第 二 冊

Size: px
Start display at page:

Download "第 二 冊"

Transcription

1 第 二 冊 136

2 第 二 冊 目 錄 課 文 目 錄 第 一 課 kakawan( 氣 候 ) 98 第 二 課 mikangin( 颱 風 來 了 ) 106 第 三 課 rayon( 飛 魚 季 ) 113 第 四 課 vahay no tao( 參 觀 傳 統 屋 ) 122 第 五 課 do tagakal( 涼 台 上 ) 129 第 六 課 meyngen o ngepen( 牙 齒 痛 ) 136 第 七 課 mangay do koysang( 看 醫 生 ) 143 第 八 課 ya mian so avang( 船 來 了 ) 150 第 九 課 macikavang( 路 上 搭 便 車 ) 156 第 十 課 omavang do sikoki( 搭 飛 機 ) 163 文 法 索 引 助 動 詞 ya 100 動 詞 詞 綴 100 連 接 詞 ta 100 使 動 結 構 100 助 動 詞 to 後 接 動 詞 的 變 化 101 副 詞 apia 很 好 101 連 動 結 構 108 及 物 動 詞 詞 綴 -en, -an, i- 108 變 化 形 動 詞 109 高 級 ni- na 最 115 tey- 太 115 靜 態 動 詞 ma- 的 否 定 或 強 調 115 i- 是 的 原 因, 是 的 時 間 ika- 因 而 感 到, 因 此 很 115 ka- 動 詞 115 語 尾 助 詞 sio 和 ang 不 是 那 個 嗎? 116 ta 與 對 話 者 之 意 見 或 預 期 相 反 116 再 談 ji 否 定 強 調 後 接 動 詞 的 變 化 124 再 談 ka- 動 詞 124 再 談 i- 前 綴 124 再 談 ka-an 非 自 願 的 被 所 影 響 或 突 然 臨 到 124 eza 跟 隨 一 起 的 衍 生 詞 131 及 物 動 詞 後 綴 -an 131 及 物 動 詞 後 綴 -en 與 其 變 化 形 -a 131 ka- 這 麼 131 述 說 結 構 : 直 接 引 句 131 pangay 放, 裝 的 動 詞 變 化 138 panmama 嚼 檳 榔 的 動 詞 變 化 138 mika- 逐 漸

3 maka- 數 字 138 to 和 ji 後 面 的 動 詞 變 化 139 'ingen' 痛 不 舒 服 的 詞 類 變 化 145 完 成 貌 ni- 145 連 續 結 構 :ka- 然 後 145 靜 態 動 詞 ma- 當 及 物 動 詞 用 152 句 首 具 副 詞 狀 態 語 意 之 動 詞 152 連 動 結 構 與 繫 詞 a 152 指 示 詞 152 使 役 動 詞 pa- 158 幾 個 maka- 動 詞 158 祈 使 句 158 否 定 句 158 to 就 159 問 句 的 詞 序 165 祈 使 句 的 主 事 者 165 祈 使 動 詞 給 的 方 向 性 165 連 接 詞 ta 因 為 165 詞 彙 表

4 第 一 課 kakawan 氣 候 由 於 天 氣 悶 熱,Sompo(So) 和 Msara(Ma)y 一 起 去 游 泳, 蘭 嶼 天 氣 變 化 之 快 終 於 讓 Msaray 見 識 到 了 一 課 文 : Ma: ay, ya mátdong o kakawan. 哎, 天 氣 好 悶 啊, So: mi ta miawawat. 我 們 去 游 泳, Ma: ta ko nimapalolo so ipiawawat ko. 我 沒 有 帶 泳 衣, So: to ka miabtan so alígned a abtan am. 你 穿 短 褲 就 行 了, Ma: ya madémdem o cinalab do jito, wo, ya micicilat rana, mi ta na an. 那 裡 烏 雲 密 佈, 噢, 閃 電 了, 我 們 走, So: ya matákzes, ta ya mikadey, ya mian so kakawan ya an? 奇 怪, 打 雷 了, 有 颱 風 嗎? Ma: key, malalayo ta, ta to na anao yaten no cicilat. 快, 我 們 用 跑 的, 不 然 閃 電 會 擊 中 我 們, So: ay, ráko a cimoy, ayoy ta makaranes ta na. 哎, 好 大 的 雨 啊, 幸 好 我 們 已 經 到 家 了, Ma: nonan. 就 是 啊, So: cíta pala do Jiteywan ito, ya maválang a ya mikalapoto o araw. 你 看 看 那 小 蘭 嶼, 一 邊 有 太 陽, 另 一 邊 下 雨, Ma: nohon, ásio o kakawan do irala ya. 嗯, 蘭 嶼 的 天 氣 怎 麼 這 樣, So: ana, oito, ya mirarangirang do wawa. ㄟ, 你 看, 海 上 有 彩 虹, Ma: nohon, cigyan, ya apía citaen. 嗯, 好 美, 好 好 看 啊, 139

5 二 詞 彙 解 析 : abtan 褲 子 alígned 短 的 araw 日, 天 ásio 怎 麼 ayoy 好 在, 感 謝 ay 哎 cicilat 閃 電 (ci-cilat, <cilat) cigyan 哇, 嘖 嘖 稱 奇 cimoy 雨 cinalab 雲 cita 看 citaen 看 (cita-en, <cita) ipiawawat 泳 衣, 泳 具 (i-pi-awa-awat, <awat) irala 蘭 嶼 Jiteywan 小 蘭 嶼 kakawan 天 氣, 氣 候, 颱 風 (ka-kawan, <kawan) key 快 madémdem 烏 雲 密 佈 (ma-demdem, <demdem) makaranes 抵 達 (maka-ranes, <ranes) malalayo 用 跑 的 (ma-la-layo, <layo) matakzes 口 頭 禪, 真 是 的, 有 鬼 (ma-takzes, <takzes) mátdong 很 悶 (ma-tdong, <tdong) maválang 有 陽 光 (ma-valang, <valang) miabtan 穿 著 褲 子 (mi-abtan, <abtan) miawawat 游 泳 (mi-awa-awat, <awat) micicilat 閃 電 (mi-ci-cilat, <cilat) mikadey 打 雷 (mi-ka-adey, <adey) mikalapoto 有 晴 有 雨 的 天 氣 (mi-kala-poto, <poto) mirarangirang 有 彩 虹 (mi-ra-rangirang, <rangirang) nimapalolo 攜 帶 (ni-mapa-lolo,<lolo) pala 試 試 to anao 打 中, 擊 中 wawa 海 上 140

6 三 文 法 分 析 : ( 一 ) 助 動 詞 ya 助 動 詞 ya 在 談 論 天 氣 變 化 時, 用 於 句 首, 指 現 在 正 在 發 生 的 現 象 助 動 詞 ya 是 從 指 示 詞 ya 這 ( 距 離 最 近 ) 和 第 三 人 稱 主 格 代 名 詞 自 由 式 iya 他 她 它 虛 化 ( 即 從 實 詞 變 成 虛 詞 ) 而 來, 所 以 彼 此 之 間 仍 有 緊 密 的 關 係 1.ay, ya mátdong o kakawan. 哎, 天 氣 好 悶 2.ya madémdem o cinalab do jito, wo, ya micicilat rana. 那 裡 烏 雲 密 佈, 噢, 閃 電 了 3.ya matákzes, ta ya mikadey, ya mian so kakawan ya an? 奇 怪, 打 雷 了, 有 颱 風 嗎? 4.ya maválang a ya mikalapoto o araw. 有 陽 光 ( 也 有 雨 ), 各 佔 一 半 5.ya minanangirang do wawa. 海 上 有 彩 虹 ( 二 ) 動 詞 詞 綴 觀 察 下 列 有 關 游 泳 一 詞 的 變 化, 例 (6) 前 綴 mi- 形 成 不 及 物 動 詞, 是 由 -om- 和 pi- 結 合 而 成, 主 事 者 用 主 格 ta 我 們 ; 例 (7) 前 綴 i- 在 此 指 工 具, 所 以 i-pi-awawat 是 指 用 來 游 泳 的, 也 可 以 解 釋 成 名 詞 泳 衣, 屬 格 ko 則 指 領 屬 關 係 我 的 6.mi ta mi-awawat. 我 們 去 游 泳 7.ta ko ni-mapa-lolo so i-pi-awawat ko. 我 沒 有 帶 泳 衣 ( 三 ) 連 接 詞 ta 連 接 詞 ta 出 現 在 句 首 和 助 動 詞 之 前, 有 哪 裡? 之 意, 用 來 否 定 接 下 來 整 句 的 命 題, 例 如 : 8.ta ko ni-mapa-lolo so i-pi-awawat ko. 我 沒 有 帶 泳 衣 ( 直 譯 : 我 哪 裡 有 帶 泳 衣?) 另 外, 連 接 詞 ta 亦 有 因 為 之 意, 例 如 : 9.ya matákzes, ta ya rana mikadey. 奇 怪, 打 雷 了 10.key, malalayo ta, ta to na anao yaten no cicilat. 快, 我 們 用 跑 的, 不 然 閃 電 會 擊 中 我 們 11.ay, ráko a cimoy, ayoy ta makaranes ta na. 哎, 好 大 的 雨 啊, 幸 好 我 們 已 經 到 家 了 ( 四 ) 使 動 結 構 前 一 冊 我 們 介 紹 過 使 動 前 綴 pa-, 本 課 出 現 另 一 種 形 成 使 動 結 構 的 前 綴 mapa-, 後 接 語 根, 所 以 mapa-lolo 直 譯, 就 是 使 跟 隨 之 意 : 12.ta ko ni-mapa-lolo so i-pi-awawat ko. 我 沒 有 帶 泳 衣 141

7 ( 五 ) 助 動 詞 to 後 接 動 詞 的 變 化 我 們 在 第 一 冊 已 介 紹 過 助 動 詞 to 後 接 動 詞 的 變 化 和 助 動 詞 ji 是 完 全 一 樣 的 下 例 (13)miabtan 是 由 pi-abtan 穿 短 褲 衍 生 而 來, 例 (14) 的 a-nao 是 由 靜 態 動 詞 ma-nao 的 及 物 用 法 (nao) 衍 生 而 來, 所 以 ma- 變 成 a- 13.to ka mi-abtan so alígned a abtan am. 你 穿 短 褲 就 行 了 14.key, malalayo ta, ta to na a-nao yaten no cicilat. 快, 我 們 用 跑 的, 不 然 閃 電 會 擊 中 我 們 ( 六 ) 副 詞 apia 很 好 apia 很 好 可 當 副 詞 修 飾 後 接 之 及 物 動 詞, 以 繫 詞 a 彼 此 相 連 因 為 apia 的 字 尾 a 和 繫 詞 a 二 合 一, 所 以 書 寫 時 可 以 不 出 現 這 些 及 物 動 詞 亦 可 當 名 詞 使 用, 所 以 第 16 句 kanen 亦 可 解 釋 做 食 物 這 是 達 悟 語 詞 類 劃 分 不 明 顯 的 一 例, 也 是 南 島 語 言 的 特 色 之 一 15.ya apía (a) citaen. 好 漂 亮 啊 ( 直 譯 : 很 好 看 ) 16.apía (a) kanen o wakay. 地 瓜 好 好 吃! 142

8 四 教 學 活 動 : ( 一 ) 請 每 位 學 生 描 述 一 下 其 居 住 或 生 長 地 區 的 天 氣, 由 老 師 先 提 供 一 個 範 本, 然 後 請 學 生 輪 流 敘 述, 由 老 師 提 供 相 關 詞 彙 範 例 一 臺 中 天 氣 很 好, 不 冷 不 熱, 陽 光 充 足, 夏 天 沒 有 太 多 颱 風, 冬 天 也 不 常 下 雨 1.apía o kakawan do Taichung, 臺 中 天 氣 很 好 2.ji árekmeh a, ji ánnget, 不 冷 不 熱 3.manao o kakawan so kehtehteng 1, 溫 度 剛 剛 好 4.apéreh o angin do teyteyka, 夏 天 沒 有 太 多 颱 風 5.ji ácimocimoyin do amian. 冬 天 也 不 常 下 雨 範 例 二 臺 北 天 氣 不 好, 夏 天 多 颱 風 冬 天 常 下 雨 maráhet o kakawan do Taipei. masánib 2 a mikangin do teyteyka, macimocimóyin do amian. 範 例 三 高 雄 天 氣 太 熱, 又 悶 teymánnget do Kaohsiung, mátdong pa a. ( 二 ) 角 色 扮 演 : 兩 名 學 生 相 約 游 泳, 忽 遇 大 雷 雨, 敗 興 而 歸, 其 他 學 生 分 別 擔 任 太 陽 (araw) 烏 雲 (cinalab) 雨 (cimoy) 打 雷 (mikadey) 閃 電 (micicilat) 和 彩 虹 (rangirang) 等 角 色 ( 烏 雲 出 現 ) A:ya mikedekedep rana, apia ya? 天 色 變 暗 了, 怎 麼 辦? B:moli ta na, ta ya kmi macimocímoy. 我 們 回 家 吧, 好 像 快 要 下 雨 了 ( 下 雨 )( 打 雷 ) A:wow, ya mikadey! 喔, 打 雷 了! ( 閃 電 ) B:key, ta ya micicilat, 快, 閃 電 了 1 kehtehteng 暖 和 度, ka-hete-heteng, <heteng, eteng, 溫 暖, 暖 和 2 masanib 經 常, 常 常, 時 常, ma-sanib, <sanib 143

9 ( 太 陽 出 現 ) A:ya apía rana o kakawan, 天 氣 變 好 了 ( 彩 虹 出 現 ) B:cíta pala ito, ya mirarangirang do wawa! 你 看, 海 邊 有 彩 虹! A:cigian, ya apía citaen! 哇, 好 美 啊! ( 三 ) 由 老 師 示 範 一 則 蘭 嶼 電 台 氣 象 報 告, 由 學 生 模 仿 播 報 當 日 氣 象, 例 如 : 今 天 白 天 高 溫 炎 熱, 午 後 有 雷 陣 雨, 請 慎 防 雷 擊, 傍 晚 轉 涼, 晝 夜 溫 差 較 大 請 學 生 特 別 注 意 時 間 詞 的 使 用, 可 參 考 表 一 表 一 時 間 詞 與 距 離 遠 近 的 關 聯 對 應 遠 ( 過 去 ) 近 ( 現 在 ) 遠 ( 未 來 ) 近 遠 nokakoa 很 久 以 前 nokango 過 去 何 時 nokaikoa 不 久 之 前 nokacitoai na 剛 才 nokaipisa 上 次 nokakoyab 昨 日 nokamnasavehan 上 個 月 nokamnasawan 去 年 siciaikoa 現 在 siciatoai ya 此 刻 siciaikoa ya 這 次 siciaraw ya 今 天 do vehan ya 本 月 siciawan ya 今 年 simango 現 在 / 未 來 何 時 simaikoa 不 久 的 未 來 citoai na 待 會 兒 sipisa 下 次 simaraw 明 天 simaksavehan 下 個 月 simaksakawan 明 年 nomango 未 來 何 時 nomaikoa 很 久 以 後 noipisa 以 後 有 機 會 時 上 nokapepnezak 早 上 siciapnezak ya 早 上 sipnezak 明 天 早 上 nokamararaw 中 午 siciamararaw ya 中 午 simararaw 今 天 中 午 下 nokamakoyab 下 午 nokamahep 昨 晚 siciamakoyab ya 下 午 siciamahep ya 今 晚 simakoyab 今 天 下 午 simahep 今 天 晚 上 範 例 一 kókay kamo manga keypong, ya ko pazimanen(ipanci) o kakawan siciatoai ya, siciaraw rana am, ya apía o kakawan, ya méyna 144

10 (meycicincinan 3 ) do maraw, am simakoyab am, ya macimoy a na kapikadey; simahep am, ya miparekmeh, azimanen nio an, ori o kakawan siciaraw ya, kokay kamo. 親 愛 的 聽 眾, 大 家 好, 我 現 在 要 播 報 氣 象 ; 今 天 白 天 高 溫 炎 熱, 午 後 有 雷 陣 雨, 請 慎 防 雷 擊, 傍 晚 轉 涼 以 上 是 今 天 的 天 氣 範 例 二 o ya macitonton 4 a ya ko ipanci am, kakawan simaraw a ka simaksaraw; ya mátdong sipnezak, ya macimoy a na kapikadey do makoyab; simaksaraw am, ya mian so ya mimamayo 5 a angin; iweywangan 6 nio o zajio nio a pangamizingan nio so kakawan an. 接 下 來 是 未 來 兩 天 的 天 氣 預 報, 明 天 早 上 高 溫 炎 熱, 午 後 雷 陣 雨, 後 天 將 會 有 颱 風 形 成, 請 密 切 注 意 收 聽 本 台 氣 象 報 導 3 meycicincinan 是 指 熱 氣 上 騰 線 條 扭 曲 畫 面 不 清 的 樣 子 ". 4 macitonton 其 次, 接 下 來, 接 著,maci-tonton, <tonton 接 續 的 5 mimamayo (mi-ma-mayo, <mayo) 形 成, 變 成. 6 iweywangan 經 常 打 開, iwa-iwang-an, <iwang 打 開, 開 啟 145

11 五 學 生 習 作 : ( 一 ) 請 學 生 將 本 課 課 文 畫 下 來, 用 達 悟 語 標 出 相 關 詞 彙, 例 如 : 太 陽 雲 雨 打 雷 閃 電 彩 虹 ( 二 ) 請 學 生 查 看 一 下 過 去 三 天 蘭 嶼 氣 象 資 料 ( 參 考 蘭 嶼 氣 象 站 網 頁 ), 模 仿 電 視 台 氣 象 報 告, 畫 出 未 來 三 天 蘭 嶼 天 氣 預 報 之 表 格 : 今 天 siciaraw 明 天 simaraw 後 天 simaksaraw 天 氣 多 雲 makedep 有 雨 macimoy 晴 朗 mavalang 氣 溫

12 第 二 課 mikangin 颱 風 來 了 颱 風 來 了, masaray(ma) 和 sompo(so) 早 上 起 來 聽 蘭 嶼 電 報 告 颱 風 動 態, 問 母 親 (In) 有 沒 有 備 用 電 灯, 一 課 文 : 播 音 員 : kókay kamo manga keypong, inio rana am, mi nio pa aralaen o tatala nio a pasdepen do kamaligan, ta ya kmi maráhet o langolangoy no kakawan am, manginanawa o tatalo nio a iziod no wawa; kapakapia nio so vahay nio a amamaoten, ta isalaw na no pagpag an, azimanen nio o wawa no mangay kamo do keysakan, ta manginanawa kamo an, o ri rana o ya ko ipanci manga keypong, kókay kamo. 各 位 鄉 親 大 家 好, 我 在 此 敬 告 鄉 親 們, 氣 候 好 像 不 樂 觀 ( 有 颱 風 ), 請 大 家 把 船 拖 到 船 屋 去, 以 免 船 被 大 浪 沖 走 會 有 危 險 ; 特 別 要 加 固 你 們 的 房 子, 免 得 遭 強 風 吹 襲 ; 去 海 邊 時 要 注 意 海 浪, 以 免 發 生 危 險, 以 上 報 告 完 畢, Ma: wo, rako a wawa a na pasibsiblaken do igang, ya makárang a ya apía citaen. 噢, 大 浪 打 到 巨 岩 上, 又 高 又 好 看, So: ina, ya mian so taro a ka no dingki? 媽 媽, 有 沒 有 蠟 燭 和 手 電 筒? In: kongoen mo? 你 要 做 什 麼? So: yavat si toda hesep o apoy simahep. 以 備 今 晚 萬 一 停 ( 熄 ) 電 的 時 候 用, In: ya ji abo, mi ka pa manazang an? 沒 有 呢, 你 去 買 一 下 好 不 好? 播 音 員 : o ya ko ipanci manga keypong am, na niasap no wawa o rarahan Jikarahem, ya kají makasongan sia a pangonongan; o rarahan do Jizakazang am, ya na nitapinoan no tana no tokon, ji kamo angay do ya mikadoa rarahan ori, ta manginanawa kamo an, o ri rana ya ko ipanci. 我 要 向 各 位 鄉 親 報 導 路 況, Jikarahem 的 路 遭 海 水 倒 灌, 因 而 無 法 通 行 ; 還 有 虎 頭 坡 的 山 土 坍 塌 覆 蓋 了 道 路, 請 各 位 鄉 親 勿 再 前 往 以 上 兩 處 路 段, 否 則 危 險, 以 上 報 告 完 畢, Ma: ya mapárek o ranom, apia ya? 水 很 濁, 怎 麼 辦? So: mi ta mapataza so kakanan do tozan tehed, ta pavanavanawan ta am, piveraveran ta an. 我 們 拿 盆 子 去 承 接 屋 簷 滴 下 的 雨 水, 做 為 洗 手 和 洗 餐 具 之 用, Ma: a, ya abo rana o apoy(zampo), páciscisi o taro. 啊, 沒 火 了 ( 熄 電 了 ), 快 點 蠟 燭, 147

