光碟 1; 资料夹 01; 轨道 11 METTĀ 灭大 Sabbe Sattā Sabbe Pānā 萨贝萨打萨贝巴那 Sabbe Bhūtā Sabbe Puggalā 萨贝布打萨贝仆卡拉 Sabbe Attabhāvā-pariyāpannā 萨贝阿大巴哇八利呀爸拿 Sabbā Itthiyo Sabbe Purisā 萨巴依地哟萨贝布立洒 73
慈爱 LOVING-KINDNESS 慈爱 May all beings, all beings that can breathe ( alive ) 愿一切众生, 一切活着的众生 all beings that are visible, all individuals with identity 一切有形体的众生, 一切有名相的众生 all beings with body 一切有身躯的众生 all females,all males 一切雌性, 一切雄性 74
巴利念诵 佛随念 经集精选 75 Sabbe Ariyā Sabbe Anariyā 萨贝阿粒呀萨贝阿那粒呀 Sabbe Devā Sabbe Manussā 萨贝劣哇萨贝妈奴洒 Sabbe Vinipātikā 萨贝威尼巴地卡 Averā Hontu 阿维拉哄嘟 Abyāpajjā Hontu 阿比呀巴家哄嘟 Anīghā Hontu 阿尼咖哄嘟 Sukhī Attāna Pariharantu 素 ( 奇 ) 啊大南巴利哈然嘟 Dukkhā Muccantu 杜卡木沾嘟 Yathā Laddha Sampattito 呀他辣打煽巴地多
慈爱 all noble ones,all not noble ones 一切圣者, 一切凡者 all deities,all humans 一切天人, 一切人类 all those in unhappy states 一切苦界众生 May they be free from enmity 愿他们脱离仇恨 May they be free from mental sufferings 愿他们脱离内心的痛苦 May they be free from physical sufferings 愿他们脱离身体的痛苦 May they take care of themselves happily 愿他们生活快乐 May they be free from sufferings 愿他们脱离痛苦 May they not lost their properties that acquired by rightful means 愿他们不失去以正当途径所获取的一切 76
巴利念诵 佛随念 经集精选 77 Mā Vigacchantu Kammassakā 妈维咖沾嘟卡吗沙卡 Puratthimāya Disāya Pacchimāya Disāya 布拉替吗呀第沙呀拔吉吗呀第沙呀 Uttarāya Disāya Dakkhināya Disāya 巫他拉呀第沙呀达 ( 奇 ) 那呀第沙呀 Puratthimāya Anudisāya Pacchimāya Anudisāya 布拉替吗呀阿怒第沙呀拔吉吗呀阿怒第沙呀 Uttarāya Anudisāya Dakkhināya Anudisāya 巫他拉呀阿怒第沙呀达 ( 奇 ) 那呀阿怒第沙呀 He himāya Disāya Uparimāya Disāya 嘿第吗呀 第沙呀乌巴利吗呀第沙呀 Sabbe Sattā Sabbe Pānā 萨贝萨打萨贝巴那 Sabbe Bhūtā Sabbe Puggalā 萨贝布打萨贝仆卡拉 Sabbe Attabhāvā-pariyāpannā 萨贝阿大巴哇八利呀爸拿
慈爱 May they be maintained according to their good or bad actions 愿他们依据个人所造的因果而受生 In the eastern direction,in the western direction 在东方, 在西方 in the northern direction,in the southern direction 在北方, 在南方 in the south-east direction,in the north-west direction 在东南方, 在西北方 in the north-east direction,in the south-west direction 在东北方, 在西南方 in the direction below,in the direction above 在下方, 在上方 May all beings, all beings that can breathe ( alive ) 愿一切众生, 一切活着的众生 all beings that are visible, all individuals with identity 一切有形体的众生, 一切有名相的众生 all beings with body 一切有身躯的众生 78
