7 Ini ko pasufanaay ako Icuwa ko pasufanaay iso? Tulu ko cudad i kudul no sapad. Ini cira. Cacay ko lahengangay, tusa ko muhetingay. Icuwa ko impicu i
|
|
|
- 庵 蒲
- 9 years ago
- Views:
Transcription
1 1 Kapah haw kiso? Kapah haw kiso, pasufanaay? Hay, kapah kako. Iso i? Kapah:to kako, aray. 2 O micudaday kako O micudaday haw kiso? Hay, o micudaday kako. O micudaday haw cira? Caay, o pasufanaay cira. 3 Kalemuwad! Kalemuwad! Kamaru! Kasemuwal! Tengilen! 4 Cima kiso? Cima kiso Ci Tumay kako. ( ) Tumay Ci Mayaw haw ko ngangan nira? ( ) Mayaw Caay, caay ka ci Mayaw cira, ci Kacaw ko ngangan nira. ( ) ( ) Mayaw Kacaw 5 O fafahi kami O fafa inay kiso. O fafahi kami. O fafa inay haw ci Panay? ( ) Panay Caay, o fafahi cira. 6 O wacu ako Cacay ko wacu ako. O muhetingay ko wacu ako. Ma ulah kako i ciraan. Ma ulah cira i takuwan. ( :
2 7 Ini ko pasufanaay ako Icuwa ko pasufanaay iso? Tulu ko cudad i kudul no sapad. Ini cira. Cacay ko lahengangay, tusa ko muhetingay. Icuwa ko impicu iso? O nima kiraan o lahengangay a cudad? Ira itila ko impicu ako. O no pasufanaay kiraan o lahengangay a cudad. 8 O maan kinian? O maan kinian? O sapad kinian. Fa eket haw kiraan a elun?? Hay, fa e:ket. ( ) 9 O ina ako Cima kira tamdaw? O ina ako cira. O mimaanay ko demak nira? O kangngohu cira. 10 O lahengangay a cudad tengilen Ira haw ko cudad i kudul no sapad? lemuwad maru 1 Kapah haw kiso? kapah kiso pasufanaay hay kako iso i aray kapah haw kapah:to kako ako 2 O micudaday kako micudaday cira caay cudad 3 Kalemuwad! kalemuwad kamaru kasemuwal ( :
3 suwal tengil 4 Cima kiso? cima ci Tumay Mayaw ngangan nira Kacaw 5 O fafahi kami o mimaanay fafa inay demak fafahi kangngohu kami tamtamdaw Panay maan haw adadaay ami ita Calaw 6 O wacu ako wacu muhetingay ma ulah nani muheting ma usi 7 Ini ko pasufanaay ako a 8 cuwa aray 1 ini caay 2 impicu ( ) cacay 10 ira ci 4 tila cima 4 icuwa cira 2 i:ra cudad 10 ei:ra cuwa 7 8 O Maan Kinian? maan kinian sapad fa eket kiraan a elun kini fa e:ket ahe:maw kira 9 O ina ako kira tamdaw 10 O lahengangay a cudad cudad kudul no cacay lahengangay tusa nima demak 9 elun 8 fa eket 8 fafa inay 5 ( :
4 fafahi 5 haw 5 hay 1 i 1 impicu 7 ini 7 ira 7 iso ( ) 1 Kacaw 4 kako 1 kalemuwad 3 kamaru 3 kami 5 kangngohu 9 kapah 1 kasemuwal 3 kinian 8 kira 9 kiraan 8 kiso 1 kudul 10 lahengangay 10 ma ulah 6 maan 8 Mayaw 4 micudaday 2 muhetingay 6 nima 10 nira 4 no 10 o mimaanay 9 Panay 5 pasufanaay 1 sapad 8 tamdaw 9 tengilen 3 tila 7 Tumay ( ) 4 tusa 10 wacu 6 ngangan 4 ( :
5 Papina kamo a malekaka? 1 O tamdaw no luma niyam Lalima ko tamdaw no luma niyam. Sasepat kami a malekaka. O fayi, o wama, o ina, o fafahi a safa ato ako. Tatusa ko kaka ako to fafa inay, cacay ko safa / ako to fafahi. // Micudad kako i cacudadan. Pinato ko mihcaan no safa iso? Micudad ko fafahi a safa ako i yocieng. / Enemto ko mihcaan no safa ako. / 2 Maranam Maratar kiso, ha ina. 4 Icuwa ko luma iso? Icuwa ko luma iso? Maratar kiso ha Payo, katikati, maranama to. Payo I satimulan no fanaw ko luma ako. Sanito, misulaca hen kako to wadis. / I ngata haw no cacudadan ko luma namo? Kalalu upto kiso! Hay, i ngata no cacudadan ko luma niyam. Hay, ina. Maka maan kiso a tala cacudadan? 3 Muktepto ko mihcaan ako Rakaten ako a tala cacudadan to remiremiad. Pinato ko mihcaan iso? Muktepto ko mihcaan ako. ( :
6 5 Namaka Tafalong kako Marang, namaka-cuwa kiso? Marang 8 Ma urad to Namaka Hualien kako. Ma urad to. Usay O tatalacuwa kiso anocila? Marang, sicacelaken haw kiso? Marang O tatala Tafalong kako anocila. Usay, icuwaan ko cacelaken iso? / Usay Uli haw, na un hanto ko rakat. Inian ko cacelaken ako. / 6 O lutuk ato sa uwac 9 O fuhcalay a kutem Kapah ko remiad anini. O maan ko kulit no kutem i kakarayan? / Tala lutuk ci ama a mi adup. Fuhcalay ko kulit no kutem i kakarayan. Mifaca ci ina to fuduy i sa uwac. Fangcal haw a melawan ko talakal ni Adek? Talakal ni Adek Mihulul kako aci kaka ako i luma. / Hay, fangcal a melawam ko talakal ni Adek. 7 Masadakto ko cidal Masadakto ko cidal. 10 I uma umahan Ira ko faru i uma umahan. Dademakto ci ama aci ina. / Ira ko rengus i uma umahan. Masadakto ko fulad. / Salipahak saan kohni i kasifalian. Taluma to ci ama aci ina. Matiya o mita ungay ko faru. Mahekulung kita a mimelaw to fu is. / ( :
