香港是繁華璀璨的城市, 卻保存了豐富多元的文化寶藏和傳統 這份珍貴的文化遺產, 已融入市民生活當中, 為香港加添獨特風韻 At the heart of the ultra-modern metropolis of Hong Kong exists a fascinating array of local traditions, signifying a unique place that cherishes its living heritage.
1 一月一日 ( 元旦 ) 1 January (New Yearʼs Day) 一 MON 二 TUE 三 WED 四 THU 五 FRI 六 SAT 日 SUN 廿廿廿1 2 3 12 六一25 26 27 28 29 30 31 四十二二廿廿九初六十三二十三三五初廿六初三初十十七廿寒初四大寒十八小八初五十二十九十初月初二初七十八十九十四廿五廿二在竹棚搭建的西九大戲棚觀賞粵劇, 別具韻味 粵劇藝術是香港首項世界非物質文化遺產 The West Kowloon Bamboo Theatre, a magnificent makeshift venue for the splendid spectacle of Cantonese opera the first of Hong Kong s cultural traditions to be officially inscribed on UNESCO s Representative List of Intangible Cultural Heritage of Humanity. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 2
2 二月八日 ( 農曆年初一 ) 8 February (Lunar New Year s Day) 二月九日 ( 農曆年初二 ) 9 February (The second day of Lunar New Year) 二月十日 ( 農曆年初三 ) 10 February (The third day of Lunar New Year) 日廿九正初初初初初初月二三四五六七初初初十雨十十八九十一水三四十十十十十二廿五一廿一 MON 二 TUE 三 WED 四 THU 五 FRI 六 SAT SUN 三六廿四五八廿春七十廿八廿立廿1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 七九22 23 24 25 26 27 28 29 二1 每逢農曆新年及其他喜慶場合, 坑口的客家人都會舞麒麟來祈求好運 A traditional art form of Hong Kong s Hakka community, the Hang Hau Hakka Unicorn Dance, fusing traditional local music and martial arts, is performed to invoke blessings during celebrations. 1 2 3 25 26 27 28 29 30 31 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 3
3 三月二十五日 ( 耶穌受難節 ) 25 March (Good Friday) 三月二十六日 ( 耶穌受難節翌日 ) 26 March (The day following Good Friday) 三月二十八日 ( 復活節星期一 ) 28 March (Easter Monday) 一 MON 二 TUE 三 WED 四 THU 五 FRI 六 SAT SUN 三四五七廿六八廿蟄九驚廿廿1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 2 十二三28 29 30 31 一廿本地超過九成人口以廣東話為主要語言 廣東話保留了不少古漢語特色, 音韻聲調變化多端, 為學習帶來不少樂趣 Cantonese is the dominant language spoken by more than 90% of local population. With strong roots in ancient Chinese and variations in tones, it can be a challenge and fun to learn. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 1 2 3 25 26 27 28 29 30 4
4 四月四日 ( 清明節 ) 4 April (Ching Ming Festival) 3 十二18 穀雨19 十四20 十五21 十六22 十七23 十24 四五廿六一 MON 二 TUE 三 WED 四 THU 五 FRI 六 SAT 日 SUN 十二廿廿廿廿九十一二三四25 26 27 28 29 30 清廿廿三初明八九月二4 5 6 7 8 初三9 初四10 初初初初初初十五六七八九十一 八廿廿1 2 3 大受歡迎的港式奶茶又名絲襪奶茶, 因過濾茶葉的布袋形似絲襪而得名, 出名香濃柔滑, 更是不少港人每天不可或缺的必需品 A steaming cup of strong, smooth, creamy Hong Kong milk tea also called silk stocking tea is a popular beverage and pick-me-up. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 5
