南传佛教在家居士须知

Size: px
Start display at page:

Download "南传佛教在家居士须知"

Transcription

1 上座部佛教在家居士须知 觅寂尊者编译 Santagavesaka Bhikkhu

2

3 目录 编译序... I 再版序... III 大陆版序... IV 凡例... VI 略语表... VII 上篇皈依 受戒与持戒... 1 第一章皈依与受戒... 1 一 五戒... 1 二 近住八戒... 8 三 近住九戒 四 在家十戒 第二章三皈依的内容 一 小诵 的义注 二 沙门果经 的义注 第三章五戒 八戒与十戒的内容 一 正见经 的义注 释离十不善 二 小诵 的义注 释十学处 第四章皈戒释疑 一 皈依问答 二 持戒问答 下篇布施修福篇 一 消除误会 二 伤害 三 男女关系 四 衣物 五 食物 i

4 上座部佛教在家居士须知 六 药品 七 住处 八 金钱宝物 九 比库可 不可拥有与不可摩触之物 十 交通 十一 说法与听法 十二 比库的净人 十三 比库行仪 十四 僧俗关系 十五 回向 ii

5 编译序 华人的南传上座部佛教是片有待开垦的荒地! 鉴于许多有心想修学上座部佛法, 但不知从何下手者, 身为上座部比库的我们, 则有从事学习与编译巴利圣典为中文的责任 这本小册子名为 上座部佛教在家居士须知, 个人编译本书的目的, 主要是对想修学纯粹的上座部佛教, 而不知上座部佛教的受戒 持戒与布施的在家信徒, 给他们有一本可以阅读的入门书 当然, 我们以为本书的内容对上座部比库也是应知的 本书的上篇为 皈依 受戒与持戒, 本篇分成三章 : 第一章为 皈依与受戒, 即是受持皈依 五戒 近住八戒 近住九戒与在家十戒的受戒程序 第二章为 三皈依的内容, 尝试把 小诵 和 沙门果经 义注中三皈依的部分翻译出来与大家分享 第三章为 五戒 八戒与十戒的内容, 个人尝试把 正见经 和 小诵 义注中十不善业道 十戒的部分翻译出来, 使大家了解上座部佛教解释五戒 八戒与十戒的方式 第四章为 皈戒释疑, 本章是针对一般人所不了解和误解的皈依与在家戒规, 把它们用问答的方式, 阐明该义 本书的下篇为 布施修福篇, 因鉴于上座部比库较难在华人区依戒律生存, 所以这部分是以解释在家信徒如何依律护持上座部比库为主 在此应当特别注意的是 : 我们只是依照佛陀所制定的戒律来讨论, 并无意批评那些持戒不严谨的人 ; 在家信徒藉由学习出家戒律, 一方面可以如法护持僧众持戒修福 ; 另一方面, 当他们有心想要终生致力于出家修习梵行时, 则比较容易驾轻就熟, 如此对出家僧众与在家信徒都有利益, 并能使 I

6 上座部佛教在家居士须知 正法久住 然而, 在家人若在了解出家戒律后, 用此来衡量并批评其他出家人, 不但徒增自己无明, 而且有失个人编译本书的目的 巴利圣典至今仍然是南传上座部佛教徒所依循的教典, 可惜向来被北传大乘佛教徒目为 小乘 而轻视之 巴利圣典不仅有完整的三藏, 更有完整的义注和各种复注 目前上座部佛教的中文书虽然有百余种, 但大多是从英文转译过来的 ; 而台湾元亨寺所出版的 汉译南传大藏经, 其实是从日译版转译过来的 由于日译版本身并非精译, 又经转译, 其中语意含糊与翻译错误的地方实在不少, 极为可惜! 尽管如此, 这套 南传大藏经 的出版还是有意义的, 它使不懂巴利语者得以初步了解巴利三藏的大体内容 我们期盼有志研习巴利圣教者能深入修学, 将来把它们一一翻译出来, 以俾益来学! 个人编译此书, 在考虑上, 尽量以忠于巴利原意为主, 并且以读者能够理解的方式来编写 另一方面, 为了方便学者进一步查阅相关原典, 大都在脚注附上 出处 由于巴利语与中文在语系上极不相同, 以及限于个人才学疏浅, 在内容和译文中不足之处是可想而知的, 在此盼请见谅! 这本小册子的出版, 感谢各方助缘, 并感谢助印者等, 愿他们的善业, 成为体证涅槃的助缘! 愿一切众生离苦得乐! 愿佛陀的正法久住世间! Santagavesaka Bhikkhu 觅寂比库 2007 年 2 月于台湾高雄 II

7 再版序 时光匆匆, 第一版 上座部佛教在家居士须知 已罄书多时, 有些居士认为本书有再版的需要, 想再印一些与大家结缘 看过第一版的读者, 在读第二版时可能会发现 在第二版有些佛教专有名词已经更改了 犹如玛欣德尊者所提的 : 由于华人对南传上座部佛教的研究和修学方兴未艾, 因此在音译巴利语专有名词方面也莫衷一是, 有的借用北传古译, 有的采用新译, 有的新老并举 有鉴于此, 很有必要制定一套行之有效的翻译规范 在此新的翻译规范当中, 对巴利语专有名词音译的统一问题将成为其中的一项重要的内容 为了使上座部佛教巴利语系的中文翻译有一致的译词, 觅寂已在去年 6 月将个人译著的专有名词作些改变了, 如 : 巴利语 bhikkhu, 古代北传佛教依梵语大多译为 比丘, 本书已经改译为 比库, 而 阿罗汉 也改为 阿拉汉 等等, 希望读者能谅解其中的苦心 本书的再版, 再度感谢各方助缘, 并感谢助印者等, 愿他们的善业, 成为体证涅槃的助缘! 愿一切众生离苦得乐! 愿跋嘎瓦正法久住世间! Santagavesaka Bhikkhu 觅寂比库 2009 年 8 月于台湾彰化 III

8 大陆版序 2003 年 3 月, 台湾觅寂尊者 (Ven.Santagavesaka) 从斯里兰卡的龙树林僧寺回到缅甸帕奥禅林 从 2005 年雨安居开始, 尊者应帕奥禅林华人僧众们的要求, 一边翻译 律本母义注 比库巴帝摩卡 (Bhikkhupà timokkha) 的义注 疑惑度脱 (Kaï khà vitaraõã), 一边为大家讲解 尊者关心华人圈上座部佛教的未来, 他经常鼓励华人后学们除了精进禅修之外, 还要学习巴利三藏及其义注, 打好教理基础 同时, 尊者也多次提及希望能编译一些戒律入门书, 提供给广大华人僧俗弟子学习与参考 2007 年, 我们终于看到尊者在台湾编译出版的这本小册子 上座部佛教在家居士须知 觅寂尊者曾多次以口头和书面的形式对玛欣德说 : 对于觅寂的翻译作品, 你可以随意修改 然而, 出于对尊者译作的尊重, 本书的大陆版除了对巴利语音译等专有名词进行统一 在问答部分对个别戒律观点作出一些修改 ( 例如删除只适用于台湾地区的文句 ), 以及根据排版的需要而作些调整之外, 其余部分都尽可能地保留尊者的翻译特色 有鉴于许多学佛多年的居士不知道何谓皈依? 皈依的意义何在? 如何失去皈依? 如何持戒? 如何作如法的布施? 如何如法地护持僧宝? 本书的出版在很大程度上弥补了这方面的空缺 IV 本书大致可以分为两部分内容 :

9 大陆版序一 在家居士学处, 包括三皈依 五戒 八戒 九分戒 十戒等 这部分内容可以说是佛弟子的信仰基础和行为规范, 是在家居士们必读必学的 二 居士应知的比库学处 只要在家居士们有机会亲近上座部僧宝, 希望培福修善 种植福田, 这部分内容也是必读的 假如居士不懂得一些基本的比库戒律, 不仅可能让比库们觉得不方便, 或者不能很好地持戒, 甚至还可能弄巧反拙, 想培植福田不成, 反而带来 非福 (apu a) 因此, 玛欣德建议有心学习上座部佛教的贤友们应阅读 学习 参考本书! 本书能够在中国大陆出版, 除了感谢觅寂尊者的慈允之外, 也感谢上海的宋燕等众贤友参与本书的繁简转换 文字校对等工作 玛欣德在此随喜他们所作的一切善业功德! 萨度! 萨度! 萨度! 玛欣德比库 (Mahinda Bhikkhu) 序于缅甸帕奥禅林 2010 年 8 月 V

10 凡 例 1. 括号 () 内的字是译者为了补足语气, 以及帮助读者了解, 依文意加入的 2. 括号 内的字可以取代前面的字或文句 3. 为了方便学者进一步查阅巴利原文, 我们尽可能在脚注附上 出处 4. 在我们所引的巴利圣典当中, 凡是巴利圣典协会有出版的, 我们所引用的册数和页码, 即是巴利圣典协会版的 ; 否则, 即采用缅甸第六次结集版的册数和页码, 请见略语表的 标号 5. 若读者想从我们所引的册数和页码查阅元亨寺所出版之 汉译南传大藏经 的话, 汉译南传大藏经 行首的阿拉伯数字, 即是巴利圣典协会版巴利原文的页码 只是巴利圣典协会版的 律藏 (Vinaya Piñakaü ) 之册数顺序 - I II III IV V, 在 汉译南传大藏经 是 我们所采用出处的略语, 其表示为 :A. 表示 增支部, 其余的请见略语表 ; 罗马字母 i,ii,iii 等表示册数 ;p.1,2,3 等表示页码 ;v.1,2,3 等表示偈颂的数目 VI

11 略语表 A.=Aï guttara Nikà ya 增支部 AA.=Aï guttara Nikà ya-aññhakathà =Manorathapå raõ ã 增支部义注 - 满足希求 Aò.=Aï guttaranikà ya-ò ãkà 增支部复注 Abhs.=Abhidhammatthasaï gaha 摄阿毗达摩义论 Ap.=Apadà na 圣格言 ApA.=Apadà na-aññhakathà =Visuddhajanavilà sinã 圣格言注 - 优美净人 Cnid.=Culla-Niddesa 小义释 CnidA.=Culla-Niddesa-Aññhakathà =Saddhammapajjotikà = D.=Dãgha Nikà ya 长部 DA.=Dãgha Nikà ya-aññhakathà =Sumaï galavilà sinã 长部义注 - 善吉祥美 Dò 1.=Dãgha Nikà ya-ò ãkà 长部复注 Dò 2.=Dãgha Nikà ya-abhinavañãkà 长部新复注 Dhp.=Dhammapada 法句 DhpA.=Dhammapada-Aññhakathà 法句义注 Dhs.=Dhammasaï gaõ ã 法集论 DhsA.=Dhammasaï gaõ ã-aññhakathà =Atthasà linã 法集义注 - 殊胜义 Itv.=Itivuttaka 如是语 ItvA.=Itivuttaka-Aññhakathà 如是语义注 VII

12 上座部佛教在家居士须知 J.=Jà taka 本生 JA.=Jà taka-aññhakathà 本生义注 Kkvt.=Kaï khà vitaraõ ã-aññhakathà 疑惑度脱 Kkvtò 1.=Kaï khà vitaraõ ã-purà õ a-ñãkà 疑惑度脱古复注 Kkvtò 2.=Kaï khà vitaraõ ã-abhinava-ñãkà 疑惑度脱新复注 Khp.=Khuddakapà ñha 小诵 KhpA.=Khuddakapà ñha-aññhakathà =Paramatthadãpanã 小诵义注 阐明胜义 - Khus.=Khuddasikkhà 小学 M.=Majjhima Nikà ya 中部 MA.=Majjhima Nikà ya-aññhakathà =Papa ca-så danã 中部义注 - 破除迷障 Mò =Majjhima Nikà ya-ò ãkà 中部复注 Mil.=Milindapa ha 弥林德问 Mnid.=Mahà -Niddesa 大义释 MnidA.=Mahà -Niddesa-Aññhakathà =Saddhammapajjotikà 大义释义注 正法光明 - Må s.=må lasikkhà 根本学 Pa pa.=pa cappkaraõ a-aññhakathà 五论义注 Ps.=Pañisambhidà magga 无碍解道 Ptn1.=Paññhà na, Tika Paññhà na 三法巴他那 Ptn2.=Paññhà na, Duka Paññhà na 二法巴他那 Pà city.=pà cityà diyojanà 心堕落等解 S.=Saü yutta Nikà ya 相应部 VIII

13 略语表 SA.=Saü yutta Nikà ya-aññhakathà =Sà ratthappakà sinã 相应部义注 - 显扬心义 Sò.=Saü yutta Nikà ya-ò ãkà 相应部复注 Sà rò.=sà ratthadãpanã-ò ãkà 阐明实义复注 SN.=Sutta-Nipà ta 经集 SNA.=Sutta-Nipà ta-aññhakathà = Paramatthadãpanã 经集义注 - 阐明胜义 Thag.=Theragà thà 长老偈 ThagA.=Theragà thà -Aññhakathà = Paramatthadãpanã 长老偈义注 - 阐明胜义 Thig.=Therãgà thà 长老尼偈 ThigA.=Therãgà thà -Aññhakathà = Paramatthadãpanã 长老尼偈义注 - 阐明胜义 Ud.=Udà na 自说经 Vajò.=Vajirabuddhi-ò ãkà 金刚觉复注 Vbh.=Vibhaï ga 分别论 VbhA.=Vibhaï ga-aññhakathà =Sammohavinodanã 分别义注 - 遣除痴迷 Vimò.=Vimativinodanã-ò ãkà 除疑复注 Vin.=Vinaya-Piñaka 律藏 VinA.=Vinaya-Piñaka-Aññhakathà =Samantapà sà dikà 律藏义注 - 普端严 VinsA.=Vinayasaï gaha-aññhakathà 律摄义注 Vinlò.=Vinayà laï kà ra-ò ãkà 律庄严复注 Vism.=Visuddhimagga 清净之道 IX

14 上座部佛教在家居士须知 Vismò.=Visuddhimagga-Mahà -ñãkà =Paramatthama jå sà 清净之道大复注 - 胜义宝箱 Vv.=Vimà na-vatthu 天宫故事 Y.=Yamaka 双论 X

15 期勉语 沉溺于享受唱歌 看戏, 以及追求各种欲望的满足, 表面上似乎很快乐, 可以纾解忧恼与痛苦 事实上, 那如大象陷于泥沼中, 越陷越深! 就如发痒的伤口, 越抓越感染! 佛教徒所追求的喜悦与快乐, 是来自内心的平静 ; 体证涅槃的出世间乐, 是诸佛所赞叹的! 无论何时何地, 何不尝试平静内心 依教奉行, 而不是追求感官的满足 觅寂比库

16

17 上篇皈依 受戒与持戒 第一章 皈依与受戒 一 五戒 (Pa casãla) 求受三皈依和五戒 Ahaü, bhante, tisaraõ ena saha pa casãlaü dhammaü yà cà mi, anuggahaü katvà sãlaü detha me, bhante. ( 阿杭槃爹帝萨拉内 - 那萨哈般遮西 - 朗贪芒 亚 - 吒 - 密阿奴嘎航嘎度阿西 - 朗爹特美槃爹 ) 尊者, 我乞求三皈依和五戒法, 请尊者在摄受后授戒给我! Dutiyam'pi, ahaü, bhante, tisaraõ ena saha pa casãlaü dhammaü yà cà mi, anuggahaü katvà sãlaü detha me, bhante. ( 督帝央毕阿杭槃爹帝萨拉内 - 那萨哈般遮 西 - 朗贪芒亚 - 吒 - 密阿奴嘎航嘎度阿西 - 朗爹 特美槃爹 ) 1

18 上座部佛教在家居士须知 尊者, 我第二次乞求三皈依和五戒法, 请尊者在摄受后授戒给我! Tatiyam'pi, ahaü, bhante, tisaraõ ena saha pa casãlaü dhammaü yà cà mi, anuggahaü katvà sãlaü detha me, bhante. ( 达帝扬毕阿杭槃爹帝萨拉内 - 那萨哈般遮西 - 朗贪芒亚 - 吒 - 密阿奴嘎航嘎度阿西 - 朗爹特 美槃爹 ) 尊者, 我第三次乞求三皈依和五戒法, 请尊者在摄受后授戒给我! 比库 :Yamahaü vadà mi taü vadehi (vadetha). 我念什么你 ( 们 ) 也跟着念 受戒者 :â ma, bhante. ( 阿 - 吗槃爹 ) 是的, 尊者 如果受戒者超过一位, 则比库的引导词由斜体字的单数改为复数 : vadehi( 你说 ) vadetha( 你们说 ) 2

19 第一章皈依与受戒 三皈依 比库念一遍 Namo tassa, 受戒者跟着念三遍 比库 :Namo tassa Bhagavato, Arahato Sammà sambuddhassa. ( 那摩达思帕嘎瓦多阿拉哈多三马三布他思 ) 礼敬那位跋嘎瓦 阿拉汉 正自觉者! 受戒者 :Namo tassa Bhagavato, Arahato Sammà sambuddhassa. (x3) ( 那摩达思帕嘎瓦多阿拉哈多三马三布他思 ) 礼敬那位跋嘎瓦 阿拉汉 正自觉者!( 三遍 ) 比库念一句, 受戒者跟着念一句 : Buddhaü saraõ aü gacchà mi. ( 布汤萨勒囊嘎差 - 米 ) 我皈依佛 Dhammaü saraõ aü gacchà mi. ( 贪芒萨勒囊嘎差 - 米 ) 我皈依法 Saï ghaü saraõ aü gacchà mi. ( 桑康萨勒囊嘎差 - 米 ) 我皈依僧 Dutiyam'pi, Buddhaü saraõ aü gacchà mi. ( 督帝央毕布汤萨勒囊嘎差 - 米 ) 3

20 上座部佛教在家居士须知 第二次我皈依佛 Dutiyam'pi, Dhammaü saraõ aü gacchà mi. ( 督帝央毕贪芒萨勒囊嘎差 - 米 ) 第二次我皈依法 Dutiyam'pi, Saï ghaü saraõ aü gacchà mi. ( 督帝央毕桑康萨勒囊嘎差 - 米 ) 第二次我皈依僧 Tatiyam'pi, Buddhaü saraõ aü gacchà mi. ( 达帝扬毕布汤萨勒囊嘎差 - 米 ) 第三次我皈依佛 Tatiyam'pi, Dhammaü saraõ aü gacchà mi. ( 达帝扬毕贪芒萨勒囊嘎差 - 米 ) 第三次我皈依法 Tatiyam'pi, Saï ghaü saraõ aü gacchà mi. ( 达帝扬毕桑康萨勒囊嘎差 - 米 ) 第三次我皈依僧 比库 :Tisaraõ agamanaü paripuõ õ aü. 三皈依已经圆满 受戒者 :â ma, bhante. ( 阿 - 吗槃爹 ) 是的, 尊者 4

21 五戒 第一章皈依与受戒 比库每念完一条学处, 受戒者也跟着念 : 1. Pà õ à tipà tà veramaõ ã-sikkhà padaü samà diyà mi. ( 巴 - 纳 - 帝巴 - 达 - 威 - 拉吗尼 - 西卡 - 巴当萨吗 - 帝 呀 - 米 ) 我受持离杀生学处 2. Adinnà dà nà veramaõ ã-sikkhà padaü samà diyà mi. ( 阿丁纳达 - 纳 - 威 - 拉吗尼 - 西卡 - 巴当萨吗 - 帝 呀 - 米 ) 我受持离不与取学处 3. Kà mesu micchà cà rà veramaõ ã-sikkhà padaü samà diyà mi. ( 嘎 - 美 - 苏密差 - 吒 - 拉威 - 拉吗尼 - 西卡 - 巴当萨 吗 - 帝呀 - 米 ) 我受持离欲邪行学处 4. Musà và dà veramaõ ã-sikkhà padaü samà diyà mi. ( 母沙 - 哇 - 达 - 威 - 拉吗尼 - 西卡 - 巴当萨吗 - 帝呀 - 米 ) 我受持离虚妄语学处 5

22 上座部佛教在家居士须知 5. Surà -meraya-majja-pamà daññhà nà veramaõ ã- sikkhà padaü samà diyà mi. ( 苏拉 - 美拉呀吗遮巴吗 - 达他 - 纳 - 威 - 拉吗尼 - 西卡 - 巴当萨吗 - 帝呀 - 米 ) 我受持离放逸之因的诸酒类学处 比库 :Tisaraõ ena saha pa casãlaü dhammaü sà dhukaü katvà appamà dena sampà detha. 善作三皈依和五戒法后, 应以不放逸而成就! 受戒者 :â ma, bhante. ( 阿 - 吗槃爹 ) 是的, 尊者 发愿与回向 Idaü me pu aü à savakkhayà 'vaham hotu. ( 伊当美本酿阿 - 萨哇卡呀 - 哇航厚度 ) 愿我此功德, 导向诸漏尽! Idaü me sãlaü nibbà nassa paccayo hotu. ( 伊当美西 - 朗尼巴 - 纳思巴吒哟厚度 ) 愿我此功德, 为证涅槃缘! 6

23 第一章皈依与受戒 Mama pu abhà gaü sabbasattà naü bhà jemi. ( 吗吗本酿帕 - 岗萨巴萨达 - 囊帕 - 姐米 ) 我此功德分, 回向诸有情, Te sabbe me samaü pu abhà gaü labhantu. ( 爹萨悲美萨芒本雅帕 - 岗拉槃度 ) 愿彼等一切, 同得功德分! Sà dhu! Sà dhu! Sà dhu! 萨度 萨度 萨度 Atha kho bhagavà bhikkhå à mantesi- ``handa dà ni, bhikkhave, à mantayà mi vo, vayadhammà saï khà rà appamà dena sampà dethà ''ti. Ayaü tathà gatassa pacchimà và cà. 当时, 跋嘎瓦告诉比库们 : 诸比库, 我现在告诉你们 : 诸行是灭法, 当不放逸地努力! 这是如来最后的话 (D.ii,p.156.) 长部 大般涅槃经 7

24 上座部佛教在家居士须知 二 近住八戒 (Aññhaï ga-uposathasãla) 8 求受三皈依和近住八戒 Ahaü, bhante, tisaraõ ena saha aññhaï ga samannà gataü uposathasãlaü dhammaü yà cà mi, anuggahaü katvà sãlaü detha me, bhante. ( 阿杭槃爹帝萨拉内 - 那萨哈阿汤格萨满那 - 嘎当伍波 - 萨特西 - 朗贪芒亚 - 吒 - 密阿奴嘎航 嘎度阿西 - 朗爹特美槃爹 ) 尊者, 我乞求三皈依和具有八支的近住戒法, 请尊者在摄受后授戒给我! Dutiyam'pi, ahaü, bhante, tisaraõ ena saha aññhaï ga samannà gataü uposathasãlaü dhammaü yà cà mi, anuggahaü katvà sãlaü detha me, bhante. ( 督帝央毕阿杭槃爹帝萨拉内 - 那萨哈阿汤 格萨满那 - 嘎当伍波 - 萨特西 - 朗贪芒亚 - 吒 - 密 阿奴嘎航嘎度阿西 - 朗爹特美槃爹 ) 尊者, 我第二次乞求三皈依和具有八支的近住戒法, 请尊者在摄受后授戒给我! Tatiyam'pi, ahaü, bhante, tisaraõ ena saha aññhaï ga samannà gataü uposathasãlaü dhammaü yà cà mi, anuggahaü katvà sãlaü detha me, bhante.