7 pina Matiya o mitelatelaay to kamay ko rengus. papina mihca muktep 4 Icuwa ko luma iso? luma satimulan fanaw 1 O tamdaw no luma niyam timul lalima remakat fayi ngata safa rakat micudad remiremiad cacudadan remiad yocieng lima a lalima ; sasafaay kaka cudad picudadan ; miyocieng 2 Maranam maratar katikati maranam sanito misulac to wadis lalu up ranam ratar kati nasany sulac malalu up 3 Muktepto ko mihcaan ako pinato mihcaan muktepto malekaka 5 Namaka Tafalong kako Hualien tatalacuwa anocila Tafalong Nafakuwan talacuwa nacila 6 O lutuk ato sa uwac remiad anini lutuk mi adup mifaca fuduy sa uwac mihulul tala lutuk 7 Masadakto ko cidal masadakto cidal dademakto fulad taluma to mahekulung ( :
8 mimelaw masadak sadak macidal dademak demak mafulad taluma luma hakulung melaw mamelaw ta ung telatela anini 6 anocila 5 cacelaken 8 cacudadan 1 cidal 7 dademakto 7 fanaw 4 fangcal 9 8 Ma urad to faru 10 ma urad fayi 1 Marang fuduy 6 Usay fuhcalay 9 cacelaken fulad 7 inian Hualien 5 urad inian 8 celak kakarayan 9 kamay 10 9 O fuhcalay a kutem kasifalian 10 kulit katikati 2 kutem kulit 9 kakarayan kutem 9 fuhcalay lalima 1 fangcal lalu up 2 melawan lutuk 6 o talakal ni Adek luma 4 fuhcal ma urad 8 mahekulung 7 10 I uma umahan malekaka 3 faru maranam 2 uma umahan Marang 8 salipahak maratar 2 kasifalian masadakto 7 matiya matiya 10 mita ung melawan 9 mitelatela mi adup 6 kamay micudad 1 lipahak mifaca 6 fali mihcaan 3 ( :
9 mihulul 6 mimelaw 7 misulac to wadis 2 mita ung 10 mitelatela 10 muktepto 3 o talakal ni Adek 9 pinato 3 rakat 4 remiad 6 remiremiad 4 sa uwac 6 safa 1 salipahak 10 sanito 2 satimulan 4 Tafalong 5 taluma to 7 tatalacuwa 5 uma umahan 10 Usay 8 yocieng 1 ngata 4 ( :
10 Ira ko cacay a tatahciw i apalo. 1 O cafay ako Aluman ko cafay ako. Tano radiw sa kira tatahciw. Tarakaw ci Putal, pu ner ci Faliyus. Putal Faliyus 4 Lalisan kako Malaluk ci Aniw, matuka ci Afas. Maratar ha faki! Aniw Afas Malcafay kami a micudad, a mihulul to A talacuwa saw kiso Aniw? remiremiad. Aniw Hakulungen kako no wina a tala isin. Mamaan saw kiso? 2 Smuwal ko pasufanaay i tamian Smuwal ko pasufanaay i tamian. Kangudu to matu asay! Kasasu ulah, kapapadang ato cafay! Aka ka utang a tala cacudadan! Aka palasawad to pida! 3 Pahanhan to a micudad Pahanhan to namicudad, taputal kako. Ira ko apalo i putal no picudadan. Lalisan kako. 5 Milailay to Tireng O maan a nipilailay ko ka ulahan iso? O yakkiw ko ka ulahan ako. Kiya o yakkiw? O saka nga ay no tireng. ( :
11 6 o radiw ato keru Mafana haw kiso a remadiw? Saumah Aniw A, a hacuwa cira a taluma? Hay, mafana kako a remadiw to kapahay a 麽 tengilan a radiw. Caay katenes, a inito. Mafana haw kiso a misakeru? 9 Milisu to faki Hay, kappah ko keru ako. Natalacuwa kiso i nacila? Ano saan, tata, misakeru kita! Natalalutuk kami a milisu to faki. O maan ko sapakaen no faki i tamuwan? 7 Pinaay ko tuki anini Pinaay ko tuki anini? O titi no rapic, o turun ato kafi no dungec. Waluay ko tuki to dafak. Pinaay ko tuki iso a lemuwad to dafak? Enemay ko tuki ako a lemuwad. Pinaay ko tuki iso a mafuti? I siwaay ko tuki ira ko pangkiw a mafuti kako. Fangcal ko mata no wina. 8 Pakatelay to suwal Kapah haw kiso, ci Afas kako, i luma haw ci Aniw? Afas Ci Saumah kako, awaay i luma ci kaka ako ci Aniw, tahkal cira. Aniw 10 Mafana kako a mikulit Maratar ha faki! Mafana kako a mikulit. A mikulit kako to wina ako. Tumeli ko fukes nira. ( :