13 二 詞 彙 解 析 : amamaoten 加 固 (ama-amaot-en, <amaot) apoy 火, 電 aralaen 拖 / 推 船 (arala-en, <arala) azimanen 要 小 心, 要 有 警 覺 心 (aziman-en, <aziman) citaen 看 (cita-en, <cita) dingki 手 電 筒, 借 詞 igang 巨 岩 isalaw 吹 襲 (i-salaw, <salaw) iziod 沖 走, 流 走 (i-ziod, <ziod) Jikarahem 地 名, 現 名 山 洞 Jizakazang 地 名, 現 名 虎 頭 坡 kají makasongan 因 此 過 不 了 (maka-asong-an, <asong) kakanan 餐 具 (ka-kan-an, <kan) kakawan 天 氣 (ka-kawan, <kawan) kamaligan 船 屋 (ka-amalig-an, <amalig) kapakapia 弄 好 (ka-paka-apia, <apia) keysakan 礁 石 群 一 帶 ( 潮 間 帶 )(ka-isak-an, <isak) kongoen 做 什 麼 (kongo-en, <kongo) langolangoy 嘴 臉 [ 面 色 難 看 ](lango-langoy, <langoy) makárang 高 (ma-karang, <karang) manazang 買 (man-sazang, <sazang) manginanawa 會 很 危 險 (ma-nginanawa, <nginanawa) mapárek 很 混 濁 (ma-paraek, <parek) mapataza 承 接 (mapa-taza, <taza) maráhet 不 好 (ma-rahet, <rahet) mikadoa 共 兩 處 (mi-ka-doa, <doa) niasap 己 淹 沒 (ni-asap, <asap) nitapinoan 覆 蓋 (ni-tapino-an, <tapino) páciscisi 點 燃 ( 使 磨 擦 )(pa-ciscis-i, <ciscis) pagpag 強 風, 颱 風 pangonongan 經 過, 走 過 (pan-onong-an, <onong) pasdepen 放 進, 推 入 (pa-sdep-en, <sdep) pasibsiblaken 拍 打, 拍 擊 (pa-sib-siblak-en, <siblak) pavanavanawan 洗 手 處 (pa-vana-vanaw-an, <vanaw) piveraveran 洗 餐 具 處 (pi-vera-vera-an, <vera) ranom 水 rarahan 馬 路, 道 路, 路 上 (ra-rahan, <rahan) si 若, 如 果 tana 土 taro 蠟 燭 toda hesep 突 然 熄 滅 tokon 山 tozan tehed 雨 水 滴 下 之 處 (toza-an no tehad 的 簡 寫, <toza) 148

14 yavat 預 備 (i-avat, <avat) 三 文 法 分 析 : ( 一 ) 連 動 結 構 所 謂 連 動 結 構 是 以 繫 詞 將 至 少 兩 個 動 詞 連 接 在 一 起, 分 享 同 一 個 主 格 名 詞 組 例 (1)-(2) 共 同 之 主 格 名 詞 為 o tatala nio 你 們 的 船 ; 例 (1) 的 兩 個 動 詞 都 是 及 物 動 詞, 用 後 綴 -en, 而 例 (2) 則 一 個 是 不 及 物 動 詞, 用 前 綴 ma-, 而 另 一 個 是 及 物 動 詞, 用 前 綴 i- 例 (3) 的 主 格 名 詞 組 因 為 跟 在 ka- 然 後, 另 外 動 詞 ka-pakapia 然 後 弄 好 後, 主 格 名 詞 組 降 格 成 斜 格, 所 以 從 o vahay nio 變 成 so vahay nio 你 們 的 房 子, 但 後 面 連 接 的 動 詞 仍 是 及 物 動 詞, 用 後 綴 -en 1.mi nio pa arala-en o tatala nio a pasdep-en do kamaligan. 請 大 家 把 船 拖 到 船 屋 去 2.ma-nginanawa o tatalo nio a i-ziod no wawa. 以 免 船 被 大 浪 沖 走 會 有 危 險 3.ka-pakapia nio so vahay nio a amamaot-en. 特 別 要 加 固 你 們 的 房 子 ( 二 ) 及 物 動 詞 詞 綴 -en, -an, i- 達 悟 語 最 主 要 的 三 個 及 物 動 詞 詞 綴 -en, -an, i-, 相 當 於 一 般 分 析 南 島 語 言 時, 學 界 慣 用 的 焦 點 概 念, 亦 即 受 事 者 焦 點 處 所 焦 點 和 工 具 焦 點 本 書 對 這 些 詞 綴 的 分 析 法 不 用 焦 點 概 念, 而 用 及 物 動 詞 詞 綴 -en, -an, i- 的 方 式 來 分 類, 因 為 如 此 分 析, 能 夠 更 精 簡 準 確 的 呈 現 達 悟 語 特 色 以 下 分 別 討 論 詞 綴 -en, -an, i- 的 個 別 意 義 及 其 例 句 : 後 綴 -en 所 指 的 動 作 尚 未 完 成, 而 且 所 跟 隨 的 補 語 是 該 句 的 受 事 者, 受 影 響 的 程 度 較 為 全 面 直 接 範 圍 較 廣 例 (4) 的 受 事 者 什 麼 不 用 出 現, 因 為 動 詞 本 身 就 已 涵 蓋 了 做 什 麼 ; 例 (5) 的 受 事 者 是 海 浪 : 4.kongo-en mo? 你 要 做 什 麼? 5.aziman-en nio o wawa. 你 們 要 注 意 海 浪 例 (6) 是 以 關 係 子 句 的 結 構 出 現,[rako a wawa] 被 後 面 的 成 分 [na pa-sibsiblak-en do igang] 修 飾, 如 果 把 它 還 原 成 基 本 詞 序 就 是 na pasibsiblaken o rako a wawa do igang 大 浪 打 到 巨 岩 上, 受 事 者 是 大 浪 ; 例 (7) 當 ni- 出 現 時,-en 必 定 要 刪 除, 可 見 -en 詞 綴 和 過 去 式 完 成 貌 ni- 是 互 補 的, 受 事 者 為 o rarahan Jikarahem 山 洞 的 路 : 6.[rako a wawa] a [na pa-sibsiblak-en do igang]. 大 浪 打 在 巨 岩 上 ( 直 譯 : 被 打 到 巨 岩 上 的 大 浪 ) 7.na ni-asap no wawa o rarahan Jikarahem. Jikarahem 的 路 遭 海 水 倒 灌 詞 綴 -an 所 跟 隨 的 補 語 常 是 指 處 所, 可 以 和 過 去 式 完 成 貌 ni- 並 存, 受 影 響 的 程 度 較 為 部 分 間 接 範 圍 較 小 例 的 kakanan 盆 子 是 -an 動 詞 所 指 涉 的 洗 手 和 洗 餐 具 的 處 所 ; 例 ni-tapino-an 覆 蓋 了 的 處 所 是 rarahan do Jizakazang 虎 頭 坡 的 道 路 : 149

15 8.mi ta mapataza so kakanan do tozan tehed, ta pa-vanavanaw-an ta am, pi-veravera-an ta. 我 們 拿 盆 子 去 承 接 屋 簷 滴 下 的 雨 水, 做 為 洗 手 和 洗 餐 具 之 用 9.rarahan do Jizakazang am, ya na ni-tapino-an no tana no token. 還 有 虎 頭 坡 的 山 土 坍 塌 覆 蓋 了 道 路 前 綴 i- 有 把 移 動 傳 達 之 意, 後 接 之 補 語 是 被 移 動 或 被 傳 達 之 物, 例 (10) 指 房 子, 例 (11) 指 報 告 的 內 容 : 10.ta i-salaw na no pagpag an. 免 得 ( 房 子 ) 遭 強 風 吹 走 11.o ri rana o ya ko i-panci. 以 上 報 告 完 畢 前 綴 i- 亦 有 工 具 之 意, 所 以 y-avat 是 指 備 用 的 工 具, 即 蠟 燭 和 手 電 筒 : 12.y-avat si toda hesep o apoy simahep. ( 蠟 燭 和 手 電 筒 ) 以 備 今 晚 萬 一 停 ( 熄 ) 電 的 時 候 用 ( 三 ) 變 化 形 動 詞 以 下 包 含 三 類 變 化 形 動 詞, 例 (13) 為 祈 使 句 及 物 動 詞, 變 化 成 -i 後 綴 ; 例 (14)-(15) 皆 為 助 動 詞 to( 包 括 toda) 或 ji 後 接 之 不 及 物 動 詞 ; 例 (16) 是 ka- 動 詞, 又 後 接 助 動 詞 ji, 所 以 paka-song 字 首 的 p 變 成 m 因 為 是 雙 唇 鼻 音, 另 外 makasong 加 上 後 綴 -an 注 意 ka- 動 詞 後 面 的 主 格 要 降 格 成 斜 格 sia (so sia 的 縮 寫 ), 後 面 有 繫 詞 連 接 第 二 個 及 物 動 詞 pangonongan 經 過, 用 後 綴 -an 表 處 所 ( 指 山 洞 的 路 ): 13.páciscis-i o taro. 快 點 蠟 燭 14.y-avat si toda hesep o apoy simahep. 以 備 今 晚 萬 一 停 ( 熄 ) 電 的 時 候 用 15.ji kamo angay do ya mikadoa rarahan ori. 請 各 位 鄉 親 勿 再 前 往 以 上 兩 處 路 段 16.ya kaji makasong-an sia a pangonongan. 因 而 ( 山 洞 的 路 ) 無 法 通 行 150

16 四 教 學 活 動 : ( 一 ) 角 色 扮 演 : 請 學 生 兩 人 一 組, 以 問 答 方 式 將 課 文 中 的 防 颱 準 備 呈 現 出 來 : 對 話 一 A:ya kmi maráhet o kakawan, ya kmi ya mikeykángin. 氣 候 好 像 不 樂 觀, 好 像 有 颱 風 B:apia o tatala namen ang? 我 們 的 船 該 怎 麼 辦? A:pasdepen nio o tatala nio do kamalig, ta to na ziodan no wawa. 請 把 船 拖 回 到 各 自 的 船 屋 裡 去, 以 免 大 浪 沖 走 對 話 二 A:ya kmi maráhet o kakawan, ya kmi ya mikeykángin. 氣 候 好 像 不 樂 觀, 好 像 有 颱 風 B:kóngoen namen so wajin o vahay namen? 我 們 的 房 子 該 怎 麼 辦? A:amamaoten nio o vahay nio, ta to na napoata no angin. 請 加 固 你 們 的 房 子, 免 得 遭 強 風 吹 走 對 話 三 A:ya kmi maráhet o kakawan, ya kmi ya mikeykángin. 氣 候 好 像 不 樂 觀, 好 像 有 颱 風 B:apia o kangay namen do ttaw? 我 們 可 不 可 以 去 海 邊? A:si mangay kamo do ttaw am, azimanen nio o wawa, ta manginanawa kamo. 去 海 邊 時 要 注 意 海 浪, 以 免 發 生 危 險 對 話 四 A:ya kmi maráhet o kakawan, ya kmi ya mikeykángin. 氣 候 好 像 不 樂 觀, 好 像 有 颱 風 B:ikongo o sazangan namen a yavat si toda hesep o zampo? 如 果 萬 一 停 電 的 話, 我 們 該 買 些 什 麼 做 準 備? A:manazang kamo so taro a ka no dingki. 我 們 要 買 蠟 燭 手 電 筒 對 話 五 A:ya kmi maráhet o kakawan, ya kmi ya mikeykángin. 氣 候 好 像 不 樂 觀, 好 像 有 颱 風 B:si maparek o ranom am, makong so wajin? 如 果 水 很 濁, 怎 麼 辦? A:mapataza kamo so simingki do tozan tehed, ta pavanawan am, piveraveran. 拿 盆 子 去 承 接 屋 簷 滴 下 的 雨 水, 做 為 洗 手 和 洗 餐 具 之 用 151

17 ( 二 ) 請 學 生 模 仿 本 課 文 之 報 導 路 況, 但 將 畫 底 線 之 地 名, 換 成 蘭 嶼 地 區 其 他 地 名 我 要 向 各 位 鄉 親 報 導 路 況, 山 洞 的 路 遭 海 水 倒 灌, 因 而 無 法 通 行, 還 有 虎 頭 坡 的 山 土 坍 塌 掩 埋 了 道 路, 請 各 位 鄉 親 勿 再 前 往 以 上 的 兩 處 路 段, 否 則 危 險, 以 上 報 告 完 畢 o ya ko ipánci manga keypong am, na niasap no wawa o rarahan Jikarahem, ya kají makasongan sia a pangonongan; o rarahan do Jizakazang am, ya na nitapinoan no tana no tokon, ji kámo angay do ya mikadoa rarahan ori, ta manginanawa kamo an, o ri rana ya ko ipanci. 蘭 嶼 地 圖 : /LanyuMap.jpg 代 換 地 名 : Jipanatosan( 雙 獅 岩 ), Jikavocidan( 青 青 草 原 ), Jiarai( 核 廢 港 ),Jimamanok( 雞 岩 ), Jiahaod( 兵 艦 島 ), Jirakoayo( 紅 頭 溪 ), seyseykedan no sikoki( 飛 機 場 ), Jikatapan( 漁 人 後 山 ) 例 如 : 紅 頭 溪 正 暴 漲 ya miparako o ayo Jirakoayo. 飛 機 場 關 閉 了 ya mangneb o seyseykedan no sikoki. 漁 人 後 山 崩 塌 了 ya nimapoas o tokon Jikatapan. kamaligan( 船 屋 ) kamaligan( 船 屋 ) 152

18 五 學 生 習 作 : ( 一 ) 請 學 生 反 覆 朗 讀 本 課 播 音 員 的 颱 風 動 態 和 路 況 報 導, 以 便 掌 握 播 報 風 格, 然 後 將 自 己 表 現 最 理 想 的 一 次 錄 音 下 來, 請 老 師 診 斷 一 下 學 生 達 悟 語 發 音 和 腔 調 的 優 點 和 尚 待 改 進 之 處 ( 二 ) 寫 作 練 習 : 請 學 生 搜 集 一 則 有 關 蘭 嶼 遭 受 颱 風 侵 襲 之 新 聞 報 導, 包 括 圖 片, 用 一 段 的 篇 幅 ( 約 八 至 十 個 句 子 ) 描 述 一 下 災 情 ( 三 ) 請 學 生 將 課 堂 上 的 角 色 扮 演 做 防 颱 準 備 寫 成 一 個 小 劇 本 153

19 第 三 課 rayon 飛 魚 季 Masaray(Ma) 來 蘭 嶼 時, 正 是 夏 天 天 氣 最 熱 的 時 候, 問 Sompo(So) 什 麼 季 節 氣 候 最 好 且 最 適 合 觀 光 一 課 文 : Ma: ikongo a vehavehan o niapia na yai do irala a ipilingalingay? 什 麼 月 份 來 蘭 嶼 觀 光 最 好? So: niapia na o rayon saon am. 當 然 是 飛 魚 季 了, Ma: ta ikong? 為 什 麼 呢? So: ji árekmeh a ji ánnget, manao o kakawan. 不 冷 不 熱, 氣 候 剛 好, Ma: maráhet o teyteyka? 夏 天 不 好 嗎? So: ta íkarahet na, kateymánnget na, kateyáro no angin. 也 不 是 不 好, 只 是 太 熱, 很 多 颱 風, Ma: manngo do amian? 冬 天 如 何 呢? So: ji árekmeh, teymácimocimoyin pa a. 很 冷 啊, 而 且 太 常 下 雨 了 ( 下 雨 機 率 太 高 了 ), Ma: ikong o iyan no libangbang sio? 是 什 麼 時 候 ( 季 節 ) 有 飛 魚 啊? So: do rayon. 飛 魚 季 啊, Ma: apia o kakanan no libangbang? 飛 魚 好 吃 嗎? So: ta ikarahet na, tarek pa o apia na a teyápia yakan. 不 錯 啊, 尤 其 是 它 ( 飛 魚 ) 的 卵 超 好 吃 的, Ma: ori-i, sipisa am, mai ko do rayon, a kapiyakan ko so apia no libangbang. 真 的 哦, 那 下 次 我 要 選 在 飛 魚 季 時 來, 我 就 可 以 吃 到 飛 魚 卵 了, 154

20 二 詞 彙 解 析 : amian 冬 天 angin 颱 風 apia 魚 卵, 卵 蛋 apía 很 好 aro 很 多 íkarahet na 沒 什 麼 不 好, 不 錯 (i-ka-rahet, <rahet) ipilingalingay 觀 光 (i-pi-linga-lingay, <lingay) irala 蘭 嶼 iyan 有 (i-yan, <ian) ji ánnget 不 熱 ( 汗 ) ji árekmeh 不 冷 ( 寒 冷 ) kakawan 天 氣 kapiyakan 然 後 吃 菜 (ka-pi-yakan, <yakan) kateyáro 太 多 ka-tey-aro, <aro) kateymánnget 太 熱 (ka-tey-ma-nnget, <nnget) libangbang 飛 魚 mai 來 (ma-ai, <ai) manao 適 中 (ma-nao, <nao) mánngo 如 何 (ma-nngo, <nngo) maráhet 不 好 (ma-rahet, <rahet) na 那 好 (nona, =nohon a 的 簡 寫 ) niapiá na 最 好 (ni-apia na, <apia) rayon 飛 魚 季 sio 那 個, 指 過 去 的 sipisa 下 次 (si-ipi-asa, <asa) tá ikong 為 什 麼 ( 與 問 話 者 之 預 期 相 反 ) tarek 尤 其 是, 不 同 的 是 teyápia 最 好, 很 棒, 非 常 好 (tey-apia, <apia) teymácimocimoyin 太 常 下 雨 了 ( 下 雨 機 率 太 高 了 )(tey-ma-cimocimoy-in, <cimoy) teyteyka 夏 天 vehavehan 月 份 (veha-vehan, <vehan) yai 來 (i-ai, <ai) 155

21 三 文 法 分 析 : ( 一 ) 高 級 ni- na 最 達 悟 語 的 最 高 級 詞 綴 是 ni-, 直 接 加 在 語 根 上, 後 面 還 跟 著 一 個 第 三 人 稱 屬 格 代 名 詞 na, 形 成 一 個 名 詞 組 結 構, 例 (1)-(2): 1.íkongo a vehavehan o niapia na yai do irala a ipilingalingay? 什 麼 月 份 來 蘭 嶼 觀 光 最 好? 2.niapia na o rayon saon am. 最 好 的 ( 月 份 ) 當 然 是 飛 魚 季 了 ( 二 )tey- 太 詞 綴 tey- 太 可 以 直 接 放 在 語 根 的 前 面 ( 如 例 3), 或 置 於 一 個 衍 生 詞 的 最 前 面 ( 如 例 4), macimocimóyin 經 常 下 雨 是 從 macimoy 下 雨 經 過 重 疊 變 成 macimocimoy, 再 加 上 後 綴 -in 而 成, 最 後 在 最 前 面 加 上 tey-, 形 成 teymácimocimoyin 太 常 下 雨 了 : 3.tarek pa o apia na a teyápia yakan. 尤 其 是 飛 魚 卵 超 好 吃 的 4.teymácimocimoyin pa a. 而 且 太 常 下 雨 了 ( 三 ) 靜 態 動 詞 ma- 的 否 定 或 強 調 靜 態 動 詞 ma- 的 否 定 結 構 為 ji a-( 語 根 ), 例 如 marékmeh 很 冷 ji árekmeh 不 冷,mánnget 很 熱 ji ánnget 不 熱 ji 除 了 否 定, 還 有 肯 定 強 調 之 意 ( 如 例 6), 視 語 境 決 定 其 語 意 : 5.ji árekmeh a ji ánnget, manao o kakawan. 不 冷 不 熱, 氣 候 剛 好 6.ji árekmeh, teymácimocimoyin pa a. 很 冷 啊, 而 且 經 常 下 雨 ( 四 )i- 是 的 原 因, 是 的 時 間,ika- 因 而 感 到, 因 此 很 及 物 詞 綴 i- 加 在 動 態 動 詞 之 前 有 是 的 原 因, 是 的 時 間 之 意 ( 如 例 7-8), 而 在 靜 態 動 詞 前 要 加 ika- 因 而 感 到 ( 如 例 9) 如 果 i- 動 詞 有 主 事 者 名 詞 補 語, 要 用 屬 格, 如 例 (8-9): 7.íkongo a vehavean niapia na y-ai do irala a ipilingalingay? 什 麼 月 份 來 蘭 嶼 觀 光 最 好? 8.ikongo o i-yan no libangbang sio? 是 什 麼 時 候 有 飛 魚 啊 9.ta i-ka-rahet na? 不 錯 啊 ( 五 )ka- 動 詞 ka- 動 詞 也 可 以 加 在 衍 生 動 詞 最 外 緣, 有 只 是 而 且 之 意, 主 事 者 用 屬 格, 如 例 (10-11): 10.ta ikarahet na, ka-teymánnget na am, ka-teyáro no angin am. 156