25 第一章皈依与受戒 ( 达帝扬毕阿杭槃爹帝萨拉内 - 那萨哈阿汤 格萨满那 - 嘎当伍波 - 萨特西 - 朗贪芒亚 - 吒 - 密 阿奴嘎航嘎度阿西 - 朗爹特美槃爹 ) 尊者, 我第三次乞求三皈依和具有八支的近住戒法, 请尊者在摄受后授戒给我! 比库 :Yamahaü vadà mi taü vadehi (vadetha). 我念什么你 ( 们 ) 也跟着念 受戒者 :â ma, bhante. ( 阿 - 吗槃爹 ) 是的, 尊者 如果受戒者超过一位, 则比库的引导词由斜体字的单数改为复数 : vadehi( 你说 ) vadetha( 你们说 ) 三皈依 比库念一遍 Namo tassa, 受戒者跟着念三遍 比库 :Namo tassa Bhagavato, Arahato Sammà sambuddhassa. ( 那摩达思帕嘎瓦多阿拉哈多三马三布他思 ) 礼敬那位跋嘎瓦 阿拉汉 正自觉者! 受戒者 :Namo tassa Bhagavato, Arahato 9

26 上座部佛教在家居士须知 Sammà sambuddhassa. (x3) ( 那摩达思帕嘎瓦多阿拉哈多三马三布他思 ) 礼敬那位跋嘎瓦 阿拉汉 正自觉者!( 三遍 ) 比库念一句, 受戒者跟着念一句 10 Buddhaü saraõ aü gacchà mi. ( 布汤萨勒囊嘎差 - 米 ) 我皈依佛 Dhammaü saraõ aü gacchà mi. ( 贪芒萨勒囊嘎差 - 米 ) 我皈依法 Saï ghaü saraõ aü gacchà mi. ( 桑康萨勒囊嘎差 - 米 ) 我皈依僧 Dutiyam'pi, Buddhaü saraõ aü gacchà mi. ( 督帝央毕布汤萨勒囊嘎差 - 米 ) 第二次我皈依佛 Dutiyam'pi, Dhammaü saraõ aü gacchà mi. ( 督帝央毕贪芒萨勒囊嘎差 - 米 ) 第二次我皈依法 Dutiyam'pi, Saï ghaü saraõ aü gacchà mi. ( 督帝央毕桑康萨勒囊嘎差 - 米 ) 第二次我皈依僧 Tatiyam'pi, Buddhaü saraõ aü gacchà mi. ( 达帝扬毕布汤萨勒囊嘎差 - 米 )

27 第一章皈依与受戒 第三次我皈依佛 Tatiyam'pi, Dhammaü saraõ aü gacchà mi. ( 达帝扬毕贪芒萨勒囊嘎差 - 米 ) 第三次我皈依法 Tatiyam'pi, Saï ghaü saraõ aü gacchà mi. ( 达帝扬毕桑康萨勒囊嘎差 - 米 ) 第三次我皈依僧 比库 :Tisaraõ agamanaü paripuõ õ aü. 三皈依已经圆满 受戒者 :â ma, bhante. ( 阿 - 吗槃爹 ) 是的, 尊者 八戒 比库每念一条学处, 受戒者也跟着念 : 1. Pà õ à tipà tà veramaõ ã-sikkhà padaü samà diyà mi. ( 巴 - 纳 - 帝巴 - 达 - 威 - 拉吗尼 - 西卡 - 巴当萨吗 - 帝呀 - 米 ) 我受持离杀生学处 2. Adinnà dà nà veramaõ ã-sikkhà padaü samà diyà mi. ( 阿丁纳达 - 纳 - 威 - 拉吗尼 - 西卡 - 巴当萨吗 - 帝 11

28 上座部佛教在家居士须知 呀 - 米 ) 12 我受持离不与取学处 3. Abrahmacariyà veramaõ ã-sikkhà padaü samà diyà mi. ( 阿布拉马吒利呀威 - 拉吗尼 - 西卡 - 巴当萨吗 - 帝呀 - 米 ) 我受持离非梵行学处 4. Musà và dà veramaõ ã-sikkhà padaü samà diyà mi. ( 母沙 - 哇 - 达 - 威 - 拉吗尼 - 西卡 - 巴当萨吗 - 帝呀 - 米 ) 我受持离虚妄语学处 5. Surà -meraya-majja-pamà daññhà nà veramaõ ã- sikkhà padaü samà diyà mi. ( 苏拉 - 美拉呀吗遮巴吗 - 达他 - 纳 - 威 - 拉吗尼 - 西卡 - 巴当萨吗 - 帝呀 - 米 ) 我受持离放逸之因的诸酒类学处 6. Vikà labhojanà veramaõ ã-sikkhà padaü samà diyà mi. ( 威嘎 - 拉播吒纳 - 威 - 拉吗尼 - 西卡 - 巴当萨吗 - 帝呀 - 米 ) 我受持离非时食学处 7. Nacca-gãta-và dita-viså kadassanà mà là -gandha-

29 第一章皈依与受戒 vilepana-dhà raõ amaõ ó ana-vibhå sanaññhà nà veramaõ ã-sikkhà padaü samà diyà mi. ( 纳遮吉 - 德哇 - 帝德威苏 - 科达萨那 - 吗 - 拉 - 甘特威雷巴那塔 - 拉那曼达那威普 - 萨那塔 - 那 - 威 - 拉吗尼 - 西卡 - 巴当萨吗 - 帝呀 - 米 ) 我受持离观听跳舞 唱歌 音乐 表演 ; 妆饰 装扮之因的穿戴花鬘 芳香 涂香学处 8. Uccà sayana-mahà sayanà veramaõ ã- sikkhà padaü samà diyà mi. ( 伍吒 - 萨雅那马哈 - 萨雅那 - 威 - 拉吗尼 - 西卡 - 巴当萨吗 - 帝呀 - 米 ) 我受持离高 大床座学处 比库 :Tisaraõ ena saha aññhaï ga samannà gataü uposathasãlaü dhammaü sà dhukaü katvà appamà dena sampà detha. 善作三皈依和具有八支的近住戒法后, 应以不放逸而成就! 受戒者 :â ma, bhante. ( 阿 - 吗槃爹 ) 是的, 尊者 发愿与回向 13

30 上座部佛教在家居士须知 Idaü me pu aü à savakkhayà 'vaham hotu. ( 伊当美本酿阿 - 萨哇卡呀 - 哇航厚度 ) 愿我此功德, 导向诸漏尽! Idaü me sãlaü nibbà nassa paccayo hotu. ( 伊当美西 - 朗尼巴 - 纳思巴吒哟厚度 ) 愿我此功德, 为证涅槃缘! Mama pu abhà gaü sabbasattà naü bhà jemi. ( 吗吗本酿帕 - 岗萨巴萨达 - 囊帕 - 姐米 ) 我此功德分, 回向诸有情, Te sabbe me samaü pu abhà gaü labhantu. ( 爹萨悲美萨芒本雅帕 - 岗拉槃度 ) 愿彼等一切, 同得功德分! Sà dhu! Sà dhu! Sà dhu! 萨度 萨度 萨度 Tumhehi kiccamà tappaü, akkhà tà ro tathà gatà ; Pañipannà pamokkhanti, jhà yino mà rabandhanà. 汝等自努力! 如来唯说者 已修禅定者, 解脱魔系缚 (Dhammapada 276.) 法句

31 第一章皈依与受戒 三 近住九戒 (Navaï ga-uposathasãla) 求受皈依近住九戒 Ahaü, bhante, tisaraõ ena saha navaï ga samannà gataü uposathasãlaü dhammaü yà cà mi, anuggahaü katvà sãlaü detha me, bhante. ( 阿杭槃爹帝萨拉内 - 那萨哈那旺格萨满那 - 嘎当伍波 - 萨特西 - 朗贪芒亚 - 吒 - 密阿奴嘎航 嘎度阿西 - 朗爹特美槃爹 ) 尊者, 我乞求三皈依和具有九支的近住戒法, 请尊者在摄受后授戒给我! Dutiyam'pi, ahaü, bhante, tisaraõ ena saha navaï ga samannà gataü uposathasãlaü dhammaü yà cà mi, anuggahaü katvà sãlaü detha me, bhante. ( 督帝央毕阿杭槃爹帝萨拉内 - 那萨哈那旺 格萨满那 - 嘎当伍波 - 萨特西 - 朗贪芒亚 - 吒 - 密 阿奴嘎航嘎度阿西 - 朗爹特美槃爹 ) 尊者, 我第二次乞求三皈依和具有九支的近住戒法, 请尊者在摄受后授戒给我! Tatiyam'pi, ahaü, bhante, tisaraõ ena saha navaï ga samannà gataü uposathasãlaü dhammaü yà cà mi, 15

32 上座部佛教在家居士须知 anuggahaü katvà sãlaü detha me, bhante. ( 达帝扬毕阿杭槃爹帝萨拉内 - 那萨哈那旺 格萨满那 - 嘎当伍波 - 萨特西 - 朗贪芒亚 - 吒 - 密 阿奴嘎航嘎度阿西 - 朗爹特美槃爹 ) 尊者, 我第三次乞求三皈依和具有九支的近住戒法, 请尊者在摄受后授戒给我! 比库 :Yamahaü vadà mi taü vadehi (vadetha). 我念什么你 ( 们 ) 也跟着念 受戒者 :â ma, bhante. ( 阿 - 吗槃爹 ) 是的, 尊者 如果受戒者超过一位, 则比库的引导词由斜体字的单数改为复数 : vadehi( 你说 ) vadetha( 你们说 ) 三皈依 比库念一遍 Namo tassa, 受戒者跟着念三遍 比库 :Namo tassa Bhagavato, Arahato Sammà sambuddhassa. ( 那摩达思帕嘎瓦多阿拉哈多三马三布他思 ) 礼敬那位跋嘎瓦 阿拉汉 正自觉者! 受戒者 :Namo tassa Bhagavato, Arahato 16

33 第一章皈依与受戒 Sammà sambuddhassa. (x3) ( 那摩达思帕嘎瓦多阿拉哈多三马三布他思 ) 礼敬那位跋嘎瓦 阿拉汉 正自觉者!( 三遍 ) 比库念一句, 受戒者跟着念一句 Buddhaü saraõ aü gacchà mi. ( 布汤萨勒囊嘎差 - 米 ) 我皈依佛 Dhammaü saraõ aü gacchà mi. ( 贪芒萨勒囊嘎差 - 米 ) 我皈依法 Saï ghaü saraõ aü gacchà mi. ( 桑康萨勒囊嘎差 - 米 ) 我皈依僧 Dutiyam'pi, Buddhaü saraõ aü gacchà mi. ( 督帝央毕布汤萨勒囊嘎差 - 米 ) 第二次我皈依佛 Dutiyam'pi, Dhammaü saraõ aü gacchà mi. ( 督帝央毕贪芒萨勒囊嘎差 - 米 ) 第二次我皈依法 Dutiyam'pi, Saï ghaü saraõ aü gacchà mi. ( 督帝央毕桑康萨勒囊嘎差 - 米 ) 第二次我皈依僧 Tatiyam'pi, Buddhaü saraõ aü gacchà mi. ( 达帝扬毕布汤萨勒囊嘎差 - 米 ) 17

34 上座部佛教在家居士须知 第三次我皈依佛 Tatiyam'pi, Dhammaü saraõ aü gacchà mi. ( 达帝扬毕贪芒萨勒囊嘎差 - 米 ) 第三次我皈依法 Tatiyam'pi, Saï ghaü saraõ aü gacchà mi. ( 达帝扬毕桑康萨勒囊嘎差 - 米 ) 第三次我皈依僧 比库 :Tisaraõ agamanaü paripuõ õ aü. 三皈依已经圆满 受戒者 :â ma, bhante. ( 阿 - 吗槃爹 ) 是的, 尊者 九戒 18 比库每念一条学处, 受戒者也跟着念 : 1. Pà õ à tipà tà veramaõ ã-sikkhà padaü samà diyà mi. ( 巴 - 纳 - 帝巴 - 达 - 威 - 拉吗尼 - 西卡 - 巴当萨吗 - 帝呀 - 米 ) 我受持离杀生学处 2. Adinnà dà nà veramaõ ã-sikkhà padaü samà diyà mi. ( 阿丁纳达 - 纳 - 威 - 拉吗尼 - 西卡 - 巴当萨吗 - 帝 呀 - 米 )

35 第一章皈依与受戒 我受持离不与取学处 ; 3. Abrahmacariyà veramaõ ã-sikkhà padaü samà diyà mi. ( 阿布拉马吒利呀威 - 拉吗尼 - 西卡 - 巴当萨吗 - 帝呀 - 米 ) 我受持离非梵行学处 4. Musà và dà veramaõ ã-sikkhà padaü samà diyà mi. ( 母沙 - 哇 - 达 - 威 - 拉吗尼 - 西卡 - 巴当萨吗 - 帝呀 - 米 ) 我受持离虚妄语学处 5. Surà -meraya-majja-pamà daññhà nà veramaõ ã- sikkhà padaü samà diyà mi. ( 苏拉 - 美拉呀吗遮巴吗 - 达他 - 纳 - 威 - 拉吗尼 - 西卡 - 巴当萨吗 - 帝呀 - 米 ) 我受持离放逸之因的诸酒类学处 6. Vikà labhojanà veramaõ ã-sikkhà padaü samà diyà mi. ( 威嘎 - 拉播吒纳 - 威 - 拉吗尼 - 西卡 - 巴当萨吗 - 帝呀 - 米 ) 我受持离非时食学处 7. Nacca-gãta-và dita-viså kadassanà mà là -gandhavilepana-dhà raõ amaõ ó ana-vibhå sanaññhà nà 19

36 上座部佛教在家居士须知 veramaõ ã-sikkhà padaü samà diyà mi. ( 纳遮吉 - 德哇 - 帝德威苏 - 科达萨那 - 吗 - 拉 - 甘特威雷巴那塔 - 拉那曼达那威普 - 萨那塔 - 那 - 威 - 拉吗尼 - 西卡 - 巴当萨吗 - 帝呀 - 米 ) 我受持离观听跳舞 唱歌 音乐 表演 ; 妆饰 装扮之因的穿戴花鬘 芳香 涂香学处 8. Uccà sayana-mahà sayanà veramaõ ã- sikkhà padaü samà diyà mi. ( 伍吒 - 萨雅那马哈 - 萨雅那 - 威 - 拉吗尼 - 西卡 - 巴当萨吗 - 帝呀 - 米 ) 我受持离高 大床座学处 9. Mettà sahagatena cetasà sabbapà õ abhå tesu pharitvà viharaõ aü samà diyà mi. ( 美达 - 萨哈嘎得那贼达萨 - 萨拔巴 - 纳菩 - 得苏 帕利度阿威哈拉囊萨吗 - 帝呀 - 米 ) 我受持伴随着慈爱之心遍满一切众生而住 比库 :Tisaraõ ena saha navaï ga samannà gataü uposathasãlaü dhammaü sà dhukaü katvà appamà dena sampà detha. 善作三皈依和具有九支的近住戒法后, 应以不放逸而成就! 受戒者 :â ma, bhante. ( 阿 - 吗槃爹 ) 20

37 第一章皈依与受戒 是的, 尊者 发愿与回向 Idaü me pu aü à savakkhayà 'vaham hotu. ( 伊当美本酿阿 - 萨哇卡呀 - 哇航厚度 ) 愿我此功德, 导向诸漏尽! Idaü me sãlaü nibbà nassa paccayo hotu. ( 伊当美西 - 朗尼巴 - 纳思巴吒哟厚度 ) 愿我此功德, 为证涅槃缘! Mama pu abhà gaü sabbasattà naü bhà jemi. ( 吗吗本酿帕 - 岗萨巴萨达 - 囊帕 - 姐米 ) 我此功德分, 回向诸有情, Te sabbe me samaü pu abhà gaü labhantu. ( 爹萨悲美萨芒本雅帕 - 岗拉槃度 ) 愿彼等一切, 同得功德分! Sà dhu! Sà dhu! Sà dhu! 萨度 萨度 萨度 21

38 上座部佛教在家居士须知 四 在家十戒 (Gahaññha-dasasãla) 求受皈依居家十戒 Ahaü, bhante, tisaraõ ena saddhiü gahaññhadasasãlaü dhammaü yà cà mi, anuggahaü katvà sãlaü detha me, bhante. ( 阿杭槃爹帝萨拉内 - 那萨挺嘎哈特达思西 - 朗贪芒亚 - 吒 - 密阿奴嘎航嘎度阿西 - 朗爹特 美槃爹 ) 尊者, 我乞求三皈依和在家十戒法, 请尊者在摄受后授戒给我! Dutiyam'pi, ahaü, bhante, tisaraõ ena saddhiü gahaññha-dasasãlaü dhammaü yà cà mi, anuggahaü katvà sãlaü detha me, bhante. ( 督帝央毕阿杭槃爹帝萨拉内 - 那萨挺嘎哈 特达思西 - 朗贪芒亚 - 吒 - 密阿奴嘎航嘎度阿 西 - 朗爹特美槃爹 ) 尊者, 我第二次乞求三皈依和在家十戒法, 请尊者在摄受后授戒给我! Tatiyam'pi, ahaü, bhante, tisaraõ ena saddhiü gahaññha-dasasãlaü dhammaü yà cà mi, anuggahaü katvà sãlaü detha me, bhante. 22

39 第一章皈依与受戒 ( 达帝扬毕阿杭槃爹帝萨拉内 - 那萨挺嘎哈 特达思西 - 朗贪芒亚 - 吒 - 密阿奴嘎航嘎度阿 西 - 朗爹特美槃爹 ) 尊者, 我第三次乞求三皈依和在家十戒法, 请尊者在摄受后授戒给我! 比库 :Yamahaü vadà mi taü vadehi (vadetha). 我念什么你 ( 们 ) 也跟着念 受戒者 :â ma, bhante. ( 阿 - 吗槃爹 ) 是的, 尊者 如果受戒者超过一位, 则比库的引导词由斜体字的单数改为复数 : vadehi( 你说 ) vadetha( 你们说 ) 三皈依 比库念一遍 Namo tassa, 受戒者跟着念三遍 比库 :Namo tassa Bhagavato, Arahato Sammà sambuddhassa. ( 那摩达思帕嘎瓦多阿拉哈多三马三布他思 ) 礼敬那位跋嘎瓦 阿拉汉 正自觉者! 23

40 上座部佛教在家居士须知 受戒者 :Namo tassa Bhagavato, Arahato Sammà sambuddhassa. (x3) ( 那摩达思帕嘎瓦多阿拉哈多三马三布他思 ) 礼敬那位跋嘎瓦 阿拉汉 正自觉者!( 三遍 ) 24 比库念一句, 受戒者跟着念一句 Buddhaü saraõ aü gacchà mi. ( 布汤萨勒囊嘎差 - 米 ) 我皈依佛 Dhammaü saraõ aü gacchà mi. ( 贪芒萨勒囊嘎差 - 米 ) 我皈依法 Saï ghaü saraõ aü gacchà mi. ( 桑康萨勒囊嘎差 - 米 ) 我皈依僧 Dutiyam'pi, Buddhaü saraõ aü gacchà mi. ( 督帝央毕布汤萨勒囊嘎差 - 米 ) 第二次我皈依佛 Dutiyam'pi, Dhammaü saraõ aü gacchà mi. ( 督帝央毕贪芒萨勒囊嘎差 - 米 ) 第二次我皈依法 Dutiyam'pi, Saï ghaü saraõ aü gacchà mi. ( 督帝央毕桑康萨勒囊嘎差 - 米 ) 第二次我皈依僧 Tatiyam'pi, Buddhaü saraõ aü gacchà mi. ( 达帝扬毕布汤萨勒囊嘎差 - 米 )

41 第一章皈依与受戒 第三次我皈依佛 Tatiyam'pi, Dhammaü saraõ aü gacchà mi. ( 达帝扬毕贪芒萨勒囊嘎差 - 米 ) 第三次我皈依法 Tatiyam'pi, Saï ghaü saraõ aü gacchà mi. ( 达帝扬毕桑康萨勒囊嘎差 - 米 ) 第三次我皈依僧 比库 :Tisaraõ agamanaü paripuõ õ aü. 三皈依已经圆满 受戒者 :â ma, bhante. ( 阿 - 吗槃爹 ) 是的, 尊者 十戒 比库每念一条学处, 受戒者也跟着念 : 1. Pà õ à tipà tà veramaõ ã-sikkhà padaü samà diyà mi. ( 巴 - 纳 - 帝巴 - 达 - 威 - 拉吗尼 - 西卡 - 巴当萨吗 - 帝呀 - 米 ) 我受持离杀生学处 2. Adinnà dà nà veramaõ ã-sikkhà padaü samà diyà mi. ( 阿丁纳达 - 纳 - 威 - 拉吗尼 - 西卡 - 巴当萨吗 - 帝 呀 - 米 ) 25