12 hekal 1 O cafay ako aluman tarakaw pu ner malaluk matuka malcafay mihulul adihay tarakaway malkaput misalama 2 Smuwal ko pasufanaay i tamian pasuwal kangudu matu asay kasasu ulah kapapadang ma utang palasawad pida suwal ngudu tu as olah padang utang ma-/ka- patahtah paisu 3 Pahanhan to a micudad pahanhan apalo putal picudadan sa tatahciw hanhan facidul cacudadan saan ayam 4 Lalisan kako maratar talacuwa hakulungen tala isin mamaan lalisan marataray hakulung pa isin maan 5 Milailay to Tireng lailay ka ulahan yakkiw kiya saka nga ay tireng milailay to tireng ulah miyakkiw kiya iraan nga ay orip 6 o radiw ato keru mafana remadiw kapahay misakeru ano saan tata fana radiw kapah keru ta ( :
13 7 Pinaay ko tuki anini mata pinaay tumeli walu fukes dafak mafukil lemuwad kulitan enem fang:cal papina tumli ay wawalu luwad saka-enem mafuti ay a hacuwa 8 mafuti aluman 1 ano saan 6 8 Pakatelay to suwal apalo 3 awaay awaay 8 taluma caay ka tenes 8 a hacuwa dafak 7 caay katenes dungec 9 ini enem 7 awa awa faki 9 minokay fangcal 10 anosani fukes 10 itini hakulungen 4 i nacila 9 9 Milisu to faki ini 8 i nacila ka ulahan 5 milisu kangudu 2 faki kapahay 6 rapic kapapadang 2 turun kasasu ulah 2 dungec kiya 5 anocila lailay 5 lisu lalisan 4 fayi lemuwad 7 lawal ma utang 2 hakhak mafana 10 hemay mafana 6 tefu mafuti 7 malaluk 1 10 Mafana kako a mikulit malcafay 1 mafana mikulit fangcal mamaan 4 maratar 4 mata 10 ( :
14 matu asay 2 matuka 1 mihulul 1 mikulit 10 milisu 9 misakeru 6 pahanhan 3 palasawad 2 pasuwal 2 picudadan 3 pida 2 pinaay 7 pu ner 1 putal 3 rapic 9 remadiw 6 sa 3 saka nga ay 5 tala isin 4 talacuwa 4 taluma 8 tarakaw 1 tata 6 tatahciw 3 tireng 5 tumeli 10 turun 9 walu 7 yakkiw 5 ( :
北部阿美語 國中版 目 錄 壹 基本詞彙.. 3 貳 生活會話.. 7 參 練習題
原住民族語言學習補充教材句型篇 南勢阿美語 國中版 中華民國一百零三年九月一日 北部阿美語 國中版 目 錄 壹 基本詞彙.. 3 貳 生活會話.. 7 參 練習題.. 16 2 壹 基本詞彙 1. 數字 cacay 一 tusa 二 tulu 三 sepat 四 lima 五 enem 六 pitu 七 walu 八 siwa 九 pulu' / muketep 十 sabaw tu cacay 十一
撒奇萊雅語 國中版 目 錄 壹 基本詞彙.. 2 貳 生活會話.. 參 練習題
原住民族語言學習補充教材 句型篇 撒奇萊雅語 國中版 中華民國一百零三年九月一日 1 撒奇萊雅語 國中版 目 錄 壹 基本詞彙.. 2 貳 生活會話.. 參 練習題.. 7 16 2 壹 基本詞彙 1. 數字 cacay 一 tusa 二 tulu 三 sepat 四 lima 五 enem 六 pitu 七 walu 八 siwa 九 cacay a bataan 十 sabaw cacay 十一
阿美族服飾
原 住 民 語 上 課 資 料 阿 美 族 服 飾 珠 飾 頭 飾 彩 帶 豐 年 祭 1 阿 美 族 的 朗 讀 文 國 中 組 ~ 第 一 篇 lotok 1. makapahay koni sangaan no kawas a hekar maka pahay ko lotok adihay koa alaen adateng, 2.irako dongec lokot paheko paen
原住民族語言學習補充教材句型篇 馬蘭阿美語 國中版 中華民國一百零三年九月一日
原住民族語言學習補充教材句型篇 馬蘭阿美語 國中版 中華民國一百零三年九月一日 馬蘭阿美語 國中版 目 錄 壹 基本詞彙.. 1 貳 生活會話.. 6 參 練習題.. 15 壹 基本詞彙 1. 數字 ccay / cecay 一 tusa 二 tolo 三 spat / sepat 四 lima 五 ^nem / enem 六 pitu 七 falo 八 siwa 九 mu^tep 十 mu^tep
<4D F736F F D203420A8CEA AAC0B77CB2D52D2DB6C020A6D0A142B6C0AA46ACEEA142B6C020A45F2D2DBD73BFE8>
佳 作 論 文 社 會 組 2015 年 12 月 539~546 頁 台 灣 原 住 民 族 群 創 意 豐 味 傳 統 菜 餚 文 化 體 驗 探 究 - 以 阿 美 族 為 例 黃 羽 黃 東 秋 黃 于 摘 要 台 灣 是 一 個 多 語 言 文 化 族 群 的 國 家, 因 而 台 灣 原 住 民 族 的 烹 調 法 即 可 代 表 各 不 同 族 群 獨 特 的 文 化 本 文 主 要
中部阿美語 國中版 目 錄 壹 基本詞彙.. 2 貳 生活會話.. 6 參 練習題
原住民族語言學習補充教材句型篇 秀姑巒阿美語 國中版 中華民國一百零三年九月一日 中部阿美語 國中版 目 錄 壹 基本詞彙.. 2 貳 生活會話.. 6 參 練習題.. 15 1 壹 基本詞彙 1. 數字 cecay 一 tosa 二 tolo 三 sepat 四 lima 五 enem 六 pito 七 falo 八 siwa 九 polo' / mo^tep 十 safaw cecay 十一 safaw
海岸阿美語 國中版 目 錄 壹 基本詞彙.. 1 貳 生活會話.. 5 參 練習題.. 14
原住民族語言學習補充教材句型篇 海岸阿美語 國中版 中華民國一百零三年九月一日 海岸阿美語 國中版 目 錄 壹 基本詞彙.. 1 貳 生活會話.. 5 參 練習題.. 14 壹 基本詞彙 1. 數字 cecay 一 tosa 二 tolo 三 sepat 四 lima 五 enem 六 pito 七 falo 八 siwa 九 polo' / mo'etep 十 safaw cecay 十一 safaw
6 h h 3 h 3 ha 3 1 I 2 o o a 3 t y 3 t y 3 y t y 3 t y 3 y tsu 3 tsu 3 su 4 17
1o 2 n 3 ka t ia k t i x 3 3 a 3 ii 3 4 1n l n l n l 2 t t tstss t tss 3 4 i i a a ua ua ia ia 6 h h 3 h 3 ha 3 1 I 2 o o a 3 t y 3 t y 3 y t y 3 t y 3 y tsu 3 tsu 3 su 4 17 41 n 3 3 pin 3 3 ka xo 3 3
S.457張斯博.doc
1 03 13 13~17 17 17~22 23 23~27 28~30 31 31~37 39~41 41~44 44~46 2 50~76 77~82 83~87 C D 3 Amis Amis Amis Amis Amis Amis Amis Amis Amis 4 5 Fata an?? 6 1 200449-51 2 3 4 5 7 8 6 7 9 8 9 10 10 11 12 200449
(3-2 A. Cima ko ngangan ni mama iso ( B. Cima ko ngangan ni akong iso ( C. Cima ko ngangan ni ina iso ( (3-3 A. Papina ko pusi iso ( B. Pina ko miheca
0933-993333 0933-484287 ( 5 O X ( 2 10 1-1 1-2 1-3 1-4 1-5 X O O O X (1-1 O pawli kinian. ( (1-2 O lotong kinian. ( (1-3 Romadiway caira o wawawawa. ( (1-4 Midangoyay caira. ( (1-5 Falo polo kina codad.