5 五月二日 ( 勞動節翌日 ) 2 May (The day following the Labour Day) 五月十四日 ( 佛誕 ) 14 May (The Birthday of the Buddha) 一 MON 二 TUE 三 WED 四 THU 五 FRI 六 SAT 日 SUN 廿1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 十16 17 18 19 20 21 22 4 十七25 26 27 28 29 四23 / 30 十五初六初七初四十一廿八初廿夏初六十三二十立十初七小滿廿一三月初八十五廿二二初廿三初五十九十二十四六廿三八廿廿九五24 / 31 搭棚師傅為慶祝一年一度的長洲太平清醮 ( 又名包山節 ) 搭建高聳的巨型包山 節慶期間, 島上居民酬謝北帝神恩, 保佑居民幸免於 1777 年的瘟疫, 並盼來年事事順景 Bamboo masters erect bun towers, the centerpiece of the Cheung Chau Jiao Festival, popularly known as the Bun Festival. This unique annual festival gives thanks to sea god Pak Tai for saving Cheung Chau island from a plague in 1777 and to invoke blessings for the coming year. 1 2 3 25 26 27 28 29 30 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 6
6 六月九日 ( 端午節 ) 9 June (Tuen Ng Festival) 一 MON 二 TUE 三 WED 四 THU 五 FRI 六 SAT SUN 六七十廿八一廿九二廿廿1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 5 三六27 28 29 30 四初五初手雕麻雀師用鑽架雕刻麻雀牌的筒子 每一塊麻雀牌都以人手雕鏤圖案 上色 打磨, 使每套共 144 塊麻雀牌成為獨特的藝術精品 A craftsman carves a mahjong tile with a traditional tool. All the 144 tiles in a set are finely engraved, painted and polished by hand, making each piece a unique work of art. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 1 2 3 25 26 27 28 29 30 31 7
7 七月一日 ( 香港特別行政區成立紀念日 ) 1 July (Hong Kong Special Administrative Region Establishment Day) 一 MON 二 TUE 三 WED 四 THU 五 FRI 六 SAT 日 SUN 廿廿廿1 2 3 6 二七25 26 27 28 29 30 31 九初七小初五十二大暑廿六八初月初六二初九十六廿三初三初十十七廿四初暑十一十八廿五六十七十八十三二四廿五廿十廿一廿八工藝師細心修飾巨型花牌 傳統上每逢神誕活動, 新居落成或店舖開張等大日子, 都會懸掛手紮巨型花牌誌慶 Artisans add final touches to a flower plaque, which is usually displayed at festivals and the opening of new buildings or shops. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 8
一 MON 二 TUE 三 WED 四 THU 五 FRI 六 SAT 日 SUN 8 立九十月二三四秋初初初初初十十六七八九十一二十十十十十十十三四五六七八九二處廿廿廿廿廿十暑二三七五初六廿廿廿廿三初初1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 四22 23 24 25 26 27 28 7 七八九29 30 31 斲琴大師在工作室撥弄古琴 香港現時只有少數斲琴人傳承製造古琴的藝術 A celebrated qin maker plays a note on a guqin, an ancient stringed instrument made by only a handful of craftsmen in Hong Kong. 1 2 3 25 26 27 28 29 30 31 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 9
9 九月十六日 ( 中秋節翌日 ) 16 September (The day following the Chinese Mid-Autumn Festival) 一 MON 二 TUE 三 WED 四 THU 五 FRI 六 SAT 日 SUN 初初月二三四初初初初初十五六露八九十一5 6 7 8 9 10 11 十十十十十十十二三四五六七八12 13 14 15 16 17 18 十二廿秋廿廿廿九十一分三四五初19 20 21 22 23 24 25 廿廿廿三七八九白8 廿六十26 27 28 29 30 八1 2 3 4 百多年前, 大坑村民為抗瘟疫而舞動火龍 今天, 一連三晚的舞火龍已成為富傳統色彩的巡遊儀式 The Tai Hang Fire Dragon Dance takes place during a three-day festival, a ritual that began a century ago to ward off a spate of misfortunes that struck a farming village on Hong Kong Island. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 10
10 十月一日 ( 國慶日 ) 1 October (National Day) 十月十日 ( 重陽節翌日 ) 10 October (The day following the Chung Yeung Festival) 一 MON 二 TUE 三 WED 四 THU 五 FRI 六 SAT 日 SUN 初九1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 七17 18 19 20 21 22 23 9 4 / 31 月2 二初月寒三初四十初五十二十九廿六初六十三二十廿七初七十四廿一廿八露十九十十十一十五廿六霜初二廿九八廿降三十廿四25 26 27 28 29 30 初十五糕餅師用心烘焙深受香港人喜愛的美食 蛋撻 A baker makes the famous Hong Kong-style egg tarts, a popular and delicious dessert. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 11