42 上座部佛教在家居士须知 我受持离不与取学处 ; 3. Abrahmacariyà veramaõ ã-sikkhà padaü samà diyà mi. ( 阿布拉马吒利呀威 - 拉吗尼 - 西卡 - 巴当萨吗 - 帝呀 - 米 ) 26 我受持离非梵行学处 4. Musà và dà veramaõ ã-sikkhà padaü samà diyà mi. ( 母沙 - 哇 - 达 - 威 - 拉吗尼 - 西卡 - 巴当萨吗 - 帝呀 - 米 ) 我受持离虚妄语学处 5. Surà -meraya-majja-pamà daññhà nà veramaõ ã- sikkhà padaü samà diyà mi. ( 苏拉 - 美拉呀吗遮巴吗 - 达他 - 纳 - 威 - 拉吗尼 - 西卡 - 巴当萨吗 - 帝呀 - 米 ) 我受持离放逸之因的诸酒类学处 6. Vikà labhojanà veramaõ ã-sikkhà padaü samà diyà mi. ( 威嘎 - 拉播吒纳 - 威 - 拉吗尼 - 西卡 - 巴当萨吗 - 帝呀 - 米 ) 我受持离非时食学处 7. Nacca-gãta-và dita-viså kadassanà veramaõ ã-

43 第一章皈依与受戒 sikkhà padaü samà diyà mi. ( 纳遮吉 - 德哇 - 帝德威苏 - 科达萨那 - 威 - 拉 吗尼 - 西卡 - 巴当萨吗 - 帝呀 - 米 ) 我受持离观听跳舞 唱歌 音乐 表演学处 8. Mà là -gandha-vilepana-dhà raõ amaõ ó anavibhå sanaññhà nà veramaõ ã-sikkhà padaü samà diyà mi. ( 吗 - 拉 - 甘特威雷巴那塔 - 拉那曼达那威普 - 萨那塔 - 那 - 威 - 拉吗尼 - 西卡 - 巴当萨吗 - 帝呀 - 米 ) 我受持离妆饰 装扮之因的穿戴花鬘 芳香 涂香学处 9. Uccà sayana-mahà sayanà veramaõ ã-sikkhà padaü samà diyà mi. ( 伍吒 - 萨雅那马哈 - 萨雅那 - 威 - 拉吗尼 - 西卡 - 巴当萨吗 - 帝呀 - 米 ) 我受持离高 大床座学处 10. Jà tarå pa-rajata-pañiggahaõ à veramaõ ã- sikkhà padaü samà diyà mi. ( 迦德卢巴拉迦答巴帝嘎哈那威 - 拉吗尼 - 西 卡 - 巴当萨吗 - 帝呀 - 米 ) 我受持离接受金银学处 比库 :Tisaraõ ena saddhiü gahaññha-dasasãlaü dhammaü sà dhukaü surakkhitaü katvà appamà dena 27

44 上座部佛教在家居士须知 sampà detha. 很好地守护三皈依和在家十戒法后, 应以不放逸而成就! 受戒者 :â ma, bhante. ( 阿 - 吗槃爹 ) 是的, 尊者 发愿与回向 Idaü me pu aü à savakkhayà 'vaham hotu. ( 伊当美本酿阿 - 萨哇卡呀 - 哇航厚度 ) 愿我此功德, 导向诸漏尽! Idaü me sãlaü nibbà nassa paccayo hotu. ( 伊当美西 - 朗尼巴 - 纳思巴吒哟厚度 ) 愿我此功德, 为证涅槃缘! Mama pu abhà gaü sabbasattà naü bhà jemi. ( 吗吗本酿帕 - 岗萨巴萨达 - 囊帕 - 姐米 ) 我此功德分, 回向诸有情, Te sabbe me samaü pu abhà gaü labhantu. ( 爹萨悲美萨芒本雅帕 - 岗拉槃度 ) 愿彼等一切, 同得功德分! 28

45 Sà dhu! Sà dhu! Sà dhu! 萨度 萨度 萨度 第一章皈依与受戒 Sabbapà passa akaraõ aü, kusalassa upasampadà. Sacittapariyodapanaü, etaü buddhà na sà sanaü. 莫作一切恶, 具足于诸善, 净化其自心, 此是诸佛教 Khantã paramaü tapo titikkhà, nibbà naü paramaü vadanti buddhà. Na hi pabbajito parå paghà tã, na samaõ o hoti paraü viheñhayanto. 忍辱为最高自制, 诸佛说涅槃最上 ; 恼他实非出家者, 害他者不是沙门 Anå pavà do anå paghà to, pà timokkhe ca saü varo; Matta utà ca bhattasmiü, panta ca sayanà sanaü. Adhicitte ca à yogo, etaü buddhà na sà sanaü. 不诽谤与不害, 守护巴帝摩卡, 于饮食知节量 ; 独居边远住处, 及勤修增上心, 此是诸佛之教 Dhammapada 法句

46 上座部佛教在家居士须知 30

47 第二章 三皈依的内容 一 小诵 的义注 巴利义注的解释 Namo tassa Bhagavato Arahato Sammà sambuddhassa. 礼敬那位跋嘎瓦 阿拉汉 正自觉者 Paramatthajotikà 1 阐明胜义 1 1 我皈依佛, 我皈依法, 我皈依僧 (Buddhaü saraõ aü gacchà mi, Dhammaü saraõ aü gacchà mi, Saï ghaü saraõ aü gacchà mi.), 这皈依的开示乃是诸小 ( 圣典 ) 2 的开端 现在为了显示 分别 开显这 ( 诸 ) 小 ( 圣典 ) 的义注 - 阐明胜义 的目的而作此说 : 礼敬了最上应礼敬的三宝, 我将解释这 诸小 ( 圣典 ) 的涵义 诸小 ( 圣典 ) ( 非常 ) 深奥, 有些是极难解释的, 1 阐明胜义 1- 是 小诵 的义注, 以下 三皈依 的注释是译自本书第一部分的第 11 页至第 22 页 ( 巴利圣典协会版 ) 2 由于 阐明胜义 有两部分, 第一部分是 小诵 的义注, 第二部分是 经集 的义注, 所以这里的 诸小圣典 (Khuddakà naü ) 是指含有九个部分的 小诵 和 经集 这两篇经 31

48 上座部佛教在家居士须知 尤其像我这般在此教 ( 法 ) 中尚未觉悟者 3 然而直到今天, 尚未破坏先前诸导师的抉择, 而且大师的九分教 ( 法 ) 4 同样地还保留着 因此我想 ( 立足于大师的九分 ) 教法, 以及依于古代 ( 诸导师 ) 的抉择而解说此义 由于对正法的诸多尊敬, 而不是想要自我称赞, 也不是为了轻毁他人, 因此请专心地倾听! 此中, 对所说的 我将解释某些 诸小 ( 圣典 ) 的涵义, 我将先确定了 诸小 ( 圣典 ) ( 的范围 ) 后, 再解说其涵义 3 导师 (à cariya 阿吒利 ) - 即老师 教师之意 ; 在此是指佛教的宗教师而言 4 大师的九分教法 (Navaï gaü satthu sà sanaü ) - 即是将跋嘎瓦的三藏教法, 除了以三藏来分类外的另一种分类法, 也就是把跋嘎瓦的一代教法分成九类, 即经 (suttaü ) 应颂(geyyaü ) 记说((veyyà karaõ aü ) 解说 ) 偈颂 (gà thà ) 自说(udà naü ) 如是语(itivuttakaü ) 本生(jà takaü ) 未曾有法 (abbhutadhammaü ) 智解((vedallaü ) 问答 论议 ) 律藏 的义注 - 普端严 解释如下: 什么是以分 ((aï ga) 支分 )( 来分类跋嘎瓦的一代教法 ) 为九种呢? 即是将一切 ( 教法 ) 分成 : 经 应颂 记说 解说 偈颂 自说 如是语 本生 未曾有法 智解 问答 ; 论议 这九类 此中,( 律藏 的) 两部分别, 义释,( 律藏 的) 篇章 附随, 经集 的 吉祥经 宝经 那喇咖经(Nà lakasutta) 都瓦嗒咖经 (Tuvaññakasutta), 以及其他 ( 附 ) 有经名的如来语, 当知为 经 一切 ( 附 ) 有偈颂的经, 当知为 应颂, 特别是 相应 ( 部 ) 的整个 有偈品 整部 阿毗达摩藏 无偈的经, 以及其他未在八分 ( 教法 ) 所摄的佛语, 当知为 记说 ( 解说 ) 法句 长老偈 长老尼偈, 以及 经集 中无经名的纯偈颂, 当知为 偈颂 喜智偈颂相应的八十二经, 当知为 自说 以 此是跋嘎瓦所说 为首的方式而转起的超过一百一十二经, 当知为 如是语 无戏论本生经 等五百又五十个本生 ( 故事 ), 当知为 本生 以 诸比库, 这是阿难的四种不可思议 未曾有法 为首而转起的一切不可思议 未曾有法相应的诸经, 当知为 未曾有法 小智解经 大智解经 正见经 沙咖所问经 行分别经 大满月经 等, 一切问了各个能得智与满足的诸经, 当知为 智解 问答 ( VinA.i,pp.28-9.) 32

49 第二章三皈依的内容 诸小 ( 圣典 ) 是 小部 的一部分, 而 小部 是五部 (nikà ya) 的一部分 五部是指 : 长 中 相应 增支 小, 这五部从法从义都深奥 此中, 梵网经 等三十四经为 长部 (Dãghanikà ya) ; 根本法门经 等一百五十二经为 中部 (Majjhimanikà ya) ; 渡越瀑流经 等七千七百六十二经为 相应部 (Saü yuttanikà ya) ; 心遍取经 等九千五百五十七经为 增支部 (Aï guttaranikà ya) ; 小诵 法句 自说 如是语 经集 天宫故事 鬼故事 长老偈 长老尼偈 本生 义释 无碍解道 传记 诸佛史 所行藏, 除了 律藏 (Vinayapiñaka) 阿毗达摩藏 (Abhidhammapiñaka) 四部外, 其余的佛语为 小部 (Khuddakanikà ya) 5 为什么这称为 小部 呢? 由于诸多小法蕴的群聚与住处, 所以群聚与住处称为 部 如说 : 诸比库, 我不见有其他一部类如此多元性, 诸比库, 就像这畜生趣的生物一样 6 的例子乃从 ( 佛 ) 教而来的 ; 而 波尼咖 (poõ iki) 部 吉卡离咖 (cikkhallika) 部 如此等 ( 的例子 ) 乃从世间而说的 ( 本书 ) 即是为了显示 分别 开显这系属于经藏, 小部 一部分的诸小 ( 圣典 ) 之涵义的目的 5 三藏的内容为 : 1. 律藏 - 包含 大分别 比库分别 比库尼分别 大品 小品 和 附随 五部分 2. 经藏 - 包含五部, 即 : 长部 中部 相应部 增支部 和 小部 小部 有十五部分, 即 : 小诵 法句 自说 如是语 经集 天宫故事 鬼故事 长老偈 长老尼偈 本生 义释 无碍解道 传记 诸佛史 和 所行藏 3. 阿毗达摩藏 - 包含七部论, 即 : 法集 分别 界 人施设 论事 双 和 巴他那 6 S.iii,p

50 上座部佛教在家居士须知 该诸小 ( 圣典 ) 是由 皈依 学处 三十二行相 童子问 吉祥经 宝经 墙外经 伏藏经 慈经 所构成九部分的 小诵 (Khuddakapà ñha) 为初,( 而这样的次序, 乃是 ) 诸导师辗转的传诵方式 [ 语道 ], 而并不是佛陀所 ( 最先 ) 说 在跋嘎瓦所开示的 : 轮回许多生, 寻找造屋者, 流转没发现, 诸苦再再生 已见造屋者, 不再造家屋 ; 你椽已毁坏, 栋梁已破坏 心已离行作, 已证诸爱尽 7 这两首偈颂是一切佛语当中最先 ( 说出 ) 的 ; 然而这 ( 两首偈颂 ) 只是由心诵出, 而非由语词说出 但在 : 热忱静虑婆罗门 8, 当诸法显现之时, 灭其一切诸疑惑, 他知那有因之法 9 这首偈颂则是 ( 跋嘎瓦 ) 最初用语词诵出的 ( 佛语 ) 因此, 我将开始解释这始于诸小 ( 圣典 ) 的这 ( 小诵 ) 之九个部分, 以此为初 : 我皈依佛, 我皈依法, 我皈依僧 这是解释该义方法的本母 : 由谁 何处 何时 为什么说三皈依? 不是 ( 跋嘎瓦 ) 最先说的, 为什么在此最先说呢? 在此如此净化了因缘后, 从此之后 : 解说佛陀 皈依以及 ( 皈依 ) 者 我们阐明破 未破 果, 以及所应行 ( 皈依的对象 ); 皈依法 等二种, 也是依此所知的方法 与说明确定次第的原因, 并以譬喻来阐明三皈依 7 Dhp.pp.43-4,v 婆罗门 在此是指 已除诸恶的漏尽者, 也就是阿拉汉, 在此是特 指佛陀刚成佛后自称之词 (VinA.v,p.954.) 9 Vin.i,p.2; Ud.p.1. 34

51 第二章三皈依的内容 这里, 在第一偈有 : 这三皈依由谁所说? 何处说? 何时说? 为什么说? 如来所未最先说的 ( 三皈依 ), 为什么在此最先说呢? 五个问题, 这些问题的回答为 : 由谁所说? : 由跋嘎瓦所说, 而不是由弟子 仙人 (isi) 或诸天 ( 所说 ) 何处? : 在巴拉纳西 (Bà ràõasã) 仙人降 ( 处 ) 的鹿 ( 野 ) 苑 何时? : 当亚思 (Yasa) 尊者和 ( 他的 ) 朋友 ( 证 ) 得了阿拉汉,( 当时世间 ) 有六十一位阿拉汉, 为了世间众人的利益而说法时,( 在那时候说的 ) 10 为什么? : 为了 ( 使令 ) 出家和达上 11 如说: 再者, 诸比库, 应当如此使令出家 使令达上 : 首先, 令剃除须发, 披着袈裟衣, 令上衣偏袒一肩, 礼诸比库足, 提着脚跟而坐 蹲踞, 合掌后, 应 ( 对受戒者如此 ) 说 : 你如此说 :`` 我皈依佛, 我皈依法, 我皈依僧 '' 12 为什么在此最先说呢? : 当知 : 当这大师的九分教 ( 法 ) 以三藏而摄益后,( 再 ) 取先前诸导师 (à cariya) 的传诵方式 [ 语道 (và canà magga)] 由于这种( 传诵 ) 方式 [ 道 ], 13 使得天 ( 与 ) 人成为近事男或出家而进入 ( 佛 ) 教, 所以使进入教 ( 法 ) 的 ( 此传诵 ) 方式 [ 道 ]- 小诵, 在此最先说出 已作因缘的净化了 现在, 对所说的 : 解说佛陀 皈依以及 ( 皈依 ) 者 10 详见 Vin.i,p 达上 : 巴利语 upasampadà 的直译, 由 upa ( 上 ) + sampadà ( 达到, 获 得 ) 组成, 意为达到上位, 即达到称为上等状态的比库身份 北传古律通常译作受具足戒 受大戒 近圆等 编者按 12 Vin.i,p 近事男 : 巴利语 upà saka 的直译, 即在家居士 当知在本书的许多场合也包括近事女 (upà sikà 女居士 ) 编者按 35

52 上座部佛教在家居士须知 ( 的解说如下 : 皈依的对象 (saraõ aü ) ): 此中, 佛陀 (Buddha) 乃能体证 遍修一切法无障碍智相 无上解脱 ( 五 ) 蕴相续所施设的执取之差别有情, 或者能成为一切知智足处 [ 近因 ] 现观 ( 圣 ) 谛所施设的执取 ( 之差别有情 ) 14 如说 : 佛陀 - 跋嘎瓦自成 无师, 对先前未曾听闻法, 自己已觉悟 ( 圣 ) 谛, 并于此获得一切知, 及于诸力自在 15 到此乃是从义上解说佛陀 若从文字, 当知 已觉悟者 为佛陀 ; 令觉悟者 为佛陀 如此等方式 然而这所说的 佛陀, 佛陀是什么涵义呢? 已觉悟诸 ( 圣 ) 谛者 为佛陀 ; 令人们觉悟者 为佛陀 ; 以一切知者为佛陀 ; 以已见一切者为佛陀 ; 以无其他引导者为佛陀 ; 以萌发者为佛陀 ; 以漏尽而称为佛陀 ; 以无随烦恼而称为佛陀 ; 一向离贪者 为佛陀 ; 一向离瞋者 为佛陀 ; 一向离痴者 为佛陀 ; 一向无烦恼者 为佛陀 ; 已达一行道者 为佛陀 ; 已独自觉无上正自觉者 16 为 14 这段话用比较容易了解的意思如下 : 在究竟的义理上, 人或有情只不过是色 受 想 行 识五蕴的相续而已, 只是通俗上, 我们施设成概念的人或有情 而佛陀这个概念上的人, 他是能够透过修行来体证 来证悟对所有一切诸法没有任何障碍 无人能比的解脱的智慧 或者佛陀这个概念上的人, 他是能够证悟 了解四圣谛, 以及佛陀这个概念上的人, 他是体证一切知智 ( 能了知一切法的智慧, 这是佛陀所独有的 ) 的根本 直接 原因 15 Mnid.p.143; Ps.i,p 独自觉悟无上正自觉者 (eko anuttaraü sammà sambodhiü abhisambuddho) - 我们在礼敬词及这里把旧译的 正等正觉者 翻译成 正自觉者, 是依照 清净之道 所下的定义 : `Sammà sà ma ca sabbadhammà naü pana Buddhattà Sammà sambuddho.' 正确地以及由自己觉悟一切诸法者为正自觉者 (Vism.p.201.) 在 清净之道大复注 解释如下 : `Sammà 'ti aviparãtaü. Sà man'ti sayameva. Sambuddho'ti hi ettha saü -saddo ``san''ti etassa atthassa bodhako daññhabbo. Sabbadhammà nan'ti anavasesà naü eyyadhammà naü ' 正确地 - 即是无颠倒 自己 - 即只是自己 正自觉者 - 此中的 ` 三 (sam)' 字, 即 自己的 (saü ), 当理解为关于 36

53 第二章三皈依的内容 佛陀 ; 已破除未觉而获得觉悟者 为佛陀 ; 所谓 佛陀 之名, 非由母亲, 非由父亲所取,( 非由兄弟所取, 非由姊妹所取, 非由朋友 同伴所取, 非由亲戚 血亲所取, 非由沙门 婆罗门所取, 非由诸天所取 ), 乃是究竟解脱的诸佛 跋嘎瓦在菩提树下, 当他们获得 证知一切知智的同时所施设的为 佛陀 17 而且, 在此就如世间在得达 [ 世袭 ; 了知 ] 时称为 得达 [ 世袭 ; 了知 ] 者, 如此 : 已觉悟诸 ( 圣 ) 谛者 为佛陀 就如 ( 世间 ) 使叶干枯的风称为 叶枯者, 如此 : 令人们觉悟者 为佛陀 以一切知者为佛陀 乃就以有觉悟一切法的能力而觉悟者, 所以称为 佛陀 以已见一切者为佛陀 乃就以有使觉悟一切法的能力而觉悟, 所以称为 佛陀 以无其他引导者为佛陀 乃就非由他人令觉悟, 而只是由自己觉悟的, 所以称为 佛陀 以萌发者为佛陀 乃从种种功德萌发, 如莲花之开花一般, 所以称为 佛陀 以漏尽而称为佛陀, 就如觉醒的男子, 由于舍断了疲惫的心, 而熄灭了睡眠一般 ; 同样地, 以如此等其已灭尽一切烦恼睡眠而觉醒者, 因此称为 佛陀 已达一行道者为佛陀 - 这种说法乃是为了显示其所往趣的方法, 即是为了觉悟的目的, 就如已到达道路的男子称为到达者, 如此已达一趣向道者也称为 佛陀 已独自觉无上正自觉者为佛陀 - 什么是非由他人使令觉悟故为佛陀呢? 只是由自己觉悟无上正自觉, 所以称为 佛陀 已破除未觉而获得觉悟者为佛陀 - 由语词的方式为 布提 (buddhi) 布汤 (buddhaü ) 波陀 (bodho), 这就像从青 红特质相应的称为青布 红布一样 ; 同样地, 为了令知而说 : 与觉悟之德相应者为佛陀 从此之后 ( 的句子 ): 佛陀 之名非由 如此等, 乃 此觉悟者之义 一切诸法 - 即无余的所引导诸法 (Vismò.i,p.227.) 17 Ps.i,p.174; Nd.i,p.457f. 37

54 上座部佛教在家居士须知 就为了令觉悟的目的, 而此 ( 施设 ) 是随行于该义的施设而说的 当知一切文句与佛陀相关的字, 乃是以同样的方式而能成就其义 这是从文字来解说佛陀 现在, 在皈依等,( 皈依处 (saraõ aü )): 就如 它杀 为皈依 ( 处 ), 即 已皈依者由其皈依而杀害 破坏 除去 消灭 ( 其 ) 怖畏 战栗 痛苦 恶趣 烦恼 之义 或者由他转起利益与遮止不利, 而杀害诸有情的怖畏为佛陀 ; 由令渡过 ( 三 ) 有 (bhava) 的沙漠以及给与安稳为法 ; 以少有所作 ( 如给与布施 供养 恭敬的机会 ) 而得大果的原因为僧 所以由此方法三宝为皈依 ( 处 ) ( 皈依 (saraõ agamana)): 由该净信 该尊重那 ( 三宝 ) 而灭除烦恼, 转起那依怙行相, 或不由他人之缘所生起的心为皈依 ( 皈依者 (gamaka)): 具备 ( 生起 ) 该 ( 心 ) 的有情 ( 为皈依者 18 ), 而他行该皈依, 即以上述方式心生起 : 这 ( 三宝 ) 是我的皈依, 这是 ( 我的 ) 依怙, 如此导入之义 以及有些 ( 皈依者 ) 在入 ( 皈依 ) 之时, 如答巴苏 (Tapassu) 跋离咖 (Bhallika) 等一样地受持 : 尊者, 我们皈依跋嘎瓦及法, 愿跋嘎瓦忆持我们为在家信徒 19 或者像马哈咖沙巴 (Mahà kassapa 大迦叶 ) 等以入为弟子的情况一样 : 尊者, 跋嘎瓦是我的导师 (Satthà ), 我是 ( 跋嘎瓦的 ) 弟子 20 或者像梵寿 (Brahmà yu) 等的倾向一样 : 在如此说 18 皈依处 是指皈依的对象, 也就是佛 法 僧三宝 ; 皈依 是指皈依者所能皈依的心 ; 皈依者 即皈依的人 19 Vin.i,p.4. 答巴苏 (Tapassu) 和跋离咖 (Bhallika) 是佛陀初成佛时, 最 早皈依的在家信徒 20 S.ii,p