Microsoft Word - 02-社 002--彼睞‧阿亥
入 選 論 文 社 會 組 2014 年 12 月 231~251 頁 阿 美 族 Pasafa( 晉 階 祭 ) 的 教 育 意 義 以 花 蓮 縣 太 巴 塱 部 落 為 例 彼 睞. 阿 亥 摘 要 本 研 究 主 要 是 針 對 阿 美 族 的 太 巴 塱 部 落 中 所 進 行 的 Pasafa( 晉 階 祭 ) 生 命 教 育 為 研 究 主 軸,Pasafa 是 一 種 儀 式, 同
中部阿美語 高中版 目 錄 壹 基本詞彙.. 1 貳 生活會話.. 7 參 練習題.. 23
原住民族語言學習補充教材句型篇 秀姑巒阿美語 高中版 中華民國一百零三年九月一日 中部阿美語 高中版 目 錄 壹 基本詞彙.. 1 貳 生活會話.. 7 參 練習題.. 23 壹 基本詞彙 1. 數字 2. 代名詞 cecay 一 tosa 二 tolo 三 sepat 四 lima 五 enem 六 pito 七 falo 八 siwa 九 polo'/ mo^tep 十 safaw cecay
目 录 1. 最 新 消 息... 3 2. 政 策 解 读... 4 国 务 院 印 发 基 本 养 老 保 险 基 金 投 资 管 理 办 法 投 资 股 票 比 例 不 得 超 30%( 节 选 ) 4 投 资 安 全 是 根 本 点 ( 节 选 )... 5 3. 改 革 实 践... 7
1 目 录 1. 最 新 消 息... 3 2. 政 策 解 读... 4 国 务 院 印 发 基 本 养 老 保 险 基 金 投 资 管 理 办 法 投 资 股 票 比 例 不 得 超 30%( 节 选 ) 4 投 资 安 全 是 根 本 点 ( 节 选 )... 5 3. 改 革 实 践... 7 山 东 将 省 属 企 业 30% 国 有 资 本 一 次 性 划 转 省 社 保 基 金 ( 节
50 70 80 80 70 80 8 80 60 80 8 1 2 3 3 50 60 80 10 6 70 70 1985 1988 39 383 50 10 5 1985 200 1988 7 120 1985 1000 1981 6 16 1300 1988 0 70 1988 366 19 n l ts ts s ts ts s k k X ka k ka 52 k 5 x x xa k
Microsoft Word - 池南林區的見證者-黃玉鑾.doc
池南林區的見證者 - 黃玉鑾 訪談者基本資料 姓名 : 何政哲職稱 : 博士候選人訪談者簡介 : 國立暨南國際大學歷史學系博士班博士候選人 受訪者基本資料 訪問類別 : 文學家 藝術家 傳藝師 耆老 歲時祭儀姓名 : 黃玉鑾族名 :( 羅馬譯名 )Walau Daying 族別 : 阿美性別 : 女年齡 :78 居住部落 : 花蓮縣壽豐鄉池南部落受訪者簡介 : 黃玉鑾為池南部落耆老, 幼時曾受日本教育,
分類 序號 族語 : 南勢阿美語 中文 初級 (300 詞 ) 中級 (500 詞 ) 級別 中高級 (800 詞 ) 高級 (1000 詞 ) 備註 / 說明 01 數字計量 1 cacay 一 01 數字計量 2 tusa 二 01 數字計量 3 tulu 三 01 數字計量 4 sepat 四
01 數字計量 1 cacay 一 01 數字計量 2 tusa 二 01 數字計量 3 tulu 三 01 數字計量 4 sepat 四 01 數字計量 5 lima 五 01 數字計量 6 enem 六 01 數字計量 7 pitu 七 01 數字計量 8 walu 八 01 數字計量 9 siwa 九 01 數字計量 10 muketep / pulu 十 01 數字計量 11 sabaw tu
--- --- ----,, 2
1 2 3 Brand 19 --- AMA --- 1 --- --- ----,, 2 ,,,, 1 2 3 Product Class 3 1 2 3 4 5 6 7 8 9 4 5 1 50 60 2 6 7 CI CI CI CI CI 8 9 1 2 3 10 11 1 2 1 2 3 4 5 3 12 1 2 3 13 1 2 3 4 5 14 1 2 20-55 3 4 1 2 3
000
出 國 報 告 ( 出 國 類 別 : 其 他 ---- 兩 岸 青 年 交 流 ) 2013 年 臺 灣 大 學 院 校 青 年 赴 大 陸 民 族 院 校 參 訪 交 流 活 動 出 國 報 告 服 務 機 關 : 蒙 藏 委 員 會 姓 名 職 稱 : 娥 舟 文 茂 簡 任 秘 書 兼 副 處 長 韓 慈 穎 科 長 派 赴 國 家 : 中 國 大 陸 出 國 期 間 :102. 8. 25
C09101777.doc
... 8... 10... 12... 16... 18... 25... 26... 28... 32... 36... 42... 46... 50... 56... 60... 70 KA 1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 5 6 7 1 2 3 4 1 2
a ia ua i u o i ei uei i a ii o yo ninu nyn aia ua i i u y iu y a A o
o t kua v z p pm f v t t l s z t t t t k k vu vuu z i iu y a ia ua i u o i ei uei i a ii o yo ninu nyn aia ua i i u y iu y a A o 214 214 21 214214214 21421 21421 21321 21421 33 1 2 3 4 5 s z t t i p p
分類 序號 備註 / 說明 01 數字計量 25 tusa a pulu ira ku lima 二十五 01 數字計量 26 tulu a pulu 三十 01 數字計量 27 tulu a pulu ira ku cacay 三十一 01 數字計量 28 sepat a pulu 四十 01 數
分類 序號 備註 / 說明 01 數字計量 1 cacay 一 01 數字計量 2 tusa 二 01 數字計量 3 tulu 三 01 數字計量 4 sepat 四 01 數字計量 5 lima 五 01 數字計量 6 enem 六 01 數字計量 7 pitu 七 01 數字計量 8 walu 八 01 數字計量 9 siwa 九 01 數字計量 10 muketep / pulu 十 01 數字計量