22 也 不 是 不 好, 只 是 太 熱, 很 多 颱 風 11.ori i, sipisa am, mai ko do rayon,a ka-piyakan ko so apia no libangbang. 真 的 哦, 那 下 次 我 要 選 在 飛 魚 季 時 來, 我 就 可 以 吃 到 飛 魚 卵 了 ( 六 ) 語 尾 助 詞 sio 和 ang 不 是 那 個 嗎? sio 和 ang 不 是 嗎? 放 在 句 尾, 以 作 為 提 醒 或 對 方 或 勾 起 回 憶 的 方 法, 兩 者 有 時 間 和 距 離 的 差 異 sio 指 昨 日 以 前, 或 更 久 以 前 的 事, 而 ang 指 今 日, 或 剛 剛 發 生 不 久 之 前 的 事 例 如 下 例 (12) 使 用 sio, 以 表 示 自 己 以 前 聽 說 過, 但 是 不 記 得 了 : 12.ikong o iyan no libangbang sio? 是 什 麼 時 候 ( 季 節 ) 有 飛 魚 啊? 其 他 有 關 sio 的 例 子 如 下 (13-14): 13.nipanci ko rana jimo nokakyab sio? 我 昨 天 已 經 告 訴 過 你 了, 不 是 嗎? 14.nimai ka rana nokakoa sio? 很 久 以 前 你 來 過 了 啊, 不 是 嗎? 其 他 有 關 ang 的 例 子 如 下 (15-16): 15.ka rana nikoman ang? 你 剛 剛 才 吃 過 飯, 不 是 嗎? 16.sia rana nimangay nokapnezak ang? 他 們 早 上 就 ( 已 經 ) 走 了, 不 是 嗎? ( 七 )ta 與 對 話 者 之 意 見 或 預 期 相 反 連 接 詞 ta 放 在 句 首, 表 達 對 對 話 者 之 意 見 有 所 質 疑 或 與 對 話 者 之 預 期 相 反, 如 下 例 (17-19): 17.ta ikong? 為 什 麼 呢?( 為 什 麼 是 飛 魚 季 期 間 來 蘭 嶼 觀 光 最 好 呢?) 18.ta ikarahet na, kateymánnget na, kateyáro no angin am. 也 不 是 不 好 ( 你 以 為 夏 天 來 蘭 嶼 觀 光 不 好, 這 不 見 得 正 確 ), 只 是 太 熱, 很 多 颱 風 19.ta ikarahet na, tarek pa o apia na a teyápia yakan. 不 錯 啊,( 怎 麼 會 不 好 呢? 飛 魚 怎 麼 會 不 好 吃 呢?) 尤 其 是 它 ( 飛 魚 ) 的 卵 超 好 吃 的 157

23 四 教 學 活 動 : ( 一 ) 請 學 生 二 人 一 組 對 話, 先 依 照 課 文 內 容, 討 論 去 蘭 嶼 觀 光 最 適 合 的 季 節 及 原 因, 然 後 再 選 擇 另 一 個 觀 光 景 點, 討 論 去 當 地 旅 遊 最 適 合 的 季 節 及 原 因 對 話 一 A:íkongo a vehan o niapia na a yangay do irala a milingalingay? 什 麼 月 份 是 去 蘭 嶼 觀 光 最 好 的 月 份? B:niapia na saon no 7 rayon a ka no kaliman 8 am. 當 然 是 飛 魚 季 期 間 ( 春 季 約 二 三 至 五 六 月 ) 及 kaliman 月 最 好. 對 話 二 A:íkong o ikapia 9 na no 10 rayon a yangay do irala a milingalingay? 為 什 麼 飛 魚 季 期 間 是 去 蘭 嶼 觀 光 最 好 的 月 份? B:nohon, ta manao o kakawan, ji árekmeh a, ji ánnget 因 為, 氣 候 剛 好, 不 冷 不 熱. 對 話 三 A:íkong o ikapia na no kaliman a yangay do irala a milingalingay? 為 什 麼 kaliman 月 是 去 蘭 嶼 觀 光 最 好 的 月 份? B:nohon, ta teymalinong o kakawan. 因 為, 風 平 浪 靜 ( 氣 候 非 常 穏 定 ). 對 話 四 A:íkongo a vehan o nimarahet na a yangay do irala a milingalingay? 什 麼 月 份 不 是 去 蘭 嶼 最 好 的 月 份? B:nimarahet na saon do amian a ka no teyteyka a yangay do irala a milingalingay am. 當 然 是 夏 天 和 冬 天 的 時 候 去 蘭 嶼 觀 光 最 不 好 玩, 對 話 五 A:íkong o ikarahet na no amian a yangay do irala a milingalingay? 為 什 麼 冬 天 去 蘭 嶼 觀 光 是 最 不 好 的 月 份? B:nohon, ta marekmeh am, macimocimóyin pa a. 因 為, 很 冷 啊, 而 且 常 常 下 雨, 對 話 六 A:íkong o ikarahet na no teyteyka a yangay do irala a milingalingay? 為 什 麼 夏 天 去 蘭 嶼 觀 光 是 最 不 好 的 月 份? 7 no 是 指 當 的 時 候, 也 可 用 do 在 " 和 o 主 格 ", 例 句 如 下 :(1) niapia na saon do rayon a ka no kaliman am. (2) niapia na saon o rayon a ka no kaliman am. 8 kaliman 月 約 當 國 曆 的 九 月, 其 它 月 份 有 : kasiaman( 約 一 月 ),kapoan/paneneb( 約 二 月 ),pikaokaod( 約 三 月 ), papataw( 約 四 月 ),pipilapila( 約 五 月 ),apiavehan( 約 六 月 ),mood do piavehan( 約 七 月 ),pitanatana( 約 八 月 ), kaneman( 約 十 月 ),kapitoan( 約 十 一 月 ),kaoan( 約 十 二 月 ). 9 ikapia 因 而 感 到 好. 10 這 裡 的 no 是 屬 格. 158

24 B:teymábza o ilaod 11, am ji na arahan no sikoki. 東 北 風 太 強 勁, 飛 機 過 不 來, 對 話 七 A:íkong o mangay citaen do irala? 去 蘭 嶼 看 什 麼 呢? B:adan a vahay no tao a ka no tatala. tao 族 的 傳 統 房 子 和 拼 板 船, 對 話 八 A:íkong nio mangay citaen do irala? 你 們 去 蘭 嶼 看 什 麼 呢? B:namen mangay manita so wawa do irala. 我 們 去 蘭 嶼 看 海, ( 二 ) 角 色 扮 演 : 請 兩 位 學 生 擔 任 飛 魚 的 角 色, 談 論 每 年 去 蘭 嶼 最 適 合 的 季 節 及 原 因 A:íkongo a vehavehan o niapia na a yangay do irala? 什 麼 月 份 游 去 蘭 嶼 最 好? B:niapia na saon do rayon am. 當 然 是 在 飛 魚 季 的 時 候 最 好. A:ta ikong? 為 什 麼? B:nohon, ta mahánang o wawa (aris), abo o ar is no wawa. 因 為, 浪 很 平, 沒 什 麼 海 流, A:marahet no amian a yangay do irala? 當 冬 天 時 去 蘭 嶼 不 好 嗎? B:nonan, ji árako o aris no wawa, marekmeh pa a. 是 啊, 海 流 很 強, 而 且 很 冷. ( 三 ) 請 老 師 講 解 如 何 製 作 飛 魚 乾 煮 飛 魚 卵 等 食 品, 並 由 學 生 試 吃 品 嚐 apia na/cinai na, alibangbang, mata na, oad na 卵 和 腸 飛 魚 眼 睛 鰾 11 ilaod 是 漁 人 村 的 東 北 風, 或 說 keylaodan, 其 它 風 向 詞 彙 有 : 風 向 malangin/palanginan, 東 風 kakovian, 西 風 kasarian, 南 風 keytawan, 北 風 keylaodan, 西 北 風 katowaran, 西 南 風 kavalatan, 東 南 風 kasomzan. 159

25 oad na a ka no mata na am, aksemen, 鰾 和 眼 睛 是 生 吃 的, o apia na a ka no cinai na a ka no alibangbang am, zanegen a kayakan rana nia. 卵, 腸 和 飛 魚 要 煮 才 能 吃. cinizan zezak 晒 過 半 天 的 飛 魚 乾 o ya am, cinizan zezak 12, 這 是 晒 過 半 天 的 飛 魚 乾, cipoen pa o panid na a ka no ipos na, 先 折 斷 飛 魚 翅 和 尾 巴, kapiokot rana sia 13, kapisikep sia, 然 後 ( 將 頭 尾 ) 對 摺, 再 ( 將 左 右 片 ) 合 起 來, kabedbed rana sia, kazaneg rana sia. 最 後 用 繩 子 綁 好, 煮 熟, 12 cinizezak no zezak, 太 陽 晒 過 的 魚. 13 如 果 被 影 響 的 受 事 者 語 意 角 色 為 典 型 的 受 事 者 或 影 響 範 圍 是 全 面 的, 則 用 sia, 如 語 意 角 色 為 經 驗 者 處 所 或 影 響 範 圍 僅 是 部 分 的 則 用 nia. 例 如 si ina rana am, nibakbakan na ni ama, kaoya na (=ni ina) nia (=si ama),kavay na sia (=si ama) ni ina 我 媽 媽 呢, 被 我 父 親 打 了, 我 媽 就 很 氣 我 父 親, 所 以 我 媽 就 駡 我 父 親 160

26 o adan a nikozay a alibangbang am, tedteden o panid na a ka no ipos na, 晒 乾 的 飛 魚 ( 舊 的 魚 乾 ), 要 先 剪 去 魚 翅 和 尾 巴, a kapashad sia do teyngato no kanen. kayakan rana nia. 然 後 擺 在 飯 ( 地 瓜, 芋 頭 ) 上 面 一 起 蒸 煮 才 能 吃 161

27 五 學 生 習 作 : ( 一 ) 瀏 覽 蘭 嶼 資 訊 服 務 網 達 悟 語 數 位 典 藏 網 ( pu.edu.tw/yami), 及 參 考 有 關 飛 魚 季 之 相 關 文 化 和 祭 典 活 動 ( 周 宗 經, 雅 美 族 的 古 謠 與 文 化, 常 民 文 化 出 版,1996 年 ; 董 森 永, 雅 美 族 漁 人 部 落 歲 時 祭 儀, 臺 灣 省 文 獻 委 員 會 編 印,1997 年 ), 找 出 相 關 圖 片, 用 一 句 話 寫 出 該 圖 片 的 名 稱, 下 次 上 課 在 課 堂 上 分 享 mipiapiavehan ( 過 apiavehan 六 月 節 ) ( 二 ) 畫 出 飛 魚 之 形 狀, 並 標 示 每 一 個 重 要 部 位 ipos na cilad na panid na oo na 尾 巴 切 割 痕 翅 頭 ( 三 ) 寫 作 練 習 : 閱 讀 一 篇 有 關 飛 魚 之 傳 說 故 事, 畫 出 一 幅 圖 畫, 並 寫 出 一 段 摘 要 來 162

28 第 四 課 vahay no tao 參 觀 傳 統 屋 sompo(so) 和 masaray(ma) 到 了 野 銀 村 找 sompo 的 好 朋 友 si nan magaga(mg), si nan magaga 帶 他 們 去 他 母 親 的 傳 統 屋 參 觀, 一 課 文 : Ma: ya masári o sahad, ko ji ácita imo, mo Sompo. 裡 面 好 暗, 我 看 不 到 你, sompo, So: oya ko do jia, cíjia na! 我 在 這 裡, 來 吧! Ma: ánanay o oo ko! 啊 喲 喂 呀, 我 的 頭, 痛 死 我 了, Mg: makalógod ka, ta ya mavéveh o sesdepan. 你 頭 低 一 點, 因 為 入 口 處 很 低 矮, Ma: apía rana, ko na makacita? 好 了, 我 可 以 看 見 了, Mg: o ya pa mo kasdep do vahay no tao? 這 是 你 第 一 次 進 到 達 悟 族 的 傳 統 屋 嗎? Ma: nohon, ya jí miangay o kaparengan no vahay do ilaod a ka no vahay do irala. 是 的, 蘭 嶼 的 房 子 和 台 灣 的 房 子 構 造 不 一 樣, Mg: nonan, ya ji ániaheyan o angin a manapoat so vahay, am o ri na ikaráhem no na kaparengan no vahay namen a tao ya. 那 當 然, 因 為 怕 颱 風 會 刮 走 房 子, 所 以 我 們 的 傳 統 屋 才 建 的 很 深 啊, Ma: ori i, ya jí meybebneng o ranom no ya macimoy ang? 哦, 原 來 是 這 樣 啊 ; 下 雨 的 時 候 不 會 積 水 嗎? Mg: jí ngian so rarahan no ranom; ángay kamo do tagakal, ta ka oban kamo do jia. 有 水 溝 啊 ; 你 們 去 涼 台 吧, 待 在 這 裡 會 被 煙 燻 到, Ma: ko kadasan, ya mian so kareyan do jia? 我 想 如 廁, 這 裡 有 沒 有 廁 所? So: ji abo, yangay ko imo do kareyan do ahas. 沒 有 呢, 我 帶 你 到 很 遠 的 荒 野 去, 163

29 二 詞 彙 解 析 : ahas 荒 野, 荒 田 ananay 啊 喲 喂 呀, 痛 死 了 ang 助 詞 ángay 去 吧 cíjia na 過 來 ikaráhem 因 此 很 深 (ika-rahem, <rahem) ji ácita 看 不 到 (ji a-cita, <cita) ji ániaheyan 會 怕 (ji aniahey-an, <aniahey)) jí meybebneng 會 積 水 (ji mi-be-bneng, <bneng) jí ngian 有 (ji N-ian, <ian) jia 這 裡 kadasan 想 大 便 ( 原 快 被 大 便 趕 上 了 之 意 )(ka-adas-an, <adas) ka oban 被 煙 燻 到 (ka-a ob-an, <a ob) kaparengan 構 造, 造 型 (ka-pareng-an, <pareng) kareyan 廁 所, 原 意 為 遠 方, 為 文 雅 的 說 法 (ka-arai-an, <arai) kasdep 進 入 (ka-sdep, <sdep) macimoy 下 雨 (ma-cimoy, <cimoy) makacita 看 見 (maka-cita, <cita) makalógod 頭 要 低 低 的 (maka-logod, <logod) manapoat 刮 走 (man-sapoat, <sapoat) masári 很 暗 (ma-sari, <sari) mavéveh 很 矮 (ma-veveh, <veveh) miángay 一 樣 (mi-angay, <angay) oo 頭 rarahan no ranom 水 溝 ( 直 譯 : 水 路 ) sahad 裡 面, 室 內 sesdepan 入 口 處 (se-sdep-an, <sdep) tagakal 涼 台 yangay 帶 去 (i-angay, <angay) 164

30 三 文 法 分 析 : ( 一 ) 再 談 ji 否 定 強 調 後 接 動 詞 的 變 化 makacita 看 見 是 不 及 物 動 詞 ( 例 1), 沒 有 特 定 的 受 詞, 而 否 定 結 構 ji a-cita 看 不 見 ( 例 2) 則 是 從 靜 態 動 詞 當 及 物 動 詞 使 用 的 ma-cita 變 化 而 來, 動 詞 有 特 定 的 受 詞 imo 你 1.apía rana, ko na maka-cita? 好 了, 我 可 以 看 見 了 2.ya masári o sahad, ko ji á-cita imo, mo Sompo. 裡 面 好 暗, 我 看 不 到 你,sompo 下 例 (3)ji á-niahey-an 確 實 因 而 害 怕 是 從 i-ka-niahey 因 而 害 怕 變 化 而 來, 及 物 動 詞 前 綴 i- 變 成 後 綴 -an, 而 ka- 變 成 a-: 3.ya ji á-niahey-an o angin a manapoat so vahay. 就 因 為 怕 颱 風 會 刮 走 房 子 以 下 三 例 (4-6) 均 為 動 態 不 及 物 動 詞, 語 幹 前 之 發 音 要 變 化, 例 (4-5) 由 pi-angay 和 pi-bebneng 變 化 而 來, 例 (6) 則 因 為 語 根 是 元 音 開 頭, 所 以 加 上 ng: 4.nohon, ya jí miangay o kaparengan no vahay do ilaod a ka no vahay do irala. 是 的, 蘭 嶼 的 房 子 和 台 灣 的 房 子 構 造 不 一 樣 5.ya jí meybebneng o ranom no ya macimoy ang? 下 雨 的 時 候 不 會 積 水 嗎? 6.jí ngian so rarahan no ranom. 有 水 溝 啊 ( 二 ) 再 談 ka- 動 詞 下 例 (7) 之 ka- 表 示 剛 剛 完 成, 與 副 詞 pa 才 連 用, 解 釋 作 第 一 次, 主 事 者 用 屬 格 : 7.o ya pa mo ka-sdep do vahay no tao? 這 是 你 第 一 次 進 到 達 悟 的 傳 統 屋 嗎? ( 三 ) 再 談 i- 前 綴 及 物 動 詞 前 綴 i- 除 了 如 前 一 課 所 述 有 因 此 很 之 意 以 外 ( 如 例 8), 還 有 把 移 動 位 置 之 意, 如 例 (9) 8.am o ri na i-ka-ráhem no na kaparengan no vahay namen a tao ya. 所 以 我 們 的 傳 統 屋 才 建 的 很 深 ( 深 入 地 下 ) 啊 9.ji abo, y-angay ko imo do kareyan do kahasan. 沒 有, 我 帶 你 到 很 遠 的 荒 野 去 ( 四 ) 再 談 ka-an 非 自 願 的 被 所 影 響 或 突 然 臨 到 第 一 冊 我 們 曾 討 論 過 ka-cimoy-an 被 雨 淋 到 之 詞 綴 ka-an 的 用 法, 本 課 也 有 ka- ob-an 被 煙 燻 到 ( 例 10) 和 ka-das-an 想 上 大 號 ( 直 譯 : 被 便 急 165

31 追 趕 上 ) ( 例 11), 其 基 本 語 意 都 是 非 自 願 的 被 所 影 響 或 突 然 臨 到 : 10.angay kamo do tagakal, ta ka- ob-an kamo do jia. 你 們 去 涼 台 吧, 待 在 這 裡 會 被 煙 燻 到 11.ko ka-das-an, ya mian so kareyan do jia? 我 想 如 廁, 這 裡 有 沒 有 廁 所? 166