11 一 MON 二 TUE 三 WED 四 THU 五 FRI 六 SAT SUN 二三五初四六初五七初六八初初1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 雪10 十九一二28 29 30 月立黃大仙祠歷史悠久, 以有求必應而揚名, 既有傳統色彩, 又有現代化的電子祈福服務 Modern electronic blessings exist in tandem with traditional rites at the century old Wong Tai Sin Temple, a Taoist temple famed for granting wishes. 1 2 12 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
12 十二月二十六日 ( 聖誕節後第一個周日 ) 26 December (The first weekday after Christmas Day) 十二月二十七日 ( 聖誕節後第二個周日 ) 27 December (The second weekday after Christmas Day) 一 MON 二 TUE 三 WED 四 THU 五 FRI 六 SAT SUN 三四五七初初1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 11 八二26 27 28 29 30 31 四十二九初十初三初月大中國傳統婚嫁裙褂的刺繡花紋繁縟, 龍飛鳳舞, 前後須經過 300 多道工序, 由裁縫一針一線縫製而成 Exquisitely embroidered by hand, qunguas (traditional wedding gowns), displaying auspicious motifs such as dragons and phoenixes, involve more than 300 steps from start to finish. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 1
香港特別行政區政府新聞處 Information Services Department 電話 Phone: (852) 2842 8747 傳真 Fax: (852) 2845 9078 網址 Website: www.isd.gov.hk The Government of the Hong Kong Special Administrative Region 2017 香港政府新聞網 news.gov.hk: news.gov.hk 1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 3 4 1 2 3 4 5 1 2 6 7 8 9 10 11 12 3 4 5 6 7 8 9 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 5 6 7 8 1 2 3 4 5 6 7 1 2 3 4 1 2 1 2 3 4 5 6 8 9 10 11 12 13 14 5 6 7 8 9 10 11 3 4 5 6 7 8 9 7 8 9 10 11 12 13 15 16 17 18 19 20 21 12 13 14 15 16 17 18 10 11 12 13 14 15 16 14 15 16 17 18 19 20 22 23 24 25 26 27 28 19 20 21 22 23 24 25 17 18 19 20 21 22 23 21 22 23 24 25 26 27 29 30 31 26 27 28 29 30 24 25 26 27 28 29 30 28 29 30 31 31 9 10 11 12 1 2 3 1 1 2 3 4 5 1 2 3 2 3 4 5 6 7 8 6 7 8 9 10 11 12 9 10 11 12 13 14 15 13 14 15 16 17 18 19 16 17 18 19 20 21 22 20 21 22 23 24 25 26 25 26 27 28 29 30 23 24 25 26 27 28 29 27 28 29 30 25 26 27 28 29 30 31 30 31 有關香港的資料, 可參考以下網址 For information on Hong Kong 香港政府一站通 GovHK : www.gov.hk 香港貿易發展局 Hong Kong Trade Development Council : www.hktdc.com 香港旅遊發展局 Hong Kong Tourism Board : www.discoverhongkong.com 投資推廣署 Invest Hong Kong : www.investhk.gov.hk 香港歡迎您 Hong Kong Welcomes U : www.hkwelcomesu.gov.hk 設計及攝影 : 政府新聞處 Design and Photos : Information Services Department
香港特別行政區政府駐北京辦事處 The Office of the Government of the Hong Kong Special Administrative Region in Beijing 北京西城區地安門西大街 71 號, 郵編 : 100009 No.71 Di'anmen Xidajie, Xicheng District, Beijing, China, Postal Code : 100009 電話 Phone : (86) 10 6657 2880 傳真 Fax : (86) 10 6657 2821 電郵地址 E-mail : bjohksar@bjo-hksarg.org.cn 香港經濟貿易辦事處 s 中國內地 Mainland of China 香港特別行政區政府駐粵經濟貿易辦事處 in Guangdong 廣州市天河北路 233 號中信廣場 71 樓 7101 室, 郵編 : 510613 Flat 7101, 71/F, Citic Plaza, 233 Tian He North Road, Guangzhou, China, Postal Code : 510613 電話 Phone : (86) 20 3891 1220 傳真 Fax : (86) 20 3891 1221 電郵地址 E-mail : general@gdeto.gov.hk 香港特別行政區政府駐上海經濟貿易辦事處 in Shanghai 上海市黃浦區西藏中路 168 號都市總部大樓 21 樓 2101 室郵編 : 200001 Room 2101, 21/F, The Headquarters Building, 168 Xizang Road (M), Huangpu District, Shanghai, China, Postal Code : 200001 電話 Phone : (86) 21 6351 2233 傳真 Fax : (86) 21 6351 9368 電郵地址 E-mail : enquiry@sheto.gov.hk 香港特別行政區政府駐成都經濟貿易辦事處 in Chengdu 成都市鹽市口順城大街 8 號中環廣場 1 座 38 樓, 郵編 : 610016 38/F, Tower 1, Plaza Central, 8 Shuncheng Street, Yan Shi Kou, Chengdu, China, Postal Code : 610016 電話 Phone : (86) 28 8676 8301 傳真 Fax : (86) 28 8676 8300 電郵地址 E-mail : general@cdeto.gov.hk 香港特別行政區政府駐武漢經濟貿易辦事處 in Wuhan 武漢市江漢區建設大道 568 號新世界國貿大廈 I 座 4303 室郵編 : 430022 Unit 4303, Tower I, New World International Trade Tower, 568 Jianshe Avenue, Jianghan District, Wuhan, China, Postal Code : 430022 電話 Phone : (86) 27 6560 7300 傳真 Fax : (86) 27 6560 7301 電郵地址 E-mail : enquiry@wheto.gov.hk Asia-Pacific Singapore 9 Temasek Boulevard, #34-01 Suntec Tower 2, Singapore 038989 Phone : (65) 6338 1771 Fax : (65) 6339 2112 E-mail : hketo_sin@hketosin.gov.hk Sydney Level 1, Hong Kong House, 80 Druitt Street, Sydney, NSW 2000, Australia Phone : (61) 2 9283 3222 Fax : (61) 2 9283 3818 E-mail : enquiry@hketosydney.gov.hk Tokyo Building, 30-1 Sanban-Cho, Chiyoda-ku, Tokyo 102-0075, Japan Phone : (81) 3 3556 8980 Fax : (81) 3 3556 8968 E-mail : tokyo_enquiry@hketotyo.gov.hk Europe Berlin Jaegerstrasse 33, 10117 Berlin, Germany Phone : (49) 30 2266 77 228 Fax : (49) 30 2266 77 288 E-mail : cee@hketoberlin.gov.hk Brussels Rue d'arlon 118, 1040 Brussels, Belgium Phone : (32) 2 775 0088 Fax : (32) 2 770 0980 E-mail : general@hongkong-eu.org Geneva 5 Allée David-Morse, 1211 Geneva 20, Switzerland Phone : (41) 22 730 1300 Fax : (41) 22 730 1304 E-mail : hketo@hketogeneva.gov.hk London 18 Bedford Square, London WC1B 3JA, UK Phone : (44) 207 499 9821 Fax : (44) 207 323 2336 E-mail : general@hketolondon.gov.hk North America New York 115 East 54th Street, New York, NY 10022, USA Phone : (1) 212 752 3320 Fax : (1) 212 752 3395 E-mail : hketony@hketony.gov.hk San Francisco 130 Montgomery Street, San Francisco, CA 94104, USA Phone : (1) 415 835 9300 Fax : (1) 415 421 0646 E-mail : hketosf@hketosf.gov.hk Washington 1520 18th Street, NW, Washington, D.C. 20036, USA Phone : (1) 202 331 8947 Fax : (1) 202 331 8958 E-mail : hketo@hketowashington.gov.hk Toronto 174 St George Street, Toronto, Ontario, M5R 2M7, Canada Phone : (1) 416 924 5544 Fax : (1) 416 924 3599 E-mail : info@hketotoronto.gov.hk 香港經濟貿易文化辦事處 ( 台灣 ) Hong Kong Economic, Trade and Cultural Office (Taiwan) 台灣台北市信義區松高路 11 號, 統一國際大樓 25 樓, 郵編 : 11073 25/F, President International Tower, 11 Songgao Rd., Xinyi District, Taipei, Taiwan, Postal Code: 11073 電話 Phone : (886) 2 2720 0858 傳真 Fax : (886) 2 2720 8658 電郵地址 E-mail : enquiry@hketco.hk