55 第二章三皈依的内容 时, 梵寿婆罗门从座而起, 上衣偏袒一肩, 向跋嘎瓦合掌, 以自说说出三遍 : 礼敬那位跋嘎瓦 阿拉汉 正自觉者 ; 礼敬 觉者 21 或者如致力于业处的 ( 禅修者 ) 一样, 把自己奉献 ( 给三宝 ); 或者如圣人一般, 已断了皈依的杂染 如此以各种方式从 ( 所缘 ) 境和作用而入 ( 皈依 ) 这是皈依与 ( 皈依 ) 者的解说 现在, 接着对所说的 我们阐明破 未破 果, 以及所应行 ( 皈依的对象 ) ( 以下 ) 这是对破等的阐明 : ( 破 ): 已如此皈依的人有两种破 ( 其皈依 ): 有罪的与无罪的 死亡是无罪的 ( 破其皈依 ); 有罪的 ( 破其皈依 ) 为采用所说的 ( 皈依 ) 方式对待 ( 佛陀以外 ) 其他的导师 ; 以及采用所说的 ( 皈依 ) 方式 ( 其程序 ) 颠倒了, 而这两种 ( 破其皈依 ) 只会发生在诸凡夫上 ( 杂染 ): 由于对佛陀诸德生起无智 怀疑 邪智, 以及生起不恭敬等而使他们的皈依成为杂染 而诸圣人的皈依只有不破和没有杂染的皈依 如说 : 这是不可能 不会发生的, 凡见成就的人可能指出其他人为导师 22 对于诸凡夫, 只要他们的皈依还没有达到破, 他们的皈依就未破 ( 果 ): 有罪地破了他们的皈依, 以及 ( 其皈依 ) 是有杂染的, 则有不可爱的果 ; 无罪 ( 地破了他们的皈依, 因为 ) 没有异熟 ( 果报 ), 所以没有果 而未破 ( 皈依 ) 的结果, 只会给与可意的果, 如说 : 凡已皈依佛陀者, 将不会投生苦界 ; 21 M.ii,p M.iii,p.65; A.i,p

56 上座部佛教在家居士须知 在舍弃人身之后, 他们将圆成天身 23 在这当中, 已皈依的 ( 圣者 ), 由于已断了皈依的杂染, 所以他们将不会往趣苦界 ; 而其他的皈依者, 则 ( 可能 ) 往趣 ( 苦界 ) 当知这是此偈颂的意趣 到此乃是破 未破, 和果的阐明 在所应行 (gamanãya)( 皈依的对象 ),( 反对者 ) 责难说 : 我皈依佛 (Buddhaü saraõ aü gacchà mi), 在此凡皈依佛者, 假如他前往佛或皈依, 则在一语句 ( 叙述 ) 两处是没有意义的 为什么? 假如以去 [ 往趣 (gamana)] 的动词有两个受词, 就如若用 他带羊 ( 去 ) 村 等一样, 诸文法家是不想要有两个被动受词的, 只有 他去东方, 他去西方 等才有意义 ( 答 ): 并非 ( 如此 ) 同一使役动词的状态并不是佛 ( 和 ) 皈依 ( 两字 ) 的意趣 ; 假如在同一使役动词的状态有他们 ( 佛和皈依两字 ) 的意趣, 则丧失 [ 击破 ] 其心者, 也会有在前往佛陀之时, 而成已皈依 因此, 当已行皈依者, 他只是向那殊胜的 佛陀 ( 问 ): 虽然如此, 然而 此皈依安稳, 此皈依最上 24 之语, 难道不是同一使役动词性吗? ( 答 ): 并非 ( 如此 ), 这里只是该状态而已 在此, 同一使役动词状态的意趣, 只在偈颂的 ( 一 ) 行 : 皈依了这佛等三宝称为破除怖畏, 其皈依的情况是无例外地安稳皈依与最上皈依 然而, 若有在余处与往趣相结合, 则其皈依不足以成就, 所以并非此意趣 ( 因此你的责难 ) 并未得逞 ( 问 ): 在 得由此皈依, 解脱一切苦 25, 这里 ( 文中 ) 与往趣相结合而皈依成就,( 难道不是 ) 同一使役动词 23 D.ii,p Dhp.p.54,v Dhp.p.54,v

57 第二章三皈依的内容 性吗? ( 答 ): 并非 ( 如此 ), 也还是在之前所说过失的范围 即使在这当中有同一使役动词的状态, 即使已击破心者, 在来皈依了佛 法 僧, 他将解脱一切苦 如此只是在先前所说过失的范围, 我们的义理并没有过失, 所以这个 ( 责难 ) 并未得逞 就如 : 阿难, 凡来到 ( 像 ) 我 ( 这样 ) 善友者,( 遭受 ) 生法的有情他们 ( 将 ) 从生解脱 26 这里是指藉由 ( 像 ) 跋嘎瓦 ( 这样 ) 善友的威力而解脱时, 所以说 : 来到 善友 解脱 这里也是如此, 当藉由皈依佛 法 僧的威力而解脱时, 而说 : 得由此皈依, 解脱一切苦 当知如此是这里的意趣 即使如此, 一切方式的所应行性, 既不是与佛陀结合, 也不是与皈依结合, 也不是与 ( 佛陀与皈依 ) 两者 ( 结合 ) 以及希望 我去 ( 皈依 ) 为所说的皈依者其所应行 ( 皈依的对象 ), 从那所应说与此处相 结合, 因此而说, 此处只是以佛陀为应行 ( 皈依 ) 的对象 为了显示去皈依的行相之义, 皈依之词为 : 我 皈依佛, 这是 ( 我的 ) 依怙, 破除痛苦和给与利益者 以此意趣, 我前往 奉侍 亲近 尊敬此三宝 或者我如此了知 我 ( 如此 ) 觉知 由于举凡字根有 去 (gati) 的涵义, 它们也有 觉 (buddhi) 的涵义 ( 问 ):( 在此并 ) 没有附加 如是 (iti) 的字, 那是适当的吗? ( 答 ): 并非如此, 在那里是有的 ( 问 ): 假如那里有 如是 (iti) 之义, 如在 : 他如实了知 色无常 色无常 27 如此等有 如此 的字一样, 应有 如此 的字相结合, 然而并没有结合 如此 的字, 26 S.i,p S.iii,p

58 上座部佛教在家居士须知 因此并不合逻辑? ( 答 ): 并非如此 为什么? 是含有该义的 如在 : 凡已皈依佛 法及僧者 如此等, 这里也 ( 当 ) 有 如此 之字义存在, 但现在并没有 如此 之字在一切处结合 就如对 如此 之字相结合, 应以 ( 如此 之字 ) 未结合之义而令知, 以及在其他如此种类 ( 也是如此 ), 因此那是没有过失的 在 诸比库, 我允许以三皈依出家 28 等只是皈依为所应行 ( 的对象 ) ( 问 ): 如前所说的 : 皈依之语乃是为了显示往趣的行相, 这也没有与 如此 的字相结合? ( 答 ): 并非如此, 是有相结合的 为什么? 只在该义存在, 此中实有该义存在 就如前面 ( 所说 ) 的一样, 当知即使未结合, 也是有结合的 其他方式则为之前所说过失的范围, 因此只当取随所教导的 这是所应行 ( 皈依对象 ) 的解说 现在, 对所说的 : 皈依法 等二种, 也是依此所知的方法 在那里所说的 : 我皈依佛, 以及在那里所解释的方式, 当知在 我皈依法, 我皈依僧 这两句也是 ( 同样的方式 ) 在这当中, 法 ( 与 ) 僧只有义和字的解说与 ( 佛 ) 不同, 其余的则与所说的相同 因此, 这里我们只就不同的部分作解说 ( 法 (Dhamma)): 有一 ( 种说法 ): 法为道 果 ( 与 ) 涅槃 我们容许 : 已修的道及已证知的涅槃, 由保持不堕苦界, 给与最上安稳, 以及离贪的道, 只在此涵义为法 28 Vin.i,p

59 第二章三皈依的内容 这里, 我们取 最上净信经 (Aggapasà da Sutta) 为例来说 : 诸比库, 只要诸法是有为的, 八圣道分可说是它们当中最上的 29 如此等 ( 僧 (Saï gha)): 具备四种圣道 四沙门果 30 住定的蕴相续之人的团体为僧,( 他们 ) 是由见 ( 和 ) 戒所组成的群体 而且跋嘎瓦也这么说 : 阿难, 你认为如何? 凡我所证知而说的法, 这即是 : 四念处 四正勤 四神足 五根 五力 七菩提分 八圣道分 阿难, 即使才两位比库, 你见到对这些法有不同的主张吗? 31 这实是指胜义僧是所应行 皈依的 ( 对象 ), 而且在诸经也说 : 应受供养 应受招待 应受布施 应受合掌, 是世间的无上福田 32 这位已皈依者对其他 ( 个别的 ) 比库僧 比库尼僧 以佛陀为首的比库僧, 或者以四群 ( 四人僧 五人僧 十人僧 ) 29 A.ii,p 四种圣道 四沙门果 - 即所谓的四双八士 ; 换句话说就是达到四道与四果的四类圣者, 即 : 入流道 入流果 ; 一来道 一来果 ; 不来道 不来果 ; 阿拉汉道和阿拉汉果 1. 入流 ((sotà panna)- 已入圣法流者 )- 在入流道完全断除了身见 戒禁取见和疑三结 ; 另有一种说法, 入流道也断了嫉妒和悭这二种结 入流圣者干竭了无始生死轮回的苦海, 关闭了一切投生恶趣之门, 他们将不受第八有 ( 生命体 ) 2. 一来 (sakadà gà mã)- 在一来道断了粗的欲界贪与瞋恚二结 一来圣者最多再来此世间一次后即尽生死轮回 ( 般涅槃 ) 3. 不来 (anà gà mã)- 在不来道完全断了欲贪与瞋恨 不来圣者由于已经断了欲贪, 所以他们将不会再投生到我们所处的欲界, 而只在色界或无色界般涅槃 4. 阿拉汉 (arahant)- 在阿拉汉道断了我慢 色贪 无色贪 掉举和无明五结 阿拉汉圣者是完全没有烦恼漏者, 所应做的都已成办, 是最后的一生, 不再受生死轮回, 是人 天世间的最上应施者 31 M.ii,p M.i,p.37; A.i,p

60 上座部佛教在家居士须知 等区分, 乃至一人在跋嘎瓦 ( 教 ) 说而出家的通俗僧行礼敬等, 其皈依既没有破, 也没有杂染 33 此是这里的不同 这 ( 僧 ) 和第二 ( 法 ) 皈依的破 未破等其余规定的解说, 当知只是如前所说的方式 到此乃是对 皈依法 等二 ( 种 ) 也是此所知的方法 的解释 现在, 对 与说明确定次第的原因, 这里由 一切有情之上首, 所以佛陀为三皈依一词之初 ; 由他 ( 佛 ) 为根源, 由他所教导, 所以其次为法 ; 那法的保持与奉行者, 所以最后为僧 或者以促成一切有情利益者, 所以佛为初 ; 由他为起源而带给一切有情利益性, 所以其次为法 ; 由为体证利益的实践者与已体证利益者, 所以最后为僧 在确定了皈依的情况后, 即已阐明了 : 与说明确定次第的原因 现在当解说上面所说的 并以譬喻来阐明三皈依 此中, 佛如满月 ; 他所演说的法如月亮所散发的光辉 ; 僧如由满月光辉在世间所生的喜悦者 佛如刚升起的太阳 ; 所演说的法如那光芒之网 ; 僧如由那光芒破除黑暗的世间 佛如燃烧丛林的人 ; 法如燃烧丛林之火, 燃烧烦恼丛林 ; 僧如烧了丛林的那块土地, 成了农田, 由燃烧了烦恼而成为福田 佛如大乌云 ; 法如雨水 ; 僧如在乡间由下雨而止息的灰尘, 止息了烦恼尘 佛如善调御师 ; 正法如调伏骏马的方法 ; 僧如已善调伏的骏马之团体 佛如外科医生, 拔出一切见箭 ; 法如拔除箭的方法 ; 僧如已取出箭的人, 拔除了见箭 佛如眼科医生, 切开愚痴的白内障 ; 法如切除白内障的方法 ; 僧如已切除白内障而眼明净的人, 切除了愚痴的白内障, 拥有明净智眼 佛如善巧的医生, 能医治有随眠烦恼的病 ; 法如正确应用的药 ; 僧如由使用药而善治愈了疾病的众人, 善治愈 33 这说明即使顶礼凡夫比库, 也没破其皈依 44

61 第二章三皈依的内容 了烦恼病的随眠 或者佛如善指导者 ; 法如善道,( 能到达 ) 安稳的目的地 ; 僧如已行道者, 到达了安稳的目的地 佛如善巧的船师 ; 法如船 ; 僧如成功到达彼岸的人 佛如喜马拉雅山 [ 雪山 (Himavà )]; 法如由那 ( 山 ) 所生的草药 ; 僧如由服药而无病的人 佛如施财者 ; 法如财宝 ; 僧如随其所欲地获得了财宝之人, 正确地获得了圣财 佛如示 [ 指出 ] 伏藏者 ; 法如伏藏 ; 僧如获得伏藏的人 再者, 佛如能给与无畏的稳健男子 ; 法如无畏 ; 僧如成就无畏的人, 究竟成就无畏 佛如 ( 给与 ) 安稳者 ; 法如安稳 ; 僧如安稳的人 佛如善友 ; 法如利益的教示 ; 僧如依照那利益的教示而到达一切处的人 佛如宝矿地 ; 法如财宝的精髓 ; 僧如受用财宝精髓的人 佛如为王子洗浴者 ; 法如洗发精 ; 僧如已善洗浴的王子众, 沐浴了正法水 佛如装饰品的制造者 ; 法如装饰品 ; 僧如经装饰的王子众, 以正法而庄严 佛如旃檀 (candana) 树 ; 法如由该 ( 树 ) 所生的香 ; 僧如由受用旃檀而寂静热恼的人, 以受用正法而寂静热恼 佛如给与法遗产者 ; 正法如遗产 ; 僧如继承遗产的儿子众, 继承正法遗产 佛如已开的莲花 ; 法如由该 ( 花 ) 所生的蜜 ; 僧如享用那 ( 蜜 ) 的蜂群 如此为 并以譬喻来阐明三皈依 到此乃先前的 : 由谁 何处 何时 为什么说三皈依? 等, 为了解释该义所列出的四偈方法本母, 该义已经阐明了 小诵 的义注 - 阐明胜义 三皈依的解释已结束 45

62 上座部佛教在家居士须知 `Bahuü ve saraõ aü yanti, pabbatà ni vanà ni ca; â rà marukkhacetyà ni, manussà bhayatajjità. N'etaü kho saraõ aü khemaü, n'etaü saraõ amuttamaü ; N'etaü saraõ amà gamma, sabbadukkhà pamuccati. Yo ca buddha ca dhamma ca, saï gha ca saraõ aü gato; Cattà ri ariyasaccà ni, sammappa à ya passati. Dukkhaü dukkhasamuppà daü, dukkhassa ca atikkamaü ; Ariya c'aññhaï gikaü maggaü, dukkhå pasamagà minaü. Etaü kho saraõ aü khemaü, etaü saraõ amuttamaü ; Etaü saraõ amà gamma, sabbadukkhà pamuccati.' Dhammapada 众人怖所逼, 多皈依诸山, 丛林及园苑, 孤树诸支提 此非安稳依, 此非最上依, 不因此皈依, 得脱一切苦 诸有皈依佛, 及皈依法僧, 于四圣谛中, 以正慧观见 : 苦并苦之集, 与永超众苦, 及导至苦灭 之八支圣道 此皈依安稳, 此皈依最上, 得由此皈依, 解脱一切苦 法句

63 二 沙门果经 的义注 第二章三皈依的内容 长部 沙门果经 尊者, 我皈依跋嘎瓦 法及比库僧, 愿跋嘎瓦忆持我为从今天开始终身皈依的近事男 34 长部义注 - 善吉祥美 (Sumaï gala-vilà sinã) 我皈依跋嘎瓦 的意思是 : 跋嘎瓦是我的皈依 依怙, 破除痛苦和给与利益者, 以此意趣 我前往 奉侍 亲近 尊敬跋嘎瓦 或者我知 我觉 ( 跋嘎瓦 ) 由于凡字根有 去 的含义, 它们也有 觉 的含义 所以说 我前往 (gacchà mi) 也有 我知 我觉 的含义 ( 皈依 ) 法, 及 ( 皈依 ) 比库僧 : 这里, 由于 它支持那些已证道 已作证灭 依教奉行者不堕四恶道, 因此为法 从义上, 那 ( 法 ) 为圣道与涅槃 曾这么说 : 诸比库, 在有为法的范围里, 八圣道分可说是最上的 35 广义的 ( 法 ) 并不只是圣道与涅槃, 而且包括圣果与教理之法 34 D.i,p.85. 这段经文是 长部 沙门果经 未生怨 (Ajà tasattu) 王自誓皈依三宝为在家信徒之词, 以下是译自本经的义注 善吉祥美 (Sumaï gala-vilà sinã) 第一册, 第 229 至 235 页 ( 巴利圣典协会版 ) 的部分 本文内容大致与 中部 的义注 破除迷障 的第一册第 130 至 136 页相同 35 A.ii,p

64 上座部佛教在家居士须知 在 花盖青年天宫 ( 事 )(Chattamàõavakavimà na) 这么说: 此法无为 无厌恶, 离贪 不动又无忧, 甜美 练达 善分别, 请向此法入皈依! 36 此中, 离贪 说为道 ; 不动又无忧 是果 ; 无为法 是涅槃 ; 此无厌恶 甜美 练达 善分别 乃分别三藏的一切法蕴 僧 是由见 ( 和 ) 戒所组成的组合 从义上, 那 ( 僧 ) 是八种圣人的团体 在 天宫 ( 故事 ) 这么说: 说凡布施得大果, 即那四双清净人, 那些八种见法人, 请向此僧入皈依! 37 诸比库僧为比库僧 到此乃国王所宣称的三皈依 现在, 为了善巧 ( 三 ) 皈依, 当知以下解释的方法 : 皈依 ( 处 ) 皈依 皈依者 皈依的种类 皈依之果 杂染 ( 以及 ) 破 ( 皈依处 (saraõ aü )): 从义上, 就如 他杀 为皈依 ( 处 ), 乃 已皈依者由其皈依而杀害 破坏 除去 消灭 ( 其 ) 怖畏 战栗 痛苦 恶趣 烦恼 之义 这 ( 皈依处 ) 是三宝的同义词 或者 由他转起利益与遮止不利, 而杀害诸有情的怖畏 为佛陀 ; 由令渡过 ( 三 ) 有的沙漠, 以及给与安稳为法 ; 以少有所作而得大果的原因为僧 所以由此方法, 三宝是皈依 ( 处 ) ( 皈依 (saraõ agamana)): 由净信 尊重那 ( 三宝 ) 而灭除烦恼, 转起那依怙行相所生起的心为皈依 36 Vv.p.80,v Vv.p.81,v

65 第二章三皈依的内容 ( 皈依者 (gamaka)): 具备 ( 生起 ) 皈依 ( 心 ) 的那位有情 ( 为皈依者 ) 即以上述方式心生起: 这三宝是我的皈依, 这是 ( 我的 ) 依怙, 如此导入之义 当知到此为皈依 ( 处 ) 皈依 皈依者的( 解释 ) 方法 皈依的种类 : 有出世间和世间两种皈依 此中, 出世间 ( 皈依 ) 乃诸见谛者在道的刹那, 正断皈依的杂染 38 从所缘, 以涅槃为对象 ; 从作用, 对整个三宝的成就 世间 ( 皈依 ) 乃诸凡夫镇伏皈依的杂染 从所缘, 乃以佛等功德为对象而成就之 从义上, 乃在佛等对象获得信 39 心, 以及以信为根的正见, 即十福业事中的见正直业而说 这 ( 世间皈依 ) 有四种产生 ( 方式 ): 由奉献自己 由以那 ( 三宝 ) 为依怙 由以入为弟子的身份, 和由顶礼 此中, 奉献自己即是 : 从今天开始, 我把自己奉献给佛 法 僧 如此将自己舍给佛等 以那 ( 三宝 ) 为依怙即是 : 请您忆持我 : 从今天开始, 佛是我的依怙 法是 ( 我的 ) 依怙 僧是 ( 我的 ) 依怙 如此以那为依怙的情况 以入为弟子的身分即是 : 请您忆持我 : 从今天开始, 我是佛 法 僧的弟子 如此入为弟子的身份 顶礼即是 : 请您忆持我 : 从今天开始, 我只对佛等三种对象行问讯 起迎 合掌 恭敬业 如此对佛等行最上的五体投地礼 取这四种方式其中之一而皈依 再者, 以 : 我把自己舍给跋嘎瓦, 我把自己舍给法 38 也就是见苦 集 灭 道四圣谛的人, 在证悟入流道的刹那, 完全断了皈依的染污 39 十种福业事 ( 修福的对象 基础 (pu akiriyavatthu)) 即 : 布施 持戒 禅修 恭敬 服务 回向 随喜 听法 说法 见正直业 (Abhs.p.25.) 49

