untitled

Similar documents
untitled

untitled

untitled

EPSON Safety Instructions Manual

untitled

untitled

untitled

Contents Bahasa Indonesia

untitled

Microsoft Word - 43屆2011年國際化奧總報告 revised by FTS.doc

untitled

bs_abwasserbehandlung_6-14_zn.indd

导成word文件

系 列 产 品 技 术 汇 亨 专 业 地 坪 解 决 方 案 带 来 令 人 惊 奇 的 施 工 和 固 化 时 间, 施 工 后 2 小 时 即 可 使 用, 同 样 具 有 诱 人 的 饰 面 多 种 创 意 性 色 彩 混 合 饰 面, 尤 其 适 用 于 商 业 地 坪, 由 于 具 有

LH_Series_Rev2014.pdf

CANVIO_AEROCAST_CS_EN.indd

8260

TOEIC®テスト Worldwide Report 2012<抜粋>

RW Focus Asia Whitepaper CH1029

K301Q-D VRT中英文说明书141009


Lexmark Z600 Series Color Jetprinter

untitled

PRUmultiple-cover-crisis_Chi_PDM copy

貳、

untitled

Microsoft Word 表紙1-L版-1.doc

同步伺朊电机CMP40 ~ 112、CMPZ71 ~ 100

untitled

RW Salary Survey China A4

先进制造技术是近几年提得较多,叫得较响的一个专用词语,而且先进制造技术在机械制造业领域中的应用越来越广泛而深入,并取得了很大的成绩

WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE. CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK

_LIT MAN USR LX380-L-CHI

1 2 3 Speaker Cable 2

4-5 DAkkS 6-7 / 8-11 / / /

SE7M-B021-C/

* 1 * *1 *2 2

目 錄 項 目 頁 次 一 封 面 1 二 目 錄 2 三 會 計 師 核 閱 報 告 書 3 四 合 併 資 產 負 債 表 4 五 合 併 綜 合 損 益 表 5 六 合 併 權 益 變 動 表 6 七 合 併 現 金 流 量 表 7 八 合 併 財 務 季 報 告 附 註 ( 一 ) 公 司

TEGO Product Overview chinese

Microsoft Word - HC20138_2010.doc

#00chp_ii-viiiCS.p65

HCD0174_2008

untitled

01CP-WX3030WNetc_CO_ENG.indd

PowerPoint 簡報

Microsoft Word - A_Daily


Product Type Batteries (only) Circuit Breatkers & Load Protection Connection Devices Contactors Ethernet Switches, Stratix Switches I/O Modules; PLC N

Microsoft Word - A_Daily

δÃüÃû-6

「兆豐商業銀行」原交通銀行客戶重要權益手冊

Collection of 2012 Examination Certificates

Microsoft Word - A_Daily


untitled

1

WFC40810

WVT new

Microsoft Word - sb726097_ko.doc

HC50246_2009

IBM 全 球 企 业 咨 询 服 务 部 中 国 五 矿 筑 起 人 力 资 源 信 息 大 厦 2 回 顾 篇 慎 选 巧 选 软 件 平 台 由 于 五 矿 集 团 下 属 的 很 多 公 司 是 最 近 几 年 才 加 盟 的 新 成 员 企 业, 这 些 公 司 所 应 用 的 人 力 资

1. 請 先 檢 查 包 裝 內 容 物 AC750 多 模 式 無 線 分 享 器 安 裝 指 南 安 裝 指 南 CD 光 碟 BR-6208AC 電 源 供 應 器 網 路 線 2. 將 設 備 接 上 電 源, 即 可 使 用 智 慧 型 無 線 裝 置 進 行 設 定 A. 接 上 電 源

Product Type Batteries (only) Circuit Breakers & Load Protection Connection Devices Contactors Ethernet Switches, Stratix Switches I/O Modules; PLC Ne

ch_code_infoaccess

投影片 1

c_NV_105.indd

HKG_ICSS_FTO_sogobrilingual_100_19Feb2016_31837_tnc

Parts List and Sewing Equipment Please enter your Chinese text here! Keystone Sewing Machine Company, Inc. 267 Table of contents Table / Chinese Chine

PowerPoint Presentation

瀚 蓝 环 境 发 行 股 份 及 支 付 现 金 购 买 资 产 并 募 集 配 套 资 金 暨 关 联 交 易 报 告 书 董 事 会 声 明 一 本 公 司 及 董 事 会 全 体 成 员 保 证 本 报 告 书 及 其 摘 要 内 容 的 真 实 准 确 和 完 整, 并 对 本 报 告 书

Microsoft PowerPoint - Speech_KunShan_ProjectManagement[1].ppt

2012 年 4 月 至 6 月 活 動 一 覽 月 份 計 劃 / 項 目 活 動 4 月 竹 園 中 心 活 動 竹 園 中 心 開 放 日 暨 沒 有 巴 掌 日 嘉 年 華 :4 月 28 日 v 迎 新 會 :4 月 21 日 童 歡 部 落 v 義 工 服 務 :5 月 27 日 v 小