32 四 教 學 活 動 : ( 一 ) 學 生 彼 此 對 話, 話 題 如 下 : 學 生 甲 尿 急, 請 問 學 生 乙 廁 所 在 哪 裡 A:ko mapasaway 14, ya mian so panahetan 15 我 想 小 便, 這 裡 有 廁 所 嗎? B:angay do sahad. 你 去 屋 裡 上. do jia? 學 生 甲 有 便 意, 請 問 學 生 乙 廁 所 在 哪 裡 A:ko kadasan, ya mian jia so panahetan? 我 便 急, 這 裡 有 廁 所 嗎? B:óri do kawanan. 在 右 邊 那 裡. A:ko mangay do kareyan, wájin angayan do kareyan? 我 要 去 廁 所, 廁 所 在 哪 裡 ( 要 去 哪 裡 上 廁 所 )? B:ángay do teylaod no kamaligan o ito. 你 去 船 屋 下 面 一 帶, 學 生 甲 怕 被 煙 燻 到, 請 問 學 生 乙 解 決 之 道 A:ko kahoban, wájin angayan ko ya 16? 我 被 煙 燻 到 了, 我 去 哪 裡 好 呢? B:ángay do tagakal a miwalam. 去 涼 台 上 休 息. 學 生 甲 怕 被 雨 淋 到, 請 問 學 生 乙 解 決 之 道 A:ko nikacimoyan, apia o ayob ko ya a mavasa ya? 我 被 雨 淋 了, 衣 服 濕 了 怎 麼 辦? B:ángay do pantaw a mivalavalang a kakjit 17 no ayob mo. 去 外 面 晒 太 陽, 你 的 衣 服 就 乾 了, ( 二 ) 角 色 扮 演 : 按 照 課 文 內 容, 兩 人 進 入 傳 統 屋, 伸 手 不 見 五 指, 其 中 一 人 頭 碰 到 入 口 處 較 低 的 門 檻, 發 出 哀 哀 叫 聲, 並 呼 喚 其 同 伴 前 來 搭 救 A:ananay o oo ko, ájin ka, mo Masaray? 啊 唷 喂, 我 的 頭 痛 死 了, 你 在 哪 裡 啊 Masaray, B:óya ko jia, makalógod ka, ta maciknoz 18 ka. 我 在 這 裡, 你 頭 低 一 點, 不 然 你 會 撞 到 頭. 14 mapasaway 是 小 便 的 意 思,ma-pa-saway, <saway, 脫 逃, 逃 走, 其 它 相 關 詞 彙 還 有 tomaci (<taci 尿 ), mirekrekmeh(<rekmeh 寒 冷 ), mivasavasa(<vasa 濕 ) 等, 另 外 有 關 小 便 的 詞 彙, 如 果 跟 性 器 官 有 關, 通 常 在 異 性 面 前 都 避 諱 說 出. 15 panahetan 大 小 便 的 地 方,paN-rahet-an,(<rahet 不 好, 壞 的 ), 其 它 相 關 詞 彙 還 有 kareyan 遠 處 (<rai 遠 ), kasibo 離 開 家 裡 (<sibo 出 發 上 山 去 ), obowbotan 大 便 處 (<obot 糞 便 ), do ahas 荒 地, 荒 野, 除 了 obowbotan 比 較 不 雅 以 外, 其 它 都 是 可 接 受 的 委 婉 客 氣 的 說 法. 16 注 意 ko 的 位 置 在 動 詞 angayan 前 或 後 的 語 意 差 異 :wajin angayan ko,[ 還 沒 有 行 動, 還 在 想, 該 往 何 處?];wajin ko angayan,[ 已 經 行 走 了, 只 是 走 著 不 知 目 的 地 是 何 處, 邊 走 邊 想 ]. 17 kakjit 然 後 乾 了, ka-kjit, <kjit 乾. 18 maciknoz 撞 到 頭,ma-ciknoz, <ciknoz. 167

33 ( 三 ) 二 人 一 組 對 話 : 比 較 一 下 蘭 嶼 的 傳 統 房 子 和 臺 灣 的 傳 統 房 子 有 何 不 同 A:ya jí miyangay o vahay do irala a ka do ilaod. 台 灣 的 房 子 和 蘭 嶼 的 房 子 不 一 樣 B:ikong o na pitarekan no vahay do irala a ka do ilaod? 哪 裡 不 一 樣? A:o vahay do ilaod am, ya to patnéka 19 do tana. 台 灣 的 房 子 就 直 接 蓋 在 地 上, o vahay do irala am, ya maráhem o ya nikalian jia. 蘭 嶼 的 房 子 則 挖 的 很 深, A:o vahay no dehdeh am, ya mikapepepnetan 20, o vahay no tao am, ya mikatlo o sesdepan na. 外 地 人 的 房 裡 有 隔 間, 達 悟 人 的 房 子 則 是 三 進 ( 層?), ( 四 ) 由 學 生 輪 流 描 述 課 文 中 傳 統 屋 的 樣 式 A:ya maráhem o vahay no tao. 蘭 嶼 的 房 子 很 深 B:ya mavéveh o sesdepan. 入 口 處 很 低 C:ya masári do sahad. 室 內 很 暗 D:ya máhob do sahad na. 裡 面 充 滿 了 煙 E:ya abo o panahetan(kareyan) do sahad na. 裡 面 沒 有 便 所 F:ya jí mibebneng o ranom, no ya macimoy. 當 下 雨 時 不 會 積 水 19 patneka 建 立, pa-tnek-a, <pa-tanek-en <tanek. 20 mikapepepnetan 有 隔 間,mika-pe-pe-pnet-an, <pnet 堵 住, 堵 起 來. 168

34 五 學 生 習 作 : ( 一 ) 寫 作 練 習 : 寫 一 段 短 文 比 較 蘭 嶼 的 傳 統 房 子 和 臺 灣 的 傳 統 房 子 有 何 不 同 ( 二 ) 參 考 相 關 文 獻, 畫 出 蘭 嶼 傳 統 屋 的 內 部 樣 式, 並 標 明 各 部 分 名 稱 圖 片 來 源 : 黃 旭 雅 美 族 之 住 居 文 化 及 變 遷,1995 年 5 月, 稻 香 出 版 社. 後 廊 do saseyran 前 廊 do spanid 宗 柱 tomok 前 室 do sesdepan 後 室 do avak 主 屋 vahay 晒 飛 魚 架 zazawan 工 作 房 makarang 靠 背 石 pananadengan 涼 台 tagakal/lapalag 前 埕 inaorod ( 三 ) 畫 出 個 人 住 家 的 樣 式, 試 著 用 你 學 過 的 達 悟 語 詞 彙 標 記 一 下 各 房 間 的 名 稱 169

35 第 五 課 do tagakal 涼 台 上 si nan magaga(mg) 帶 sompo(so),masaray(ma) 一 起 去 她 父 (Am) 母 (In) 親 的 家 閒 話 家 常, 一 課 文 : So: cita pala ito, ya aboata o cinalab do angit. 你 看 那 裡, 天 上 都 沒 有 雲, Ma: ya mahédhed o vehan, ya aro o mata no angit pa. 月 亮 圓, 而 且 星 星 又 多, So: mi nan (=mo ina ni) Magaga, mi tamo jira ina mo a maciwalam an. Magaga 的 媽, 我 們 去 你 母 親 那 裡 聊 天 好 不 好, Mg: nohon, am citoai na ta marios ko pa an. 好 啊, 不 過 要 等 一 下, 我 先 洗 個 澡, In: ya teyráhet si nan Manaik ito, a na todey botbota o pinaneveng ko do piawan ta. si nan Manaik 太 可 惡 了, 居 然 把 我 種 在 界 綫 的 芋 頭 給 拔 掉 了, Am: tang a, panevengan am makongo, na pangzan jia? 啊 喲, 種 那 裡 有 什 麼 關 係, 她 怎 麼 可 以 霸 佔 那 個 區 域? In: ya mo pamemenen do akawan namen o piawan ta koan na. 她 ( 對 我 ) 說, 你 這 樣 會 使 界 線 往 我 們 ( 說 話 者 ) 的 田 這 裡 挪 移 Mg: mo ina, ya araráko rana o asi no wakay ko, mi ta pala simaraw an. 媽, 我 的 地 瓜 已 經 長 的 很 大 了, 明 天 我 們 去 ( 挖 地 瓜 ) 好 不 好, In: ya rana makapira vehan a, kakeykeykái na mamno? 才 種 多 久 啊, 這 麼 快 就 長 大 了? Am: noipisa am, pehzaen na pa yaken ni ama na ni apo a miciklap. 下 次 的 時 候, 請 女 婿 帶 我 一 起 去 捕 魚 吧, Ma: apia kapacihza ko jinio? 我 可 以 跟 你 們 一 起 去 嗎? Mg: ji makaniaw, adan a macihza o mavakes do mehakay a mangahahap. 忌 諱, 女 生 是 不 可 以 跟 著 男 人 一 起 去 捕 魚 的, So: sipisa am mangay ta maneysavat do keysakan. 下 次 我 們 去 海 邊 捉 螃 蟹 好 了, 170

36 二 詞 彙 解 析 : aboata 都 沒 有, 全 無 adan 本 來, 舊 有 的 akawen 田 (akaw-en, <akaw) angit 天 空 apia 可 以, 允 許 araráko 都 很 大 (ara-rako, <arako, rako) asi 果 實, 果 肉 cinalab 雲 citoai na 待 會 兒 (ci-toai, <toai) ji makaniaw 忌 諱, 避 諱 (ji maka-aniaw, <aniaw) jinio 你 們 jira 他 們 kakeykeykái 這 麼 快 (ka-key-key-kai, <kai) kapacihza 跟 著 一 起 (ka-paci- eza, < eza) keysakan 礁 石 群 一 帶,( 潮 間 帶 )(ka-isak-an, <isak) macihza 跟 著 一 起 (maci- eza, < eza) maciwalam 參 與 聊 天 (maci-wawalam, <walam) mahédhed 很 圓 (ma-hedhed, <hedhed) makapira 共 多 少 (maka-apira, <apira) mákongo 如 何 (ma-kongo, <kongo) mamno 長 大 (man-pno, <pno) maneysavat 捉 螃 蟹 (man-sey-savat, <savat) mangahahap 捕 魚 (man-a-ahap <ahap, ap) marios 洗 澡 (ma-rios, <rios) mata no angit 星 星 ( 天 之 眼 ) mi nan (=mo ina ni-) 叫 喊 某 人 ( 之 母 ) miciklap 海 上 繩 釣 漁 法 (mi-ciklap, <ciklap) pinaneveng 水 種 的 (p-in-a-seveng, <seveng) noipisa 下 次, 不 確 定 的 未 來 (no ipi-asa, <asa) pamemenen 推 擠 (pa-memen-en, <memen, men) panevengan 種 處 (pan-seveng-an, <seveng) pangzan 驅 趕 [ 霸 佔 ](pan-aza-an, <aza) pehzaen 帶 著 一 起 (pa- eza-en, < eza) piawan 界 綫 (pi-awa-an,<awa) si nan Manaik 人 名 simaraw 明 天 (si-ma-araw, <araw) sipisa 下 次, 近 期 (si-ipi-asa, asa) tang 喝, 哼 ( 不 屑 貌 ) teyráhet 最 壞 (tey-rahet,<rahet) tódey botbota 就 拔 掉 (botbot-a, <botbot) vehan 月 亮 171

37 三 文 法 分 析 : ( 一 ) eza 跟 隨 一 起 的 衍 生 詞 以 下 以 語 根 eza 跟 隨 一 起 為 例, 觀 察 其 搭 配 不 同 詞 綴 所 衍 生 出 之 動 詞 例 (1)pe-hza-en 使 跟 隨 帶 一 起 是 由 使 動 前 綴 pa- 和 及 物 後 綴 -en 組 合 而 成, 因 為 是 及 物 動 詞, 主 事 者 na 他 ( 指 女 婿 ) 用 屬 格, 而 受 事 者 yaken 我 用 主 格 ( 自 由 式 ) 例 (2)ka-paci-hza 跟 一 起 的 前 綴 paci- 參 與 可 直 接 加 在 語 根 上,ka- 是 名 物 化 前 綴, 主 事 者 ko 我 因 此 用 屬 格, 而 另 一 個 補 語 jinio 你 們 用 處 格 而 前 綴 paci- 參 與 在 例 (3) 中 因 為 是 不 及 物 動 詞, 所 以 變 成 maci-, 主 事 者 o mavakes 女 生 用 主 格, 而 另 一 個 補 語 do mehakay 男 人 用 處 格 1.no ipisa am, pe-hza-en na pa yaken ni ama na ni apo a miciklap. 下 次 請 女 婿 帶 我 一 起 去 捕 魚 吧 2.apia ka-paci-hza ko jinio? 我 可 以 跟 你 們 一 起 去 嗎? 3.ji makaniaw, adan a maci-hza o mavakes do mehakay a mangahahap. 忌 諱, 女 人 是 不 可 以 跟 著 男 人 去 捕 魚 的 ( 二 ) 及 物 動 詞 後 綴 -an 下 例 (4)panevengan 種 之 處 是 由 及 物 動 詞 後 綴 -an 指 動 作 發 生 的 處 所, 和 前 綴 pan- 組 成, 而 pangzan 驅 趕 的 原 因 的 前 綴 也 是 pan-, 但 是 後 綴 -an 在 此 是 指 的 原 因 4.tang a, panevengan am makongo, na pangzan jia? 啊 喲, 種 那 裡 有 什 麼 關 係, 她 怎 麼 可 以 霸 佔 那 個 區 域? ( 三 ) 及 物 動 詞 後 綴 -en 與 其 變 化 形 -a 及 物 動 詞 後 綴 -en 的 變 化 形 為 -a 下 例 (5) 是 祈 使 句,cita 看 是 從 cita-en 變 成 cita-a, 再 經 由 a-a 合 併 成 為 cita; 而 下 例 (6)botbota 拔 掉 因 為 直 接 跟 在 todey 居 然 就 ( 助 動 詞 to 的 另 一 變 體 ) 後 面, 所 以 由 botbot-en 變 成 botbot-a 5.cíta pala ito 你 看 那 裡 6.ya teyráhet si nan Manaik ito a, na todey botbota o pinaneveng ko do piawan ta. si nan Manaik 太 可 惡 了, 居 然 把 我 種 在 界 綫 的 芋 頭 給 拔 掉 了 ( 四 )ka- 這 麼 ka- 動 詞 前 綴 和 重 疊 語 根 連 用 時, 有 這 麼 之 意 下 例 (7)kakeykeykai 這 麼 快 是 由 語 根 kai 快 經 完 全 重 疊 兩 次 後 再 加 上 ka- 前 綴 而 形 成 其 主 事 者 na 它 用 屬 格 7.ya rana makapira vehan a, kakeykeykái na mamno? 才 種 多 久, 這 麼 快 就 長 大 了 ( 五 ) 述 說 結 構 : 直 接 引 句 達 悟 語 的 述 說 結 構 直 接 引 句 用 及 物 動 詞 koan 說 表 示,koan 是 從 語 根 koa 那 個 你 知 道 是 什 麼 和 及 物 後 綴 -an 所 形 成, 主 事 者 用 屬 格, 所 以 koan na 是 172

38 他 說 之 意 其 出 現 位 置 在 直 接 引 句 的 後 面 8. ya mo pamemenen do akawan namen o piawan ta, koan na. 他 ( 對 我 ) 說 : 你 這 樣 會 使 界 線 往 我 們 ( 指 說 話 者 ) 的 田 這 裡 挪 移 173

39 四 教 學 活 動 : ( 一 ) 兩 人 一 組 對 話, 話 題 如 下 : 1. 首 先 引 起 對 方 注 意 某 物, 然 後 兩 人 你 一 言 我 一 語 的 描 述 所 看 見 的 東 西 A:cíta pala o angit ito, ya aboata o cinalab. 你 看 天 上, 都 沒 有 雲, B:ya mahédhed o vehan, ya aró o mata no angit. 月 亮 很 圓, 很 多 星 星, A:ya masazówsaw siciahep ya. 今 晚 很 涼 快, B:ya apía miwalam do tagakal. 在 涼 台 休 上 息 很 舒 服, 2. 抱 怨 某 人 太 自 私 太 過 分, 描 述 某 人 的 惡 行 惡 狀, 並 直 接 引 用 某 人 曾 說 過 的 話 來 加 強 自 己 的 論 點 A:ya mapasózi si Mangday, na to ngana o kanen ko. si Mangday 真 討 厭, 居 然 把 我 的 飯 給 吃 了, B:ta na to ngani so kanen mo? 他 為 什 麼 吃 了 你 的 飯? A: koman pa o matáva rana koan na yaken ang. 他 說 我, 已 經 夠 胖 了 還 要 吃 哦 A:ya mapaóya si Masaray, na to nginoma o inomen ko. si Mangday 真 討 厭, 居 然 把 我 的 飲 料 給 喝 了, B:ta na to nginomi sia? 他 為 什 麼 喝 掉 你 的 飲 料? A: minom pa o matáva rana koan na yaken ang. 他 說 我, 已 經 夠 胖 了 還 要 喝 啊 A:ya mapaóya si Miyowyaw, na to ngapa o vakong ko. si Miyowyaw 真 討 厭, 居 然 把 我 的 拿 了 我 的 書, B:ta na to ngapi sia? 他 為 什 麼 拿 走 你 的 書 呢? A: manita pa so vakong o maténeng rana koan na yaken. 他 說 我, 已 經 夠 聰 明 了 還 要 看 書 哦 3. 請 求 跟 對 方 一 起 聊 天 去 捕 魚 捉 螃 蟹 或 挖 地 瓜, 獲 得 對 方 首 肯 A:mi ko maciwalam jimo an? 我 去 你 那 裡 聊 天 哦, B:nóhon, ji ka na ngai,[ 或,mai ka am, makong.] 好 啊, 你 就 來 啊! A:mi ta maneysavat an? 我 們 去 捉 螃 蟹 好 不 好? B:nohon, am apisan ko pa o ayob ko an? 好 啊, 但 我 要 先 洗 好 衣 服 哦, 4. 請 求 跟 對 方 一 起 去 聊 天 捕 魚 捉 螃 蟹 或 挖 地 瓜, 遭 對 方 婉 拒 A:Magaga, mi ta mangna an. 174

40 Magaga, 我 們 去 釣 魚 好 嗎, B:tosia, ya ji aro o vazay ko. 不 要, 我 很 忙, A:mi ta maciwalam ji Masaray an? 我 們 去 Masaray 那 裡 聊 天 好 不 好, B:ya jeyngen 21 o oo ko. 我 頭 痛 呢 ( 二 ) 遊 戲 : 曾 參 殺 人 請 第 一 位 學 生 在 第 二 位 學 生 耳 邊 說 一 句 話, 然 後 學 生 一 個 接 著 一 個 地 將 這 句 話 傳 給 下 一 位, 一 律 得 在 別 人 耳 邊 傳 遞, 且 每 一 次 轉 述 時 都 要 用 直 接 引 句 koan), 例 如 : 某 某 人 說 : 最 後 傳 到 的 那 一 位 學 生, 要 大 聲 說 出 來 聽 到 的 是 什 麼, 然 後 再 與 第 一 位 說 話 人 核 對 一 下 誤 差 有 多 大 1.koan no sinsi ta am: mai kamo koan na. 老 師 說 : 你 們 過 來 2.koan na ni Masaray am: mi ka mitkeh koan na. Masaray 說 : 你 去 睡 覺 ( 三 ) 遊 戲 : 老 師 說 請 一 位 同 學 站 在 中 間 擔 任 老 師, 要 求 其 他 同 學 跟 他 做 一 樣 的 動 作, 每 次 的 指 令 一 定 要 有 老 師 說 才 需 要 執 行, 否 則 未 聽 見 老 師 說 這 句 話 就 跟 著 做 動 作 者 就 會 被 淘 汰 正 確 動 作 : maniring o sinsi ta am: omlisna ka 老 師 說 : 你 坐 下 maniring o sinsi ta am: patanek o lima mo 老 師 說 : 你 舉 手 被 淘 汰 : maniring am: omalam ka 他 說 : 你 走 路 maniring am: mitotoklay ka 他 說 : 你 單 腳 跳 21 jeyngen 很 痛, =ji aingen. 175

41 五 學 生 習 作 : ( 一 ) 請 學 生 在 網 路 聊 天 室 中 互 通 訊 息, 抱 怨 某 人 處 事 不 當, 並 敘 述 事 情 原 委, 請 同 學 為 他 評 理 ( 二 ) 請 學 生 參 考 以 下 照 片 中 涼 台 的 建 築 模 式, 自 製 一 個 小 模 型, 並 將 本 課 文 中 出 現 的 五 個 角 色 所 在 的 相 關 位 置, 以 小 玩 偶 的 形 狀 標 示 出 來, 或 以 電 腦 動 畫 的 方 式 把 本 課 的 內 容 畫 出 來 tagakal( 涼 台 一 ) tagakal( 涼 台 二 ) tagakal( 涼 台 三 ) 176

42 第 六 課 meyngen o ngepen 牙 齒 痛 si apen Magaga(Pg) 因 為 長 期 嚼 食 檳 榔, 四 顆 牙 齒 已 斷, 疼 痛 難 忍, 女 兒 si inan Magaga(Mg) 帶 她 去 拔 了 牙 齒, 正 等 著 裝 假 牙. 一 課 文 : Pg: simango am pangayan ta o ngepen ko? 什 麼 時 候 才 要 幫 我 裝 假 牙? Mg: makadoa vehan pa koan na no koysang. 醫 生 說 還 要 兩 個 月, Pg: kownównay na. 這 麼 久 啊, Mg: nonan, kapanmama mo, mánngo ori, ya mikaktekteb so ngepen ang. 是 啊, 誰 叫 你 愛 吃 檳 榔, 你 看 你 牙 齒 一 個 一 個 斷 掉, Pg: ta ikamamaen na, beken a kanen o ya na nikapodpod a. 才 不 是 吃 檳 榔 斷 的, 是 吃 飯 吃 斷 的 吧, Mg: wo, ya to zézak o ngepan mo a na nivera no koysang. 喔, 醫 生 把 你 的 牙 齒 洗 得 亮 晶 晶 呢, Pg: tó mancian. 亂 講 ( 哪 有 ), Mg: nonan, akmi zateb nokakoa sio, am siciaikoa ya am, ya to maníray. 真 的 啊, 以 前 像 木 炭 ( 一 樣 黑 ), 但 現 在 ( 白 的 ) 會 發 亮 呢, Pg: si pangayan rana o ngepen ko am, apia o kapanmama ko rana? 如 果 我 裝 好 了 假 牙, 我 是 不 是 又 可 以 繼 續 吃 檳 榔 了 呢, Mg: si manmama ko koan mo am, ji ko rana pangayi o ngepen mo. 你 若 說 要 吃 檳 榔 的 話, 我 就 不 給 你 裝 假 牙 了, Pg: a maviay ko a ji rana manmama. 不 吃 檳 榔, 我 怎 麼 活 啊, Mg: mo jí ngbeywani o adoa laksa a loiten mo? 兩 萬 塊 吶, 你 捨 得 弄 髒 嗎? 177