66 上座部佛教在家居士须知 僧, 以及我施舍 ( 我的 ) 生命 如此将自己舍给佛等 我已经施舍自己, 已经施舍生命 直到命终我皈依佛, 佛是我的皈依 庇护 避难处 当知如此为奉献自己 以 : 假如我可以遇见导师, 那只是我所见的跋嘎瓦 ; 假如我可以遇见善逝, 那只是我所见的跋嘎瓦 ; 假如我可以遇见正自觉者, 那只是我所见的跋嘎瓦 40 如此, 如马哈咖沙巴长老的皈依当知为入为弟子的身份 我将从村到村, 从城到城游行, 礼敬正自觉者, 及法的正法性 41 如此, 如阿喇瓦咖 (â ëavaka)( 亚卡 ) 等皈依当知为以那 ( 三宝 ) 为依怙 以 当时梵寿婆罗门 (Brahmà yu Brahmaõ a) 从座位起, 上衣偏袒一肩, 以头顶礼跋嘎瓦足, 以口吻跋嘎瓦足, 以及用手抚摸, 并说出 ( 自己的 ) 名字 : 果德玛尊者, 我是梵寿婆罗门 果德玛尊者, 我是梵寿婆罗门 42 如此当知为顶礼 那 ( 顶礼 ) 有 : 向亲戚 ( 顶礼 ) 因怖畏而 ( 顶礼 ) 向老师 ( 顶礼 ), 以及向应施者 (dakkhiõ eyya)( 顶礼 ) 四种 这里, 只有向应施者顶礼而成皈依, 而不是其他 ( 三种 ) 只由殊胜的取得皈依 ; 只由殊胜的破 ( 其皈依 ) 因此, 如有释迦族 (Sà kiya) 或果离族 (Koëiya) 人 ( 想 ): 佛是我们的亲戚 而顶礼, 如此并未取得皈依 或者有人 ( 想 ): 沙门果德玛受到诸王礼敬, 有大威力, 假如不顶礼可能对我不利, 因怖畏而顶礼, 如此并未取得皈依 凡有人回忆起曾向跋嘎瓦在菩萨时, 在其前学得某事, 或在成佛后 ( 学 40 S.ii,p Sn.p.33,v M.ii,p

67 第二章三皈依的内容 取 ): 智者居于家, 财产分四份, 一份财享用, 两份经商业, 第四份储藏, 以备灾难用 43 学取了似此的教导 ( 而想 ): ( 他是 ) 我的老师 而顶礼, 如此并未取得皈依 凡有人以 : 这位是世间最上的应施者 而顶礼,( 四种顶礼当中 ) 只有他取得 ( 皈依 ) 如此以取得皈依的近事男或近事女对外道出家的亲戚 ( 想 ): 这位是我的亲戚 而顶礼, 其皈依并没有破, 何况 ( 顶礼 ) 未出家 ( 的亲戚 ) 同样地, 若有人由于害怕而顶礼诸王 ( 想 ): 国人都礼敬他, 假如不顶礼可能对我不利 以怖畏而顶礼, 如此并未取得皈依 同样地, 向某技艺的外道老师 ( 想 ): 这位是我的老师 而顶礼,( 其皈依 ) 也没有破 如此, 当知皈依的种类 ( 皈依之果 ): 此中, 出世间皈依以四沙门果为异熟果, 灭尽一切苦的利益果 以此而说 : 诸有皈依佛, 及皈依法僧, 于四圣谛中, 以正慧观见 : 苦并苦之集, 与永超众苦, 及导至苦灭之八支圣道 此皈依安稳, 此皈依最上, 得由此皈依, 解脱一切苦 44 再者, 以不会视 ( 某行法 ) 为常等, 当知也是此之利益果 以此而说 : 这是不可能, 不会发生的, 凡见成就的人可能视某行 有为法 (saï khà ra) 为常 为乐, 可能视某法 43 D.iii,p Dhp.p.54,v

68 上座部佛教在家居士须知 为我, 可能杀母亲的生命, 杀父亲 阿拉汉的生命, 以恶心出如来血, 分裂僧团, 指认其他人为导师 这是不可能的! 45 世间皈依以有 [ 生命体 (bhava)] 的成就及财富成就为果 以此而说 : 凡已皈依佛陀者, 将不会投生苦界 ; 在舍弃人身之后, 他们将圆成天身 46 另有这么说 : 当时, 沙咖天帝与其八万天众前往马哈摩嘎喇那尊者处 马哈摩嘎喇那尊者对站在一边的沙咖天帝这么说 : 诸天之王, 皈依佛实在善哉 诸天之王, 以皈依佛之因, 有一些在这里的有情, 在身坏命终之后投生善趣 天界 他们在十处胜过其他诸天 : 天寿 天容 天乐 天誉 天权 天色 天声 天香 天味 天触 47 对 ( 皈依 ) 法及僧也是如此 再者, 由 韦喇马经 (Velà ma Sutta) 48 等当知皈依的殊胜果 当知如此为皈依之果 ( 杂染 ): 这里, 世间皈依对 ( 所皈依的佛 法 僧 ) 三种对象无智 怀疑 邪智等而成杂染, 因此他没有大光明, 没有大遍满 而出世间皈依则没有杂染 ( 破 ): 世间皈依有两种破 ( 其皈依 ): 有罪的与无罪的 此中, 以奉献自己等对待其他导师等为有罪的 ( 破其皈依 ), 这有不可爱的果 ; 死亡是无罪的 ( 破其皈依 ), 因为这没有 45 A.i,pp.26-27; M.iii,pp D.ii,p S.iv,pp 第 275 页的经文为 : 沙咖天帝与其五百天众前往 马哈摩嘎喇那尊者处 48 A.iv,pp

69 第二章三皈依的内容 异熟 ( 果报 ), 所以没有果 出世间的 ( 皈依 ) 则没有破, 即使在有 ((bhava) 生命体 ) 的中间, 圣弟子不会指出其他人为导师 当知如此为皈依的杂染与破 尊者, 愿跋嘎瓦忆持我为近事男 : 乃愿跋嘎瓦如此忆持 知道我 这个近事男 之义 在此, 为了善巧近事男的规定, 当知 谁是近事男? 为什么 ( 称 ) 为近事男? 他有什么戒? 什么是他的活命? 什么是他的失坏? 什么是他的成就? 这些论题 在此, 谁是近事男? 即已皈依的在家人 曾这么说 : 大名, 由于已皈依佛 已皈依法 已皈依僧 大名, 因此他成为近事男 49 为什么 ( 称 ) 为 近事男? 从近侍三宝 由 他近侍佛 为近事男 ; 由 他近侍法 为近事男 ; 由 他近侍僧 为近事男 他有什么戒? 即以五离 如说 : 大名, 由于已离杀生, 已离不与取 欲邪行 虚妄语,( 已离 ) 放逸原因的谷物酒 花果酒 ( 和 ) 酒精, 大名, 如此为近事男持戒 50 什么是他的活命? 即舍断五种邪贸易, 以法公正地维持生命 曾这么说 : 诸比库, 近事男不可从事这五种买卖 是哪五种呢? 买卖武器 买卖有情 买卖肉 买卖酒类 买 51 卖毒品 诸比库, 近事男不可从事这五种买卖 52 什么是他的失坏? 他的戒和活命失坏是他的失坏 再 49 A.iv,p A.iv,p 买卖或贸易 (vaõ ijjà ) - 义注解释为贩卖 ; 有情 (satta) - 在此特指 贩卖人口 52 A.iii,p

70 上座部佛教在家居士须知 者, 当知使他成为贱民 ((Caõ ó à la) 旃陀罗 ) 垢秽及卑劣的也是他的失坏 从义上, 即他们没有信等五法 如说 : 诸比库, 具足五法的近事男成为贱民的近事男 垢秽的近事男和卑劣的近事男 是哪五种呢? 没有信 ; 恶戒 ( 破戒 ); 迷信征兆 ; 相信祥瑞, 而不是业 ; 以及从此 ( 佛教 ) 之外寻求应施者 (dakkhiõ eyya), 并先为该处服务 53 什么是他的成就? 他的戒成就和活命成就是他的成就, 即是使他成为如宝的状态等之信等五法 如说 : 诸比库, 具足五法的近事男成为如宝的近事男 如红莲花的近事男, 和如白莲花的近事男 是哪五种呢? 有信 ; 持戒 ; 不迷信征兆 ; 相信业, 而不是祥瑞 ; 以及不从此 ( 佛教 ) 之外寻求应施者, 并先为此处服务 A.iii,p A.iii,p

71 第三章五戒 八戒与十戒的内容 巴利义注的解释 一 正见经 的义注 释离十不善 礼敬那位跋嘎瓦 阿拉汉 正自觉者 马哈那马, 由于已离杀生, 已离不与取 欲邪行 虚妄语,( 已离 ) 放逸原因的谷物酒 花果酒 ( 和 ) 酒精 大名, 如此为近事男的持戒 55 中部 正见经 诸贤友, 什么是不善? 诸贤友, 杀生是不善, 不与取是不善, 欲邪行是不善, 虚妄语是不善, 离间语是不善, 粗恶语是不善, 杂秽语是不善, 贪欲是不善, 瞋恚是不善, 邪见是不善 略 诸贤友, 什么是善? 诸贤友, 离杀生是善, 离不与取是善, 离欲邪行是善, 离虚妄语是善, 离离间语是善, 离粗恶语是善, 离杂秽语是善, 无贪是善, 无瞋是善, 正见是善 A.iv,p M.i,p

72 上座部佛教在家居士须知 中部义注 - 破除迷障 (Papa caså danã) 57 在不共通的 : 杀害生物为 杀生 (pà õ à tipà ta) ; 乃是杀戮 杀害生物而说 这里的 生物 通俗上是指有情 ; 从胜义上则指命根 对那生物 存生物想, 以杀思 [ 心 ], 运用身 语门中的一门, 生起采取断那 ( 生物 ) 命根 ( 的行动 ) 为 杀生 在 ( 杀害 ) 无德的畜生趣等生物, 小生物为小罪 ;( 杀 ) 大躯体者为大罪 为什么? 由于加行 努力 大的缘故 ; 即使加行相等, 也由于对象大 ( 而得大罪 ) 对有德的人类等, 在 ( 杀害 ) 微德的生物为小罪 ; 大德行的生物, 则为大罪 当知当身体和德行相等时,( 凶手的 ) 烦恼和攻击是柔弱的为小罪 ; 刚强的, 则为大罪 这 ( 杀生 ) 有五种构成要素 : 是生物, 生物想, 杀心, 攻击, 以及由那 ( 攻击 ) 而死 有六种方法 : 亲手的 命令 投掷 设陷阱 固定的 明所成 ( 与 ) 神变所成 由于这 ( 杀生的解释 ) 详细义理非常复杂, 因此我们无法详细 ( 解说 ), 有意想要了解其他 ( 解释 ) 者, 可以查阅 律藏 的义注 - 普端严 (Samantapà sà dikà ) 拿取未给与的为 不与取 (adinnà dà na) ; 即是指拿取他人的东西 盗贼 小偷而说 不与 为他人所摄受 拥有, 当他人 所有主 随所欲为的使用时, 是不适合处罚而且无罪的 在他人所摄受 ( 物 ), 他人所摄受想, 以盗思 [ 心 57 MA.i,pp ; DhsA.pp

73 第三章五戒 八戒与十戒的内容 生起采取盗取那 ( 物品 ) 的行动, 为 不与取 ( 如果 ) 该他人的所有物是低劣的, 为小罪 ; 殊胜 贵重 的, 则为大罪 为什么? 因为物品殊胜 贵重 的缘故 即使物品相等,( 偷取 ) 德行较高者的所有物为大罪 ; 比起较高德行者,( 偷取 ) 较低德行者的所有物为小罪 这 ( 不与取 ) 有五种构成要素 : 是他 ( 人 ) 所有物, 他 ( 人 ) 所有物想, 盗心, 采取行动, 以及由那 ( 行动 ) 而拿取 有亲手等六种方法 那些偷取依其所相应的能以 : 偷盗取 强迫取 遍计取 隐藏取和取筹 (kusa (吉祥草) ) 偷调签券 这些方式进行 这只是简略, 详细 ( 请见 ) 普端严 所说 欲邪行 (kà mesu micchà cà ra) 里的 诸欲 是指行淫 性交 邪行 是指一向被谴责的低劣行为 从特相, 欲邪行是指以非正法的目的, 运用身门, 侵犯不可行淫的对象之思 在此, 对诸男子不可行淫的对象有二十种女人, 即母护女等十种女人 : 母护女 父护女 父母护女 兄弟护女 姊妹护女 亲戚护女 宗族护女 法 同宗教者 护女 有 ( 夫主 ) 护女和有罚女 ; 以及财买妇等十种妇 : 财买妇 欲 ( 爱 ) 住妇 财住妇 衣住妇 水钵 盆 妇 除 ( 去头上荷物垫 ) 环妇 婢且妇 作务妇 俘虏妇和暂时妇 在诸女人当中, 有护女和有罚女二 ( 种女 ), 以及财买妇等十 ( 种妇 ), 这十二种女人名为 ( 除了夫主以外 ) 其他男子不可行淫的对象 (agamanãyaññhà na) 不应行处 ; 不应行访的对象 ; 构成邪淫的对象 他这邪行在不可行淫的对象无戒等德行, 为小罪 ; 具足戒等德行, 则为大罪 这 ( 欲邪行 ) 有四种构成要素 : 是 57

74 上座部佛教在家居士须知 不可行淫的对象, 对那 ( 对象 ) 有行淫的心, 行淫的加行 努力, 忍受以道 性交管道 入道 只有一种方法, 即 : 亲自的 虚妄 是由语或身的努力, 致力于欺骗而破坏利益者 以欺骗的目的, 运用身 语门中的一门, 以思 [ 心 ] 生起由身 语的努力而欺骗他人为 虚妄语 (musà và da) 另外的方法是 : 虚妄 是不存在 不真实的事物 语 是表达它是存在 真实的 从特相, 虚妄语 是不真实的事物想要表达让他人以为是真实, 以思生起如此的表 ( 示 ) 那所破坏的利益小, 为小罪 ;( 所破坏的利益 ) 大, 则为大罪 或者, 诸在家者由于不想布施自己的所有物而生起 ( 说 ): ( 我 ) 没有 等方式为小罪 ; 由所说的 ( 伪 ) 证而破坏利益者, 则为大罪 对诸出家者 ( 假如 ) 获得了少许的油或熟酥, 为了开玩笑而以古代论法 ( 说 ): 我想今天有条 ( 油 ) 河流进村子 为小罪 ; 对未曾见的说 : 曾见 等方式, 则为大罪 这 ( 虚妄语 ) 有四种构成要素 : 不真实的事物, 欺骗的心, 适当的努力, 以及他 ( 人 ) 了知该义 只有一种方法, 即 : 亲自的 应当了解这是经由身 由身所系物或由语所作欺骗他人的行为 假如这行为他人了知该义, 只有产生这行为的思之刹那结虚妄语业 对 离间语 等 : 凡所说的话使其心喜爱自己, 而对他人 ( 的喜爱 ) 成为空 ( 无所有 ) 为 离间语 使自己或他人成为粗恶的言词, 其本身自己即粗恶, 既不悦耳, 也不欢心, 这即是 粗恶语 说杂秽无用 没有意义( 的话 ), 这即是 杂秽语 只由它们根源的思而得离间语等之名, 58

75 第三章五戒 八戒与十戒的内容 而且只有那 ( 思 ) 是这里的意趣 这里, 离间语 (pisuõ à và cà ) 是以杂染心的思, 生起身 语的加行, 以致分裂他人或欲使喜爱自己 被他所分裂的是微德者, 为小罪 ; 大德行者, 则为大罪 这 ( 离间语 ) 有四种构成要素 : 有他人可被分裂, 意图分裂 ( 而想 ): 如此这将使 ( 他们 ) 分开 别离 ; 或者想要使喜爱 ( 自己而想 ): 如此将使我成为受喜爱 亲密, 适当的努力, 对方了知该义 粗恶语 (pharusà và cà ) 是以一向粗恶的思, 生起身 语的加行, 带给他人致命般的伤害 以下故事可以阐明此义 : 据说, 有一个村子的男孩不听母亲的话而去森林 由于无法制止他, 母亲就怒骂 : 愿有一头凶母牛追你! 果真有一头母牛在那座森林出现 男孩便作真实 ( 语 ): 愿我母亲口中所说的不会发生! 愿她心里所想的发生! 母牛就如被绑着一般在那里站着 即使如此致命伤般的方式, 由于柔软的心而成不是粗恶语 虽然有时父母会对子 ( 女 ) 们如此说 : 愿诸盗贼将你们砍成肉片! 实际上 ( 他们 ) 并不希望即使莲叶掉落在他们 ( 子女 ) 的 ( 身 ) 上 有时老师 ( 阿吒利 ) 戒师会对弟子们如此说 : 这些无惭 无愧的 ( 小伙子 ) 有什么 ( 用 )? 把他们赶出去! 然而他们还是希望他们 ( 的弟子们 ) 在学习和修证上有所成就的 就如由于柔软的心而成不是粗恶语 ; 如此, 即使语词柔软, 也可能成为粗恶语 想要杀人者 ( 说 ): 让这个 ( 人 ) 快乐的睡觉! 这话并非不是粗恶语, 这实由心的粗恶而成粗恶语 那 ( 粗恶语 ) 所相关的为微德者, 为小罪 ; 大德行者, 则为大罪 这 ( 粗恶语 ) 有三种构成要素 : 有他人可被骂, 瞋怒心, 怒骂 59

76 上座部佛教在家居士须知 杂秽语 (samphappalà pa) 是以不善思, 生起身 语的加行, 作出没有意义的表达 由所从事的 ( 杂秽语 ) 较迟钝 轻 者, 为小罪 ; 由所从事的较大 强 者, 则为大罪 这 ( 杂秽语 ) 有两种构成要素 : 倾向跋拉答 (Bhà rata) 之战 西答 (Sãtà ) 绑架案等 ( 故事 ) 没有意义的论题, 以及说如此的言论 以贪欲为 贪 (abhijjhà ) ; 即面对他人的财物后, 生起倾向 ( 拥有 ) 它们之义 其特相是如此地贪取他人的财物 : 哦,( 假如 ) 这是我的该有多好啊! ( 贪的 ) 小罪和大罪就如不与取 ( 所说的 ) 一样 这 ( 贪 ) 有两种构成要素 : 他人的财物, 以及倾向于 ( 属于 ) 自己 只是对他人的财物为基础生起贪念, 还没有成为业道的种类, 直到倾向于 ( 属于 ) 自己 : 哦,( 假如 ) 这是我的该有多好啊! ( 才成为业道 ) 障害利益 ( 与 ) 快乐为 瞋 (byà pà do) 其特相是消灭他人的意念之过失 ( 瞋的 ) 小罪和大罪就如粗恶语 ( 所说的 ) 一样 这 ( 瞋 ) 有两种构成要素 : 其他有情, 以及伤害他的思念 仅对其他有情为基础而生起忿怒, 还没有成为业道的种类, 直到对他 ( 生起 ) 毁坏的思念 : 哦, 假如 ( 他 ) 被砍 消灭该有多好啊! ( 才成为业道 ) 由于没有如实掌握而所见错误为 邪见 (micchà diññhi) 其特相是持 : 没有布施 布施没有 ( 果报 ) 等方式的见颠倒 ( 邪见的 ) 小罪和大罪就如杂秽语 ( 所说的 ) 一样 ; 以及非决定性的 ( 邪见 ) 为小罪 ; 决定性的, 则为大罪 60

77 第三章五戒 八戒与十戒的内容 这 ( 邪见 ) 有两种构成要素 : 以颠倒的方式执取事物, 依所执取的 ( 在心中 ) 现起 ``Appamà dena bhikkhave, sampà detha, dullabho buddhuppà do lokasmiü, dullabho manussattapañilà bho, dullabhà sampatti, dullabhà pabbajjà, dullabhaü saddhammassavanan, dullabho sappurisa saü sevo. ``â rabhatha nikkamatha, yu jatha buddhasà sane; Dhunà tha maccuno senaü, naëà gà raü va ku jaro. ``Yo imasmiü dhammavinaye, appamatto vihassati; Pahà ya jà tisaü sà raü, dukkhassantaü karissati. 诸比库, 当不放逸地努力! 诸佛出世难, 获得人身难, 刹那成就难, 出家 ( 修行 ) 难, 听闻正法难, 亲近善士难 于佛教发勤 策励与努力! 如象摧芦舍, 遣除死魔军 若于此法律, 住于不放逸, 他将作苦边, 断生死轮回 (DA.i,p.45; S.i,pp ) 61

78 上座部佛教在家居士须知 62

79 第三章五戒 八戒与十戒的内容 二 小诵 的义注 释十学处 小诵 (Khuddaka-pà ñha) 阐明胜义 I 58 II (1. Pà õ à tipà tà veramaõ ã-sikkhà padaü samà diyà mi. 2. Adinnà dà nà veramaõ ã-sikkhà padaü samà diyà mi. 3. Abrahmacariyà veramaõ ã-sikkhà padaü samà diyà mi. 4. Musà và dà veramaõ ã-sikkhà padaü samà diyà mi. 5. Surà merayamajjapamà daññhà nà veramaõ ã-sikkhà padaü samà diyà mi 6. Vikà labhojanà veramaõ ã-sikkhà padaü samà diyà mi. 7. Nacca-gãta-và dita-viså kadassanà veramaõ ã-sikkhà padaü samà diyà mi. 8. Mà là -gandha-vilepana-dhà raõ a-maõ ó anavibhå sanaññhà nà veramaõ ã-sikkhà padaü samà diyà mi. 9. Uccà sayana-mahà sayanà veramaõ ã-sikkhà padaü samà diyà mi. 10. Jà tarå pa-rajatapañiggahaõ à veramaõ ã-sikkhà padaü samà diyà mi.) 58 阐明胜义 1- 是 小诵 的义注, 以下 十学处 的注释是译自本书第二部分的第 22 页至第 37 页 ( 巴利圣典协会版 ) 63

80 上座部佛教在家居士须知 1. 我受持离杀生学处 2. 我受持离不与取学处 3. 我受持离非梵行学处 4. 我受持离虚妄语学处 5. 我受持离放逸原因的谷物酒 花果酒 ( 和 ) 酒精学处 6. 我受持离非时食学处 7. 我受持离观 ( 听 ) 跳舞 歌唱 音乐 表演学处 8. 我受持离戴持 涂抹 庄严原因的花鬘 涂香 香学处 9. 我受持离 ( 坐卧 ) 高 大坐卧具学处 10. 我受持离接受金银 ( 钱 ) 学处 59 如此显示了由三皈依而进入 ( 佛 ) 教, 为了显示已进入 ( 教法 ) 的近事男或出家者首先应当学的诸学处 (sikkhà pada), 已列出了学处诵, 现在这本母 (mà tikà ) 乃是为了解释其义 : 这些由谁 何处 何时 为什么而说? 及那方式, 说了 作了确定,( 并 ) 从共同 共通 与不同 差别 ( 作确定 ) 我当说那自性罪与制罪, 确定了那之后,( 应当 ) 从共通文句的辞和义, 对一切 ( 学处 ) 共同的 ( 文句 ) 作解说 这时解说从前五 ( 学处 ) 的差别义理, 从杀生开始, 从单一等, 同样地从所缘 受持 破 大罪, 从方法 构成要素 等起 受 根 业, 59 Khp.p.1. 64