807460r2.book

000Book_FD10VB_Asia.indb

ColumbusAire New Registration 新注册 ColumbusAire Pendaftaran Baru ColumbusAire

BC04 Module_antenna__ doc

465204(A share).indb

LSC操作说明

Chn 116 Neh.d.01.nis

HC20131_2010

TX-NR3030_BAS_Cs_ indd

Building Technology Experience Center concept air conditioning concept heat pump special energy-saving techniques in hydraulics Concrete core conditio

untitled

E15-3D1 1. Specifications Compact 4-Way Cassette type Model name MMU- AP0071MH2UL AP0091MH2UL AP0121MH2UL AP0151MH2UL AP0181MH2UL Cooling Capacity kbt

untitled

1.ai

Persediaan Awal PENGGUNAAN Sila hubungi juruteknik profesional untuk pemasangan. Jangan memasangnya sendiri. Sahkan parameter Nota: Tekanan bekalan ga

前 言 我 很 荣 幸 为 您 呈 献 华 德 士 首 期 大 中 华 区 财 务 总 监 报 告 报 告 旨 在 帮 助 财 务 总 监 深 入 了 解 人 才 管 理 和 财 务 部 门 之 间 的 潜 在 联 系 这 本 名 为 利 用 人 才 管 理 策 略 提 高 财 务 部 门 绩 效

日 本 聲 音 景 觀 將 棋 Mochigoma 3200 傳 統 日 本 棋 盤 遊 戲 pachin 啪 將 棋 是 一 種 雙 人 對 戰 的 傳 統 日 本 棋 盤 遊 戲 每 年 下 將 棋 的 人 數 估 計 至 少 也 有 六 百 萬, 但 這 遠 低 於 娛 樂 方 式 極 為 單

untitled

65期.indd

CD DX Onkyo CD CD Cs

OA-253_H1~H4_OL.ai

KA_UIS_DE.indb


不可思議、尋找食物讀本

Panaboard Overlayer help

Caplio R6 Camera User Guide

User’s Manual

Careers Guidance 2016 Web.pdf

Transcription:

GRUNDFOS INSTRUCTIONS CM Booster PS, PT Installation and operating instructions, supplement

2

CM Booster PS, PT English (GB) Installation and operating instructions................................. 4 Bahasa Indonesia (ID) Petunjuk pengoperasian dan pemasangan........................... 12 Declaration of conformity......................................... 16 Table of contents 3

English (GB) English (GB) Installation and operating instructions Original supplement to Quick Guide. CONTENTS Page 1. Symbols used in this document 4 2. Applications 4 3. System sizing 4 4. Mechanical installation 4 5. Electrical connection 5 6. Start-up 5 6.1 Shaft seal run-in 5 7. Adjustment 5 7.1 Calculating the cut-in and cut-out pressures 5 7.2 Adjusting the precharge pressure 5 7.3 Setting the pressure switch 6 8. Operation and maintenance 6 9. Frost protection 6 10. Technical data 6 11. Fault finding 7 12. Disposal 7 Prior to installation, read this document and the quick guide. Installation and operation must comply with local regulations and accepted codes of good practice. 1. Symbols used in this document Caution Note 2. Applications The CM Booster is suitable for pressure boosting of clean fresh water in domestic water supply systems. 3. System sizing Note If these safety instructions are not observed, it may result in personal injury. If these instructions are not observed, it may lead to electric shock with consequent risk of serious personal injury or death. If these safety instructions are not observed, it may result in malfunction or damage to the equipment. Notes or instructions that make the job easier and ensure safe operation. The system in which the CM Booster is incorporated must be designed for the maximum pump pressure. The default setting can be found in the quick guide. The use of this product requires experience with and knowledge of the product. Persons with reduced physical, sensory or mental capabilities must not use this product, unless they are under supervision or have been instructed in the use of the product by a person responsible for their safety. Children must not use or play with this product. 4. Mechanical installation Before starting any work on the CM Booster, make sure that the power supply has been switched off and that it cannot be accidentally switched on. Make sure that the pump is not stressed by the pipework. 4

