想 丈 夫 的 深 情 贈 予 3. 名 門 肥 皂 劇 的 發 源 地 4. 愛 情 1 好 情 人 他 很 小, 但 是 他

据传-蚂蚁金服350亿美元开约A股IPO,马云身价又要暴涨

Down folder_v1_CHINEES.indd

C E P A 的 实 施 对 我 市 经 济 的 影 响 的 调 研 我 会 各 部 门 也 都 按 年 初 要 求, 完 成 了 1 ~2 篇 质 量 较 高 的 调 研 报 告 如 经 济 部 完 成 了 深 圳 市 总 商 会 开 展 会 员 科 技 服 务 工 作 情 况 报 告 关 于

BACCALAURÉAT GÉNÉRAL ET TECHNOLOGIQUE

Vardex Spotlight 2013 FR pdf

(CIP) ISBN X /. :, D CIP (2004) : : : : ISBN X/ D 0869 : : : / cbs.pku.edu.cn : zpu

中餐烹調丙級 doc

中餐烹調乙級 doc


Cour de Cass CN

学 生 住 房 和 CAF 您 若 是 一 名 有 意 租 公 寓 或 居 住 在 学 生 公 寓 的 学 生, 只 要 您 的 收 入 来 源 满 足 一 定 的 条 件, 您 就 有 资 格 申 请 住 房 补 贴 罗 纳 省 家 庭 福 利 机 构 (CAF) 提 供 一 项 网 站 服 务,

untitled


許綺玲教授_培瑞克的逃家地點_.doc

S294T_D.FM

江门:中国第一侨乡

國立臺東高級中學102學年度第一學期第二次期中考高一國文科試題

Microsoft Word - Sunday

鎶ョ焊0

秘密大乘佛法(下)

!! :!!??!!?!??!!!... :... :'?'?! :' ' :'?' :'?' :'!' : :? Page 2

Page 2 of 12

<D2B0D0C4D3C5D1C52DC8CED6BEC7BF202D20BCC7CAC2B1BE>

是 喔, 就 是 那 個 在 BBS 醫 療 版 跟 你 嗆 聲, 自 稱 有 三 十 多 年 推 拿 經 驗 的 大 叔 嗎? 一 個 看 來 頗 為 清 秀 的 女 生 問 道, 她 語 氣 中 略 感 訝 異 是 啊, 什 麼 推 拿 按 摩 有 多 好, 還 要 人 生 病 盡 量 不 要

了 波 涛 和 号 声 袁 读 者 很 容 易 就 进 入 广 州 城 的 水 上 旅 途 袁 进 入 一 座 野 水 上 名 城 冶 的 传 说 中 去 遥 于 是 袁 一 座 名 城 往 事 充 满 了 漂 流 感 袁 旋 律 自 水 上 而 来 袁 我 们 就 这 样 来 到 了 往 事 的

壹、摘 要

( CIP) :, ( ) ISBN / I CIP ( 2002) ( ) : : : ( ) 1 : : : /32 : 208 : 5, 400 :

2

PowerPoint Presentation

WPP Presentation

<4D F736F F D FA1B C4EAB9F3D6DDBDF0C8DAD4CBD0D0B1A8B8E6A1B7B6A8B8E5>

行 业 市 场 研 究 属 于 企 业 战 略 研 究 范 畴, 作 为 当 前 应 用 最 为 广 泛 的 咨 询 服 务, 其 研 究 报 告 形 式 呈 现, 通 常 包 含 以 下 内 容 : 一 份 专 业 的 行 业 研 究 报 告, 注 重 指 导 企 业 或 投 资 者 了 解 该

SSP_D.PDF

Guibal-Seminaire en Chine

1

PowerPoint-Präsentation

P3PC ZH

My Passport™ for Mac® 便携式硬盘驱动器 《用户手册》

untitled

行 业 市 场 研 究 属 于 企 业 战 略 研 究 范 畴, 作 为 当 前 应 用 最 为 广 泛 的 咨 询 服 务, 其 研 究 报 告 形 式 呈 现, 通 常 包 含 以 下 内 容 : 一 份 专 业 的 行 业 研 究 报 告, 注 重 指 导 企 业 或 投 资 者 了 解 该

Transcription:

- Général Kann ich in [Land] gebührenfrei Geld abheben? 请问我在 国家 取钱有手续费吗? Demander s'il y a des frais supplémentaires pour retirer de l'argent dans un pays donné Welche Gebühren fallen bei der Nutzung von 请问如果我使用与开卡银行不同的 ATM 取钱要交多少手 Geldautomaten anderer Banken an? 续费? Demander à combien s'élèvent les frais pour les retraits effectués depuis un distributeur appartenant à une autre banque. - Ouvrir un compte bancaire Ich möchte ein Bankkonto eröffnen. 我想要开一个银行账户 Signifier que vous souhaitez ouvrir un compte bancaire Ich möchte mein Bankkonto kündigen. 我想要注销我的银行账户 Signifier que vous souhaitez clôturer votre compte bancaire Kann ich ein Bankkonto online eröffnen? 请问我能在网上开户吗? Demander si vous pouvez ouvrir un compte bancaire en ligne Bekomme ich eine Debitkarte oder Kreditkarte? 请问我的账户是借记卡还是信用卡? Demander quel type de carte vous sera remise avec votre compte Kann ich vom Handy aus Bankaufträge ausführen? 请问我能在手机上管理账户么? Demander si vous pouvez effectuer vos transactions bancaires depuis votre téléphone portable Was für Kontotypen gibt es? 请问你们有哪些种类的银行账户? Demander quels types de comptes bancaires sont à disposition Girokonto 活期账户 Sparkonto 储蓄账户 Page 1 30.07.2017

Privatkonto 个人账户 Gemeinschaftskonto 联名账户 Kinderkonto 儿童账户 Konto für fremde Währungen 外国货币账户 Businesskonto 商务账户 Studentenkonto 学生账户 Fallen monatlich Gebühren an? 请问有月费吗? Demander s'il y a des frais mensuels pour le compte bancaire Welche Kommissionsgebühren fallen bei internationalen Überweisungen an? Se renseigner sur les commissions pour les transferts internationaux 请问国际转账的手续费是多少? Gibt es eine Versicherung falls ich die Karte verliere oder sie mir gestohlen wird? Demander si une assurance est fournie en cas de perte ou de vol de la carte 请问我的卡丢失或者被偷了有保险吗? Bekomme ich ein Scheckbuch? 请问我会有支票簿吗? Demander si un carnet de chèques est fourni à l'ouverture du compte Wie ist der Zinssatz? 储蓄利率是多少? Se renseigner sur les taux d'intérêt de l'épargne Wie schützen Sie mich vor Betrugsversuchen? 您能如何防止我被诈骗? Se renseigner sur les mesures prises par la banque en cas de fraude Page 2 30.07.2017

Ich habe meine Kreditkarte verloren. Signifier que vous avez perdu votre carte bancaire 我丢失了我的信用卡 Meine Kreditkarte wurde gestohlen. Signifier que votre carte bancaire a été volée 我的信用卡被偷了 Können Sie mein Konto sperren? 您能冻结我的账户吗? Demander à la banque de faire opposition Ich brauche eine Ersatzkarte. Signifier que vous souhaitez une carte de substitution 我需要补办一张卡 - Aide financière Ich hätte gern mehr Informationen über Kredite. Se renseigner sur les prêts 我想要了解贷款信息 Was muss ich über die Zinsrate wissen? 您能给我说说利率信息吗? Se renseigner sur les taux d'intérêt Ich hätte gern mehr Informationen über Hypotheken. Se renseigner sur les prêts hypothécaires 我想要了解抵押贷款的相关信息 Ich würde gerne mit dem Hypothekenberater sprechen. Demander à parler à un conseiller hypothécaire 我想要和负责抵押贷款的顾问聊一聊 Ich kaufe mein erstes eigenes Haus. Signifier que vous achetez votre première propriété 我正在考虑买第一套房子 Ich kaufe eine zweite Immobilie. Signifier que vous achetez une seconde propriété 这是我在购买的第二套房子 Ich möchte die Hypothek refinanzieren. 我想要再抵押 Signifier que vous souhaitez renouveler un prêt hypothécaire Page 3 30.07.2017

Ich möchte bitte meine Hypothek überprüfen. 我想要评估我的抵押贷款 Signifier que vous souhaitez réexaminer votre prêt hypothécaire Ich kaufe eine Mietwohnung. 我想要买一处房产出租 Signifier que vous achetez une propriété dans le but de louer Mein Bruttojahreseinkommen ist. 我的年收入大概 Déclarer vos revenus annuels bruts - Assurance Ich möchte eine Versicherung abschließen. 我想要买一份保险 Signifier que vous êtes intéressé(e) par l'acquisition d'une assurance Hausratsversicherung 家庭保险 Reiseversicherung 旅游保险 Lebensversicherung 人身保险 Krankenversicherug 健康保险 KFZ-Versicherung 汽车保险 Versicherung für Haustiere 宠物保险 Diebstahlversicherung 失窃保险 Hypothekenversicherung 抵押贷款保险 Page 4 30.07.2017

Powered by TCPDF (www.tcpdf.org) Immigration Studentenversicherung 学生财物保险 Gruppenversicherung 团体保险 Sachversicherung 财产保险 Flutschutzversicherung 洪水保险 Brandschutzversicherung 火灾保险 Für wie viele Monate habe ich Versicherungsschutz? Demander la durée de la couverture de votre assurance 我的保险能保多久? Was kostet die Versicherung? 请问我的保险多少钱? Demander combien l'assurance coûte Page 5 30.07.2017