81 第三章五戒 八戒与十戒的内容 从离与从果所应知的抉择 从此应当结合后五 ( 学处 ) 的结合, 所应说不共的, 以及所应知的低劣等 在此, 离杀生等这十学处只由跋嘎瓦所说而非由弟子等 这些 ( 学处 ) 在沙瓦提城 (Sà vatthã) 的揭德林给孤独园 在拉胡喇 (Rà hula) 尊者出家后 ( 当跋嘎瓦 ) 从咖毕喇瓦土城 (Kapilavatthu) 到达沙瓦提 60 城, 为了为诸沙马内拉确立学处,( 如 ) 说 : 那时, 当跋嘎瓦随意住了咖毕喇瓦土城之后, 向沙瓦提城出发游行, 以次第地游行, 最后到了沙瓦提城 跋嘎瓦就住在沙瓦提城, 揭德林给孤独园那里 那时 那时, 诸沙马内拉 ( 心想 ): 我们有多少学处? 有哪些学处是我们所应当学的呢? 他们将此事告诉跋嘎瓦 ( 跋嘎瓦说 ): 诸比库, 我允许诸沙马内拉 ( 受持 ) 十学处, 而且诸沙马内拉应学这些学处 : 离杀生 离接受金银 61 当知, 这 : 他受持诸学处而学 62 乃是随后的诸经 ( 所诵的方式 ); 而在皈依所显示的诵法 : 我受持离杀生学处 63 如此乃后来所采用的传诵方式 [ 语道 ] 到此如此乃是 这些由谁 何处 何时 为什么而说? 及那方式 在这 ( 十学处 ) 当中, 最初二 ( 学处 ) 和第四 第五 ( 这四学处 ) 是诸近事男与诸沙马内拉所共同的常戒 将第七和 60 沙马内拉 为巴利语 sà maõ era 的音译, 北传佛教大多依梵语译为 沙弥 61 Vin.i,pp D.i,p Khp.p.1. 65

82 上座部佛教在家居士须知 第八 ( 学处 ) 合为一支, 并除去一切 ( 学处之中 ) 的最后 ( 第十学处 ), 为诸近事男的近住戒, 这一切 ( 八学处 ) 是与诸沙马内拉所共同的 ; 而最后的 ( 第十学处 ) 只是属于诸沙马内拉的, 这是不同的情况 如此乃是从共同 共通 与不同 差别 所应作的确定 这 ( 十学处 ) 中, 由于杀生等一向由不善心所等起, 所以最初五学处是自性罪 ; 其余的学处为制罪 64 如此乃是所应确定的自性罪与制罪 当知由于当中的 我受持离学处 (veramaõ isikkhà padaü samà diyà mi), 乃是一切 ( 学处 ) 所共有的文句, 因此 ( 以下先 ) 对这些共通文句的辞和义作解说 : 从辞 - 离 乃压倒怨敌, 即舍弃 除去 消灭怨敌使令不存在之义 ; 或者 ( 就如 ) 有人藉由器具离怨敌 由维 (vi) 字诵成韦 (ve) 字而成离 由此, 这里有 : veramaõãsikkhà padaü ( 离学处 ) 和 viramaõãsikkhà padam( 离学处 ) 两种诵法 应当学为 学 ; 由此路径为 处 学的处为 学处, 即到达学的方法之义 或者 ( 处 ) 乃就 以依止根本而住立 而说 只是离学处为 离学处 ; 或者以第二种 ( 诵 ) 法 : viramaõãsikkhà padaü ( 离学处 ) 我完全地拿取为 我受持 ; 即是 为了不违犯的目的, 我保持不破 无斑点 而说的 64 所谓的 自性罪 有些圣典称为世间罪, 自性罪是指它的性质本身就是罪恶 不善 有过失的 ; 而 制罪 是由跋嘎瓦特别为诸弟子所制定的戒规 66

83 第三章五戒 八戒与十戒的内容 从义上,( 所谓 ) 的 离 乃欲界善心相应的离 在 分别论 所说的 : 在那离杀生之时, 他远离 离 回避杀生, 无所作 不作为 不违犯, 破 ( 恶之 ) 桥 65 如此等方式 此离之名不但有欲界的离, 也有出世间的离 然而, 由于这里说的是 : 我受持, 所以所采用的受持并不适合用于那 ( 出世间的 ) 因此 ( 上面 ) 说 : 欲界善心相应的离 学 为三学 增上戒学 增上心学, 与增上慧学 然而, 在此之义即 : ( 所谓的 ) 学乃已达到离的戒, 世间维巴萨那, 色 无色禅那, 以及圣道 的目的 如说 : 什么法是学? 无论何时, 当生起了欲界善心, 喜俱智相应 略 在那时有触 略 不散乱, 这些法是学 什么法是学? 无论何时, 当投生色 ( 界 ), 他修道而离诸欲 离诸不善法, 略 初禅 略 第五禅而具足住, 略 不散乱, 这些法是学 什么法是学? 无论何时, 当投生无色 ( 界 ), 略 非想非非想处俱, 略 不散乱, 这些法是学 什么法是学? 无论何时, 当他修出世间禅而出离, 略 不散乱, 这些法是学 66 在这些学之中的某一种 ( 学 ), 达到学之处的方法, 或者 ( 该学的 ) 根本 依止 住立为 学处 对此而说 : 由依止于戒 住立于戒而修习 一再地修习七觉支 67, 如此等 如此乃是对共同的文句, 从共通文句的辞和义所应作的解说 现在, 对所说的 : 这时解说从前五 ( 学处 ) 的差别义 65 Vbh.p Vbh.pp S.v,p

84 上座部佛教在家居士须知 理, 从杀生 略 从离与从果所应知的抉择 这里可以这么说 : 杀生 (pà õ à tipà ta) : 当中的 生物 ((pàõa) 息生 ) 是连结命根的蕴相续, 或者执取那 ( 蕴相续 ) 所施设的有情 对那生物 存生物想, 以杀思 [ 心 ], 运用身 语门中的一门, 生起采取断那 ( 生物 ) 命根 ( 的行动 ) 为 杀生 不与取 (adinnà dà na) : 不与 为他人所拥有, 当他人 所有主 随所欲为的使用时, 是不适合处罚而且无罪的 对他人所拥有 ( 物 ), 他人所拥有想, 运用身 语门中的一门, 以盗思 [ 心 生起采取盗取的行动为不与取 非梵行 (abrahmacariya) : 以从事非正法原因的违犯之思 心, 运用身门, 从事两两入罪的淫欲之非殊胜行 虚妄语 (musà và da) : 当中的 虚妄 是由语或身的努力, 致力于欺骗而破坏利益 隐瞒实义 者 以欺骗的目的, 运用身 语门中的一门, 以邪思 [ 心 ] 生起由身 语的努力而欺骗他人为 虚妄语 放逸原因的谷物酒 花果酒 ( 和 ) 酒精 (surà -merayamajja-pamà daññhà na) : 当中的 谷物酒 (surà ) 有五种谷物酒 : 淀粉酒 饼酒 米酒 加入酵母的酒, 以及 ( 新鲜芥子等所 ) 混合的酒 花果酒 (meraya) 有五种花果酒 : 花酒 果酒 糖酒 ( 葡萄 ) 甜酒, 以及 ( 新鲜余甘子 调味料等 ) 混合的酒 68 酒精 (majja) 只是前两种酒, 以应醉之义为酒精 ; 或者凡有其他任何会醉的, 在喝了会狂 会放逸的, 这称为酒 68 Sà rò.iii,p

85 第三章五戒 八戒与十戒的内容 精 放逸原因 : 凡是喝 吞咽那 ( 酒 ) 的思, 从迷醉 放逸原因的该思, 称为放逸原因 当知凡以吞咽的目的, 运用身门, 以思吞咽谷物酒 花果酒, 为放逸原因的谷物酒 花果酒 ( 和 ) 酒精 如此, 到此乃是这 ( 十学处 ) 中, 从杀生开始 ( 前五学处 ) 所应知的抉择 从单一等 - 这里 ( 可能会有人问 ) 说 : 那是指什么? 所谓杀生的单一性是被杀者 屠杀者 方法 思等的单一? 或是其他的不与取等多元的种种性? 或者并非如此? 这由何而说呢? ( 答 ): 假如以单一为一性, 当多个杀戮者杀一个被杀者 ; 或一个杀戮者杀多个被杀者 ; 或者以一种亲手等方法杀多个被杀者 ; 或以一思令生起断多个被杀者命根的方法, 则那时应只有一杀生罪 假如以众多为种种性, 当一个杀戮者为了杀一个被杀者, 采取一种方法, 杀了多个被杀者 ; 或者多个杀戮者为了 ( 杀 ) 迭瓦达答 (Devadatta) 扬雅达答 (Ya adatta) 索马达答 (Somadatta) 等多个, 在采取多种方式时, 只杀了迭瓦达答 扬雅达答或索马达答一个 ; 或以亲手等多种方法, 杀了一个被杀者 ; 或以多思令生起只采取一种方法来断一个被杀者的命根, 则那时应有多杀 ( 罪 ) 所以这两 ( 种 ) 都不适当 那些并不是由被杀者等以单一而成一性 ( 或 ) 以众多而成多元性, 只是依照其他方式而成单一和种种性 应说杀生 ( 以及 ) 其余 ( 的情况 ) ( 可以这么 ) 说 : 在杀生以一 ( 或 ) 众多对个别的被杀者 杀戮者等 ( 而成 ) 一或众多 是什么呢? 以被杀者与杀戮者等相结合而以单一成一 ( 罪 ); 以二或那些其中之一而以众多成多 ( 罪 ) 同样地, 69

86 上座部佛教在家居士须知 在多个杀戮者以多支箭 刀等或挖一陷坑的方法而杀了多个被杀者, 则成多杀生 ( 罪 ) 在一个杀戮者由一或多种方法, 以一或多思生起那方法而杀了多个被杀者, 也成了多杀生 ( 罪 ) 在多个杀戮者, 以如所说的方式, 由一或多种方法而杀了一个被杀者, 也成了多杀生 ( 罪 ); 在不与取等也是同样的方式 如此乃是从单一等对所应知的抉择 从所缘 : 此中, 杀生以命根为所缘 ; 不与取 非梵行,( 与 ) 放逸原因的谷物酒 花果酒 ( 和 ) 酒精以诸色法的色处等其中之一行 (saï khà ra) 为所缘 ; 在虚妄语, 凡开始说那虚妄 ( 语 ) 者, 从所转起以有情为所缘 ; 在一 ( 些情况 ), 非梵行以有情为所缘 ; 以及当不与取在盗取有情时, 那时即以有情为所缘 而这里的有情乃就以行 (saï khà ra) 而说的, 而以非施设 ( 来说的 ) 如此乃是从所缘对所应知的抉择 从受持 : 沙马内拉只有在比库前受取了这离杀生学处等才成受持 ; 而近事男即使自己受取也成受持, 在他人前受取也成受持 ;( 五学处 ) 一起受取也成受持,( 五学处 ) 各别受取 ( 也成受持 ) 然而是 为 什么呢? 当知一起受取由一思而成一离, 以作用而施设那些所制定的 ( 学处 ); 而各别受取由五思而成五离 如此乃是从受持对所应知的抉择 从破 : 此中, 诸沙马内拉在 ( 这五学处中 ) 破了一 ( 学处 ), 则一切 ( 学处 ) 皆破, 他们当处于他胜 ( 的状态 ) 69, 而只有违犯的 ( 学处 ) 才成为业所系 ; 而在家者在破了 69 比库对睡眠的沙马内拉行淫 沙马内拉对睡眠的沙马内拉行 70

87 第三章五戒 八戒与十戒的内容 一 ( 学处 ), 只破了一 ( 学处 ) 只要再受那( 条已破的学处 ), 他就 ( 再度 ) 具足五支戒 其他 ( 导师 ) 则说 : 各别各别地受持者, 在破了一 ( 学处 ), 只有一 ( 学处 ) 破了 假如以 : 我受持具足五支的戒, 如此地一起受持了, 在破了一 ( 学处 ), 则其余的一切学处都破了 为什么呢? 由于破了所受持的 未分开而受 如此乃是从破对所应知的抉择 从大罪 : 对无德行的畜生趣等生物, 杀害小生物为小罪 ;( 杀 ) 大躯体者为大罪 为什么呢? 由于加行 努力 大的缘故 ; 即使加行相等, 也由于对象大 ( 而得大罪 ) 对有德行的人类等, 杀害微德者为小罪 ;( 杀害有 ) 大德行者, 则为大罪 而且当知 :( 杀害对象的 ) 身体 德行相等, 在有烦恼时, 以柔和的 ( 方式 ) 攻击为小罪 ; 以粗重 ( 的方式攻击 ) 为大罪 在其余 ( 的学处,) 也是以同样的方式 然而在这些当中, 只有放逸原因的谷物酒 花果酒 ( 和 ) 酒精为大罪, 而不像杀生等 ( 有小罪 ) 为什么呢? 因为即使对人类, 也会由导致疯狂的状态, 而对圣法作障碍 如此乃从大罪对所应知的抉择 从方法 : 这里, 杀生有 : 亲手 命令 投掷 设陷阱 固定的 明所成 ( 与 ) 神变所成 六种方法 此中, 以身或身所系物而攻击为亲手的方法 这 ( 亲手 淫,( 被侵犯的沙马内拉 ) 醒来受乐者, 两人都应当灭摈 ; 醒来不受乐者, 污行的 ( 沙马内拉 ) 应当灭摈 (Vin.iii,p.33.) 两人都应当灭摈 : 在此是指两者都应当以形相灭摈而灭摈 脱去袈裟驱出僧团 这里, 污行 侵犯 者没有承认之事 在问了被污 侵犯 者,( 如果 ) 承认, 应当灭摈 ; 假如不受乐, 不应灭摈 在沙马内拉的情况也是同样的方法 (VinA.i,p.269.) 详细规定, 见第四章 皈戒释疑 第 21 问答 71

上座部佛教在家居士须知 觅寂尊者编译 Santagavesaka Bhikkhu 云南省佛教协会云南佛学院西双版纳总佛寺曼听佛塔寺中国南传上座部佛教网印行流通

上座部佛教在家居士须知 觅寂尊者编译 Santagavesaka Bhikkhu 云南省佛教协会云南佛学院西双版纳总佛寺曼听佛塔寺中国南传上座部佛教网印行流通 上座部佛教在家居士须知 觅寂尊者编译 Santagavesaka Bhikkhu 云南省佛教协会云南佛学院西双版纳总佛寺曼听佛塔寺中国南传上座部佛教网印行流通 编译序 华人的南传上座部佛教是片有待开垦的荒地! 鉴于许多有心想修学上座部佛法, 但不知从何下手者, 身为上座部比库的我们, 则有从事学习与编译巴利圣典为中文的责任 这本小册子名为 上座部佛教在家居士须知, 个人编译本书的目的, 主要是对想修学纯粹的上座部佛教,

More information

2

2 Sikkhà padavaggo 学处篇 2 Namo tassa bhagavato arahato sammà sambuddhassa. 礼敬彼世尊 阿拉汉 正自觉者! 第一节 皈戒浅释 根据南传上座部佛教 1 的传统, 要成为一位在家弟子, 必须行三皈依以及受持五戒 行三皈依, 巴利语 tisaraõ agamana 的直译 皈 依 (saraõ a), 又作归依处 庇护所 行三皈依即前往佛

More information

ARAHAÑ, SAMMâ-SAMBUDDHO BHAGAVâ, BUDDHAÑ BHAGAVANTAÑ ABHIVâDEMI Lord, the most Worthy One, the Perfectly Self-Enlightened One, The Buddha, I revere. 世

ARAHAÑ, SAMMâ-SAMBUDDHO BHAGAVâ, BUDDHAÑ BHAGAVANTAÑ ABHIVâDEMI Lord, the most Worthy One, the Perfectly Self-Enlightened One, The Buddha, I revere. 世 TISARATANA VANDANA Salutation To The Triple Gems 禮敬三寶 求授三皈八戒 ARAHAÑ, SAMMâ-SAMBUDDHO BHAGAVâ, BUDDHAÑ BHAGAVANTAÑ ABHIVâDEMI Lord, the most Worthy One, the Perfectly Self-Enlightened One, The Buddha, I

More information

2 / 菩提道次第略论 啰啰 阇

2 / 菩提道次第略论 啰啰 阇 序论 / 1 2 / 菩提道次第略论 啰啰 阇 序论 / 3 睺 4 / 菩提道次第略论 别解脱戒 序论 / 5 菩萨戒 金刚乘戒 如法守护 6 / 菩提道次第略论 序论 / 7 8 / 菩提道次第略论 阇 序论 / 9 10 / 菩提道次第略论 序论 / 11 12 / 菩提道次第略论 槃 序论 / 13 除三种过 14 / 菩提道次第略论 依六种想 于己作病者想 序论 / 15 于说法者作医师想

More information

509 (ii) (iii) (iv) (v) 200, , , , C 57

509 (ii) (iii) (iv) (v) 200, , , , C 57 59 (ii) (iii) (iv) (v) 500,000 500,000 59I 18 (ii) (iii) (iv) 200,000 56 509 (ii) (iii) (iv) (v) 200,000 200,000 200,000 500,000 57 43C 57 (ii) 60 90 14 5 50,000 43F 43C (ii) 282 24 40(1B) 24 40(1) 58

More information

Microsoft Word - MP2018_Report_Chi _12Apr2012_.doc

Microsoft Word - MP2018_Report_Chi _12Apr2012_.doc 人 力 資 源 推 算 報 告 香 港 特 別 行 政 區 政 府 二 零 一 二 年 四 月 此 頁 刻 意 留 空 - 2 - 目 錄 頁 前 言 詞 彙 縮 寫 及 注 意 事 項 摘 要 第 一 章 : 第 二 章 : 第 三 章 : 第 四 章 : 附 件 一 : 附 件 二 : 附 件 三 : 附 件 四 : 附 件 五 : 附 件 六 : 附 件 七 : 引 言 及 技 術 大 綱 人

More information

南華大學數位論文

南華大學數位論文 1 i -------------------------------------------------- ii iii iv v vi vii 36~39 108 viii 15 108 ix 1 2 3 30 1 ~43 2 3 ~16 1 2 4 4 5 3 6 8 6 4 4 7 15 8 ----- 5 94 4 5 6 43 10 78 9 7 10 11 12 10 11 12 9137

More information

李天命的思考藝術

李天命的思考藝術 ii iii iv v vi vii viii ix x 3 1 2 3 4 4 5 6 7 8 9 5 10 1 2 11 6 12 13 7 8 14 15 16 17 18 9 19 20 21 22 10 23 24 23 11 25 26 7 27 28 12 13 29 30 31 28 32 14 33 34 35 36 5 15 3 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11

More information

皮肤病防治.doc

皮肤病防治.doc ...1...1...2...3...4...5...6...7...7...9...10... 11...12...14...15...16...18...19...21 I ...22...22...24...25...26...27...27...29...30...31...32...33...34...34...36...36...37...38...40...41...41...42 II

More information

性病防治

性病防治 ...1...2...3...4...5...5...6...7...7...7...8...8...9...9...10...10... 11... 11 I ...12...12...12...13...14...14...15...17...20...20...21...22...23...23...25...27...33...34...34...35...35 II ...36...38...39...40...41...44...49...49...53...56...57...57...58...58...59...60...60...63...63...65...66

More information

中国南北特色风味名菜 _一)

中国南北特色风味名菜 _一) ...1...1...2...3...3...4...5...6...7...7...8...9... 10... 11... 13... 13... 14... 16... 17 I ... 18... 19... 20... 21... 22... 23... 24... 25... 27... 28... 29... 30... 32... 33... 34... 35... 36... 37...

More information

全唐诗24

全唐诗24 ... 1... 1... 2... 2... 3... 3... 4... 4... 5... 5... 6... 6... 7... 7... 8... 8... 9... 9...10...10...10...11...12...12...12...13...13 I II...14...14...14...15...15...15...16...16...16...17...17...18...18...18...19...19...19...20...20...20...21...21...22...22...23...23...23...24

More information

三皈五戒

三皈五戒 第一章受三皈依 五戒程序 根據上座部佛教的傳統, 在家信眾在作佈施 禪修 聞法等功德之前, 一般都會先向比庫 1 請求受三皈依和五戒, 令其戒行清淨, 從而使所作之功德更加殊勝 同時, 守持淨戒本身也是一種功德 在傳統上, 受三皈依和五戒都是使用巴利語來進行的 本文在受皈戒的巴利語下面也把中文的意思翻譯出來, 以供參考 在受皈戒的過程中則可以不唸中文 以下所列舉的是依照緬甸傳統的受三皈依和五戒程序

More information

江苏宁沪高速公路股份有限公司.PDF

江苏宁沪高速公路股份有限公司.PDF - 1 - - 2 - - 3 - - 4 - - 5 - - 6 - - 7 - - 8 - 33.33% ( ) ( ) ( ) 33.33% ( ) ( ) ( ) 1 1 1992 8 3200001100976 1997 6 27 H 12.22 2001 1 16 A 1.5 2001 12 3 503,774.75 14,914,399,845.00 13,445,370,274.00

More information

上座部佛教早晚课诵

上座部佛教早晚课诵 目录 早课 1 礼敬 1 自受三皈五戒 2 中国上座部佛教 早晚课诵本 礼敬三宝 3 十四种佛陀之智 4 慈心修习 5 梵住遍满 6 发趣论母诵 7 午前经 8 礼敬上座 10 晚课 11 礼敬 11 自受三皈五戒 12 礼敬三宝 13 应作慈爱经 16 无畏偈 18 随喜功德 19 发愿 20 发露罪过 21 礼敬上座 22 Aruõ a vandanà 早晨天亮 敬礼敬意顶礼 早课 阿卢纳湾德那

More information

捕捉儿童敏感期

捕捉儿童敏感期 目弽 2010 捕捉儿童敏感期 I a mao 2010-3-27 整理 早教资料每日分享 http://user.qzone.qq.com/2637884895 目弽 目彔 目弽... I 出版前言... - 1 竨一章 4 丢孝子癿敂感朏敀乞... - 1 - 妞妞 0 4 岁 海颖 妞妞癿妈妈... - 1 黑白相亝癿地斱... - 1 斵转... - 2 就丌要新帰子... - 2 小霸王...