5. Electrical connection The electrical connection should be carried out by an authorised electrician in accordance with local regulations. Single-phase motors incorporate a thermal switch and require no additional motor protection. Three-phase motors must be connected to an external mains switch and a motor-protective circuit breaker. 6. Start-up Caution Check that the supply voltage and frequency match the voltage and frequency on the nameplate. Before making any connections in the unit, make sure that the power supply has been switched off and that it cannot be accidentally switched on. The unit must be connected to an external mains switch with a contact gap of at least 3 mm in all poles. As a precaution, the unit must be connected to a socket with earth connection. We recommend to fit the permanent installation with an earth leakage circuit breaker (ELCB) with a tripping current < 30 ma. Do not start the pump until it has been filled with liquid. 6.1 Shaft seal run-in The seal faces are lubricated by the pumped liquid, meaning that there may be a certain amount of leakage from the shaft seal. When the pump is started up for the first time, or when a new shaft seal is installed, a certain run-in period is required before the leakage is reduced to an acceptable level. The time required for this depends on the operating conditions, i.e. every time the operating conditions change, a new run-in period will be started. Under normal conditions, the leaking liquid will evaporate. As a result, no leakage will be detected. 7. Adjustment The default setting can be found in the Note quick guide. If the pressure settings are not suitable for the application, adjust according to the following. 7.1 Calculating the cut-in and cut-out pressures The cut-in pressure is the sum of these variables: required minimum pressure at the highest tapping point head from the pump to the highest tapping point pressure loss in pipes. Recommended cut-out pressure: cut-in pressure + 0.8-1.5 bar. Note 7.2 Adjusting the precharge pressure When the pump cut-in pressure has been determined, the required precharge pressure of the diaphragm tank can be calculated. The precharge pressure must be adjusted to 90 % of the cut-in pressure. Caution Note The cut-out pressure must not exceed the maximum discharge pressure of the pump. When adjusting/reading the precharge pressure, make sure that there is no water pressure on the diaphragm tank from the pipework. If the pressure switch setting is changed, the precharge pressure must be adjusted too. See the installation and operating instructions for the diaphragm tank. English (GB) 5

English (GB) 7.3 Setting the pressure switch Switch off the power supply before adjusting the pressure switch. Fit the cover on the pressure switch before you switch on the power supply to check the cut-in and cut-out pressure. The cut-out pressure must be lower than the maximum operating pressure of the pump and tank. Remove the cover from the pressure switch to access the adjusting screws. See fig. 1. 8. Operation and maintenance Caution Prior to start-up, the system should be flushed through with clean water and drained to remove possible impurities. Do not cover the motor of the booster system as an adequate supply of cool air must reach the motor cooling fan. 9. Frost protection If there is a risk of frost, the tank and pump must be drained. Fig. 1 Pressure switch Setting the cut-out pressure 1. Turn screw (pos. A) clockwise to increase the cut-out pressure. Turn it counter-clockwise to reduce the cut-out pressure. The differential pressure range remains unchanged. 2. Start the pump and check by reading the pressure gauge whether the desired cut-out and cut-in pressures have been obtained. Setting the cut-in pressure 1. Turn screw (pos. B) clockwise to reduce the cut-in pressure. Turn it counter-clockwise to increase the cut-in pressure. The differential pressure range is widened and narrowed respectively. 2. Start the pump and check by reading the pressure gauge whether the desired cut-out and cut-in pressures have been obtained. Repeat the procedure until the right cut-in and cut-out pressures have been obtained. TM01 6914 3799 10. Technical data Ambient temperature See nameplate. Storage temperature Minimum -10 C. Maximum +45 C. Liquid temperature See nameplate. System pressure See nameplate. Inlet pressure At inlet pressures above 1.5 bar, the discharge pressure must be at least 2.5 bar. Supply voltage See nameplate. Insulation class F. Enclosure class See nameplate. Relative air humidity Maximum 95 %. Start/stop frequency Maximum 100 per hour. 6

11. Fault finding Before starting fault finding, switch off the power supply. Make sure that the power supply cannot be accidentally switched on. English (GB) Fault Cause Remedy 1. The pump does not start. 2. There is power on the pressure switch but not the pump. 3. The pump does not start when water is consumed. 4. Frequent starts/ stops. 5. The pump does not stop. 6. The motor cuts out during operation. * Or contact the nearest Grundfos company or service workshop. 12. Disposal a) The fuses in the electric installation have burnt. b) The earth leakage circuit breaker or the voltage-operated circuit breaker has tripped. a) The power supply to the pump is disconnected after the pressure switch unit. b) The pressure switch unit is defective. a) Too big difference in height between the pressure switch unit and the tapping point. b) The pressure switch unit is defective. This product or parts of it must be disposed of in an environmentally sound way: 1. Use the public or private waste collection service. 2. If this is not possible, contact the nearest Grundfos company or service workshop. Replace the fuses. If the new fuses also burn, check the electric installation. Cut in the circuit breaker and check the electric installation. Check the cable connections. Repair or replace the pressure switch unit.* Adjust the cut-in pressure. Repair or replace the pressure switch unit.* a) Leakage in the pipework. Check and repair the pipework. b) The pressure tank has no precharge pressure, or the tank size is insufficient. a) The pressure switch unit is defective. a) Single-phase motors: The thermal switch in the motor has tripped due to overheating. b) Three-phase motors: Motor-protective circuit breaker has tripped. Check the tank precharge pressure, and recharge the tank, if necessary. See section 7.2 Adjusting the precharge pressure. Repair or replace the pressure switch unit.* The thermal switch will cut in automatically when the motor has cooled sufficiently. If the problem still persists, check these two possible causes: Impeller stuck. Clean the pump. Motor defective. Repair or replace the motor.* Cut in the motor-protective circuit breaker. If the problem still persists, check these two possible causes: Impeller stuck. Clean the pump. Motor defective. Repair or replace the motor.* Subject to alterations. 7

1. 小心 注意 2. 注意

小心 注意 注意 小心 注意

小心 9. 10.

11. 12.