巴利念诵 佛随念 经集精选 79 Sabbā Itthiyo Sabbe Purisā 萨巴依地哟萨贝布立洒 Sabbe Ariyā Sabbe Anariyā 萨贝阿粒呀萨贝阿那粒呀 Sabbe Devā Sabbe Manussā 萨贝劣哇萨贝妈奴洒 Sabbe Vinipātikā 萨贝威尼巴地卡 Averā Hontu 阿维拉哄嘟 Abyāpajjā Hontu 阿比呀巴家哄嘟 Anīghā Hontu 阿尼咖哄嘟 Sukhī Attāna Pariharantu 素 ( 奇 ) 啊大南巴利哈然嘟 Dukkhā Muccantu 杜卡木沾嘟
慈爱 all females,all males 一切雌性, 一切雄性 all noble ones,all not noble ones 一切圣者, 一切凡者 all deities,all humans 一切天人, 一切人类 all those in unhappy states 一切苦界众生 May they be free from enmity 愿他们脱离仇恨 May they be free from mental sufferings 愿他们脱离内心的痛苦 May they be free from physical sufferings 愿他们脱离身体的痛苦 May they take care of themselves happily 愿他们生活快乐 May they be free from sufferings 愿他们脱离痛苦 80
巴利念诵 佛随念 经集精选 81 Yathā Laddha Sampattito 呀他辣打煽巴地多 Mā Vigacchantu Kammassakā 妈维咖沾嘟卡吗沙卡 Uddha Yāva Bhavaggā Ca 物当呀哇芭哇卡加 Adho Yāva Avīcito 阿多呀哇阿威吉多 Samantā Cakkavā esu 沙曼大加卡哇烈苏 Ye Sattā Pathavīcarā 耶沙达爸大维加拉 Abyāpajjā Niverā Ca 阿比呀巴加尼为拉加 Niddukkhā Ca Nupaddavā 泥嘟卡加怒爸大哇 Uddha Yāva Bhavaggā Ca 物当呀哇芭哇卡加
慈爱 May they not lost their properties that acquired by rightful means 愿他们不失去以正当途径所获取的一切 May they be maintained according to their good or bad actions 愿他们依据个人所造的因果而受生 As far up as the highest existence 上至最高的天众 and as far down as the lowest 下至苦道中的众生 in the entire universe 遍布宇宙 ( 三界 ) 的众生 all beings that live on earth 所有在陆地上生存的众生 may they be free from mental suffering and enmity 愿他们脱离内心的痛苦与仇恨 may they be free from physical suffering and danger 愿他们脱离身体的痛苦与危险 As far up as the highest existence 上至最高的天众 82
巴利念诵 佛随念 经集精选 83 Adho Yāva Avīcito 阿多呀哇阿威吉多 Samantā Cakkavā esu 沙曼大加卡哇烈苏 Ye Sattā Udakecarā 耶沙达乌他给加拉 Abyāpajjā Niverā Ca 阿比呀巴加尼为拉加 Niddukkhā Ca Nupaddavā 泥嘟卡加怒爸大哇 Uddha Yāva Bhavaggā Ca 物当呀哇芭哇卡加 Adho Yāva Avīcito 阿多呀哇阿威吉多 Samantā Cakkavā esu 沙曼大加卡哇烈苏 Ye Sattā Ākāsecarā 耶沙达阿卡些加拉
慈爱 and as far down as the lowest 下至苦道中的众生 in the entire universe 遍布宇宙 ( 三界 ) 的众生 all beings that live in the water 所有在水中生存的众生 may they be free from mental suffering and enmity 愿他们脱离内心的痛苦与仇恨 may they be free from physical suffering and danger 愿他们脱离身体的痛苦与危险 As far up as the highest existence 上至最高的天众 and as far down as the lowest 下至苦道中的众生 in the entire universe 遍布宇宙 ( 三界 ) 的众生 all beings that live in the air 所有在空中生存的众生 84
巴利念诵 佛随念 经集精选 Abyāpajjā Niverā Ca 阿比呀巴加尼为拉加 Niddukkhā Ca Nupaddavā 泥嘟卡加怒爸大哇 85
慈爱 may they be free from mental suffering and enmity 愿他们脱离内心的痛苦与仇恨 may they be free from physical suffering and danger 愿他们脱离身体的痛苦与危险 86