目 录 引 言... 1 第 一 部 分 : 毕 业 生 就 业 基 本 情 况... 2 1.1 学 院 概 况... 2 1.2 毕 业 生 基 本 情 况... 2 1.3 就 业 率... 5 1.4 毕 业 生 毕 业 流 向 分 析... 7 第 二 部 分 :2015 届 毕 业 生
南 京 航 空 航 天 大 学 金 城 学 院 2015 届 毕 业 生 就 业 质 量 年 度 报 告 南 京 航 空 航 天 大 学 金 城 学 院 2016 年 1 月 目 录 引 言... 1 第 一 部 分 : 毕 业 生 就 业 基 本 情 况... 2 1.1 学 院 概 况... 2 1.2 毕 业 生 基 本 情 况... 2 1.3 就 业 率... 5 1.4 毕 业 生 毕
工程设计资质标准
工 程 设 计 资 质 标 准 为 适 应 社 会 主 义 市 场 经 济 发 展, 根 据 建 设 工 程 勘 察 设 计 管 理 条 例 和 建 设 工 程 勘 察 设 计 资 质 管 理 规 定, 结 合 各 行 业 工 程 设 计 的 特 点, 制 定 本 标 准 一 总 则 ( 一 ) 本 标 准 包 括 21 个 行 业 的 相 应 工 程 设 计 类 型 主 要 专 业 技 术 人 员
4 办 公 室 工 作 实 务 ( 第 3 版 ) 第 1 单 元 单 位 组 织 的 有 效 运 作 离 不 开 办 公 室 工 作 情 景 案 例 左 景 被 宏 达 商 业 集 团 公 司 录 用 为 秘 书, 试 用 期 间, 只 能 在 办 公 室 打 杂, 有 时 工 作 稍 有 差 错
模 块 1 办 公 室 工 作 概 述 3 模 块 1 办 公 室 工 作 概 述 学 习 目 标 知 识 目 标 : 了 解 办 公 室 工 作 的 性 质 作 用 和 职 能 理 解 办 公 室 工 作 的 原 则 性 与 灵 活 性 认 识 办 公 室 秘 书 应 具 备 的 职 业 素 养 能 力 目 标 : 培 养 办 公 室 秘 书 的 工 作 悟 性 完 善 办 公 室 秘 书 的 能
nbqw.PDF
2002 2002 3 3 4 6 8 11 13 14 26 28 32 60 2002 2003 1 18 2002 2002 5 31 3100001006917 310115739764252 310115739764252 312,377,217.73 360,048,073.09 360,048,073.09 204,681,114.81 204,681,114.81 2,253,777.58
nbqw.PDF
2002 2 2002 3 2002 4 2002 5 2002 2002 497,436,769.87 398,874,507.07 359,317,320.34 1,009,717,057.82 6,259,557.58 331,224,008.07 78,162,839.02 82,594,331.83 5,455,590.95 742,195,671.99-28,879,459.87 6 2002
untitled
...2...3...4...6...6...8...11...14...18...19...20...22...22...23...25...26...27...28...29...29...29 4-1 - ( ) 88 37 88 37 200121 2003 4 18 [2003]48 1.5 4-2 - ( ) 25 1 1 100032 2004 09 17 [1998]12 ( ) (
sp046-091.pdf
RESTAURANT + CAFE + IZAKAYA + BAR = TOKYO GOURMET 1603~1867 48 1868~1912 49 1 1895 i ma han be kan 20 P.344-B 4-B 2-2-5 03-3841-2690 11:00~15:00 16:30~21:30~ 11:00~21:30 5 2,000~3,000 www.asakusa-imahan.co.jp
Microsoft Word - WZTU767-1870-199607.doc
高 层 及 超 高 层 建 筑 装 饰 工 程 逆 作 法 施 工 技 术 研 究 邓 明 胜 ( 中 国 建 筑 七 局 五 公 司 ) [ 摘 要 ]: 介 绍 高 层 及 超 高 层 建 筑 装 饰 工 程 半 逆 作 法 和 全 逆 作 法 施 工 技 术 的 原 理 施 工 组 织 及 运 作 程 序 [ 关 键 词 ]: 装 饰 工 程 高 层 及 超 高 层 半 逆 作 法 全 逆 作
入 学 考 试 重 点 考 查 学 生 的 基 础 专 业 知 识 基 本 实 验 操 作 技 能 独 立 思 考 和 动 手 能 力 笔 试 和 面 试 的 试 题 都 有 足 够 的 难 度, 以 利 择 优 录 取 新 录 取 的 研 究 生 第 一 次 见 面, 池 先 生 会 作 一 次
严 师 慈 母 池 际 尚 院 士 培 养 研 究 生 记 实 叶 德 隆 叶 德 隆, 男,1936 年 12 月 初 生 中 国 地 质 大 学 ( 武 汉 ) 地 球 科 学 学 院 教 授 1960 年 北 京 地 质 学 院 岩 石 矿 物 学 专 业 毕 业 并 留 校 任 教,1962 年 北 京 地 质 学 院 研 究 生 毕 业 主 要 从 事 岩 浆 岩 岩 石 学 晶 体 光
Undangan Finalis
& 1 P E M E R I N T A H P R O V I N S I J A W A T E N G A H D 1N A S p E N D I D 1K A N Jl Pe A1d N o 134 Se r r c l p 35 1530 1 F x (024) 352 00 7 ] Se r A u s t u s 20 15 No o r : o o s Ke / 0 5 \ 2
Microsoft Word - 中耳的主要疾病~中耳炎.doc
投 稿 類 別 : 生 物 類 篇 名 : 中 耳 的 主 要 疾 病 中 耳 炎 作 者 : 周 譽 積 市 立 大 理 高 中 高 307 班 李 宗 遠 市 立 大 理 高 中 高 307 班 林 岑 聿 市 立 大 理 高 中 高 307 班 指 導 老 師 : 牟 建 明 老 師 - 0 - 壹 前 言 中 耳 的 主 要 疾 病 中 耳 炎 一 研 究 目 的 我 們 常 聽 到 一 些
mipaadah( ) 參 照 adah 1. 使 ~ 治 療.Katayra i pipaisingan a mipaadah to adada iso! 去 醫 院 治 療 你 的 病! adahi( ) 1. 聊 勝 於 無.Caay kahakowa ko nipaliwalan a dat