Bahasa Indonesia (ID) Bahasa Indonesia (ID) Petunjuk pengoperasian dan pemasangan Original supplement to Quick Guide. DAFTAR ISI Halaman 1. Simbol yang digunakan dalam dokumen ini 12 2. Pemakaian 12 3. Pengukuran sistem 12 4. Pemasangan mekanik 12 5. Sambungan listrik 13 6. Memulai 13 6.1 Sil tangkai putar motor (Shaft seal run-in) 13 7. Penyesuaian 13 7.1 Menghitung tekanan cut-in dan tekanan cut-out 13 7.2 Menyesuaikan tekanan awal 13 7.3 Mengatur sakelar otomatis 14 8. Operasi dan pemeliharaan 14 9. Perlindungan dari beku 14 10. Data teknis 14 11. Pencarian masalah 15 12. Pembuangan 15 1. Simbol yang digunakan dalam dokumen ini Hati-hati Catatan Jika petunjuk keselamatan ini tidak diperhatikan, dapat mengakibatkan luka badan. Jika petunjuk keselamatan ini tidak diperhatikan, dapat mengakibatkan kejutan listrik yang berisiko luka badan serius atau kematian. Jika petunjuk keselamatan ini tidak diperhatikan, dapat mengakibatkan alat tidak berfungsi atau rusak. Catatan atau petunjuk yang disediakan dapat mempermudah pekerjaan dan memastikan keselamatan dalam mengoperasikan. 2. Pemakaian CM Booster cocok untuk meningkatkan tekanan air bersih dalam sistem pasokan air rumah tangga. Sebelum pemasangan, bacalah dokumen ini dan panduan ringkas. Pemasangan dan pengoperasian harus sesuai dengan regulasi setempat serta pedoman penggunaan yang benar. Untuk dapat menggunakannya, dibutuhkan pengalaman dan pemahaman tentang produk ini. Orang dengan gangguan fisik atau mental dilarang menggunakan produk ini kecuali di bawah pengawasan orang yang bertanggung jawab atas keselamatan mereka. Anak-anak dilarang menggunakan atau mempermainkan produk ini. 3. Pengukuran sistem Catatan Sistem di mana CM Booster dipasang harus dirancang untuk tekanan pompa maksimum. Pengaturan default dapat ditemukan dalam panduan ringkas. 4. Pemasangan mekanik Sebelum menangani Booster CM, pastikan catu daya telah sudah dimatikan dan tidak akan menyala tanpa disengaja. Pastikan pompa tidak tertekan pipa. 12

5. Sambungan listrik Penyambungan listrik harus dilakukan oleh teknisi listrik sesuai dengan regulasi setempat. Pastikan tegangan listrik dan frekuensinya sama dengan tegangan dan frekuensi pada pelat label. Sebelum menyambungkan unit ini, pastikan catu daya telah sudah dimatikan dan tidak akan menyala tanpa disengaja. Pompa harus disambungkan ke stopkontak listrik dengan jarak di antara kedua kutubnya 3 mm. Sebagai pencegahan, unit harus dihubungkan ke soket yang tersambung ke arde. Kami menyarankan pemasangan permanen dengan ELCB (pemutus sirkuit kebocoran arde) dengan arus kerja < 30 ma. Motor satu fasa dilengkapi sakelar termal sehingga tidak diperlukan pelindung motor tambahan. Motor tiga fasa harus disambungkan ke sakelar listrik eksternal dan pemutus sirkuit pelindung-motor. 7. Penyesuaian Pengaturan default dapat ditemukan Catatan dalam panduan ringkas. Jika pengaturan tekanan tidak cocok untuk untuk aplikasi tersebut, lakukan penyesuaian berdasarkan petunjuk berikut. 7.1 Menghitung tekanan cut-in dan tekanan cut-out Tekanan cut-in adalah jumlah dari variabel-variabel ini: tekanan minimum yang diperlukan pada titik keran tertinggi mengarah dari pompa ke titik keran tertinggi. tekanan hilang dalam pipa. Tekanan cut-out yang dianjurkan: Tekanan cut-in + 0,8-1,5 bar. Catatan Tekanan cut-out tidak boleh lebih dari tekanan dorong maksimal pompa. 7.2 Menyesuaikan tekanan awal Setelah tekanan cut-in pompa dipastikan, tekanan awal pada tangki diafragma dapat dihitung. Tekanan awal harus disesuaikan hingga 90 % dari tekanan cut-in. Bahasa Indonesia (ID) 6. Memulai Hati-hati Jangan hidupkan pompa sampai terisi cairan. 6.1 Sil tangkai putar motor (Shaft seal run-in) Permukaan sil yang basah oleh cairan yang dipompa mengindikasikan terjadinya kebocoran pada sil tangkai putar motor. Pada saat pompa pertama kali dihidupkan, atau saat dipasang sil tangkai putar motor baru, dibutuhkan jangka waktu tertentu operasi penyesuaian awal, hingga kebocoran/rembesan pada sil tangkai putar motor berkurang ke tingkat yang wajar. Waktu yang diperlukan untuk penyesuaian tersebut dipengaruhi oleh kondisi pengoperasian, misalnya; setiap kali kondisi pengoperasiannya berubah, durasi waktu untuk operasi penyesuaian awal yang baru akan dimulai lagi. Dalam kondisi normal, cairan yang merembes akan menguap. Akibatnya, kebocoran tidak akan terdeteksi. Hati-hati Catatan Ketika menyesuaikan/membaca tekanan awal, pastikan tidak ada tekanan air pada tangki diafragma dari pipa. Jika pengaturan sakelar otomatis dirubah, tekanan awal juga harus disesuaikan. Lihat petunjuk pemasangan dan operasi untuk tangki diafragma. 13