More information

cgn

cgn 3654 ( 571 ) 88(4) 2014 3 31 10766 10778 2014 3 31 ( ) 2 21 ( ) 2014 3 31 10768 10778 6 9 1. ( ) 2. 3. 4. 5. 2014 6 3 ( ) 10768 10778 ( ) 2014 3 31 ( 622 ) 11 80 2014 3 31 2014 6 3 10 8 2014 3 31 ( ) 2014

More information

全唐诗28

全唐诗28 ... 1... 1... 1... 2... 2... 2... 3... 3... 4... 4... 4... 5... 5... 5... 5... 6... 6... 6... 6... 7... 7... 7... 7... 8... 8 I II... 8... 9... 9... 9...10...10...10...11...11...11...11...12...12...12...13...13...13...14...14...14...15...15...15...16...16...16...17...17

More information

穨學前教育課程指引.PDF

穨學前教育課程指引.PDF i 1 1.1 1 1.2 1 4 2.1 4 2.2 5 2.3 7 2.4 9 2.5 11 2.6 1 2 1 5 3.1 1 5 3.2 1 5 19 4.1 19 4.2 19 4.3 2 1 4.4 29 4.5 38 4.6 4 3 4.7 47 50 5.1 5 0 5.2 5 0 5.3 6 2 5.4 9 4 5.5 1 2 6 ( ) 1 2 7 ( ) 1 31 ( ) 1

More information

39898.indb

39898.indb 1988 4 1998 12 1990 5 40 70.................................................. 40.............................................................. 70..............................................................

More information

穨ecr2_c.PDF

穨ecr2_c.PDF i ii iii iv v vi vii viii 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 1 26 27 2 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 3 4 41 42 43 5 44 45 46 6 47 48 49 50 51 52 1 53 2 54 55 3 56

More information

電腦相關罪行跨部門工作小組-報告書

電腦相關罪行跨部門工作小組-報告書 - ii - - iii - - iv - - v - - vi - - vii - - viii - (1) 2.1 (2) (3) 13.6 (4) 1.6 (5) 21 (6) (7) 210 (8) (9) (10) (11) ( ) ( 12) 20 60 16 (13) ( ) (

More information

i

i i ii iii iv v vi vii viii ===== 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ==== 11 12 13 14 15 16 17 18 19 ==== ==== 20 .. ===== ===== ===== ===== ===== ======.. 21 22 ===== ===== ===== ===== 23 24 25 26 27 28 29 ==== ====

More information

发展党员工作手册

发展党员工作手册 发 展 党 员 工 作 问 答 目 录 一 总 论...9 1. 发 展 党 员 工 作 的 方 针 是 什 么? 如 何 正 确 理 解 这 个 方 针?... 9 2. 为 什 么 强 调 发 展 党 员 必 须 保 证 质 量?... 9 3. 如 何 做 到 慎 重 发 展?... 10 4. 如 何 处 理 好 发 展 党 员 工 作 中 的 重 点 与 一 般 的 关 系?...11 5.

More information

i

i 9 1 2 3 4 i 5 6 ii iii iv v vi vii viii 1 1 1 2 3 4 2 5 6 2 3 2.10 ( 2.11 ) ( 2.11 ) ( 2.9 ) 7 8 9 3 10 5% 2% 4 11 93% (2001 02 2003 04 ) ( ) 2,490 (100%) 5 12 25% (2.57% 25%) 6 (2001 02 2003 04 ) 13 100%

More information

眼病防治

眼病防治 ( 20 010010) 787 1092 1/32 498.50 4 980 2004 9 1 2004 9 1 1 1 000 ISBN 7-204-05940-9/R 019 1880.00 ( 20.00 ) ...1...1...2...3...5...5...6...7...9... 11...13...14...15...17...18...19...20...21 I II...21...22...23...24...25...27...27...28...29...30...31...33...33...34...36...38...39...40...41...42...43...45

More information

中国南北特色风味名菜 _八)

中国南北特色风味名菜 _八) ( 20 010010) 7871092 1/32 356.25 4 760 2004 8 1 2004 8 1 11 000 ISBN 7-204-05943-3/Z102 1026.00 ( 18.00 ) ...1...2...2...4...6...7...8...9... 10... 11... 12... 13... 13... 14... 15... 17... 18... 19...

More information

Pali Chanting

Pali Chanting Pañhamavaggo Gahaññha-sãla 第一品在家戒 本品以缅甸的受戒传统为主, 收录了在家人受持三皈依和五戒 八戒 十戒的具体仪规 因为通过受持三皈五戒, 可使一名在家人正式成为佛陀的弟子 同时, 在家信众在作布施 禅修 闻法等功德之前, 传统上都会先受三皈五戒, 令其戒行清净, 从而使所作的功德更加殊胜 因此, 将 在家戒 放在本书的第一部分, 显示了行三皈依是进入佛陀教法之门,

More information

未完成的追踪(提纲)

未完成的追踪(提纲) 87 51 1993 11.19 CHICCO 1989 1993 11 19 400 87 51 200 CHICOO 1 1993 95 1998 1999 6 97 20 5 6 14 6 8 11 18 / 45 27 5 2 2000 5 / 12 / 30 5 8 7 8 22 / 27 10 6 40 27 ( ) 1999 7 ( ) 4 X 92 95 -- 64.7% 3 25

More information

前 言 根 据 澳 门 特 别 行 政 区 第 11/1999 号 法 律 第 三 条 规 定, 审 计 长 执 行 其 职 责, 已 经 对 财 政 局 提 交 的 2011 年 度 澳 门 特 别 行 政 区 总 帐 目 ( 总 帐 目 ) 进 行 了 审 计 与 2010 年 度 相 同, 本 年 度 的 总 帐 目 由 政 府 一 般 综 合 帐 目 及 特 定 机 构 汇 总 帐 目, 两

More information

2.181% 0.005%0.002%0.005% 2,160 74,180, ,000, ,500,000 1,000,000 1,000,000 1,000,000 2

2.181% 0.005%0.002%0.005% 2,160 74,180, ,000, ,500,000 1,000,000 1,000,000 1,000,000 2 90,000,000 9,000,000 81,000,000 2.18 0.10 3300 1 2.181% 0.005%0.002%0.005% 2,160 74,180,000 8.24 81,000,000 2.18 13,500,000 1,000,000 1,000,000 1,000,000 2 1,000,0001,000,000 1,000,000 2,000 2.18 1% 0.005%0.002%0.005%

More information

小诵经注 Khuddakapà ñha-aññhakathà Bhadanta Buddhagosa 佛音尊者注释 Bhikkhu Santagavesaka 觅寂比库中译 小诵经注 Khuddakapà ñha-aññhakathà Bhadanta Buddhagosa 佛音尊者注释 Bhikkhu Santagavesaka 觅寂比库中译 目录 目录 i 中译序 vii 凡例 xi 略语表

More information

一、

一、 ... 1...24...58 - 2 - - 3 - - 4 - - 5 - - 6 - - 7 - - 8 - i. ii. iii. iv. i. ii. iii. iv. v. vi. vii. viii. ix. x. - 9 - xi. - 10 - - 11 - -12- -13- -14- -15- C. @ -16- @ -17- -18- -19- -20- -21- -22-

More information

-i-

-i- -i- -ii- -iii- -iv- -v- -vi- -vii- -viii- -ix- -x- -xi- -xii- 1-1 1-2 1-3 1-4 1-5 1-6 1-7 1-8 1-9 1-10 1-11 1-12 1-13 1-14 1-15 1-16 1-17 1-18 1-19 1-20 1-21 2-1 2-2 2-3 2-4 2-5 2-6 2-7 2-8 2-9 2-10 2-11

More information

Microsoft Word - 强迫性活动一览表.docx

Microsoft Word - 强迫性活动一览表.docx 1 1 - / 2 - / 3 - / 4 - / 5 - I. 1. / 2. / 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9 10 11. 12. 2 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20 21. 22 23. 24. / / 25. 26. 27. 28. 29. 30. 31. II. 1. 2 3. 4 3 5. 6 7 8. 9 10 11 12 13 14. 15.

More information

Microsoft Word - Panel Paper on T&D-Chinese _as at 6.2.2013__final_.doc

Microsoft Word - Panel Paper on T&D-Chinese _as at 6.2.2013__final_.doc 二 零 一 三 年 二 月 十 八 日 會 議 討 論 文 件 立 法 會 CB(4)395/12-13(03) 號 文 件 立 法 會 公 務 員 及 資 助 機 構 員 工 事 務 委 員 會 公 務 員 培 訓 及 發 展 概 況 目 的 本 文 件 介 紹 公 務 員 事 務 局 為 公 務 員 所 提 供 培 訓 和 發 展 的 最 新 概 況, 以 及 將 於 二 零 一 三 年 推 出

More information

2015 2 104 109 110 112 113 113 113 114 1 (1) 9,654,346,443 6,388,650,779 4,183,429,633 1,183,342,128 (2) 47,710,000 41,600,000 16,600,000 13,200,000 (3), (1) 371,147,787 125,421,629 749,150,179 565,001,961

More information

尿路感染防治.doc

尿路感染防治.doc ...1...1...2...4...6...7...7...10...12...13...15...16...18...19...24...25...26...27...28 I II...29...30...31...32...33...34...36...37...37...38...40...40...41...43...44...46...47...48...48...49...52 III...55...56...56...57...58

More information

14A 0.1%5% 14A 14A.52 1 2 3 30 2

14A 0.1%5% 14A 14A.52 1 2 3 30 2 2389 30 1 14A 0.1%5% 14A 14A.52 1 2 3 30 2 (a) (b) (c) (d) (e) 3 (i) (ii) (iii) (iv) (v) (vi) (vii) 4 (1) (2) (3) (4) (5) 400,000 (a) 400,000300,000 100,000 5 (b) 30% (i)(ii) 200,000 400,000 400,000 30,000,000

More information

(Chi)_.indb

(Chi)_.indb 1,000,000 4,000,000 1,000,000 10,000,000 30,000,000 V-1 1,000,000 2,000,000 20,000,00010,000,0005,000,000 3,000,000 30 20% 35% 20%30% V-2 1) 2)3) 171 10,000,00050% 35% 171 V-3 30 V-4 50,000100,000 1) 2)

More information

穨_2_.PDF

穨_2_.PDF 6 7.... 9.. 11.. 12... 14.. 15.... 3 .. 17 18.. 20... 25... 27... 29 30.. 4 31 32 34-35 36-38 39 40 5 6 : 1. 2. 1. 55 (2) 2. : 2.1 2.2 2.3 3. 4. ( ) 5. 6. ( ) 7. ( ) 8. ( ) 9. ( ) 10. 7 ( ) 1. 2. 3. 4.

More information

榫 卯 是 什 麼? 何 時 開 始 應 用 於 建 築 中? 38 中 國 傳 統 建 築 的 屋 頂 有 哪 幾 種 形 式? 40 大 內 高 手 的 大 內 指 什 麼? 42 街 坊 四 鄰 的 坊 和 街 分 別 指 什 麼? 44 北 京 四 合 院 的 典 型 格 局 是 怎 樣 的

榫 卯 是 什 麼? 何 時 開 始 應 用 於 建 築 中? 38 中 國 傳 統 建 築 的 屋 頂 有 哪 幾 種 形 式? 40 大 內 高 手 的 大 內 指 什 麼? 42 街 坊 四 鄰 的 坊 和 街 分 別 指 什 麼? 44 北 京 四 合 院 的 典 型 格 局 是 怎 樣 的 目 錄 中 華 醫 藥 以 醫 術 救 人 為 何 被 稱 為 懸 壺 濟 世? 2 什 麼 樣 的 醫 生 才 能 被 稱 為 華 佗 再 世? 4 中 醫 如 何 從 臉 色 看 人 的 特 質? 6 中 醫 怎 樣 從 五 官 看 病? 8 中 醫 看 舌 頭 能 看 出 些 什 麼 來? 10 中 醫 真 的 能 靠 一 個 枕 頭, 三 根 指 頭 診 病 嗎? 12 切 脈 能 判 斷

More information

心理障碍防治(下).doc

心理障碍防治(下).doc ( 20 010010) 787 1092 1/32 498.50 4 980 2004 9 1 2004 9 1 1 1 000 ISBN 7-204-05940-9/R 019 1880.00 ( 20.00 ) ...1...2...2...3...4...5...6...7...8...9...10... 11...12...13...15...16...17...19...21 I ...23...24...26...27...28...30...32...34...37...39...40...42...42...44...47...50...52...56...58...60...64...68

More information

绝妙故事

绝妙故事 980.00 III... 1... 1... 4... 5... 8...10...11...12...14...16...18...20...23...23...24...25...27...29...29...31...34...35...36...39...41 IV...43...44...46...47...48...49...50...51...52...54...56...57...59...60...61...62...63...66...67...68...69...70...72...74...76...77...79...80

More information

2. 我 沒 有 說 實 話, 因 為 我 的 鞋 子 其 實 是 [ 黑 色 / 藍 色 / 其 他 顏 色.]. 如 果 我 說 我 現 在 是 坐 著 的, 我 說 的 是 實 話 嗎? [ 我 說 的 對 還 是 不 對 ]? [ 等 對 方 回 答 ] 3. 這 是 [ 實 話 / 對 的

2. 我 沒 有 說 實 話, 因 為 我 的 鞋 子 其 實 是 [ 黑 色 / 藍 色 / 其 他 顏 色.]. 如 果 我 說 我 現 在 是 坐 著 的, 我 說 的 是 實 話 嗎? [ 我 說 的 對 還 是 不 對 ]? [ 等 對 方 回 答 ] 3. 這 是 [ 實 話 / 對 的 附 錄 美 國 國 家 兒 童 健 康 與 人 類 發 展 中 心 (NICHD) 偵 訊 指 導 手 冊 I. 開 場 白 1. 你 好, 我 的 名 字 是, 我 是 警 察 [ 介 紹 房 間 內 的 其 他 人, 不 過, 在 理 想 狀 態 下, 房 間 裡 不 該 有 其 他 人 ] 今 天 是 ( 年 月 日 ), 現 在 是 ( 幾 點 幾 分 ) 我 是 在 ( 地 點 ) 問 你

More information

Microsoft Word - Paper on PA (Chi)_2016.01.19.docx

Microsoft Word - Paper on PA (Chi)_2016.01.19.docx 立 法 會 發 展 事 務 委 員 會 二 零 一 六 年 施 政 報 告 及 施 政 綱 領 有 關 發 展 局 的 措 施 引 言 行 政 長 官 在 二 零 一 六 年 一 月 十 三 日 發 表 題 為 創 新 經 濟 改 善 民 生 促 進 和 諧 繁 榮 共 享 的 二 零 一 六 年 施 政 報 告 施 政 報 告 夾 附 施 政 綱 領, 臚 列 政 府 推 行 的 新 措 施 和

More information

Content 目 錄 專 題 報 導 植 根 上 座 部 佛 教 於 台 灣 0.1 植 根 上 座 部 佛 教 於 台 灣 之 芻 議 ( 上 ) / 觀 淨 尊 者...1 0.2 願 正 久 住 台 灣 慶 定 長 老 往 緬 甸 隨 喜 供 養 帕 奧 禪 師 暨 禮 邀 之 紀 錄...

Content 目 錄 專 題 報 導 植 根 上 座 部 佛 教 於 台 灣 0.1 植 根 上 座 部 佛 教 於 台 灣 之 芻 議 ( 上 ) / 觀 淨 尊 者...1 0.2 願 正 久 住 台 灣 慶 定 長 老 往 緬 甸 隨 喜 供 養 帕 奧 禪 師 暨 禮 邀 之 紀 錄... Content 目 錄 專 題 報 導 植 根 上 座 部 佛 教 於 台 灣 0.1 植 根 上 座 部 佛 教 於 台 灣 之 芻 議 ( 上 ) / 觀 淨 尊 者...1 0.2 願 正 久 住 台 灣 慶 定 長 老 往 緬 甸 隨 喜 供 養 帕 奧 禪 師 暨 禮 邀 之 紀 錄... 52 0.3 大 金 塔 前 的 省 思 從 佛 教 深 植 於 緬 甸 的 盛 況 談 我 們 的

More information

Page i

Page i 况 1 1.1.1 1.1.2 1.1.3 2 2.1 2.1.1 2.1.2 2.1.3 2.1.4 Page i 2.2 2.2.1 2.2.2 2.2.3 2.2.4 2.2.5 2.2.6 2.3 2.3.1 Page ii 2.3.2 2.3.3 2.3.4 2.4 2.4.1 2.4.2 2.4.3 Page iii 2.5 2.5.1 2.6 2.6.1 2.6.2 3 3.1 3.1.1

More information

<4D6963726F736F667420576F7264202D203938BEC7A67EABD7B942B0CAC15AC075B3E6BF57A9DBA5CDC2B2B3B92DA5BFBD542E646F63>

<4D6963726F736F667420576F7264202D203938BEC7A67EABD7B942B0CAC15AC075B3E6BF57A9DBA5CDC2B2B3B92DA5BFBD542E646F63> 98 年 3 月 11 日 依 本 校 98 學 年 度 招 生 委 員 會 第 1 次 會 議 核 定 大 同 技 術 學 院 98 學 年 度 重 點 運 動 項 目 績 優 學 生 單 獨 招 生 簡 章 大 同 技 術 學 院 招 生 委 員 會 編 印 校 址 :600 嘉 義 市 彌 陀 路 253 號 電 話 :(05)2223124 轉 203 教 務 處 招 生 專 線 :(05)2223124

More information

儿童饮食营养与健康(五).doc

儿童饮食营养与健康(五).doc ...1 A...1...3...4...5...6...10...13...15...17...19...21...22...24...26...27...28...30...31 I ...32...33...35...36...37 S...39...40 1...41 1 3...42 1 3...43 1 1...44...45...47...47...49...51...54...55...56...57...59...62

More information

世界名画及画家介绍(四).doc

世界名画及画家介绍(四).doc II...1...2...2...3...4...5...7...7...8...9...9...10... 11...12...13...14...15...15...16...18...18...19...20 III...21...21...22...24...24...25...26...27...28...29...30...30...31...33...33...34...35...36...36...37...38...39...40...41...42...43

More information

抗 日 战 争 研 究 年 第 期 % & ( # #

抗 日 战 争 研 究 年 第 期 % & ( # # 张 生 汪 伪 投 敌 后 出 于 政 治 需 要 一 直 着 意 争 夺 国 民 党 政 治 符 号 并 加 以 运 用 为 此 它 与 重 庆 方 面 进 行 了 激 烈 的 交 锋 并 与 日 本 方 面 进 行 了 艰 苦 的 交 涉 应 该 说 汪 伪 的 努 力 是 多 方 面 的 但 由 于 重 庆 方 面 比 较 得 力 的 反 制 日 方 本 于 自 身 利 益 的 掣 肘 以 及

More information

(b) 3 (a) (b) 7 (a) (i) (ii) (iii) (iv) (v) (vi) (vii) 57

(b) 3 (a) (b) 7 (a) (i) (ii) (iii) (iv) (v) (vi) (vii) 57 (i) (ii) (iii) A. 123 2 3(1) (2) (i) 41 (ii) (iii) 121 4(3) (i) (ii) (iii) 123A 3 (a) 56 (b) 3 (a) (b) 7 (a) (i) (ii) (iii) (iv) (v) (vi) (vii) 57 (viii) (ix) (x) 4B(2)(d) (e) (f) (xi) (xii) (b) (a) (i)

More information

Teaching kit_A4_part4.indd

Teaching kit_A4_part4.indd 4 ( 學 生 ) i. 認 識 專 題 研 習 甚 麽 是 專 題 研 習? 專 題 研 習 是 學 會 學 習 的 其 中 一 個 關 鍵 項 目 學 生 根 據 自 己 或 老 師 所 訂 立 的 主 題, 依 照 本 身 的 興 趣 和 能 力, 在 老 師 的 指 導 下, 擬 定 研 習 題 目, 設 定 探 討 的 策 略 和 方 法, 進 行 一 系 列 有 意 義 的 探 索 歷

More information

樹 木 管 理 專 責 小 組 報 告 人 樹 共 融 綠 滿 家 園

樹 木 管 理 專 責 小 組 報 告 人 樹 共 融 綠 滿 家 園 樹 木 管 理 專 責 小 組 報 告 人 樹 共 融 綠 滿 家 園 序 言 我 們 都 愛 樹, 愛 那 鬱 鬱 葱 葱 的 綠 意, 愛 那 股 清 新 的 氣 息, 更 愛 那 溽 暑 中 遍 地 搖 曳 的 斑 斕 樹 蔭 人 與 樹 本 應 是 那 麼 近, 但 去 年 8 月 赤 柱 塌 樹 意 外, 卻 令 我 們 赫 然 發 現, 樹 木 原 來 也 可 以 潛 藏 著 危 險,

More information

緒 言 董 事 會 宣 佈, 為 能 更 具 效 率 調 配 本 集 團 內 的 資 金 有 效 降 低 集 團 的 對 外 貸 款, 並 促 進 本 集 團 內 公 司 間 的 結 算 服 務, 於 2016 年 9 月 30 日, 本 公 司 中 糧 財 務 與 管 理 公 司 訂 立 財 務

緒 言 董 事 會 宣 佈, 為 能 更 具 效 率 調 配 本 集 團 內 的 資 金 有 效 降 低 集 團 的 對 外 貸 款, 並 促 進 本 集 團 內 公 司 間 的 結 算 服 務, 於 2016 年 9 月 30 日, 本 公 司 中 糧 財 務 與 管 理 公 司 訂 立 財 務 香 港 交 易 及 結 算 所 有 限 公 司 及 香 港 聯 合 交 易 所 有 限 公 司 對 本 公 告 的 內 容 概 不 負 責, 對 其 準 確 性 或 完 整 性 亦 不 發 表 任 何 聲 明, 並 明 確 表 示, 概 不 對 因 本 公 告 全 部 或 任 何 部 分 內 容 而 產 生 或 因 倚 賴 該 等 內 容 而 引 致 的 任 何 損 失 承 擔 任 何 責 任 JOY

More information

鹽 鹼 地 29 交 通 水 利 用 地 29 交 通 用 地 29 水 利 用 地 30 荒 蕪 地 30 荒 地 30 公 園 用 地 30 公 園 用 地 30 土 地 改 良 物 30 公 務 及 營 運 用 土 地 改 良 物 30 二 房 屋 建 築 及 設 分 類 明 細 表 房 屋

鹽 鹼 地 29 交 通 水 利 用 地 29 交 通 用 地 29 水 利 用 地 30 荒 蕪 地 30 荒 地 30 公 園 用 地 30 公 園 用 地 30 土 地 改 良 物 30 公 務 及 營 運 用 土 地 改 良 物 30 二 房 屋 建 築 及 設 分 類 明 細 表 房 屋 目 錄 甲 財 物 標 準 分 類 總 說 明 1 乙 財 物 分 類 表 壹 財 物 分 類 總 表 6 貳 財 產 分 類 表 一 土 地 及 土 地 改 良 物 分 類 表 7 二 房 屋 建 築 及 設 分 類 表 8 三 機 械 及 設 分 類 表 9 四 交 通 及 運 輸 設 分 類 表 18 五 什 項 設 分 類 表 20 參 物 品 分 類 表 一 非 消 耗 品 分 類 表 25

More information

<4D6963726F736F667420576F7264202D20A4A4B0EAB371AB4FB3E65FA4A4A4E5AAA95F5F32303133>

<4D6963726F736F667420576F7264202D20A4A4B0EAB371AB4FB3E65FA4A4A4E5AAA95F5F32303133> 香 港 德 輔 道 中 71 號 永 安 集 團 大 廈 9 樓 電 話 :2867 0888 傳 真 :3906 9906 查 詢 熱 線 :3187 5100 中 國 通 意 外 急 救 醫 療 計 劃 保 單 投 保 人 以 一 份 投 保 書 及 聲 明 謹 向 中 銀 集 團 保 險 有 限 公 司 ( 下 稱 本 公 司 ) 申 請 下 述 保 險 該 份 投 保 書 及 聲 明 已 被

More information

目 录 院 领 导 职 责... 1 院 长 职 责... 1 医 疗 副 院 长 职 责... 1 教 学 副 院 长 职 责... 2 科 研 副 院 长 职 责... 2 后 勤 副 院 长 职 责... 3 主 管 南 院 区 副 院 长 职 责... 3 党 委 书 记 职 责... 4

目 录 院 领 导 职 责... 1 院 长 职 责... 1 医 疗 副 院 长 职 责... 1 教 学 副 院 长 职 责... 2 科 研 副 院 长 职 责... 2 后 勤 副 院 长 职 责... 3 主 管 南 院 区 副 院 长 职 责... 3 党 委 书 记 职 责... 4 目 录 院 领 导 职 责... 1 院 长 职 责... 1 医 疗 副 院 长 职 责... 1 教 学 副 院 长 职 责... 2 科 研 副 院 长 职 责... 2 后 勤 副 院 长 职 责... 3 主 管 南 院 区 副 院 长 职 责... 3 党 委 书 记 职 责... 4 纪 委 书 记 职 责... 5 院 长 办 公 室... 6 院 长 办 公 室 工 作 职 责...