aahowiden( ) 參 照 ahowid aamaen( ) 參 照 ama aanayaen( ) 參 照 anaya aapeten( ) 參 照 apet aasipen( ) 參 照 asip aaya( ) 參 照 aya aca( ) 1. 原 來 ; 僅 僅 ; 只 有.Cecay aca ko wawa ako. 我 只 有 一 個 孩 子 acang( ) 1. 喜 樂 ;
014315 市 立 永 平 高 中 無 填 報 無 填 報 (02)22319670 014322 市 立 樹 林 高 中 已 填 報 已 填 報 (02)86852011 014326 市 立 明 德 高 中 已 填 報 (02)26723302 014332 市 立 秀 峰 高 中 已 填 報
加 總 - 人 數 每 位 填 報 人 只 能 填 一 種 學 制 欄 標 籤 列 標 籤 高 級 中 學 進 修 學 校 010301 國 立 華 僑 高 級 中 等 學 校 無 填 報 已 填 報 (02)29684131 011301 私 立 淡 江 高 中 無 填 報 已 填 報 (02)26203850 011302 私 立 康 橋 高 中 已 填 報 (02)22166000 011306
2. 禁 止 母 乳 代 用 品 之 促 銷 活 動, 以 及 不 得 以 贊 助 試 用 或 免 費 等 方 式, 取 得 奶 瓶 及 安 撫 奶 嘴 認 證 說 明 以 贊 助 試 用 或 免 費 等 方 式, 取 得 奶 瓶 及 安 撫 奶 嘴, 並 在 婦 產 科 門 診 兒 科 門 診 產
104 年 母 嬰 親 善 醫 療 院 所 認 證 基 準 及 評 分 說 明 ( 調 整 對 照 表 ) 認 證 說 明 措 施 一 : 明 訂 及 公 告 明 確 的 支 持 哺 餵 母 乳 政 策 (8 分 ) ( 一 ) 醫 療 院 所 成 立 母 嬰 親 善 推 動 委 員 會, 由 副 院 長 級 以 上 人 員 擔 任 主 任 委 員, 並 定 期 召 開 會 議, 評 估 醫 療 院
Microsoft Word - 738.doc
內 政 部 都 市 計 畫 委 員 會 第 738 次 會 議 紀 錄 一 時 間 : 中 華 民 國 99 年 9 月 7 日 ( 星 期 二 ) 上 午 9 時 30 分 二 地 點 : 本 部 營 建 署 601 會 議 室 三 主 席 : 江 兼 主 任 委 員 宜 樺 ( 宣 布 開 會 時 兼 主 任 委 員 另 有 要 公, 不 克 出 席, 由 簡 兼 副 主 任 委 員 太 郎 代
上海机场运行管理模式培训学习心得
上 海 机 场 集 团 培 训 学 习 心 得 李 仕 炅 近 年 来, 贵 州 机 场 集 团 步 入 发 展 的 快 车 道, 外 部 环 境 和 内 部 条 件 持 续 变 化,2012 年 回 归 贵 州, 实 行 属 地 化 管 理 ;2013 年 12 月 贵 阳 机 场 吞 吐 量 突 破 1000 万 人 次, 跻 身 千 万 级 机 场 ;2013 年 4 月 T2 成 功 转 场,
1 na tarivak sun? na tarivak sun, sinsi? ui, na tarivak aken. saka na tarivak sun, uta? ui, na tarivak aken, uta. masalu! 2 situ aken situ sun? ui, si
1 na tarivak sun? na tarivak sun, sinsi? ui, na tarivak aken. saka na tarivak sun, uta? ui, na tarivak aken, uta. masalu! 2 situ aken situ sun? ui, situ aken. situ timadju uta? ini, ini ka situ timadju.
2.181% 0.005%0.002%0.005% 2,160 74,180, ,000, ,500,000 1,000,000 1,000,000 1,000,000 2
90,000,000 9,000,000 81,000,000 2.18 0.10 3300 1 2.181% 0.005%0.002%0.005% 2,160 74,180,000 8.24 81,000,000 2.18 13,500,000 1,000,000 1,000,000 1,000,000 2 1,000,0001,000,000 1,000,000 2,000 2.18 1% 0.005%0.002%0.005%
因 味 V 取 性 又 鸟 U 且 最 大 罗 海 惜 梅 理 春 并 贵 K a t h l ee n S c h w e r d t n er M f l e z S e b a s t i a n C A Fe rs e T 民 伊 ' 国 漳 尤 地 视 峰 州 至 周 期 甚 主 第 应
国 ' 东 极 也 直 前 增 东 道 台 商 才 R od e ric h P t ak 略 论 时 期 国 与 东 南 亚 的 窝 贸 易 * 冯 立 军 已 劳 痢 内 容 提 要 国 与 东 南 亚 的 窝 贸 易 始 于 元 代 代 大 规 模 开 展 的 功 效 被 广 为 颂 扬 了 国 国 内 市 场 窝 的 匮 乏 窝 补 虚 损 代 上 流 社 会 群 体 趋 之 若 鹜 食 窝
21 : 79-115, 2010 79 * Laeno MakotaayTidaan Molito 1 11 2 * Sakoma Kacaw 1 1995 o uo 2 1959 1946 1951 2005 80 21 6.2 81 81 1 Cepo 82 21 Lokot Ciporan Cacangawan Tefon no Folad Napololan Kotep Citoronay
(Microsoft Word - 2\246~\257\305.doc)
二 年 一 班 陳 淑 卿 老 師 指 導 一 製 作 感 恩 卡 謝 謝 老 師! 我 覺 得 體 育 老 師 好 厲 害, 因 為 他 的 體 力 很 好, 每 天 有 體 力 去 教 學 生 上 課 - 詠 淇 我 的 音 樂 老 師 賴 老 師, 他 長 得 高 高 的, 頭 髮 長 長 的, 還 戴 著 一 副 眼 鏡 我 很 喜 歡 上 音 樂 課, 因 為 賴 老 師 會 教 我 們
:,,,,,,,,,,,,, :,,,! ,, ( ) ;, ( ),,, ( tu n) ( ), ( ), ( ),,, ( ),,,, ( ), : ; 1993, 15 400,, 1973, 3 ; 1977, 1, ;,, 1 ; 1995 12 6 :,,,,,,,,,,, :,,, :??,, S (,, ), ( ) ( ),,, :,,,,,,, : ( ), ( ), ( ),