43 二 詞 彙 解 析 : adoa 二, 兩 akmi 像 (a-kma-i, <kma) beken a 而 是 ikamamaen 是 ( 吃 ) 檳 榔 的 原 因 (ika-mamaen, <mamaen) ji ngbéywani 覺 得 可 惜 (ji N-béywan-i, <beywan) ji pángayi 不 裝, 不 放 (pangay-i, <pangay) kanen 食 物 (kan-en, <kan) kapanmama 吃 檳 榔 (ka-pan-mama, <mama) koan 認 為, 說 kownównay 那 麼 久 (ka-ona-onay, <onay) koysang 醫 生, 借 詞 laksa 萬 loiten 弄 髒 (loit-en, <loit) makadoa 共 兩 個 (maka-doa, <doa) mamaen 要 嚼 的 ( 檳 榔 )(mama-en, <mama) maniray 會 發 亮 (man-ciray, <ciray) manmama 吃 ( 嚼 ) 檳 榔 (man-mama, <pan-mama) mikaktekteb 一 個 一 個 的 斷 掉 (mika-kete-keteb, <kteb, keteb) ngepen 牙 齒 nikakteb 因 斷 掉 (ni-i-ka-kteb, <kteb, keteb) nikapodpod 因 斷 落 (ni-i-ka-podpod, <podpod) nivera 刷 洗 (ni-vera, <vera) nokakoa 以 前 (noka-koa) nonan 是 啊, 當 然 (nohon an) pangayan 放 置, 裝 置 (pangay-an, <pangay) si 若 是 siciaikoa ya 現 今, 當 今 (sicia-i-koa, <koa) simango 未 來 何 時 (sima-ngo, <ngo) sio 過 去 那 個 ( 指 過 去 的 人, 事, 物 ) ta 不 是 tó mancian 亂 講 話 (manci-an, <panci) vehan 月 zateb 木 炭 zezak 發 亮 178

44 三 文 法 分 析 : ( 一 )pangay 放, 裝 的 動 詞 變 化 下 例 (1)pangay-an 把 放 在 某 處 裝 置 是 由 pangay 放 和 表 處 所 的 及 物 動 詞 後 綴 -an 組 合 而 成, 其 主 事 者 ta 我 們 用 屬 格, 而 受 事 者 o ngepen ko 我 的 牙 齒 為 主 格 例 (2)pangay-i 是 pangay-an 的 變 化 形, 因 為 跟 在 助 動 詞 ji 的 後 面 1.simango am pangay-an ta o ngepen ko? 什 麼 時 候 才 要 幫 我 裝 假 牙? 2.si manmama ko koan mo am, ji ko rana pangay-i o ngepen mo. 你 若 說 我 要 吃 檳 榔, 我 就 不 給 你 裝 假 牙 了 ( 二 )panmama 嚼 檳 榔 的 動 詞 變 化 panmama 嚼 檳 榔 的 不 及 物 動 詞 為 manmama( 如 例 3) 字 首 的 m- 是 -om- 和 p- 的 組 合 ; 另 外 置 於 助 動 詞 ji 後 面 的 變 化 形 manmama( 如 例 4), 其 字 首 的 m- 則 是 由 雙 唇 音 p-, 跟 在 ji 後 面, 自 動 變 化 成 m- 3.si manmama ko koan mo am, ji ko rana pangayi o ngepen mo. 你 若 說 我 要 吃 檳 榔, 我 就 不 給 你 裝 假 牙 了 4.a maviay ko a ji rana manmama. 不 吃 檳 榔 叫 我 怎 麼 活 啊 下 例 (5) 的 ikamamaen 因 為 吃 檳 榔 的 前 綴 ika- 表 原 因 ; mamaen 則 是 由 mama 嚼 後 接 及 物 後 綴 -en 形 成 被 嚼 之 物, 引 申 為 檳 榔 5.ta ikamamaen na, beken a kanen o ya na nikapodpod a. 才 不 是 吃 檳 榔 斷 的, 是 吃 飯 吃 斷 的 吧 以 下 二 例 均 是 ka- 和 panmama 嚼 檳 榔 的 組 合, 其 中 (6) 的 ka- 為 過 去 剛 剛 完 成 之 事, 即 愛 吃 檳 榔 一 事, 而 (7) 則 是 接 在 主 格 標 記 o 之 後, 動 詞 要 以 ka- 變 成 名 詞 6.nonan, kapanmama mo, mánngo ori, 是 啊, 誰 叫 你 愛 吃 檳 榔 7.si pangayan rana o ngepen ko am, apia o kapanmama ko rana? 如 果 我 裝 了 假 牙, 我 是 否 又 可 以 繼 續 吃 檳 榔 了 呢 ( 三 )mika- 逐 漸 mika- 前 綴 和 重 疊 語 根 連 用, 有 逐 漸 紛 紛 全 都 之 意 ( 例 8), 其 他 例 子 如 mika-za-zakat 全 都 死 了,mika-yoka-yokay 紛 紛 醒 來 8.ya mika-kte-kteb so ngepen ang. 牙 齒 一 個 一 個 斷 掉 了 ( 四 )maka- 數 字 數 字 作 為 動 詞 使 用 時, 要 加 前 綴 maka-( 如 例 9), 詢 問 數 字 的 疑 問 詞 pira 多 少 幾 個? 亦 是 如 此 ( 如 例 10) 179

45 9. maka-doa vehan pa, koan na no koysang. 醫 生 說 : 還 要 兩 個 月 10.ya rana maka-pira vehan a, kakeykeykái na mamno? 才 種 幾 個 月, 這 麼 快 就 長 大 了? ( 五 )to 和 ji 後 面 的 動 詞 變 化 下 例 (11-12) 為 不 及 物 動 詞, 而 (13-14) 為 及 物 動 詞,manci-an 是 由 i-panci 變 化 而 來 ;ngbeywan-i 是 由 ngbeywan-an 變 化 而 來, 原 來 ngbeywan-an 應 該 是 元 音 開 頭, 才 會 變 成 ng, 但 該 元 音 因 為 沒 有 重 音, 所 以 脫 落 了 11.wo, ya to zézak o ngepan mo a na nivera no koysang. 喔, 醫 生 把 你 的 牙 齒 洗 得 亮 晶 晶 呢 12.nonan, akmi zateb nokakoa sio, am siciaikoa ya am, ya to maníray. 真 的 啊, 以 前 像 木 炭 ( 一 樣 黑 ), 但 現 在 ( 白 的 ) 會 發 亮 呢 13.to mancian. 亂 講 ( 哪 有 ) 14.mo jí ngbeywani o adoa laksa a loiten mo. 兩 萬 塊 呢, 你 捨 得 弄 髒 嗎? 180

46 四 教 學 活 動 : ( 一 ) 角 色 扮 演 ( 第 一 幕 ): 請 三 位 學 生 分 飾 牙 醫 (A) 愛 吃 檳 榔 的 老 母 親 (B) 和 照 顧 母 親 的 女 兒 (C), 演 出 第 一 次 去 看 牙 醫 時 的 情 節 老 母 親 因 牙 痛 呻 吟, 醫 生 詢 問 四 顆 牙 齒 斷 掉 的 始 末 經 過 為 何, 母 親 堅 稱 是 吃 飯 吃 斷 的, 而 女 兒 則 告 訴 醫 生 都 是 檳 榔 惹 的 禍 A:ya makong o ngepen mo? 你 牙 齒 怎 麼 了? B:ya nimapodpod o ngepen ko. 我 牙 齒 掉 了, A:ya nimakongo na kapodpod? 它 怎 麼 掉 的? B:ya nimapodpod no kakan ko. 我 吃 飯 的 時 候 掉 的, C:ta beken, ta ya nimapodpod no mamaen na. 才 不 是 呢, 他 是 吃 檳 榔 掉 的, A:ji ka teymakakdeng do mamaen, ta ikarahet no ngepen mo. 吃 檳 榔 不 要 吃 的 太 猛, 那 樣 對 你 牙 齒 不 好, B:nohon. 好 吧, ( 二 ) 角 色 扮 演 ( 第 二 幕 ): 請 另 一 位 學 生 擔 任 洗 牙 師 (A), 在 替 愛 吃 檳 榔 的 老 母 親 (B) 洗 牙 過 程 頻 頻 抱 怨 牙 齒 像 木 炭 ( 一 樣 黑 ), 可 能 要 分 好 幾 次 才 能 完 全 洗 乾 淨, 最 後 總 算 大 功 告 成, 於 是 照 顧 母 親 的 女 兒 (C) 稱 讚 老 母 親 的 牙 齒 現 在 亮 得 令 人 目 眩 A:ya kmi zateb o ngepen mo so kasiresirem? 你 的 牙 齒 黑 的 像 木 炭 呢! B:oyó-od? veraen 22 mo pa o ngepen ko an? 真 的? 你 幫 我 洗 牙 齒 好 嗎? C:wo, kagwa, ta ya to zézak o ngepen mo. 哇 塞, 你 的 牙 齒 發 亮 ( 亮 晶 晶 ) 呢! B:to mancian(to gálagal). 哪 有 ( 胡 說 ; 亂 講 ) C:wo, ya to maniray o moing mo so kalavalavang! 哇, 你 的 臉 白 的 發 亮 呢! B:to mancian(to gálagal). 哪 有 ( 胡 說 ; 亂 講 ) ( 三 ) 角 色 扮 演 ( 第 三 幕 ): 請 牙 醫 (B) 愛 吃 檳 榔 的 老 母 親 (A) 和 照 顧 母 親 的 女 兒 (C), 繼 續 演 出 二 個 月 後 在 牙 醫 診 所 裝 假 牙 的 情 節 牙 醫 諄 諄 告 誡 愛 吃 檳 榔 的 老 母 親 要 早 日 戒 除 嚼 檳 榔 的 習 慣, 而 老 母 親 則 迫 不 及 待 的 準 備 好 檳 榔 刀, 以 慰 勞 自 己 兩 個 月 的 苦 苦 等 候, 女 兒 只 好 等 著 下 次 再 替 老 母 準 備 補 牙 的 昂 貴 費 用 啦! 22 vera 刷 洗 ( 東 西 ), 其 它 相 關 洗 的 詞 彙 有, oyasan 沖 洗 ( 東 西 ),mangongyas 洗 ( 手, 腳, 臉 ), mavanaw 洗 手,marios 洗 澡,mangetket 洗 頭 髮,mipipis 洗 衣 服, 181

47 A:simango am, manmama ko? 我 什 麼 時 候 可 以 吃 檳 榔? B:kakeykaian 23 na saon o kakteb do awan am. 最 快 半 年 吧. A:ay, kahahay na? maviay ko a ji manmama? 唷, 這 麼 久 啊, 不 吃 檳 榔, 我 怎 麼 活 啊? C:si manmama ka am, ji ta pangayi o ngepen mo. 你 若 吃 了 檳 榔, 我 們 乾 脆 不 給 你 裝 假 牙 了, B:ji ka na manmama, ta ikarahet na no ngepen mo. 你 別 再 吃 檳 榔 了, 那 樣 對 你 的 牙 齒 不 好, manmama( 吃 檳 榔 ) 23 kakeykaian, 時 間 ( 期 間, 日 子 ) 的 長 短. ka-keykai-an,<keykai 快, 182

48 五 學 生 習 作 : ( 一 ) 請 學 生 查 考 檳 榔 文 化 在 蘭 嶼 社 會 的 意 義 和 功 能, 以 圖 片 和 文 字 方 式 展 示 並 比 較 檳 榔 文 化 在 蘭 嶼 和 在 臺 灣 兩 地 有 何 不 同 ( 二 ) 搜 集 過 度 食 用 檳 榔 會 危 害 健 康 的 資 料, 以 便 製 作 一 個 海 報, 宣 導 少 嚼 檳 榔 183

49 第 七 課 mangay do koysang 看 醫 生 si apen Magaga(Pg) 生 病 了, 去 衛 生 所 看 病, 在 給 醫 生 koysang(ko) 看 病 前, 護 士 ( 護 ) 招 呼 他 先 稍 坐 休 息 等 候 看 診, 一 課 文 : 護 : akes kong, ikongo mo ingen? 阿 婆 好, 你 哪 裡 不 舒 服? Pg: ya meyngen oo ko a ya omazidangdang. 我 頭 痛, 發 燒, 護 : nimai ka rana do jia nimanita so ing ingnen? 你 曾 經 來 這 裡 看 過 病 嗎? Pg: nonan, ji ko na nimai, mo keypong. 有 啊, 我 有 來 過, 親 愛 的, 護 : áney o 健 保 卡 mo a ka no alima poo, omlisna ka pa jia an, citoai na am, ipanci ko imo an. 給 我 你 的 健 保 卡 和 50 元, 你 先 坐 在 這 裡, 待 會 兒 我 會 叫 你, 護 : mo akes, cíjia na, ta imo rana. 阿 婆, 你 來, 該 你 了, Ko: ka makapira araw rana ya niomazidangdang? 你 發 燒 幾 天 了? Pg: nokakyab o keyngen no oo ko, kaotowta ko. 昨 天 才 頭 痛, 而 且 嘔 吐, Ko: ikong pa mo ingen? 你 還 有 哪 裡 不 舒 服? Pg: ko mapala, ya meyngen o tetehnan ko. 我 咳 嗽, 喉 嚨 痛, Ko: citoai na am, tozoken na imo no 護 士, kapanta ko nimo so kosozi an, si mangay ka rana am, minom ka so cinoat a, kapamahamaha mo, ta o ri o ikakeykai mo a mapia an. 待 會 兒 讓 護 士 給 你 打 針 ; 我 開 葯 給 你, 回 去 後 多 喝 開 水, 多 休 息, 這 樣 你 就 會 很 快 的 好 起 來 Pg: nohon, ayoy. 好 的, 謝 謝, 184

50 二 詞 彙 解 析 : ingen 覺 得 很 痛, 不 舒 服 的 ing ingnen 疾 病 ( ing- ingen-en, < ingen) aleleh 車 alima 五 áney 拿 來 araw 日, 天 cíjia na 過 來 cinoat 開 水 (k-in-oat, <koat) citoai na 等 一 下 (ci-toai, <toai) ikakeykái 使 很 快 (ika-key-kai, <kai) imo 你 ipanci 叫 (i-panci, <panci) jia 這 裡 kaotowta 嘔 吐 (ka-ota-ota, <ota) kapamahamaha 休 息 (ka-pamahamaha, <pamahamaha) kapanta 給 (ka-panta, <panta) keyngen 疼 痛 (ka- ingen, < ingen) kosozi 葯, 借 詞 makapira 共 多 少 (maka-apira, <apira) mangay 去 (ma-angay, <angay) manita 看 (man-cita, <cita) mapala 咳 嗽 (ma-pala, <pala) mapia 變 好, 好 起 來 (ma-apia, <apia) meyngen 很 痛 (ma- ingen, < ingen) minom 喝 (mi-inom, <inom) mo 你 nimai 來 過 (ni-ma-ai, <ai) nimo 你 niomazidangdang 發 燒 (ni-om-azidangdang, <azidangdang) nokakyab 昨 天 (noka-koyab, <koyab) omazidangdang 發 燒 (om-azidangdang, <azidangdang) omlisna 坐 下 (om-lisna, <lisna) oo 頭 póo 十 tetehnan 喉 嚨 tozoken 打 針 (tozok-en, <tozok) 185

51 三 文 法 分 析 : ( 一 ) ingen 痛 不 舒 服 的 詞 類 變 化 ingen 痛 不 舒 服 作 為 一 個 名 詞, 可 被 屬 格 代 名 詞 mo 你 的 所 修 飾, 原 來 出 現 在 名 詞 之 後, 如 ingen mo 你 的 痛 你 的 不 舒 服, 但 例 (1-2) 的 時 態 為 現 在 進 行 式, 所 以 將 代 名 詞 mo 提 到 名 詞 之 前 : 1.akes kong, ikongo mo ingen? 阿 婆 好, 你 哪 裡 不 舒 服? 2.ikong pa mo ingen? 還 有 哪 裡 不 舒 服 的? 靜 態 動 詞 meyngen( 例 3-4) 是 由 前 綴 ma- 和 語 根 ingen 結 合 而 成, 喉 塞 音 在 結 合 過 程 中 消 失, 而 雙 元 音 mai 央 化 為 mey: 3.ya meyngen oo ko a ya omazidangdang. 我 頭 痛, 發 燒 4.ko mapala, ya meyngen o tetehnan ko. 我 咳 嗽, 喉 嚨 痛 ing ingnen 疾 病 ( 例 5) 是 由 語 根 ingen 經 過 重 疊, 再 加 上 後 綴 -en 形 成 名 詞 指 經 常 疼 痛 或 不 舒 服 的 部 分 即 是 指 疾 病 ing ingenen 倒 數 第 二 音 節 的 元 音 e 沒 有 重 音, 所 以 刪 除 後 成 為 ing ingnen: 5.nimai ka rana do jia a manita so ing ingnen? 你 曾 經 來 這 裡 看 過 病 嗎? keyngen 才 剛 剛 頭 痛 過 ( 例 6) 是 由 前 綴 ka- 加 上 語 根 ingnen 後 去 除 喉 塞 音, 再 將 雙 元 音 kai 央 化 成 為 key 之 後 所 形 成, 注 意 ka- 動 詞 的 主 事 者 要 用 屬 格 no oo ko 我 的 頭 : 6.nokakyab o keyngen no oo ko, kaotowta ko. 昨 天 才 頭 痛 而 且 嘔 吐 ( 二 ) 完 成 貌 ni- 完 成 貌 ni- 之 語 意 類 似 英 文 之 完 成 式, 所 表 達 的 時 間 是 指 從 過 去 某 時 一 直 到 說 話 的 此 刻, 曾 經 發 生 過 的 動 作 或 事 件, 例 如 例 (7)ni-mai 是 指 曾 經 來 過, 而 例 (8)ni-omazidangdang 是 指 從 過 去 幾 天 到 現 在 持 續 發 燒 : 7.nonan, ji ko na ni-mai, mo keypong. 有 啊, 我 曾 經 來 過, 親 愛 的 8.ka makapira araw rana ya ni-omazidangdang? 你 發 燒 幾 天 了? ( 三 ) 連 續 結 構 :ka- 然 後 達 悟 語 在 描 述 兩 個 以 上 先 後 發 生 之 動 作 或 事 件 時, 後 發 生 的 動 作 或 事 件 要 用 前 綴 ka-, 表 示 然 後 例 (9)ka-otowta 而 且 嘔 吐 : 9.nokakyab o keyngen no oo ko, ka-otowta ko. 昨 天 才 頭 痛 而 且 嘔 吐 下 例 (10)ka-panta 然 後 給, 發 生 於 打 針 之 後, 而 ka-pamahamaha 然 後 休 息, 發 生 於 喝 熱 水 之 後 注 意 ka- 動 詞 無 論 有 幾 個 補 語, 主 事 者 一 律 用 屬 格, 其 186

52 他 補 語 則 視 動 詞 而 定, 可 能 用 屬 格 處 格 或 斜 格 由 於 panta 給 某 人 某 物 作 為 及 物 動 詞 使 用 時, 受 事 者 一 定 是 人, 所 以 變 成 ka- 動 詞 時, 表 示 人 的 受 事 者, 會 變 成 屬 格 ( 自 由 式 )nimo 你, 而 另 外 代 表 某 物 的 補 語 則 降 為 斜 格 so kosozi 藥 10.citoai na am, tozoken na imo no 護 士, ka-panta ko nimo so kosozi an, si mangay ka rana am, minom ka so cinoat a ka-pamahamaha mo, ta o ri o ikakeykai mo a mapia an. 待 會 兒 讓 護 士 給 你 打 針 ; 我 開 葯 給 你, 回 去 後 多 喝 開 水, 多 休 息, 這 樣 你 就 會 很 快 的 好 起 來 187