Bahasa Indonesia (ID) 7.3 Mengatur sakelar otomatis Matikan catu daya sebelum menyesuaikan sakelar otomatis. Pasang penutup pada sakelar otomatis sebelum Anda menghidupkan catu daya untuk memeriksa tekanan cut-in and cutout. Tekanan cut-out harus lebih kecil dari tekanan operasi maksimum pompa dan tangki. Lepaskan penutup dari sakelar otomatis untuk mencapai sekrup pengatur. Lihat gbr. 1. 8. Operasi dan pemeliharaan Hati-hati Sebelum memulai, sistem harus dibilas dengan air bersih dan dikuras untuk kotoran yang ada. Jangan menutup motor pada sistem booster karena udara dingin harus mencapai kipas pendingin motor. 9. Perlindungan dari beku Jika ada risiko embun, tangki dan pompa harus dikuras. Gbr. 1 Sakelar otomatis Mengatur tekanan cut-out 1. Putar sekrup (pos. A) ke kanan untuk mengurangi tekanan cut-out. Putar ke kiri untuk mengurangi tekanan cut-out. Rentang tekanan diferensial tetap tidak berubah. 2. Hidupkan pompa lalu periksa pengukur tekanan apakah tekanan cut-out dan cut-in yang diinginkan sudah didapatkan. Mengatur tekanan cut-in 1. Putar sekrup (pos. B) ke kanan untuk mengurangi tekanan cut-in. Putar ke kiri untuk menambah tekanan cut-in. Sehingga rentang tekanan diferensial akan bertambah dan berkurang. 2. Hidupkan pompa lalu periksa pengukur tekanan apakah tekanan cut-out dan cut-in yang diinginkan sudah didapatkan. Ulangi langkah ini sampai didapat tekanan cut-in dan cut-out yang tepat. TM01 6914 3799 10. Data teknis Suhu sekitar Lihat pelat label. Suhu penyimpanan Minimum -10 C. Maksimum +45 C. Suhu cairan Lihat pelat label. Tekanan sistem Lihat pelat label. Tekanan masuk Tekanan masuk di atas 1,5 bar, tekanan minimal harus 2,5 bar. Tegangan catu daya Lihat pelat label. Insulation class (tingkat perlindungan isolator listrik terhadap suhu ruangan) F. Tingkat perlindungan komponen listrik Lihat pelat label. Kelembapan udara relatif Maksimum 95 %. Frekuensi hidup/mati Maksimum 100 per jam. 14

11. Pencarian masalah Matikan catu daya sebelum mencari masalah listrik. Pastikan bahwa arus listrik tidak akan tibatiba menyala tanpa disengaja. Masalah Sebab Solusi 1. Pompa tidak mau menyala. 2. Terdapat daya pada sakelar otomatis, bukan pada pompa. 3. Pompa tidak mau menyala ketika air digunakan. a) Sekring dalam instalasi listrik telah terbakar. b) ELCB (pemutus sirkuit kebocoran arde) atau pemutus arus yang dikendalikan tegangan telah bekerja. a) Pasokan daya ke pompa diputuskan setelah unit sakelar otomatis. b) Unit sakelar otomatis sudah rusak. a) Perbedaan ketinggian yang terlalu besar antara unit sakelar otomatis dengan titik keran. Ganti sekring. Jika sekring yang baru juga terbakar, periksa instalasi listrik. Putuskan pada pemutus sirkuit lalu periksa instalasi listrik. Periksa sambungan kabel. Perbaiki atau ganti unit sakelar otomatis.* Atur tekanan cut-in. b) Unit sakelar otomatis sudah Perbaiki atau ganti unit sakelar otomatis.* rusak. 4. Sering mati/hidup. a) Kebocoran pada pipa. Periksa dan perbaiki pipa. 5. Pompa tidak mau mati. 6. Motor terbuka selama operasi. b) Tekanan awal tidak ada pada tangki tekanan, atau ukuran tangki tidak cukup. a) Unit sakelar otomatis sudah rusak. a) Motor satu fasa: Sakelar termal dalam motor telah bekerja karena kepanasan. b) Motor tiga fasa: Pemutus sirkuit pelindung motor sudah bekerja. Periksa tekanan awal tangki, dan isi kembali tangki bila perlu. Lihat bagian 7.2 Menyesuaikan tekanan awal. Perbaiki atau ganti unit sakelar otomatis.* Sakelar termal akan otomatis ditutup ketika motor sudah cukup dingin. Jika masalah tidak teratasi, periksa kemungkinan dua sebab berikut: Impeler macet. Bersihkan pompa. Motor rusak. Perbaiki atau ganti motor.* Putuskan pada pemutus sirkuit pelindung-motor. Jika masalah tidak teratasi, periksa kemungkinan dua sebab berikut: Impeler macet. Bersihkan pompa. Motor rusak. Perbaiki atau ganti motor.* Bahasa Indonesia (ID) * Hubungi perusahaan Grundfos atau pusat servis terdekat. 12. Pembuangan Produk ini beserta komponennya harus dibuang dengan cara yang ramah lingkungan: 1. Gunakan layanan pengumpul sampah pemerintah atau pun swasta. 2. Jika ini tidak memungkinkan, hubungi pusat servis atau perusahaan Grundfos terdekat. Dapat diganti. 15