1. 可投擲的東西.Awaay ko aefengen. 没有可投擲的東西 aenem( ) 參照 enem 1. 六個人.Aenem ko paliw. 有六個工作夥伴 aenemay( ) 參照 enem 1. 有六隻.Aenemay ko wawa no waco. 狗有六隻小狗 afofoe
aahowiden( ) 參照 ahowid 1. 值得去感謝者.O aahowiden no mita ko pasifana'ay a singsi. 教導我們的老師是值得我們感謝的 aamaen( ) 參照 ama 1. 配稱祖母 ( 外婆, 奶奶, 阿媽 ) 的.Aloman ko aamaen a fafahiyan i niyaro'. 部落裡有很多配稱祖母 ( 外婆, 奶奶, 阿媽 )
adahien( ) 參照 adahi 1. 差強人意.Adahien kako to fana' no wawa a ko a micodad. 我對我的小孩的成績感到差強人意 aday^ay( ) 1. 同情 ; 可憐.Aday^ay ko faloco'no wawa ako a paka'a
aahowiden( ) 參照 ahowid 1. 值得去感謝者.O aahowiden no mita ko pasifana'ay a singsi. 教導我們的老師是值得我們感謝的 aamaen( ) 參照 ama 1. 配稱祖母 ( 外婆, 奶奶, 阿媽 ) 的.Aloman ko aamaen a fafahiyan i niyaro'. 部落裡有很多配稱祖母 ( 外婆, 奶奶, 阿媽 )
Taitung Historical Journal 封 面 說 明 : 豐 收 ( 許 劍 滂 提 供 ) 復 刊 第 15 期 民 國 98 年 月 Issue 15, 2009.1115
Taitung Historical Journal 封 面 說 明 : 豐 收 ( 許 劍 滂 提 供 ) 復 刊 第 15 期 民 國 98 年 月 Issue 15, 2009.1115 復 刊 第 15 期 Taitung Historical Journal, Issue 15, 2009.11 目 錄 Contents 民 俗 台 己 丑 年 城 隍 繞 境 紀 要 姜 柷 山 3 太
STELLA DEL MARE G =136 a d d3 4 RE m z mz mz SOL mz mz SImz mz V. Sozio a d d3 4 mz mz mz mz mz mz mz Chia - ro mata d d LA4 mz LA mz RE mz mz mz mz a
STELLA DEL MARE G =136 3 4 RE m z SI V. Sozio 3 4 Chia - ro mata d d LA4 LA RE k kk s k k s k kz k s k kz k s k k j - ti - no che il so - le ba - ciò, nean-che u - na nu-vo-la in cie - lo, - ce è la brez
: ) khgit 31 ai 33 ni 33 khum 31 sa 33 sa 55!! ( ) gai 33 phgo 31 ai 33 pg 33 log 33 n 55 ga 31 n 31 gai 33 ( ) ai 33 1 gi 33 khai 31 ai 33 mau 31 mui
1998 4,,,,,,, ai 33 a 31 na 55,,,, ai 33 : ai 33 1 1. ai 33 1 :, : 4 : ) khgit 31 ai 33 ni 33 khum 31 sa 33 sa 55!! ( ) gai 33 phgo 31 ai 33 pg 33 log 33 n 55 ga 31 n 31 gai 33 ( ) ai 33 1 gi 33 khai 31
代 序 : 這 些 孩 子 很 漂 亮! 今 年 六 月 初 曾 傳 來 捷 報, 得 知 由 葉 秀 燕 老 師 帶 領 的 東 華 大 學 小 米 園 以 春 日 阿 美 力 團 隊 於 第 三 屆 大 專 生 洄 游 農 村 競 賽 中 榮 獲 入 選, 暑 假 期 間 將 於 花 蓮 縣 玉 里 鎮 春 日 社 區 駐 村, 體 驗 農 村 生 活, 以 其 所 學 專 業 與 創 意 協
99710a72ZW.PDF
1 F-100-19 F-4-21 F-14 F-15 F-16 F/A-18-29 -27 2000 F-22 EF2000-35 1.42 2 29 29 29M 29K 1986 1986 1988 1997 1997 11.36 11.36 12.00 17.32 17.32 17.27 4.73 4.73 4.73 38 38 38 P 33 P 33K P 33
2004 ( ) 1 YUNNAN BAIYAO GROUP CO.,LTD : : (0871) (0871)
2004 2004 1 2 4 6 7 9 9 1 42 2004 ( ) 1 YUNNAN BAIYAO GROUP CO.,LTD. 2 000538 3 : :650118 www.ynby.com.cn [email protected] 4 5 (0871)8324159 [email protected] (0871)5350538 [email protected] 222 (0871)8324169 6 http://www.cninfo.com.cn
untitled
1.1 1.1.1 1.1.2 A, B, C, X, Y, Z 1 a, b, c, x, y, z N, Z, Q R 1.1.3 a A a A a A a A a A a A a A b A a, b A a 1 A,, a n A a 1,, a n A 1.1.4 1.1.5 3 N 3 2 Q 2 R 3 2 N 2 Q {a 1,, a n } {,,,,,,,, }, {, } {,
祭 問 Mirecuk 問 祭 師 sikawasay 2
03 sikawasay 36 kawas 20 demak sapidemak 48 olic 56 112 luku / cikay 祭 問 Mirecuk 問 祭 師 sikawasay 2 問 祭 師 sikawasay ( ) 84 58 mirecuk ( ) 3 祭 問 Mirecuk sikawasay sikawasay kawas : Basunihar( ) Sapalangaw