53 四 教 學 活 動 : ( 一 ) 角 色 扮 演 ( 第 一 幕 ): 學 生 三 人 分 飾 生 病 的 阿 婆 (C) 護 士 (A) 和 醫 生 (B), 按 照 課 文 內 容 演 出 A:akes,imo rana. 阿 婆, 該 你 了, B:íkong mo ingen? 你 哪 裡 不 舒 服? C:ya omazidangdang o oo ko, ko kaotowta. 我 頭 發 燒, 而 且 嘔 吐 了. B:íkong pa mo ingen? 你 還 有 哪 裡 不 舒 服? C:ya meyngen o tetehnan ko a ya mapala. 我 咳 嗽, 喉 嚨 很 痛. ( 二 ) 角 色 扮 演 ( 第 二 幕 ): 生 病 的 阿 婆 (B) 回 到 家 中, 告 知 女 兒 (A) 今 天 看 醫 生 的 過 程 和 醫 生 的 囑 咐 A:manngo, ka pia pa an? 怎 麼 樣, 你 還 好 嗎? B:nona, ya na nitozok yaken no koysang a na kapanta niaken so kosozi. 嗯, 醫 生 給 我 打 了 針, 還 給 了 葯. A:koan na no koysang? 醫 生 怎 麼 說? B: minom ka so cinoat a kapamahamaha mo koan na, 他 說, 你 要 多 喝 開 水, 多 休 息. ( 三 )B: 角 色 扮 演 ( 第 三 幕 ): 護 士 下 班 回 家, 告 知 先 生 今 天 第 一 天 在 衛 生 所 上 班 的 情 形 A:ya aro o tao siciaraw ya? 今 天, 很 多 人 嗎? B:eng, ya ji aro o tao. 嗯, 滿 多 人 的, A:ikong rana o ing ingnen da? 他 們 看 了 些 什 麼 病? B:ya mian so ya mapala, ya mian so ya magizi a, ya mian so ya meyngen so oo, ji aro a, 有 咳 嗽 的, 有 拉 肚 子 的, 有 頭 痛 的, 很 多 啦, A:ka mazíkna? 很 累 哦? B:nonan, na kaji avacian no ai ko a ya to nánek. 當 然, 我 站 到 腳 都 快 斷 了, ( 四 ) 角 色 扮 演 ( 第 四 幕 ): 一 位 學 生 飾 演 另 一 位 帶 孩 子 來 打 針 的 鄉 親 (A), 和 阿 婆 (B) 在 衛 生 所 不 期 而 遇, 一 起 等 著 看 病, 彼 此 互 問 病 情 A:akés kong, íkong mo niai? 阿 婆 好, 你 為 什 麼 來? 188

雅美語 國中版 目 錄 壹 基本詞彙.. 2 貳 生活會話.. 參 練習題

雅美語 國中版 目 錄 壹 基本詞彙.. 2 貳 生活會話.. 參 練習題 原住民族語言學習補充教材 句型篇 雅美語 國中版 中華民國一百零三年九月一日 1 雅美語 國中版 目 錄 壹 基本詞彙.. 2 貳 生活會話.. 參 練習題.. 7 16 2 壹 基本詞彙 1. 數字 asa 一 adoa 二 atlo 三 apat 四 alima 五 anem 六 apito 七 awao 八 asiam 九 asa ngernan 十 asa so ikaroa a ngernan

More information

生命經歷與社會軌跡 1999 年暑假 當時還在台大建築與城鄉 學 就業及個人重大事件與居所的關係以重 研究所念博士班的我 在一次會議中偶然遇 建 其 成 長 經 驗 第 二 次 訪 談 2000.1.31 到任職於中央研究院的朋友 他邀我參加國 的重點則在此一經驗脈絡中重建具有深刻 科會專題研究 海

生命經歷與社會軌跡 1999 年暑假 當時還在台大建築與城鄉 學 就業及個人重大事件與居所的關係以重 研究所念博士班的我 在一次會議中偶然遇 建 其 成 長 經 驗 第 二 次 訪 談 2000.1.31 到任職於中央研究院的朋友 他邀我參加國 的重點則在此一經驗脈絡中重建具有深刻 科會專題研究 海 36 原藝論 ::原著民藝術論文集 原住民藝術論文集 壹 原 藝新生命 原住民藝術工作者的文化實踐與家園認同 蘭嶼達悟 飛魚 的案例 東華大學多元文化教育研究所 助理教授 王應棠 生命經歷與社會軌跡 1999 年暑假 當時還在台大建築與城鄉 學 就業及個人重大事件與居所的關係以重 研究所念博士班的我 在一次會議中偶然遇 建 其 成 長 經 驗 第 二 次 訪 談 2000.1.31 到任職於中央研究院的朋友

More information

abedbed sira asa a ka ili a mangoma so kadai. 他 們 全 村 一 起 開 墾 田 地 種 小 米 abeywan( ) [abeywan]1.[ 動 詞 ] 很 可 惜.ko abeywan o talili ko a ko nikaroyan. 我 的

abedbed sira asa a ka ili a mangoma so kadai. 他 們 全 村 一 起 開 墾 田 地 種 小 米 abeywan( ) [abeywan]1.[ 動 詞 ] 很 可 惜.ko abeywan o talili ko a ko nikaroyan. 我 的 a ka( ) [a ka]1.[ 連 接 詞 ] 和.o ya am, si ama a ka ni ina. 這 是 我 爸 爸 和 我 媽 媽 si kaka a ka niaken. 姊 姊 和 我 wakay a ka no sosoli. 地 瓜 和 芋 頭 ya asa a ka vahay. 一 家 人 ya ko rakrakeh a ka nimo. 我 年 紀 比 你 大 [

More information

80 30 40 60 70 80 60 30 40 50 80 7 3 1 50 70 8 30 40 70 80 1985 1 3 50 1 2 52 7 52 3 16 11 3 2 52 8 8 9 1 80 80 7 8 80 4 10 6 10 1985 1 3 1 19 87 2 17 62 3 19 64 67 1 3 1 3 33 4 5 7 2 3 7 13 50 8 2 4 70

More information

aapey( ) 參 照 ap [aapey]1.[ 動 詞 ] 去 拿.aapey pa o vakong ko. 去 拿 一 下 我 的 書 aarangan( ) 參 照 arang2 [aarangan]1.[ 名 詞 ] 海 邊 停 放 船 處.mi ta do aarangan a mi

aapey( ) 參 照 ap [aapey]1.[ 動 詞 ] 去 拿.aapey pa o vakong ko. 去 拿 一 下 我 的 書 aarangan( ) 參 照 arang2 [aarangan]1.[ 名 詞 ] 海 邊 停 放 船 處.mi ta do aarangan a mi a ka( ) [a ka]1.[ 連 接 詞 ] 和.o ya am, si ama a ka ni ina. 這 是 我 爸 爸 和 我 媽 媽 si kaka a ka niaken. 姊 姊 和 我 wakay a ka no sosoli. 地 瓜 和 芋 頭 ya asa a ka vahay. 一 家 人 ya ko rakrakeh a ka nimo. 我 年 紀 比 你 大 [

More information

ji ng 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68

More information

Undangan Finalis

Undangan Finalis & 1 P E M E R I N T A H P R O V I N S I J A W A T E N G A H D 1N A S p E N D I D 1K A N Jl Pe A1d N o 134 Se r r c l p 35 1530 1 F x (024) 352 00 7 ] Se r A u s t u s 20 15 No o r : o o s Ke / 0 5 \ 2

More information

一 总 体 要 求 一 ) 严 格 把 握 定 义 地 方 政 府 融 资 平 台 是 指 出 地 方 政 府 自 资 设 立 并 承 担 连 带 还 款 责 任 的 机 关 事 业 企.l 三 类 法 人 ( 二 ) 完 善 " 名 单 制 " 管 理 各 银 行 要 继 旗 完 善 融 资 平

一 总 体 要 求 一 ) 严 格 把 握 定 义 地 方 政 府 融 资 平 台 是 指 出 地 方 政 府 自 资 设 立 并 承 担 连 带 还 款 责 任 的 机 关 事 业 企.l 三 类 法 人 ( 二 ) 完 善  名 单 制  管 理 各 银 行 要 继 旗 完 善 融 资 平 中 国 银 监 会 文 件 银 监 发 (2013) 10 号 中 阔 银 监 会 关 于 加 强 2013 年 地 方 政 府 融 资 平 台 贷 款 风 除 监 管 的 指 导 意 见 各 银 监 局, 各 政 策 性 银 有 国 有 商 韭 银 行 股 份 制 商 业 银 行 金 融 资 产 管 理 公 司, 邮 政 储 蓄 银 行, 各 省 级 农 村 信 用 联 社 银 监 会 直 接 监

More information

<4D6963726F736F667420576F7264202D20BAD3B1B1CAA1CAAED2BBCEE5D7DBBACFBDBBCDA8CCE5CFB5B7A2D5B9B9E6BBAE2E646F63>

<4D6963726F736F667420576F7264202D20BAD3B1B1CAA1CAAED2BBCEE5D7DBBACFBDBBCDA8CCE5CFB5B7A2D5B9B9E6BBAE2E646F63> 河 北 省 " 十 一 五 " 综 合 交 通 体 系 发 展 规 划 十 一 五 是 我 省 建 设 沿 海 经 济 社 会 发 展 强 省 的 重 要 时 期, 打 造 沿 海 经 济 隆 起 带, 构 筑 东 出 西 联 的 开 放 交 通 格 局, 必 须 统 筹 协 调 铁 路 公 路 水 运 民 航 发 展, 充 分 发 挥 各 种 运 输 方 式 的 组 合 效 率 和 集 成 优 势,

More information

<4D6963726F736F667420576F7264202D20ABC8BB79A4CEABC8AE61A4E5BEC73939A6A8AA47B3F8A769AED12E646F63>

<4D6963726F736F667420576F7264202D20ABC8BB79A4CEABC8AE61A4E5BEC73939A6A8AA47B3F8A769AED12E646F63> 行 政 院 客 家 委 員 會 輔 助 大 學 校 院 發 展 客 家 學 術 機 構 99 年 度 補 助 辦 理 開 設 深 化 客 家 語 言 及 文 化 通 識 課 程 計 畫 子 計 畫 一 客 語 及 客 家 文 學 成 果 報 告 書 校 內 計 畫 編 號 :98-R&D(A)-025 計 畫 執 行 期 間 :99 年 03 月 01 日 至 99 年 11 月 30 日 計 畫

More information

浙江中国小商品城集团股份有限公司

浙江中国小商品城集团股份有限公司 浙 江 中 国 小 商 品 城 集 团 股 份 有 限 公 司 关 于 召 开 2008 年 第 一 次 临 时 股 东 大 会 的 通 知 经 本 公 司 第 五 届 九 次 董 事 局 会 议 审 议 通 过, 决 定 于 2008 年 4 月 17 日 下 午 13:30 分 在 义 乌 市 福 田 路 99 号 海 洋 酒 店 大 会 议 室 召 开 2008 年 第 一 次 临 时 股 东

More information

論文題目:

論文題目: 96% 4% 1 4% 2 endangered language Michael Krauss1922 90% 3 1 ( ) 2001 62 2 < > 2001 20 3 1996 268 1 4 5 6 7 4 2001 39 5 () 1999 57 6 () 1999 57 7 (1765) ( 1957 ) 97-101 2 8 1. a K'ak'imu e ha-e-lan i mila

More information

才俊學校課程設計 _總目_.PDF

才俊學校課程設計 _總目_.PDF ( 2002.1.4) 1 2 3 / [ ] 4 0-2 2-7 7-11 11-15 1) 2)3) 4) / / / 6-7 7-8 8-9 9-10 10-11 11-12 12-13 13-14 14-15 15-16 3 3.5 4 4.5 5 5.5 6 6.5 7 7.5 20 ] 50-53,133-166 5 1. ( ) 2. ( ) 3. ( ) 4. ( / / / / )

More information

内 容 提 要

内  容  提  要 第 一 卷 内 容 提 要 ( 刘 志 丹 ) 是 一 部 三 卷 集 的 长 篇 传 记 小 说 这 是 第 一 卷, 曾 于 1980 年 由 工 人 出 版 社 出 版 近 两 三 年 来, 在 党 的 十 一 届 三 中 全 会 精 神 鼓 舞 下, 作 者 以 惊 人 的 毅 力, 在 撰 写 二 三 卷 的 同 时 对 第 一 卷 又 进 行 了 重 大 修 改, 拟 在 文 化 艺 术

More information

(CIP) : /. :, (/ ) ISBN T S H CI P (2006) CH IJIASH EN GXIAN G YINSHI WEN H U A Y U CHENGY U 1

(CIP) : /. :, (/ ) ISBN T S H CI P (2006) CH IJIASH EN GXIAN G YINSHI WEN H U A Y U CHENGY U 1 (CIP) : /. :, 2006. 12 (/ ) ISBN 7-81064-917-5... - - - - -. T S971-49 H136. 3 CI P (2006) 116732 CH IJIASH EN GXIAN G YINSHI WEN H U A Y U CHENGY U 105 100037 68418523 ( ) 68982468 ( ) www. cnup. cnu.

More information

该 奈 自 受 PZ 多 透 soc i e B t h y. y t is NA YL OR exp os ed t h a t b e i n g wh o res or sa in t es s e s we r e m ad e n b ot om. M ean wh i l e NA YL

该 奈 自 受 PZ 多 透 soc i e B t h y. y t is NA YL OR exp os ed t h a t b e i n g wh o res or sa in t es s e s we r e m ad e n b ot om. M ean wh i l e NA YL 探 性 通 性 圣 重 ' 颠 并 格 洛 丽 亚 奈 勒 小 说 贝 雷 的 咖 啡 馆 对 圣 经 女 性 的 重 写 郭 晓 霞 内 容 提 要 雷 的 咖 啡 馆 中 权 社 会 支 配 的 女 性 形 象 美 国 当 代 著 名 黑 人 女 作 家 格 洛 丽 亚 过 对 6 个 圣 经 女 性 故 事 的 重 写 奈 勒 在 其 小 说 贝 覆 了 圣 经 中 被 父 揭 示 了 传 统

More information

fa 5 ta 5 t ie 5 io 5 fa 55 ta 55 t ie 55 io 55 t i 5 i 5 t u 5 5 t t u t n 31 t 31 t a t an 31 t y 31 t an k i 53 21na t

fa 5 ta 5 t ie 5 io 5 fa 55 ta 55 t ie 55 io 55 t i 5 i 5 t u 5 5 t t u t n 31 t 31 t a t an 31 t y 31 t an k i 53 21na t 50 y u y u t 213 t 31 t y 213 t y y 31 t u 213 t u u 31 t n 31 t n n 55 t yn 31 t yn yn 55 t u n 31 t u n un 55 n n u n n t n 53 t n n n to 31 to no ku n 53 xu n u n 31 53 xo uo 31 t n n n 53 t io io io

More information

j n yín

j n yín ch n ài hóng zhuó, j n yín k n sù zh o fù r n xi o qì hái, y oti o sh hàn yàn yuán lí g ng z y ng b niè bì z n r n xi o qì xiè sì m6u yí yàng móu niè z u ch lì, x qu n léi xiè pì x u cu è qi n j qiú yìn

More information

ji n yín dào píxi g qu n z j qiúrán su n ní zè zh n zh miàn f tiào yóu yán can pinlí qí zhào fú

More information

tbjx0033ZW.PDF

tbjx0033ZW.PDF 1998 20 2000 6 1949 4 20 4 21 22 2 22 1 2 1 Ad hu Bqi n qi n C s s i Dqi n ji n 2 A B C D 22 22 20 24 30 21 5 35 2/3 23 21 (11) 35 (12) (13) 23 (14) 21 22 (15) 1 A B C D 2 A B C D 3 A B C D 4 A 20 B

More information

6 h h 3 h 3 ha 3 1 I 2 o o a 3 t y 3 t y 3 y t y 3 t y 3 y tsu 3 tsu 3 su 4 17

6 h h 3 h 3 ha 3 1 I 2 o o a 3 t y 3 t y 3 y t y 3 t y 3 y tsu 3 tsu 3 su 4 17 1o 2 n 3 ka t ia k t i x 3 3 a 3 ii 3 4 1n l n l n l 2 t t tstss t tss 3 4 i i a a ua ua ia ia 6 h h 3 h 3 ha 3 1 I 2 o o a 3 t y 3 t y 3 y t y 3 t y 3 y tsu 3 tsu 3 su 4 17 41 n 3 3 pin 3 3 ka xo 3 3

More information

因 味 V 取 性 又 鸟 U 且 最 大 罗 海 惜 梅 理 春 并 贵 K a t h l ee n S c h w e r d t n er M f l e z S e b a s t i a n C A Fe rs e T 民 伊 ' 国 漳 尤 地 视 峰 州 至 周 期 甚 主 第 应

因 味 V 取 性 又 鸟 U 且 最 大 罗 海 惜 梅 理 春 并 贵 K a t h l ee n S c h w e r d t n er M f l e z S e b a s t i a n C A Fe rs e T 民 伊 ' 国 漳 尤 地 视 峰 州 至 周 期 甚 主 第 应 国 ' 东 极 也 直 前 增 东 道 台 商 才 R od e ric h P t ak 略 论 时 期 国 与 东 南 亚 的 窝 贸 易 * 冯 立 军 已 劳 痢 内 容 提 要 国 与 东 南 亚 的 窝 贸 易 始 于 元 代 代 大 规 模 开 展 的 功 效 被 广 为 颂 扬 了 国 国 内 市 场 窝 的 匮 乏 窝 补 虚 损 代 上 流 社 会 群 体 趋 之 若 鹜 食 窝

More information

zw.PDF

zw.PDF 20 30 15 16 15 67 12 12 12 11 1508 4 18 4 600 343 37 9 9 12 9 30 90 1503 50 23 20 400 2.65 2 19 15 20 15 16 17 19 6 23 1642 600 350 1500 19 20 30 7 1816 1830 7 23 1830 1874 4 1874 1863 14 11 20 20 20 1905

More information

目 录.doc

目      录.doc 目 录 概 述 第 一 篇 资 源 第 一 章 土 地 资 源..(17) 第 二 章 气 候 资 源..(20) 第 三 章 矿 产 资 源..(22) 第 四 章 植 物 资 源..(25) 第 五 章 动 物 资 源..(27) 第 六 章 水 资 源..(29) 第 七 章 旅 游 资 源..(30) 第 八 章 劳 动 力 资 源..(34) 第 二 篇 计 划 编 制 与 执 行 第 一

More information

一、耳疾病防治1

一、耳疾病防治1 1. 耳 屎 有 什 么 危 害? 答 : 医 学 上 把 我 们 平 常 说 的 耳 屎 称 为 耵 聍, 它 是 外 耳 道 软 骨 部 皮 肤 耵 聍 腺 的 分 泌 物, 有 杀 菌 抑 制 真 菌 生 长 及 保 护 外 耳 道 皮 肤 和 粘 附 灰 尘 小 虫 的 作 用 通 常, 耵 聍 的 碎 屑 或 薄 片 会 随 着 咀 嚼 说 话 等 不 断 脱 落 排 出 但 如 果 耵

More information

( CIP).:,3.7 ISBN TB CIP (3) ( ) ISBN O78 : 3.