Declaration of conformity Declaration of conformity 1 GB: EC/EU declaration of conformity We, Grundfos, declare under our sole responsibility that the products CM Booster PS, CM Booster PT, to which the declaration below relates, are in conformity with the Council Directives listed below on the approximation of the laws of the EC/EU member states. ID: Deklarasi kesesuaian Komunitas Eropa/Uni Eropa Kami, Grundfos, menyatakan dengan tanggung jawab kami sendiri bahwa produk CM Booster PS, CM Booster PT, yang berkaitan dengan pernyataan ini, sesuai dengan Petunjuk Dewan berikut ini serta sedapat mungkin sesuai dengan hukum negara-negara anggota Komunitas Eropa/Uni Eropa. CN: 欧共体 / 欧盟符合性声明我们, 格兰富, 在我们的全权责任下声明, 产品 CM Booster PS, CM Booster PT, 即该合格证所指之产品, 符合欧共体 / 欧盟使其成员国法律趋于一致的以下理事会指令 Machinery Directive (2006/42/EC). Standards used: EN 809:1998 + A1:2009 Low Voltage Directive (2014/35/EU) Standards used: EN 60335-1:2012 + A11:2014, EN 60335-2-51:2003 + A1:2008 + A2:2012. Ecodesign Directive (2009/125/EC). Electric motors: Commission Regulation No. 640/2009. Applies only to three-phase Grundfos motors marked IE2 or IE3. See motor nameplate. Standard used: EN 60034-30:2009. This EC declaration of conformity is only valid when published as part of the Grundfos Installation And Operating instructions (publication number 98175689 0516). Bjerringbro, 18th May 2016 Svend Aage Kaae Director Grundfos Holding A/S Poul Due Jensens Vej 7 8850 Bjerringbro, Denmark Person authorised to compile technical file and empowered to sign the EU declaration of conformity. 16