More information

Microsoft Word - 09_圓覺經SC.doc

Microsoft Word - 09_圓覺經SC.doc 圆 觉 经 第 九 讲 最 尊 贵 的 净 莲 上 师 讲 解 经 文 善 男 子! 此 无 明 者 非 实 有 体, 如 梦 中 人 梦 时 非 无, 及 至 于 醒 了 无 所 得 ; 如 众 空 华 灭 于 虚 空, 不 可 说 言 有 定 灭 处, 何 以 故? 无 生 处 故 一 切 众 生 于 无 生 中 妄 见 生 灭, 是 故 说 名 轮 转 生 死 从 真 起 妄 一 念 不 觉

More information

中医疗法(下).doc

中医疗法(下).doc ( 20 010010) 787 1092 1/32 498.50 4 980 2004 9 1 2004 9 1 1 1 000 ISBN 7-204-05940-9/R 019 1880.00 ( 20.00 ) ...1...2...3...4...13...15...17...17...24...25...26...26...28...28...29...31...31...33...33

More information

商丘职业技术学院

商丘职业技术学院 国 家 骨 干 高 等 职 业 院 校 建 设 项 目 ( 中 央 财 政 重 点 支 持 专 业 ) 二 〇 一 二 年 六 月 畜 牧 兽 医 专 业 建 设 指 导 委 员 会 主 任 委 员 : 朱 金 凤 ( 河 南 省 高 等 学 校 教 学 名 师 ) 副 主 任 委 员 : 王 居 强 ( 河 南 省 肉 牛 工 程 技 术 开 发 中 心 ) 潘 书 林 ( 中 牟 县 奶 业 科

More information

(i) (ii) (iii) (iv) (v) (vi) (vii) (viii) (ix) (x) (xi) 60.99%39.01%

(i) (ii) (iii) (iv) (v) (vi) (vii) (viii) (ix) (x) (xi) 60.99%39.01% 48.55% 1998 19986 30%20086 2009 2009 200 (i) (ii) (iii) (iv) (v) (vi) (vii) (viii) (ix) (x) (xi) 60.99%39.01% 200820092010 772 928960200820092010 1512928 201 1. 20091222(2009)7267 20042008 16,980,954.02

More information

01repc_gb.doc

01repc_gb.doc I....1 II. III. IV....1...3...5 V.... 12 VI. VII. VIII. IX.... 14... 18... 21... 21 1... 22 2... 23 3... 25 4 (D3 ).. 26 5 ( )... 27 01repc_gb.doc - 1 - (1) ( ) - 2 - - 3 - http://www.csb.gov.hk/hkgcsb/psc

More information

untitled

untitled 新约圣经伴读...I...II..VIII XI..1 13 25 37 49 61 73 85 97..109..121..133..145..157..169..181 I II III IV V VI VII VIII IX X XI XII XIII 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 ( ) 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 O O

More information

01repc.doc

01repc.doc I....1 II. III. IV....1...3...5 V.... 12 VI. VII. VIII. IX.... 14... 18... 21... 21 1... 22 2... 23 3... 25 4 (D3 ).. 26 5 ( )... 27 01repc.doc - 1 - ( 1) ( ) - 2 - - 3 - http://www.csb.gov.hk/hkgcsb/psc

More information

untitled

untitled 1 Paramatthajotika () Bhikkhu Santagavesaka (use foreign1 font)... 1... 14... 32... 38... 39 Namo tassa Bhagavato Arahato Sammasambuddhassa. 禮 羅 11 Buddham 1 利 saranam gacchami, Dhammam saranam gacchami,

More information

群科課程綱要總體課程計畫書

群科課程綱要總體課程計畫書 核 准 文 號 :102 年 4 月 22 日 臺 教 國 署 高 字 第 1020036237 號 國 立 曾 文 高 級 農 工 職 業 學 校 群 科 課 程 綱 要 總 體 課 程 計 畫 書 (102 學 年 度 入 學 學 生 適 用 ) 中 華 民 國 102 年 04 月 22 日 國 立 曾 文 高 級 農 工 職 業 學 校 群 科 課 程 綱 要 總 體 課 程 計 畫 書 核

More information

II II

II II I I II II III 1. 2. 3. III 4. IV 5. 6. 8. 9. 10. 12. IV V V VI VI VII VII VIII VIII IX IX X X XI XI XII XII 1 1 2 2 3 3 4 33 35 4 5 5 6 6 7 ( ) 7 8 8 9 9 10 10 11 11 12 12 13 13 14 14 15 15 16 16 17 17

More information

1956 12 1955 101 1 1957 443 1956 237 s s i 39 424 401 iii 9 ix 31 iv 15 iii 2 Vi 46 i 24 VI iii 25 III i 7 III viii 9 I V 1 I vi 8 225 1480 I ii 10 IV viii 4 639 559 113 [ 384 322 ] III

More information

第 2 頁 (a) 擔 任 機 場 擴 建 統 籌 辦 總 監 的 首 席 政 府 工 程 師 職 位 第 3 點 ) ; (b) 擔 任 ( 機 場 擴 建 統 籌 辦 ) 的 首 長 級 丙 級 政 務 官 職 位 ; 以 及 (c) 擔 任 總 助 理 ( 機 場 擴 建 統 籌 辦 ) 的

第 2 頁 (a) 擔 任 機 場 擴 建 統 籌 辦 總 監 的 首 席 政 府 工 程 師 職 位 第 3 點 ) ; (b) 擔 任 ( 機 場 擴 建 統 籌 辦 ) 的 首 長 級 丙 級 政 務 官 職 位 ; 以 及 (c) 擔 任 總 助 理 ( 機 場 擴 建 統 籌 辦 ) 的 財 務 委 員 會 人 事 編 制 小 組 委 員 會 討 論 文 件 2015 年 11 月 4 日 總 目 158- 政 府 總 部 : 運 輸 及 房 屋 局 ( 運 輸 科 ) 分 目 000 運 作 開 支 請 各 委 員 向 財 務 委 員 會 提 出 下 述 建 議, 即 由 財 務 委 員 會 批 准 當 日 起, 在 運 輸 及 房 屋 局 運 輸 科 機 場 擴 建 工 程 統

More information

Microsoft Word - 36 Ajiva-atthamaka Sila.doc

Microsoft Word - 36 Ajiva-atthamaka Sila.doc 106 Ājīva-a hamaka Sīla 阿几瓦阿他马卡西腊 EIGHT PRECEPTS WITH LIVELIHOOD AS THE EIGHTH 活命八戒 Ājīva-a hamaka Sīla 阿几瓦阿他马卡西腊活命八戒 EIGHT PRECEPTS WITH LIVELIHOOD AS THE EIGHTH 活命八戒 1 Tisara a Ājīva-a hamaka Sīla Ārādhanā

More information

张 荣 芳 中 山 大 学 历 史 系 广 东 广 州 张 荣 芳 男 广 东 廉 江 人 中 山 大 学 历 史 系 教 授 博 士 生 导 师 我 们 要 打 破 以 前 学 术 界 上 的 一 切 偶 像 以 前 学 术 界 的 一 切 成 见 屏 除 我 们 要 实 地 搜 罗 材 料 到 民 众 中 寻 方 言 到 古 文 化 的 遗 址 去 发 掘 到 各 种 的 人 间 社 会 去

More information

中医疗法(上).doc

中医疗法(上).doc ( 20 010010) 787 1092 1/32 498.50 4 980 2004 9 1 2004 9 1 1 1 000 ISBN 7-204-05940-9/R 019 1880.00 ( 20.00 ) ...1...1...1...2...4...5...7...13...15...17...18...19...21...23...24...24...26...26...27 I ...28...29...30...30...31...32...33...34...35...36...37...39...40...41...42...43...43...45...46...47...47...48

More information

香 港 舞 蹈 總 會    北 京 舞 蹈 學 院

香 港 舞 蹈 總 會    北 京 舞 蹈 學 院 報 名 規 則 : I. 保 送 教 師 資 格 : 香 港 舞 蹈 總 會 主 辦 二 零 一 六 年 秋 季 趣 學 堂 幼 兒 舞 蹈 課 程 評 核 報 名 及 規 則 ( 請 於 報 名 前 詳 細 閱 讀 整 份 文 件 ) 學 生 必 須 由 認 可 教 師 保 送 參 加 評 核, 而 以 下 為 認 可 教 師 的 資 格 : i. 持 有 由 香 港 舞 蹈 總 會 頒 發 之

More information

(As at 28

(As at 28 内 地 与 香 港 关 于 建 立 更 紧 密 经 贸 关 系 的 安 排 ( 安 排 ) 常 见 问 答 个 别 行 业 : 法 律 服 务 法 律 服 务 ( 18) I 受 聘 于 内 地 律 师 事 务 所 1 II 律 师 事 务 所 联 营 组 织 2 III 香 港 律 师 事 务 所 驻 内 地 代 表 机 构 ( 代 表 处 ) 4 I V 最 低 居 留 条 件 6 V 律 师

More information

二零零六年一月二十三日會議

二零零六年一月二十三日會議 附 件 B 有 关 政 策 局 推 行 或 正 在 策 划 的 纾 缓 及 预 防 贫 穷 措 施 下 文 载 述 有 关 政 策 局 / 部 门 为 加 强 纾 缓 及 预 防 贫 穷 的 工 作, 以 及 为 配 合 委 员 会 工 作, 在 过 去 十 一 个 月 公 布 及 正 在 策 划 的 新 政 策 和 措 施 生 福 利 及 食 物 局 (i) 综 合 儿 童 发 展 服 务 2.

More information

厨房小知识(四)

厨房小知识(四) I...1...2...3...4...4...5...6...6...7...9...10... 11...12...12...13...14...15...16...17...18...18...19...22...22 II...23...24...25...26...27...27...28...29...29...30...31...31?...32...32...33?...33...34...34...35...36...36...37...37...38...38...40

More information

妇女更年期保健.doc

妇女更年期保健.doc ...1...2...3...5...6...7 40...8... 11...13...14...16...17...19...20...21...26...29...30...32 I ...34...35...37...41...46...50...51...52...53...54...55...58...64...65 X...67...68...70...70...74...76...78...79

More information

小儿传染病防治(上)

小儿传染病防治(上) ...1...2...3...5...7...7...9... 11...13...14...15...16...32...34...34...36...37...39 I ...39...40...41...42...43...48...50...54...56...57...59...59...60...61...63...65...66...66...68...68...70...70 II

More information

<4D6963726F736F667420576F7264202D2031303430333234B875B9B5A448ADFBBADEB27AA740B77EA4E2A5555FA95EAED6A641ADD75F2E646F63>

<4D6963726F736F667420576F7264202D2031303430333234B875B9B5A448ADFBBADEB27AA740B77EA4E2A5555FA95EAED6A641ADD75F2E646F63> 聘 僱 人 員 管 理 作 業 參 考 手 冊 行 政 院 人 事 行 政 總 處 編 印 中 華 民 國 104 年 3 月 序 人 事 是 政 通 人 和 的 關 鍵 是 百 事 俱 興 的 基 礎, 也 是 追 求 卓 越 的 張 本 唯 有 人 事 健 全, 業 務 才 能 順 利 推 動, 政 府 施 政 自 然 績 效 斐 然 本 總 處 做 為 行 政 院 人 事 政 策 幕 僚 機

More information

女性青春期保健(下).doc

女性青春期保健(下).doc ...1...4...10... 11...13...14...15...17...18...19...20...21...22...23...24...26...27...30...31 I ...32...33...36...37...38...40...41...43...44...45...46...47...50...51...51...53...54...55...56...58...59

More information

避孕知识(下).doc

避孕知识(下).doc ...1...3...6...13...13...14...15...16...17...17...18...19...19...20...20...23...24...24...25 I ...25...26...26...27...28...28...29...30...30...31...32...34...35 11...36...37...38...40...42...43...44...44...46

More information

孕妇饮食调养(下).doc

孕妇饮食调养(下).doc ...1...2...5...9 7...9...14...15...16...18...22...23...24...25...27...29...31...32...34 I ...35...36...37...39...40...40...42...44...46...48...51...52...53...53...54...55...56...56...58...61...64 II ...65...66...67...68...69...70...71...72...73...74...75...76...77...80...83...85...87...88

More information

禽畜饲料配制技术(一).doc

禽畜饲料配制技术(一).doc ( ) ...1...1...4...5...6...7...8...9...10... 11...13...14...17...18...21...23...24...26 I ...28 70...30...33...35...36...37...39...40...41...49...50...52...53...54...56...58...59...60...67...68...70...71

More information

中老年保健必读(十一).doc

中老年保健必读(十一).doc ...1...2...4...6...8...9...10...12...14...15...17...18...20...22...23...25...27...29 I ...30...32...35...38...40...42...43...45...46...48...52...55...56...59...62...63...66...67...69...71...74 II ...76...78...79...81...84...86...87...88...89...90...91...93...96...99...

More information

i

i i ii iii iv v vi 1 2 3 4 5 (b) (a) (b) (c) = 100% (a) 6 7 (b) (a) (b) (c) = 100% (a) 2 456 329 13% 12 120 7.1 0.06% 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 (a) (b) (c) 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 =

More information

怎样使孩子更加聪明健康(七).doc

怎样使孩子更加聪明健康(七).doc ...1...2...2...4...5 7 8...6...7...9 1 3... 11...12...14...15...16...17...18...19...20...21...22 I II...23...24...26 1 3...27...29...31...31...33...33...35...35...37...39...41...43...44...45 3 4...47...48...49...51...52

More information

i

i i ii iii iv v vi 1 g j 2 3 4 ==== ==== ==== 5 ==== ======= 6 ==== ======= 7 ==== ==== ==== 8 [(d) = (a) (b)] [(e) = (c) (b)] 9 ===== ===== ===== ===== ===== ===== 10 11 12 13 14 15 16 17 ===== [ ] 18 19

More information

马太亨利完整圣经注释—雅歌

马太亨利完整圣经注释—雅歌 第 1 页 目 录 雅 歌 简 介... 2 雅 歌 第 一 章... 2 雅 歌 第 二 章... 10 雅 歌 第 三 章... 16 雅 歌 第 四 章... 20 雅 歌 第 五 章... 25 雅 歌 第 六 章... 32 雅 歌 第 七 章... 36 雅 歌 第 八 章... 39 第 2 页 雅 歌 简 介 我 们 坚 信 圣 经 都 是 神 所 默 示 的 ( 提 摩 太 后 书

More information

Microsoft Word - EDB Panel Paper 2016 (Chi)_finalr

Microsoft Word - EDB Panel Paper 2016 (Chi)_finalr 2016 年 1 月 15 日 會 議 討 論 文 件 立 法 會 教 育 事 務 委 員 會 2016 年 施 政 報 告 教 育 局 的 政 策 措 施 行 政 長 官 在 2016 年 1 月 13 日 發 表 其 2016 年 施 政 報 告 本 文 件 旨 在 闡 述 施 政 報 告 中 有 關 教 育 事 務 的 主 要 措 施 2. 培 育 人 才 始 於 教 育 在 教 育 政 策

More information

vi 黃 帝 內 經 即 學 即 用 別 做 反 自 然 的 事 053 成 年 人 應 該 斷 奶 055 吃 肉 吃 素 因 人 而 異 057 要 分 清 飢 和 餓 058 生 活 現 代 化 與 本 能 退 化 061 調 神 就 是 調 節 奏 063 想 冬 泳, 先 問 問 自 己

vi 黃 帝 內 經 即 學 即 用 別 做 反 自 然 的 事 053 成 年 人 應 該 斷 奶 055 吃 肉 吃 素 因 人 而 異 057 要 分 清 飢 和 餓 058 生 活 現 代 化 與 本 能 退 化 061 調 神 就 是 調 節 奏 063 想 冬 泳, 先 問 問 自 己 目 錄 001 第 一 講 道 法 自 然 養 生 首 先 要 找 對 方 向 003 健 身 不 同 於 健 體 006 隨 順 自 然 的 節 拍 008 調 和 的 重 要 013 吃 飯 的 講 究 017 飲 水 的 學 問 021 喝 適 合 自 己 的 茶 025 起 居 作 息 要 規 律 029 形 與 神 俱 靠 甚 麼 031 還 原 現 場 033 039 第 二 講 背 道

More information

1 2 6 8 15 36 48 55 58 65 67 74 76 150 152 1 3 1 2 4 2 2001 2000 1999 12 31 12 31 12 31 304,347 322,932 231,047 14,018 16,154 5,665 (i) 0.162 0.193 0.082 (ii) 0.165 0.227 0.082 (iii) 10.08 13.37 6.47 0.688

More information

untitled

untitled CHONGQING INTERNATIONAL ENTERPRISE INVESTMENT CO.,LTD. I II III IV V VI ...7...10...11...13...13...14...15...15...21...32...50...53...54...56...56...56.59...61...61...66...69...72...74...74...75...75...75...77

More information

就財務委員會委員審核2015至16年度開支預算所提出初步問題的答覆

就財務委員會委員審核2015至16年度開支預算所提出初步問題的答覆 索 引 財 務 委 員 會 審 核 二 零 一 五 至 一 六 年 度 節 會 議 綜 合 檔 案 名 稱 :DEVB(W)-2-c1.docx 問 題 編 號 委 員 姓 名 總 目 綱 領 DEVB(W)001 2007 陳 恒 鑌 159 - DEVB(W)002 0152 陳 偉 業 159 (4) 起 動 九 龍 東 DEVB(W)003 0701 陳 婉 嫻 159 (2) 文 物 保

More information

Microsoft Word - report final.doc

Microsoft Word - report final.doc 殘 疾 人 士 無 障 礙 運 輸 需 要 研 究 調 查 報 告 書 目 錄 I. 撮 要 II. III. IV. 前 言 調 查 目 的 文 獻 回 顧 V. 調 查 方 法 VI. 調 查 結 果 VII. 分 析 及 討 論 VIII. 建 議 IX. 鳴 謝 I. 撮 要 殘 疾 人 士 在 日 常 生 活 上 面 對 不 少 困 難 與 挑 戰, 健 全 人 士 未 必 可 以 身 同

More information

最新监察执法全书(七十五).doc

最新监察执法全书(七十五).doc .................... I II.............................. ................................. III IV......................... V................................ ........................... VI .............................

More information

34.7 33.6 15.0 6.1 2.7 0.8 8,720 36 25.2 64,480 1,688 146.5 3.2 10,661 685 177.9 5.3 11,783 3,010 95.0 5.0 1 458 193.5 3.0 2 92 1. 2. 3.8 3.0 12 93 33.7 Ipsos 18.29%8.64% 1.2% 94 18 1. 8.0 (i) 95 [ ] (ii)

More information

_Chi.ps, page Preflight ( _Chi.indd )

_Chi.ps, page Preflight ( _Chi.indd ) on conviction3 5 1. / 2. 14 3. 2 2 3 4. 372 12 5. 6. 1 7. 1 2 i ii iii iv 8. 9. 1 12 2 2 i ii iii i ii iii 3 iv http://www.pcpd.org.hk v i ii iii 4 i ii i / ii 5 1. 2. 3. i ii iii iv v vi 4. 5. 6 6. 7.

More information

九龍城區議會

九龍城區議會 九 龍 城 區 議 會 食 物 環 境 衞 生 事 務 委 員 會 第 十 次 會 議 記 錄 日 期 : 2013 年 7 月 11 日 ( 星 期 四 ) 時 間 : 下 午 2 時 30 分 地 點 : 九 龍 城 民 政 事 務 處 會 議 室 出 席 者 : 主 席 : 黃 以 謙 議 員 副 主 席 : 黃 潤 昌 議 員 委 員 : 李 慧 琼 議 員, JP ( 於 下 午 3 時

More information