( CIP).:,3.7 ISBN TB CIP (3) ( ) ISBN O78 : 3. ( CIP).:,3.7 ISBN 7 568 383 3.......... TB CIP (3) 334 3 37 ( ) 64536 www.hdlgpress.com.c 7879 6 9.75 479 3 7 3 7 45 ISBN 7 568 383 3O78 : 3. 995,.,.,.,. :,,,,.. :,,,,,,.,,,,.,,. ,,.,,,.,,,.,,,,.,.,,,

More information

yòu xù 373 375 xiá : guà jué qi n mi o dú k ng tóng luán xié háng yè jiào k n z z n shèn chì x 1óng l n t n kuáng qi q ch qì yì yùn yo q w zhuàn sù yí qìng hé p suì x tán cuàn mi o jù yú qìng shì sh

More information

初 審

初 審 國 防 大 學 通 識 教 育 中 心 規 劃 表 先 修 教 科 書 回 顧 近 百 年 來 的 中 國 歷 史, 正 一 部 外 患 頻 仍, 主 權 淪 喪 的 列 強 侵 華 史, 透 過 這 段 史 實 的 講 解, 可 以 培 養 學 生 的 國 家 民 族 觀 念, 以 及 憂 患 意 識 其 次, 近 百 年 來 也 正 我 國 從 亞 洲 中 國 邁 向 世 界 中 國 的 一 個

More information

CIP /. 2005. 12 ISBN 7-5062 - 7683-6 Ⅰ.... Ⅱ.... Ⅲ. Ⅳ. G624.203 CIP 2005 082803 櫶櫶櫶櫶櫶櫶櫶櫶櫶櫶櫶櫶櫶櫶櫶櫶櫶櫶櫶櫶櫶櫶 17 710001 029-87232980 87214941 029-87279675 87279676 880 1230 1/64 4.0 110 2006 2 1 2006 2 1 ISBN

More information

sp046-091.pdf

sp046-091.pdf RESTAURANT + CAFE + IZAKAYA + BAR = TOKYO GOURMET 1603~1867 48 1868~1912 49 1 1895 i ma han be kan 20 P.344-B 4-B 2-2-5 03-3841-2690 11:00~15:00 16:30~21:30~ 11:00~21:30 5 2,000~3,000 www.asakusa-imahan.co.jp

More information

四川汉墓中所反映的南传早期佛像艺术/范小平

四川汉墓中所反映的南传早期佛像艺术/范小平 巴蜀地区汉画女性神仙形象研究 胡 蔚 内容摘要 女性神仙形象是汉画经常表现的对象 具有独特的审美与思想内涵 值得列为 专门类型进行研究 本文通过对汉代巴蜀地区画像砖和石棺 崖棺上的女性神仙形象进行研 究 能加深认识汉人的思想观念 更深入地了解汉代巴蜀地区的社会状况 关键词 巴蜀 汉画 女性 神仙 作者简介 胡蔚 女 1973 年生 四川博物院副研究员 汉代画像以其分布广 历史悠久 包含了丰富的历史文化信息而备受世人嘱目

More information

: ) khgit 31 ai 33 ni 33 khum 31 sa 33 sa 55!! ( ) gai 33 phgo 31 ai 33 pg 33 log 33 n 55 ga 31 n 31 gai 33 ( ) ai 33 1 gi 33 khai 31 ai 33 mau 31 mui

: ) khgit 31 ai 33 ni 33 khum 31 sa 33 sa 55!! ( ) gai 33 phgo 31 ai 33 pg 33 log 33 n 55 ga 31 n 31 gai 33 ( ) ai 33 1 gi 33 khai 31 ai 33 mau 31 mui 1998 4,,,,,,, ai 33 a 31 na 55,,,, ai 33 : ai 33 1 1. ai 33 1 :, : 4 : ) khgit 31 ai 33 ni 33 khum 31 sa 33 sa 55!! ( ) gai 33 phgo 31 ai 33 pg 33 log 33 n 55 ga 31 n 31 gai 33 ( ) ai 33 1 gi 33 khai 31

More information

要 求 服 装 统 一 各 队 自 带 比 赛 球 槌 队 长 及 教 练 标 志 大 会 提 供 比 赛 用 球 和 号 码 布 ( 五 ) 比 赛 所 用 球 槌 须 为 中 国 门 球 协 会 2016 年 度 专 业 器 材 供 应 商 企 业 的 产 品, 企 业 名 称 和 品 牌 请

要 求 服 装 统 一 各 队 自 带 比 赛 球 槌 队 长 及 教 练 标 志 大 会 提 供 比 赛 用 球 和 号 码 布 ( 五 ) 比 赛 所 用 球 槌 须 为 中 国 门 球 协 会 2016 年 度 专 业 器 材 供 应 商 企 业 的 产 品, 企 业 名 称 和 品 牌 请 竞 赛 规 程 一 比 赛 时 间 和 地 点 时 间 :2016 年 8 月 7 日 至 13 日 地 点 : 湖 北 省 利 川 市 二 竞 赛 织 指 导 单 位 : 中 国 门 球 协 会 主 办 单 位 : 中 国 门 球 协 会 门 球 之 苑 编 辑 部 利 川 市 人 民 政 府 承 办 单 位 : 湖 北 省 门 球 协 会 恩 施 州 老 年 人 体 育 协 会 利 川 市 文

More information

jiàn shí

jiàn shí jiàn shí hào x n càn w i huàng ji zhèn yù yàng chèn yù bì yuàn ji ng cóng (11) qiàn xué 1 yì bì èi zhé mó yù ù chái sè bá píng sh chài y l guàn ch n shì qí fú luè yáo d n zèn x yì yù jù zhèn

More information

untitled

untitled () 158 17 Windows 98 34 ( 010-62772015) 100084 7871092 1/16 4.75 63 2001 8 1 2002 5 2 ISBN 7-302-04753-7/ TP 2817 10.50 21? 21 1. 2. 3. 4. 5. I 2000 7 1 II ** 3 6 6 12 Windows 98 8 16 WPS 2000 6 12 3 6

More information

: 2002 3 4 7 11 14 16 18 25 27 32 62 2 2002 2002 1 DAYE SPECIAL STEEL CO.,LTD. 2 3 316 0714-6293836 0714-6294678 0714-6481917 4 : 316 435001 http://www.daye-steel.com hbygzq@public.hs.hb.cn 5 http://www.cninfo.com.cn

More information

关于收购晋城兰花大宁煤炭有限公司持有的

关于收购晋城兰花大宁煤炭有限公司持有的 2005 2005 1 2005 2 2005 3 4 5 6 OO 1 2005 2005 X O 2 2005 2005 : 2005 6 16 1 2 < > 3 < > 4 3 2005 1 9900, 99% 100 1% 18 30 8.4 2.6 5.8, 3 2 29900 99.67% 100 0.33% 4 2005 2004, 5 2005 6 2005, 7 2005 20%

More information

(2004.1.1 2004.6.30) 1 2 3 1 3 5 8 9 12 17 38 2 1 Henan Zhongfu Industry Co. Ltd. 2 600595 3 31 451200 http://www.zfsy.com.cn zqb@zfsy.com.cn 4 5 31 zqb@zfsy.com.cn 0371 4381551 0371 4399595 6 http://www.sse.com.cn

More information



 辽 宁 时 代 万 恒 控 股 集 团 有 限 公 司 大 事 记 (2009 年 ) 集 团 办 公 室 编 辑 1 一 2009 年 组 织 沿 革 ( 一 ) 集 团 总 部 组 织 机 构 ( 部 门 设 置 ) 图 示 辽 宁 时 代 万 恒 控 股 集 团 有 限 公 司 监 事 会 董 事 会 党 委 董 事 会 秘 书 经 理 层 工 会 纪 委 信 办 企 审 财 国 党 监 息

More information

河南莲花味精股份有限公司

河南莲花味精股份有限公司 河 南 莲 花 健 康 产 业 股 份 有 限 公 司 2016 年 第 一 次 临 时 股 东 大 会 会 议 资 料 2016 年 第 一 次 临 时 股 东 大 会 会 议 材 料 河 南 莲 花 健 康 产 业 股 份 有 限 公 司 2016 年 第 一 次 临 时 股 东 大 会 会 议 议 程 会 议 时 间 :2016 年 2 月 1 日 下 午 15:00 时 会 议 地 点 :

More information

Microsoft Word - 99100105.doc

Microsoft Word - 99100105.doc 第 1 頁, 共 25 頁 人 生 的 探 索 與 選 擇 讀 後 心 得 報 告 ~ 江 山 如 有 待 ~ 蕭 敏 慧 1 壹 前 言 - 閒 雲 潭 影 日 悠 悠, 物 換 星 移 幾 度 秋 林 中 有 兩 條 岔 路, 我 選 擇 了 長 滿 雜 草 有 待 去 踏 平 的 一 條, 把 另 一 條 留 待 日 後 ; 然 而, 我 也 知 道 一 條 路 引 導 向 另 外 一 條 路,

More information

第 002 章 名 字 周 五 最 后 一 节 自 习 课 的 下 课 铃, 在 众 多 学 生 的 盼 望 中 响 起, 这 个 下 课 铃 预 示 着 什 么? 啊 哈 哈 哈 哈 两 天 的 休 息 日 啊! 漠 离 伸 了 个 大 大 的 懒 腰 趴 在 桌 子 上, 这 个 周 末 可 有

第 002 章 名 字 周 五 最 后 一 节 自 习 课 的 下 课 铃, 在 众 多 学 生 的 盼 望 中 响 起, 这 个 下 课 铃 预 示 着 什 么? 啊 哈 哈 哈 哈 两 天 的 休 息 日 啊! 漠 离 伸 了 个 大 大 的 懒 腰 趴 在 桌 子 上, 这 个 周 末 可 有 陌 者 漠 矣 寂 者 为 王 / 作 者 : 沫 千 千 第 001 章 游 戏 开 始 A 城 是 一 个 再 普 通 的 小 城,15 岁 的 女 孩 漠 离 住 在 城 中 心 的 一 个 家 属 院 里 早 上 七 点, 镜 子 前 站 着 一 个 穿 校 服 的 女 孩 淡 咖 啡 色 的 眼 睛, 乌 黑 的 辫 子 随 着 她 轻 摇 脑 袋 俏 皮 的 甩 了 两 下 轻 扬 嘴

More information

general meeting dicision

general meeting dicision 漳 州 片 仔 癀 药 业 股 份 有 限 公 司 2014 年 度 董 事 会 工 作 报 告 董 事 长 刘 建 顺 报 告 期 内, 面 对 经 济 增 速 放 缓 带 来 的 市 场 环 境 低 迷 的 不 利 因 素 影 响, 公 司 董 事 会 克 服 困 难, 严 格 按 照 公 司 章 程 的 规 定, 贯 彻 落 实 股 东 大 会 的 各 项 决 议, 认 真 履 行 职 责,

More information

未完成的追踪(提纲)

未完成的追踪(提纲) 87 51 1993 11.19 CHICCO 1989 1993 11 19 400 87 51 200 CHICOO 1 1993 95 1998 1999 6 97 20 5 6 14 6 8 11 18 / 45 27 5 2 2000 5 / 12 / 30 5 8 7 8 22 / 27 10 6 40 27 ( ) 1999 7 ( ) 4 X 92 95 -- 64.7% 3 25

More information

从 因 人 设 事 谈 起 一 部 文 学 作 品 ( 尤 其 是 长 篇 小 说 ) 的 结 构 至 关 重 要, 因 为 它 是 文 本 整 体 的 组 织 方 式 和 内 部 构 造, 既 是 形 式 又 是 内 容 ; 乃 是 表 达 主 题 最 有 效 的 艺 术 手 段 元 代 戏 曲

从 因 人 设 事 谈 起 一 部 文 学 作 品 ( 尤 其 是 长 篇 小 说 ) 的 结 构 至 关 重 要, 因 为 它 是 文 本 整 体 的 组 织 方 式 和 内 部 构 造, 既 是 形 式 又 是 内 容 ; 乃 是 表 达 主 题 最 有 效 的 艺 术 手 段 元 代 戏 曲 凤 头 猪 肚 豹 尾 凤 头 猪 肚 豹 尾 谈 死 水 微 澜 的 结 构 艺 术 艾 芦 摘 要 : 论 文 从 死 水 微 澜 的 人 物 和 场 景 描 写 入 手, 具 体 地 分 析 了 这 部 长 篇 小 说 的 艺 术 结 构, 同 时 针 对 以 往 研 究 者 的 某 些 观 点 提 出 了 不 同 的 见 解 ; 认 为 作 品 以 精 粹 见 长, 以 少 胜 多, 由 小

More information

循经指压疗法

循经指压疗法 循 经 指 压 疗 法 陈 玉 琴 0 自 序 我 没 有 进 过 医 学 院, 更 没 有 学 过 解 剖 学 我 是 一 个 自 学 中 医 的 人, 思 考 问 题 本 着 简 单 化 和 直 观 的 原 则 循 经 指 压 健 康 疗 法 就 是 我 二 十 年 实 践 的 心 得 体 会 愿 以 此 作 向 资 深 的 中 医 师 请 教, 尤 其 是 中 医 大 的 教 师, 如 果 你

More information

Microsoft Word - HERBRECIPES《中國藥膳》.doc

Microsoft Word - HERBRECIPES《中國藥膳》.doc 中 國 藥 膳 僅 供 參 考, 請 勿 亂 服 若 欲 服 用, 自 行 負 責 ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ 藥 膳 系 列 總 目 錄 第 一 章 總 論 第 一 節 簡 介 第 二 節 特 點 1. 注 重 整 體, 辯 證 施 食 2. 防 治 兼 宜, 效 果 顯 著 3. 良 藥 可 口, 服 食 方 便 第 三 節 藥 膳 內 容 與 分 類

More information

毛主席的猪

毛主席的猪 在 孔 孟 之 乡 掘 孔 孟 后 裔 的 坟, 在 生 产 队 的 田 里 放 毛 主 席 的 猪, 也 只 有 知 青 才 有 这 " 特 权 " 吟 了 < 血 色 黄 昏 >, 叹 了 < 蹉 跎 岁 月 >, 再 哼 一 哼 知 青 生 活 中 那 千 韵 百 律 的 曲 曲 小 调 儿, 也 别 有 一 番 滋 味 在 心 头 扒 坟 梁 平 扒 坟, 是 当 地 老 百 姓 的 叫 法

More information

Microsoft Word - Chord_chart_-_Song_of_Spiritual_Warfare_CN.docx

Microsoft Word - Chord_chart_-_Song_of_Spiritual_Warfare_CN.docx 4:12 : ( ) D G/D Shang di de dao shi huo po de D G/D A/D Shi you gong xiao de D G/D Shang di de dao shi huo po de D D7 Shi you gong xiao de G A/G Bi yi qie liang ren de jian geng kuai F#m Bm Shen zhi hun

More information

附件1.FIT)

附件1.FIT) 附 件 : 上 海 市 科 技 创 新 人 才 激 励 政 策 操 作 指 南 上 海 市 科 技 创 新 人 才 激 励 政 策 操 作 指 南 2011 年 1 月 国 有 企 业 科 技 创 新 激 励 操 作 指 南 附 件 : 上 海 市 科 技 创 新 人 才 激 励 政 策 操 作 指 南 目 录 1. 人 才 引 进 132 1.1 上 海 市 户 籍 及 居 住 证 132 1.2

More information

北魏山东佛教文化个案研究

北魏山东佛教文化个案研究 北 魏 山 东 佛 教 文 化 个 案 研 究 一 北 魏 时 期 佛 教 在 山 东 的 传 播 与 发 展 以 滨 州 博 兴 龙 华 寺 为 代 表 社 会 背 景 北 魏 佛 教 的 发 展 是 伴 随 着 佛 教 的 中 国 化 即 汉 化 的 过 程 而 不 断 发 展 的, 同 时 也 带 有 北 魏 统 治 者 作 为 少 数 民 族 的 本 身 特 色 自 汉 通 西 域, 佛 教

More information

文憑試物理科校本評核樣本課業

文憑試物理科校本評核樣本課業 香 港 中 學 文 憑 考 試 物 理 及 組 合 科 學 ( 物 理 ) 校 本 評 核 樣 本 作 業 ( 實 驗 及 探 究 研 習 ) 本 局 歡 迎 教 師 採 用 樣 本 作 業 作 教 育 及 研 究 等 非 牟 利 用 途, 但 請 列 明 出 處 香 港 考 試 及 評 核 局 保 留 版 權 2010 Hong Kong Examinations and Assessment Authority

More information

23 10 18 5 1997 12 1 (1) (7) (16) (25) (35) (37) (44) (48) (51) (54) ( ) (58) (69) (74) (77) (89) (94) (98) (100) (107) (113) (117) (121) (126) " 37 38 ( ) ( ) ( ) ( ) 300 1 500 200 1938 1 30 15 8 1937

More information

<4D6963726F736F667420576F7264202D20C9BDB6ABCAA1B3C7C7B0D6D0D1A7323030392D32303130D1A7C4EAB6C8B5DAD2BBD1A7C6DAC6DFC4EABCB6D3EFCEC4C6DAC4A9BFBCCAD4CAD4CCE22E646F63>

<4D6963726F736F667420576F7264202D20C9BDB6ABCAA1B3C7C7B0D6D0D1A7323030392D32303130D1A7C4EAB6C8B5DAD2BBD1A7C6DAC6DFC4EABCB6D3EFCEC4C6DAC4A9BFBCCAD4CAD4CCE22E646F63> 山 东 省 城 前 中 学 2009-2010 学 年 度 第 一 学 期 七 年 级 语 文 期 末 考 试 试 题 一 积 累 与 运 用 :(15 分 ) 1 根 据 拼 音 写 汉 字, 给 加 点 的 字 注 音, 并 改 正 句 中 的 错 别 字 (3 分 ) 在 这 yīn 哑 而 连 续 不 断 的 低 音 中, 时 不 时 发 出 一 阵 非 常 尖 锐. ( ) 而 急 促 近

More information

lu yàng tuò guan gui zh ng fèn wù wèi qiao jú tá l o jiàn f i è yí yì qu n sì xuè , chéng y o xi o z pìn,, 1957 7 hàn 37 38 y u p ti o bèi t n tài kù sè b n zen you y n pí chè qiàn 17 dí jué

More information

江 小 说 中 的 南 京 大 屠 杀 与 民 族 国 家 观 念 表 达 究 大 致 采 取 个 案 分 析 以 解 读 叙 述 策 略 等 角 度 切 人 讨 钗 和 哈 金 南 京 安 魂 曲 关 时 代 相 关 作 者 来 自 多 个 国 家 作 两 部 小 说 为 例 从 直 面 历 史

江 小 说 中 的 南 京 大 屠 杀 与 民 族 国 家 观 念 表 达 究 大 致 采 取 个 案 分 析 以 解 读 叙 述 策 略 等 角 度 切 人 讨 钗 和 哈 金 南 京 安 魂 曲 关 时 代 相 关 作 者 来 自 多 个 国 家 作 两 部 小 说 为 例 从 直 面 历 史 对 小 说 中 的 南 京 大 屠 杀 与 民 族 国 家 观 念 表 达 + 李 永 东 摘 要 南 京 大 屠 杀 是 中 外 战 争 史 上 骇 人 听 闻 的 暴 虐 事 件 作 为 创 作 题 材 然 目 前 关 于 南 京 大 屠 杀 的 文 学 研 究 却 相 当 薄 弱 还 不 少 作 家 以 之 停 留 单 个 作 品 分 析 的 阶 段 因 此 有 必 要 从 民 族 国 家 观

More information

招股说明书0608.doc

招股说明书0608.doc ... 8... 10...10...12...12... 13...13...13...16... 17...17...17...18...19...19...20...21...21...22...23...23...24...25...25... 26...26...26...29...31...31...32...33...34 ...35...36... 39...39...45...48...54...59...64...66...67...69...

More information

EC(2013-1 4)13 第 2 頁 (b) 把 總 目 100 在 2013-14 年 度 常 額 編 制 內 所 有 非 首 長 級 職 位 按 薪 級 中 點 估 計 的 年 薪 總 值 上 限 提 高 12,480,540 元, 即 由 461,070,000 元 增 至 473,550

EC(2013-1 4)13 第 2 頁 (b) 把 總 目 100 在 2013-14 年 度 常 額 編 制 內 所 有 非 首 長 級 職 位 按 薪 級 中 點 估 計 的 年 薪 總 值 上 限 提 高 12,480,540 元, 即 由 461,070,000 元 增 至 473,550 EC(2013-1 4)13 財 務 委 員 會 人 事 編 制 小 組 委 員 會 討 論 文 件 2014 年 1 月 8 日 總 目 100- 海 事 處 分 目 000 運 作 開 支 總 目 92- 律 政 司 分 目 000 運 作 開 支 總 目 158- 政 府 總 部 : 運 輸 及 房 屋 局 ( 運 輸 科 ) 分 目 000 運 作 開 支 請 各 委 員 向 財 務 委 員

More information

Ps22Pdf

Ps22Pdf ( ) ( ) 2006 ( C I P ) /. - :, 2002. 6 ( ) ISBN7-80176 - 020-4... - -. I207. 62 CIP ( 2002 ) 035654 ( ) : : : ( 100089) 1 : : : 8501168 1 /32 : 2, 030 : 78. 125 : 2002 6 1 : 2006 5 3 : ISBN7-80176 - 020-4

More information

贵州赤天化股份有限公司

贵州赤天化股份有限公司 贵 州 赤 天 化 股 份 有 限 公 司 2015 年 度 社 会 责 任 报 告 二 〇 一 六 年 四 月 前 言 报 告 本 着 真 实 客 观 透 明 的 原 则, 收 集 了 公 司 在 履 行 用 户 员 工 社 会 责 任 方 面 的 重 要 信 息 报 告 时 间 范 围 为 2015 年 本 公 司 及 下 属 机 构 为 便 于 表 达, 在 报 告 的 表 述 中 分 别 使

More information

Microsoft Word - caa2.doc

Microsoft Word - caa2.doc 織 辦 事 細 則 O 二 -O 一 B 交 通 部 民 用 航 空 局 所 屬 航 空 站 辦 事 細 則 中 華 民 國 六 十 二 年 一 月 十 九 日 民 用 航 空 局 企 法 (62) 字 第 OO 三 八 四 號 令 訂 定 中 華 民 國 八 十 八 年 七 月 十 六 日 民 用 航 空 局 企 法 (88) 字 第 OOO 一 號 令 修 正 中 華 民 國 八 十 八 年 十

More information

77 ( ) http: www. qdpub. com ( 0532) ( ) ( 850mm 1168mm) ISBN

77 ( ) http: www. qdpub. com ( 0532) ( ) ( 850mm 1168mm) ISBN 77 ( 266071) http: www. qdpub. com 13335059110 ( 0532) 85814750( ) 85814611-8664 2006 1 2 2006 1 2 20 ( 850mm 1168mm) 20 450 6001 12000 ISBN 7-5436 - 2391-9 29. 00 ( 0532) 85814926, ,,,,,,,,,,,,, 260,,,,

More information

Ps22Pdf

Ps22Pdf (CIP) /. :,2005 ISBN 7-5375 - 3271-0.... R16 CIP (2005) / / 330 / 050061 / / / / / 880 1230 1/ 32 / 15 / 320 / 2005 9 1 / 2005 9 1 / 24.80 ,,,,,,,,,,,,,,,,,, 1 ,, 2005 6 2 (3 ) (3 ) (4 ) (5 ) (6 ) (7 )

More information

( ) 001 HUANG YA GUANG WEN GAO HE RI JI ZHAI BIAN ( 131 ) : ISBN / K699 :

( ) 001 HUANG YA GUANG WEN GAO HE RI JI ZHAI BIAN ( 131 ) : ISBN / K699 : ( ) 001 HUANG YA GUANG WEN GAO HE RI JI ZHAI BIAN ( 131 ) 8501168 32 10. 625 8 234 1998 12 1 1998 12 1 : 12000 ISBN 7224043303/ K699 : 22. 00 ,,,,,,, 50!,,,,,,,,,,,,, 1 ,,,,,,,, ;,, ;, ;, ;,,,, ;,,,,,!