17

Grundfos companies Argentina Bombas GRUNDFOS de Argentina S.A. Ruta Panamericana km. 37.500 Centro Industrial Garin 1619 Garín Pcia. de B.A. Phone: +54-3327 414 444 Telefax: +54-3327 45 3190 Australia GRUNDFOS Pumps Pty. Ltd. P.O. Box 2040 Regency Park South Australia 5942 Phone: +61-8-8461-4611 Telefax: +61-8-8340 0155 Austria GRUNDFOS Pumpen Vertrieb Ges.m.b.H. Grundfosstraße 2 A-5082 Grödig/Salzburg Tel.: +43-6246-883-0 Telefax: +43-6246-883-30 Belgium N.V. GRUNDFOS Bellux S.A. Boomsesteenweg 81-83 B-2630 Aartselaar Tél.: +32-3-870 7300 Télécopie: +32-3-870 7301 Belarus Представительство ГРУНДФОС в Минске 220125, Минск ул. Шафарнянская, 11, оф. 56, БЦ «Порт» Тел.: +7 (375 17) 286 39 72/73 Факс: +7 (375 17) 286 39 71 E-mail: minsk@grundfos.com Bosna and Herzegovina GRUNDFOS Sarajevo Zmaja od Bosne 7-7A, BH-71000 Sarajevo Phone: +387 33 592 480 Telefax: +387 33 590 465 www.ba.grundfos.com e-mail: grundfos@bih.net.ba Brazil BOMBAS GRUNDFOS DO BRASIL Av. Humberto de Alencar Castelo Branco, 630 CEP 09850-300 São Bernardo do Campo - SP Phone: +55-11 4393 5533 Telefax: +55-11 4343 5015 Bulgaria Grundfos Bulgaria EOOD Slatina District Iztochna Tangenta street no. 100 BG - 1592 Sofia Tel. +359 2 49 22 200 Fax. +359 2 49 22 201 email: bulgaria@grundfos.bg Canada GRUNDFOS Canada Inc. 2941 Brighton Road Oakville, Ontario L6H 6C9 Phone: +1-905 829 9533 Telefax: +1-905 829 9512 China GRUNDFOS Pumps (Shanghai) Co. Ltd. 10F The Hub, No. 33 Suhong Road Minhang District Shanghai 201106 PRC Phone: +86 21 612 252 22 Telefax: +86 21 612 253 33 Croatia GRUNDFOS CROATIA d.o.o. Buzinski prilaz 38, Buzin HR-10010 Zagreb Phone: +385 1 6595 400 Telefax: +385 1 6595 499 www.hr.grundfos.com Czech Republic GRUNDFOS s.r.o. Čajkovského 21 779 00 Olomouc Phone: +420-585-716 111 Telefax: +420-585-716 299 Denmark GRUNDFOS DK A/S Martin Bachs Vej 3 DK-8850 Bjerringbro Tlf.: +45-87 50 50 50 Telefax: +45-87 50 51 51 E-mail: info_gdk@grundfos.com www.grundfos.com/dk Estonia GRUNDFOS Pumps Eesti OÜ Peterburi tee 92G 11415 Tallinn Tel: + 372 606 1690 Fax: + 372 606 1691 Finland OY GRUNDFOS Pumput AB Trukkikuja 1 FI-01360 Vantaa Phone: +358-(0) 207 889 500 Telefax: +358-(0) 207 889 550 France Pompes GRUNDFOS Distribution S.A. Parc d Activités de Chesnes 57, rue de Malacombe F-38290 St. Quentin Fallavier (Lyon) Tél.: +33-4 74 82 15 15 Télécopie: +33-4 74 94 10 51 Germany GRUNDFOS GMBH Schlüterstr. 33 40699 Erkrath Tel.: +49-(0) 211 929 69-0 Telefax: +49-(0) 211 929 69-3799 e-mail: infoservice@grundfos.de Service in Deutschland: e-mail: kundendienst@grundfos.de Greece GRUNDFOS Hellas A.E.B.E. 20th km. Athinon-Markopoulou Av. P.O. Box 71 GR-19002 Peania Phone: +0030-210-66 83 400 Telefax: +0030-210-66 46 273 Hong Kong GRUNDFOS Pumps (Hong Kong) Ltd. Unit 1, Ground floor Siu Wai Industrial Centre 29-33 Wing Hong Street & 68 King Lam Street, Cheung Sha Wan Kowloon Phone: +852-27861706 / 27861741 Telefax: +852-27858664 Hungary GRUNDFOS Hungária Kft. Park u. 8 H-2045 Törökbálint, Phone: +36-23 511 110 Telefax: +36-23 511 111 India GRUNDFOS Pumps India Private Limited 118 Old Mahabalipuram Road Thoraipakkam Chennai 600 096 Phone: +91-44 2496 6800 Indonesia PT. GRUNDFOS POMPA Graha Intirub Lt. 2 & 3 Jln. Cililitan Besar No.454. Makasar, Jakarta Timur ID-Jakarta 13650 Phone: +62 21-469-51900 Telefax: +62 21-460 6910 / 460 6901 Ireland GRUNDFOS (Ireland) Ltd. Unit A, Merrywell Business Park Ballymount Road Lower Dublin 12 Phone: +353-1-4089 800 Telefax: +353-1-4089 830 Italy GRUNDFOS Pompe Italia S.r.l. Via Gran Sasso 4 I-20060 Truccazzano (Milano) Tel.: +39-02-95838112 Telefax: +39-02-95309290 / 95838461 Japan GRUNDFOS Pumps K.K. Gotanda Metalion Bldg., 5F, 5-21-15, Higashi-gotanda Shiagawa-ku, Tokyo 141-0022 Japan Phone: +81 35 448 1391 Telefax: +81 35 448 9619 Korea GRUNDFOS Pumps Korea Ltd. 6th Floor, Aju Building 679-5 Yeoksam-dong, Kangnam-ku, 135-916 Seoul, Korea Phone: +82-2-5317 600 Telefax: +82-2-5633 725 Latvia SIA GRUNDFOS Pumps Latvia Deglava biznesa centrs Augusta Deglava ielā 60, LV-1035, Rīga, Tālr.: + 371 714 9640, 7 149 641 Fakss: + 371 914 9646 Lithuania GRUNDFOS Pumps UAB Smolensko g. 6 LT-03201 Vilnius Tel: + 370 52 395 430 Fax: + 370 52 395 431