<4D6963726F736F667420576F7264202D20ABC8BB79A4CEABC8AE61A4E5BEC73939A6A8AA47B3F8A769AED12E646F63>
行 政 院 客 家 委 員 會 輔 助 大 學 校 院 發 展 客 家 學 術 機 構 99 年 度 補 助 辦 理 開 設 深 化 客 家 語 言 及 文 化 通 識 課 程 計 畫 子 計 畫 一 客 語 及 客 家 文 學 成 果 報 告 書 校 內 計 畫 編 號 :98-R&D(A)-025 計 畫 執 行 期 間 :99 年 03 月 01 日 至 99 年 11 月 30 日 計 畫
<C1F7CCE5C1A6D1A7D3EBC8C8B9A4BBF9B4A12DB3C2C0F12DC7E5BBAAB4F33F504446>
5,,,,,,,,,, 5.1,, N2, O2, CO2, H2 O,,, 5.1.1,,,,,,,,,,,,,,,, 1., ta, tv t = ta = tv ( 5 1) v, a, 52 p = pa, pb, pb = pa + pv ( 5 2) pa, pv 2. (1 ) 1m 3,, v, pv t ps,, 5 1 a,,,, 5 1 a b t p s, b,,,, ps
Ps22Pdf
( ) ( ) 2006 ( C I P ) /. - :, 2002. 6 ( ) ISBN7-80176 - 020-4... - -. I207. 62 CIP ( 2002 ) 035654 ( ) : : : ( 100089) 1 : : : 8501168 1 /32 : 2, 030 : 78. 125 : 2002 6 1 : 2006 5 3 : ISBN7-80176 - 020-4
椅 : 站 立 例 : 尔 椅 直 滴 集 韵 : 巨 倚 切, 立 也 潍 : 去 汁 例 : 药 潍 整 唔 曾 集 韵 : 逼 密 切 广 雅 : 一 曰 去 汁 也 姿 把 : 糯 米 制 裸 例 : 餐 把 做 整 唔 曾, 大 家 齐 来 发 狠 食 撇 恒 去 释 名 : 餐, 渍 也
南 岛 语, 客 方 言 究 竟 有 多 少 南 岛 语 成 分, 这 方 面 研 究 刚 刚 起 步 这 个 领 域 肯 定 大 有 可 为 客 赣 方 言 比 较, 客 赣 历 史 上 曾 同 流 过, 客 赣 的 音 韵 比 较 目 前 仅 局 限 于 表 层, 应 把 握 住 客 赣 语 深 层 的 音 变 类 型, 由 此 推 知 客 赣 方 言 历 史 音 韵 轨 迹 音 变 的 时 段
Microsoft Word - 10402105-1050531紀錄.doc
東 海 大 學 附 屬 實 驗 高 級 中 學 104 學 年 度 第 2 學 期 第 5 次 行 政 會 議 會 議 紀 錄 時 間 : 中 華 民 國 105 年 5 月 31 日 ( 星 期 二 ) 上 午 10:15 地 點 : 中 學 部 三 樓 會 議 室 出 列 席 : 如 簽 到 表 主 席 : 鍾 校 長 興 能 記 錄 : 陳 淑 宜 壹 確 認 上 次 會 議 紀 錄 : 通
AR b.DOC
00 2 3 4 5 6 2003 8 21 [2003]100 9 1 40000 100 5 9 16 125936 7 8 9 10 2004 3 1 2,264,000 190,952 0.566% 397736000 3 2,470 11 12 MBA 13 14 15 16 17 2003 8 126044480 74.94% 00 00 00 00 00 2004 5 22 2004
(2004.1.1 2004.6.30) 1 2 3 1 3 5 8 9 12 17 38 2 1 Henan Zhongfu Industry Co. Ltd. 2 600595 3 31 451200 http://www.zfsy.com.cn [email protected] 4 5 31 [email protected] 0371 4381551 0371 4399595 6 http://www.sse.com.cn
•
镇 江 市 创 建 国 家 环 境 保 护 模 范 城 市 工 作 报 告 镇 江 是 一 座 有 着 3000 多 年 历 史 的 国 家 历 史 文 化 名 城 在 历 史 上, 镇 江 以 其 江 河 交 汇 的 独 特 区 位 优 势 和 城 市 山 林 的 良 好 生 态 环 境, 承 南 北 文 化 之 交 融, 启 锦 绣 江 南 之 先 声, 成 为 长 江 下 游 的 重 要 商
(CIP) /.:, ISBN H173 CI P ( 2003 ) ( ) ( E mail: sdcb citiz.n et ) : * /
(CIP) /.:, 2003. 5 ISBN 7 81058 175 9..........H173 CI P ( 2003 )036047 ( 149 200072 ) ( E mail: sdcb s@ citiz.n et 56331131 ) : * 8901240 1/ 32 13.25 375 000 2003 5 1 2003 5 1 : 11050 ISBN 7 81058 175
zw.PDF
20 30 15 16 15 67 12 12 12 11 1508 4 18 4 600 343 37 9 9 12 9 30 90 1503 50 23 20 400 2.65 2 19 15 20 15 16 17 19 6 23 1642 600 350 1500 19 20 30 7 1816 1830 7 23 1830 1874 4 1874 1863 14 11 20 20 20 1905
奶粉
奶 粉!!! 背 後 的 黑 幕 常 見 奶 粉 檔 次 如 下 : 一. 高 檔 的 : 美 素, 金 裝 雅 培 ( 荷 蘭 丹 麥 產 ), 香 港 的 牛 欄 二. 梢 次 一 點 : 美 贊 臣 金 裝, 金 裝 惠 氏, 雀 巢 能 恩, 美 可 高 特, 三. 中 檔 的 : 味 全 優 + 金 裝 伊 利 聖 元 優 博 日 本 明 治 森 永 四. 中 低 檔 的 : 多 美 滋
Microsoft Word - 01清華No.14-李惠綿.doc
清 華 中 文 學 報 第 十 四 期 2015 年 12 月 頁 5-65 國 立 清 華 大 學 中 國 文 學 系 中 原 音 韻 之 異 讀 與 特 殊 音 讀 考 述 兼 以 現 存 元 曲 為 證 * 李 惠 綿 摘 要 周 德 清 (1277-1365) 中 原 音 韻 包 括 十 九 韻 部 及 其 韻 字 ( 簡 稱 韻 譜 ) 和 二 十 七 條 中 原 音 韻 正 語 作 詞