More information

等级

等级 光 荣 榜 温 州 瓯 海 教 师 发 展 中 心 二 一 四 年 二 月 温 州 瓯 海 2013 年 师 生 光 荣 榜 温 州 瓯 海 教 师 发 展 中 心 二 一 四 年 二 月 目 录 一 2013 年 温 州 瓯 海 教 师 教 学 论 文 评 比 获 奖 目 录 1 二 2013 年 温 州 瓯 海 教 师 课 堂 教 学 评 比 获 奖 目 录 61 三 2013 年 温 州 瓯

More information

k n z n zhì s i s ng hú gu ku máng shuì k ol o chí Jiàn huàn yàn zh n huí lài ji n m t zuò ji dòu xiá jìn (rì, (yè pí dài, jiá lì j bié hùn

More information

-------------------------------------------------------------------------------- 01020304 05060708 0910 -------------------------------------------------------------------------------- ------------------

More information

99710b45zw.PDF

99710b45zw.PDF 1 2 1 4 C && Zn H H H H H Cl H O H N H H H CH C H C H 3 2 5 3 7 H H H H CH 3 C2H 5 H H H O H H O K K O NO 2 H O NO 2 NO O 2 C2H5 H O C2H5 C H O C2H3 2 5 H H H O H H O 1826 O

More information

,,,,,,,,, (CIP) : /,,. 2. :, 2004 ISBN G CIP (2003) ( ) : : : 880mm 1230mm 1/ 32 : 7.125

,,,,,,,,, (CIP) : /,,. 2. :, 2004 ISBN G CIP (2003) ( ) : : : 880mm 1230mm 1/ 32 : 7.125 / / / 2003 ,,,,,,,,, (CIP) : /,,. 2. :, 2004 ISBN 7-313-03506-3................ G647.38 CIP (2003) 087156 ( 877 200030 ) :64071208 : : 880mm 1230mm 1/ 32 : 7.125 :168 2003 10 1 2004 10 2 2004 10 2 :20

More information

t o

t o j n t o gu n zhì jié nìng jiè zhì l isì jiég o fúxì zhì b n zèng guàn xi o m i j xi n jùn lián j ng zhù cuán cù dí mèi ch n w n nèn yòu yì j qi n xiù mi o ji n qióng wú qiú móu tuó y ny

More information

种 印 证 方 式 正 是 体 现 了 鬼 搭 车 这 个 故 事 的 传 统 性, 如 无 论 古 今 中 外 的 异 文 都 有 冥 钞 这 一 细 节, 因 为 在 外 型 上, 人 们 难 以 把 人 与 鬼 区 别 开 来, 只 能 通 过 冥 钞 鉴 别 人 与 鬼 的 身 份 第 二,

种 印 证 方 式 正 是 体 现 了 鬼 搭 车 这 个 故 事 的 传 统 性, 如 无 论 古 今 中 外 的 异 文 都 有 冥 钞 这 一 细 节, 因 为 在 外 型 上, 人 们 难 以 把 人 与 鬼 区 别 开 来, 只 能 通 过 冥 钞 鉴 别 人 与 鬼 的 身 份 第 二, 1 为 什 么 说 传 统 节 日 是 时 空 以 外 的 时 空? 节 日 主 要 指 的 是 民 间 传 统 的 周 期 性 的 集 体 参 与 的 实 践 或 活 动 时 空 具 有 不 可 推 测 性, 没 有 明 确 的 起 点 和 终 点 所 谓 的 时 空 以 外 的 时 空 是 指 人 们 为 了 体 现 出 自 身 掌 控 自 然 的 能 力 而 规 定 了 一 个 人 文 的 时

More information

她 摸 了 摸 自 己 的 耳 朵, 看 着 自 己 戴 着 耳 钉 的 耳 朵, 心 中 不 免 有 些 自 豪, 挨 了 三 枪, 在 左 边 打 了 三 个 洞, 不 料 太 疼, 忍 不 下 去, 右 边 的 就 没 有 打 不 过, 还 挺 好 的, 对 称 什 么 的 最 讨 厌 了,

她 摸 了 摸 自 己 的 耳 朵, 看 着 自 己 戴 着 耳 钉 的 耳 朵, 心 中 不 免 有 些 自 豪, 挨 了 三 枪, 在 左 边 打 了 三 个 洞, 不 料 太 疼, 忍 不 下 去, 右 边 的 就 没 有 打 不 过, 还 挺 好 的, 对 称 什 么 的 最 讨 厌 了, 替 嫁 娘 子 好 痴 缠 / 作 者 : 菊 铭 锲 子 1 桃 树 结 缘 哦 买 噶! 我 终 于 280 级 了 某 女 子 顶 着 一 头 的 鸟 窝, 戴 着 副 天 然 黑 眼 镜, 坐 在 笔 记 本 面 前 大 叫 因 太 高 兴 了, 险 些 儿, 蹦 起 恰 恰 来 啪 门 被 踹 开 了 随 后, 一 欧 巴 桑, 双 手 叉 腰, 嘴 角 扭 曲, 眉 毛 竖 立 起 来,

More information

./ 0123 455

./ 0123 455 ./ 0123 455 ./ 0/.1 0/2 0 3 0/2 3///41.///.3/ 56 1// 0 1 0/ 2/.///./ ./ 0/ 1/ 223.//. 4 5 6/3 7/3. 4 8 591././ 7 21 :1 01 5 5// :/3 " .. / 0. /.1. / 21. / 3 4.56. 788.947 80.8 81 ./ 0/ 1/ 234 5/4 6 5 0/4.24

More information

Ps22Pdf

Ps22Pdf 图 书 在 版 编 目 穴 悦 陨 孕 雪 数 据 亲 子 共 读 经 典 智 慧 故 事 全 集 辕 星 月 编 著 援 要 北 京 院 海 潮 出 版 社 袁 圆 园 园 缘 陨 杂 月 晕 苑 原 愿 园 员 缘 员 原 怨 怨 员 原 源 玉 郾 亲 噎 域 郾 星 噎 芋 郾 淤 儿 童 文 学 要 故 事 要 作 品 集 郁 郾 员 员 愿 中 国 版 本 图 书 馆 悦 陨 孕 数 据

More information

2011.3 ( ) :? : :? : : ( ) [1] ; [2] 34

2011.3 ( ) :? : :? : : ( ) [1] ; [2] 34 : : : :? 33 2011.3 ( ) :? : :? : : ( ) [1] ; [2] 34 : [3] : : : : [4] 35 2011.3 : [5] ( 103 170 ) : (430 464 ) : : ( ) : ; : 36 ( ) ( ) : : 37 2011.3 : (1038 1110 ) : 1936 ; : [6] 38 : : [7] : [8] [9]

More information

产 业 截 至 2015 年 底, 立 恒 工 业 广 场 竣 工 厂 房 面 积 为 25.11 万 平 方 米, 其 中 已 销 售 面 积 15.30 万 平 方 米, 占 竣 工 厂 房 面 积 的 60.93%, 已 租 赁 面 积 9.73 万 平 方 米, 占 竣 工 厂 房 面 积

产 业 截 至 2015 年 底, 立 恒 工 业 广 场 竣 工 厂 房 面 积 为 25.11 万 平 方 米, 其 中 已 销 售 面 积 15.30 万 平 方 米, 占 竣 工 厂 房 面 积 的 60.93%, 已 租 赁 面 积 9.73 万 平 方 米, 占 竣 工 厂 房 面 积 关 于 合 肥 工 投 工 业 科 技 发 展 有 限 公 司 面 向 合 格 投 资 者 公 开 发 行 公 司 债 券 上 市 预 审 核 反 馈 意 见 的 回 复 上 海 证 券 交 易 所 : 合 肥 工 投 工 业 科 技 发 展 有 限 公 司 ( 以 下 简 称 工 投 科 技 发 行 人 公 司 ) 及 海 通 证 券 股 份 有 限 公 司 ( 以 下 简 称 海 通 证 券 主

More information

C09101777.doc

C09101777.doc ... 8... 10... 12... 16... 18... 25... 26... 28... 32... 36... 42... 46... 50... 56... 60... 70 KA 1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 5 6 7 1 2 3 4 1 2

More information

STELLA DEL MARE G =136 a d d3 4 RE m z mz mz SOL mz mz SImz mz V. Sozio a d d3 4 mz mz mz mz mz mz mz Chia - ro mata d d LA4 mz LA mz RE mz mz mz mz a

STELLA DEL MARE G =136 a d d3 4 RE m z mz mz SOL mz mz SImz mz V. Sozio a d d3 4 mz mz mz mz mz mz mz Chia - ro mata d d LA4 mz LA mz RE mz mz mz mz a STELLA DEL MARE G =136 3 4 RE m z SI V. Sozio 3 4 Chia - ro mata d d LA4 LA RE k kk s k k s k kz k s k kz k s k k j - ti - no che il so - le ba - ciò, nean-che u - na nu-vo-la in cie - lo, - ce è la brez

More information

2.181% 0.005%0.002%0.005% 2,160 74,180, ,000, ,500,000 1,000,000 1,000,000 1,000,000 2

2.181% 0.005%0.002%0.005% 2,160 74,180, ,000, ,500,000 1,000,000 1,000,000 1,000,000 2 90,000,000 9,000,000 81,000,000 2.18 0.10 3300 1 2.181% 0.005%0.002%0.005% 2,160 74,180,000 8.24 81,000,000 2.18 13,500,000 1,000,000 1,000,000 1,000,000 2 1,000,0001,000,000 1,000,000 2,000 2.18 1% 0.005%0.002%0.005%

More information

<4143445365652050726F20B4F2D3A1D7F7D2B5>

<4143445365652050726F20B4F2D3A1D7F7D2B5> 南 通 市 环 境 保 护 委 员 会 通 环 委 办 2016 1 号 关 于 公 布 2015 年 度 南 通 市 区 非 国 控 企 业 环 境 信 用 评 级 结 果 的 通 知 各 有 关 单 位 : 根 据 南 通 市 企 业 环 保 信 用 评 价 及 信 用 管 理 暂 行 办 法 ( 通 环 规 2015 1 号 ) 及 南 通 市 企 业 环 保 信 用 评 价 标 准 及 评

More information

腊八粥的来历 南宋陆游诗云 今朝佛粥更相馈 反觉江村节 物新 说的就是腊八粥 可见 腊八节 吃 腊八 粥 的风俗 由来已久 每逢腊八这一天 不论是朝 廷 官府 寺院还是黎民百姓家都要做腊八粥 这一 天 人们还要祭祀祖先 众神并庆祝丰收 后来 逐 渐演变成吃腊八粥祝来年五谷丰登 对于腊八粥的来历说法也

腊八粥的来历 南宋陆游诗云 今朝佛粥更相馈 反觉江村节 物新 说的就是腊八粥 可见 腊八节 吃 腊八 粥 的风俗 由来已久 每逢腊八这一天 不论是朝 廷 官府 寺院还是黎民百姓家都要做腊八粥 这一 天 人们还要祭祀祖先 众神并庆祝丰收 后来 逐 渐演变成吃腊八粥祝来年五谷丰登 对于腊八粥的来历说法也 春节始末 年 的传说 说到 年 和春节 有 几个版本的说法 壹 相传 中国古时候有 一种叫 年 的怪兽 头长 触角 凶猛异常 长年深居 海底 每到除夕就爬上岸吞 食牲畜伤害人命 因此 每 每除夕这天 村村寨寨的乡 民扶老携幼逃往深山 以躲 避 年 兽的伤害 这年除 夕 一个乞讨老人来到村 里 得到村里一位老婆婆的 施舍 于是决定帮村里的 人铲除怪兽 半夜时分 年 兽闯进村 见门前贴 大红纸 屋内灯火通明

More information

4. 债 务 人 明 确 表 示 撞 行 拖 欠 的 债 务, 这 在 法 律 上 将 引 起 ( ) 人. 诉 讼 时 效 的 中 止 日. 诉 讼 时 效 的 中 黯 C. 诉 讼 时 效 的 延 长 D. 法 定 诉 讼 时 敷 黯 爵 的 改 变 5. 职 工 代 表 大 会 是 国 有 企

4. 债 务 人 明 确 表 示 撞 行 拖 欠 的 债 务, 这 在 法 律 上 将 引 起 ( ) 人. 诉 讼 时 效 的 中 止 日. 诉 讼 时 效 的 中 黯 C. 诉 讼 时 效 的 延 长 D. 法 定 诉 讼 时 敷 黯 爵 的 改 变 5. 职 工 代 表 大 会 是 国 有 企 试 卷 代 号 :2137 中 央 广 播 电 握 大 学 2010 2011 学 年 度 第 一 学 期 " 开 放 专 科 押 期 末 考 试 经 济 法 攘 论 试 题 2011 年 1 月 注 意 事 项 一 将 你 的 学 哥 姓 名 及 分 校 ( 工 作 站 } 名 称 填 写 在 答 题 纸 的 规 定 在 肉 考 试 销 束 后, 把 试 卷 和 答 黯 摇 撞 在 桌 上 这 卷

More information

00 -------------------------------------2 -----------------------------3 -----------------------4 ---------------------------6 ---------------10 ---------------------------------14 -----------------------------16

More information

全 國 教 育 實 習 資 訊 平 臺 師 資 培 育 之 大 學 操 作 手 冊 目 錄 壹 在 校 師 資 生 使 用 全 國 教 育 實 習 資 訊 平 臺 之 前 置 作 業... 1 貳 使 用 者 註 冊 登 入 說 明... 4 一 加 入 會 員... 4 二 使 用 者 登 錄... 7 參 承 辦 人 員 資 料 管 理... 8 肆 校 內 公 布 欄... 9 伍 各 項 資

More information

Microsoft Word - 文件3

Microsoft Word - 文件3 九畫 便 pan5 宜 gi5 毋捌飽(p426) 解釋 便 pan5 宜 gi5 廉價 毋捌 不知道 涵義 形容人貪心不知足 對應華語 貪得無厭 貪心不足 便 pan5 宜 gi5 物 mih8 通食 便宜話毋通講 解釋 物 mih8 東西 便 pan5 宜 gi5 話 不負責任的話 毋通 thang1 不可以 涵義 勸誡人說話要謹慎 對應華語 東西可以亂吃 話不可以亂講 便所彈吉他 臭彈 解釋

More information

Microsoft Word - Chord_chart_-_The_Word_of_God_in_Song CN.docx

Microsoft Word - Chord_chart_-_The_Word_of_God_in_Song CN.docx 100:1-5 D A D 1 Pu tian xia dang xiang ye he hua huan hu G Em A 2 Ni men dang le yi shi feng ye he hua D G Dang lai xiang ta ge chang Em G A 3 Ni men dang xiao de ye he hua shi shen D G Em A Wo men shi

More information

都 昌 县 政 府 指 都 昌 县 人 民 政 府 钨 指 化 学 元 素 符 号 为 W, 银 白 色 的 最 难 熔 金 属, 熔 点 3,380 C, 具 有 很 高 的 硬 度 强 度 和 耐 磨 性, 是 重 要 的 合 金 材 料 钼 指 化 学 元 素 符 号 为 Mo, 银 白 色

都 昌 县 政 府 指 都 昌 县 人 民 政 府 钨 指 化 学 元 素 符 号 为 W, 银 白 色 的 最 难 熔 金 属, 熔 点 3,380 C, 具 有 很 高 的 硬 度 强 度 和 耐 磨 性, 是 重 要 的 合 金 材 料 钼 指 化 学 元 素 符 号 为 Mo, 银 白 色 股 票 代 码 :600549 股 票 简 称 : 厦 门 钨 业 公 告 编 号 : 临 -2013-004 厦 门 钨 业 股 份 有 限 公 司 关 于 收 购 江 西 都 昌 金 鼎 钨 钼 矿 业 有 限 公 司 股 权 及 其 涉 及 矿 业 权 信 息 的 关 联 交 易 公 告 本 公 司 董 事 会 及 全 体 董 事 保 证 本 公 告 内 容 不 存 在 任 何 虚 假 记 载

More information

招股说明书.PDF

招股说明书.PDF 111 112 113 114 115 116 117 118 119 1110 9.8Mpa A 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 2002 3 Q2002061 1134 AR1 GB/T19001-ISO9001

More information

雅思写作应试教程(终稿).doc

雅思写作应试教程(终稿).doc CIP ) /. :,2001.8 ( : 2) ISBN 7-5308 - 3032-3...- TV - 092 CIP ( 2001) 11633 : : : : 189 3 000 20 ( 0 22 ) 2730 631 4 * 787 10 92 1/ 16 2 4. 75 10 392 0 00 2 001 8 1 200 1 8 1 : 11 00 0 : 88. 00 1 8 8

More information

A. B. C. D. 4. A. B. C. D. 5. A. B. C. : 2

A. B. C. D. 4. A. B. C. D. 5. A. B. C. : 2 I ( 60 ) (30 )( 3 1. A. (y n) (di n) B. (p o) C. D. n) (xi o) 2. 1 A. B. C. D. 3. A. B. C. D. 4. A. B. C. D. 5. A. B. C. : 2 D. 6. A. B. C. D. 7. A. 3 B. C. D. 8. [ ] : ( 89 ) A. 4 B. C. D. 5 9. A. B.

More information

1

1 1 2 g ng g ng d ng t ng l ng z ng c ng ong [ ] t i z i l i ai r o ao a e o i u ia ua uai iao ian uan an iang uang ie e iong ueng i u [ ] 3 m ji gu [ ] xi ji hu 4 xi ji hu si s [ ] q r q r n 5 1 2 3 4 6

More information

PowerPoint 演示文稿

PowerPoint 演示文稿 1 那 些 年 那 些 事 儿 ~ 2 3 欧 巴 来 自 公 元 前 1600 年 4 妈 妈 再 也 不 用 担 心 我 了 ~ 扁 担 低 碳 环 保 零 排 放, 省 时 省 力 又 省 心 出 门 旅 行, 自 卫 防 身, 必 备 良 器 有 木 有 5 扁 担 扁 担 的 发 明 使 得 中 国 比 欧 洲 更 现 进 入 封 建 时 代 并 在 那 时 建 立 的 比 欧 洲 更 为

More information

第 26 期 學 員 上 育 嬰 師 培 訓 課 程, 讓 我 充 實 了 自 我, 又 豐 富 了 許 多 育 兒 知 識! 每 一 個 單 元 的 課, 老 師 都 很 認 真 地 教 學, 老 師 還 會 舉 例 一 些 現 實 生 活 的 例 子, 以 及 影 片 跟 我 們 分 享, 讓

第 26 期 學 員 上 育 嬰 師 培 訓 課 程, 讓 我 充 實 了 自 我, 又 豐 富 了 許 多 育 兒 知 識! 每 一 個 單 元 的 課, 老 師 都 很 認 真 地 教 學, 老 師 還 會 舉 例 一 些 現 實 生 活 的 例 子, 以 及 影 片 跟 我 們 分 享, 讓 第 26 期 學 員 當 了 媽 媽 後, 才 知 道 褓 母 有 多 重 要, 考 上 褓 姆 證 照 後, 才 知 道 除 了 技 術 知 識 心 態 更 重 要 育 嬰 師 的 系 列 課 程 安 排 的 順 序 很 用 心, 從 發 展 評 估 感 覺 統 合 情 緒 遊 戲 互 動 繪 本 蒙 特 梭 利 課 程, 並 加 強 按 摩 副 食 品 的 訓 練, 讓 我 的 進 修 學 習

More information