Malaysia GRUNDFOS Pumps Sdn. Bhd. 7 Jalan Peguam U1/25 Glenmarie Industrial Park 40150 Shah Alam Selangor Phone: +60-3-5569 2922 Telefax: +60-3-5569 2866 Mexico Bombas GRUNDFOS de México S.A. de C.V. Boulevard TLC No. 15 Parque Industrial Stiva Aeropuerto Apodaca, N.L. 66600 Phone: +52-81-8144 4000 Telefax: +52-81-8144 4010 Netherlands GRUNDFOS Netherlands Veluwezoom 35 1326 AE Almere Postbus 22015 1302 CA ALMERE Tel.: +31-88-478 6336 Telefax: +31-88-478 6332 E-mail: info_gnl@grundfos.com New Zealand GRUNDFOS Pumps NZ Ltd. 17 Beatrice Tinsley Crescent North Harbour Industrial Estate Albany, Auckland Phone: +64-9-415 3240 Telefax: +64-9-415 3250 Norway GRUNDFOS Pumper A/S Strømsveien 344 Postboks 235, Leirdal N-1011 Oslo Tlf.: +47-22 90 47 00 Telefax: +47-22 32 21 50 Poland GRUNDFOS Pompy Sp. z o.o. ul. Klonowa 23 Baranowo k. Poznania PL-62-081 Przeźmierowo Tel: (+48-61) 650 13 00 Fax: (+48-61) 650 13 50 Portugal Bombas GRUNDFOS Portugal, S.A. Rua Calvet de Magalhães, 241 Apartado 1079 P-2770-153 Paço de Arcos Tel.: +351-21-440 76 00 Telefax: +351-21-440 76 90 Romania GRUNDFOS Pompe România SRL Bd. Biruintei, nr 103 Pantelimon county Ilfov Phone: +40 21 200 4100 Telefax: +40 21 200 4101 E-mail: romania@grundfos.ro Russia ООО Грундфос Россия 109544, г. Москва, ул. Школьная, 39-41, стр. 1 Тел. (+7) 495 564-88-00 (495) 737-30-00 Факс (+7) 495 564 88 11 E-mail grundfos.moscow@grundfos.com Serbia Grundfos Srbija d.o.o. Omladinskih brigada 90b 11070 Novi Beograd Phone: +381 11 2258 740 Telefax: +381 11 2281 769 www.rs.grundfos.com Singapore GRUNDFOS (Singapore) Pte. Ltd. 25 Jalan Tukang Singapore 619264 Phone: +65-6681 9688 Telefax: +65-6681 9689 Slovakia GRUNDFOS s.r.o. Prievozská 4D 821 09 BRATISLAVA Phona: +421 2 5020 1426 sk.grundfos.com Slovenia GRUNDFOS LJUBLJANA, d.o.o. Leskoškova 9e, 1122 Ljubljana Phone: +386 (0) 1 568 06 10 Telefax: +386 (0)1 568 06 19 E-mail: tehnika-si@grundfos.com South Africa GRUNDFOS (PTY) LTD Corner Mountjoy and George Allen Roads Wilbart Ext. 2 Bedfordview 2008 Phone: (+27) 11 579 4800 Fax: (+27) 11 455 6066 E-mail: lsmart@grundfos.com Spain Bombas GRUNDFOS España S.A. Camino de la Fuentecilla, s/n E-28110 Algete (Madrid) Tel.: +34-91-848 8800 Telefax: +34-91-628 0465 Sweden GRUNDFOS AB Box 333 (Lunnagårdsgatan 6) 431 24 Mölndal Tel.: +46 31 332 23 000 Telefax: +46 31 331 94 60 Switzerland GRUNDFOS Pumpen AG Bruggacherstrasse 10 CH-8117 Fällanden/ZH Tel.: +41-44-806 8111 Telefax: +41-44-806 8115 Taiwan GRUNDFOS Pumps (Taiwan) Ltd. 7 Floor, 219 Min-Chuan Road Taichung, Taiwan, R.O.C. Phone: +886-4-2305 0868 Telefax: +886-4-2305 0878 Thailand GRUNDFOS (Thailand) Ltd. 92 Chaloem Phrakiat Rama 9 Road, Dokmai, Pravej, Bangkok 10250 Phone: +66-2-725 8999 Telefax: +66-2-725 8998 Turkey GRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. Sti. Gebze Organize Sanayi Bölgesi Ihsan dede Caddesi, 2. yol 200. Sokak No. 204 41490 Gebze/ Kocaeli Phone: +90-262-679 7979 Telefax: +90-262-679 7905 E-mail: satis@grundfos.com Ukraine Бізнес Центр Європа Столичне шосе, 103 м. Київ, 03131, Україна Телефон: (+38 044) 237 04 00 Факс.: (+38 044) 237 04 01 E-mail: ukraine@grundfos.com United Arab Emirates GRUNDFOS Gulf Distribution P.O. Box 16768 Jebel Ali Free Zone Dubai Phone: +971 4 8815 166 Telefax: +971 4 8815 136 United Kingdom GRUNDFOS Pumps Ltd. Grovebury Road Leighton Buzzard/Beds. LU7 4TL Phone: +44-1525-850000 Telefax: +44-1525-850011 U.S.A. GRUNDFOS Pumps Corporation 17100 West 118th Terrace Olathe, Kansas 66061 Phone: +1-913-227-3400 Telefax: +1-913-227-3500 Uzbekistan Grundfos Tashkent, Uzbekistan The Representative Office of Grundfos Kazakhstan in Uzbekistan 38a, Oybek street, Tashkent Телефон: (+998) 71 150 3290 / 71 150 3291 Факс: (+998) 71 150 3292 Addresses Revised 25.01.2016 Grundfos companies

98175689 0516 ECM: 1185095 The name Grundfos, the Grundfos logo, and be think innovate are registered trademarks owned by Grundfos Holding A/S or Grundfos A/S, Denmark. All rights reserved worldwide. Copyright Grundfos Holding A/S www.grundfos.com