Santiago 1:1 1 Santiago 1:8 CART DANꞋ BZOJ SANTIAGO Santiagon' chguape' tiox beṉe' ca' zjanasḻas zan yež 1 Neda' Santiago naca' beṉe' güen žin cẖe Dio

Size: px
Start display at page:

Download "Santiago 1:1 1 Santiago 1:8 CART DANꞋ BZOJ SANTIAGO Santiagon' chguape' tiox beṉe' ca' zjanasḻas zan yež 1 Neda' Santiago naca' beṉe' güen žin cẖe Dio"

Transcription

1 Santiago 1:1 1 Santiago 1:8 CART DANꞋ BZOJ SANTIAGO Santiagon' chguape' tiox beṉe' ca' zjanasḻas zan yež 1 Neda' Santiago naca' beṉe' güen žin cẖe Diosen' na' cẖe X ancho Jesucriston'. Chguapa' le'e tiox, le'e nacle šižiṉw cue' xi'iṉ diaža cẖe da' Israel, le'e chejnilaže'le Jesucriston' na' nasḻasle yežlion'. Nac ṉezecho can' che'ne Diosen' goncho 2 Beṉe' migw, cheyaḻa' yebechgüecho cate' chac bite'teze da' chac cẖecho. 3 Cate' chac bi da' chac cẖecho chonen chio' prueba še goncẖacẖlaže'cho šejnilaže'cho Diosen'. Na' ṉezecho cate' choncẖacẖlaže'cho chejnilaže'chone', chaclenen chio' cont gapchcho yeḻa' chxenḻaže' len bite'teze da' chac cẖecho. 4 Na' da'nan' cheyaḻa' gaple yeḻa' chxenḻaže' bite'teze dan' chac cẖele na' goncẖacẖlaže'le šejnilaže'le Diosen' cont gacle can' chaclaže' ḻe'. 5 Note'tezcho cate' bi ṉezecho naquen' chaclaže' Diosen' goncho, cheyaḻa' ṉabechone' gwzejni'iden' chio', na' gwzejni'iczeden'. Ḻe chebede' chaclene' chio', na' bitw chdiḻe' chio' cate' chṉabechone' gaclene' chio'. 6 Perw cate' chṉabechone' gwzejni'ide' chio', cheyaḻa' šejḻe'cho chzenagcze' cẖechon' na' bitw gacžejlaže'cho. Bena' chacžejlaže' še chzenag Diosen' cẖe', zaca'lebde' ca nisdao' dan' chas chata' cate' checẖj be' lagüen' na' chjatan' nile na'le. 7 Ben' chacžejlaže' še chzenag Diosen' cẖe', bitw cheyaḻa' soe' lez gwnežjw Diosen' ḻe' bite'teze da' chṉabe'. 8 Na' ben' chon ca' bitw ṉezde' bi xbab chone', con šayicẖj šayen chaque' len bite'teze dan' chonen'.

2 Santiago 1:9 2 Santiago 1:18 9 Na' beṉe' migw, le'e chejnilaže'le Diosen', še nole nacle beṉe' yaše', ḻe soa mbalaz, ḻe nacle beṉe' zaque' len Diosen'. 10 Na' beṉe' migw, še nole nacle beṉe' gwṉi'a, ḻe soa mbalaz dan' ba chacbe'ele lao Diosen' bitw zaca'chle clel ca yezica'chle beṉe'; na' yob te cẖe yeḻa' gwṉi'an' can' chde cẖe yej ca' zjaze yix e'. 11 Cate' chṉa'chgua gwbižen' chesecuad yix e' ca', na' cheseyiṉj ḻaga' cẖe yejen' na' bich chosolo'en xdan. Can' chac len yej ca', ḻecze can' gac len beṉe' gwṉi'a ca', yeyol yenite' lao xšinen'. Cheyaḻa' soateze soacho šejnilaže'cho Jesucriston' bite'teze dan' chac cẖecho 12 Še chyo chcẖejlaže'cho len da' chac cẖecho na' choncẖacẖlaže'cho chejnilaže'cho Diosen', nachen' ḻeca mbalaz zoacho. Na' cate' te dan' chyi chzaca'chon', Diosen' gone' cont bancho len ḻe' toḻi tocaṉe can' gwne' ban yogo'cho chaquechone'. 13 Na' note'tezcho cate' žan goncho da' malen', bitw gac ṉacho Dios nan' chgo'oyeḻe' chio' goncho da' malen', ḻe Diosen' bitw chgo'oyeḻe' beṉe' yesone' da' mal. Ḻecze ca' ḻe', bitw bi de da' chgo'oyeḻa' ḻe' cont gone' da' malen'. 14 Yeḻa' chzelaže' cẖecho dan' yo'o ḻo' yicẖjlažda'ocho chonen cont chzelaže'cho choncho da' mal. 15 Na' še ba choncho can' ža yeḻa' chzelaže' dan' yo'o ḻo' yicẖjlažda'ochon' na' zoacho choncho da' malen', nach gwžin ža cate' cuejyicẖj Diosen' chio' na' bitw šjayzoacho len ḻe'. 16 Beṉe' migw, bitw siye' cuinḻe gonḻe xbab Dios nan' chgo'oyeḻe' le'e cont gonḻe da' malen'. 17 Dios ben' zoa yaba, ḻe'na' chseḻe' da' güen da' chac cẖecho na' da' de cẖecho. X acho Dios ben' ben gwbiž, bio' na' beljw ca' cont chososeṉin' len chio', chone' cont gac güen cẖecho, na' bitw chše'e ca chone' len chio', bia'cze zoacze' chone' güen. 18 Gwyazlaže' Diosen' bocobe' yicẖjlažda'ochon' cate' gwyejḻe'cho cẖe diža' ḻi cẖen'. Na' ba bocobe'

3 Santiago 1:19 3 Santiago 1:27 yicẖjlažda'ochon' cont žialaocho len beṉe' nechw ca' chesejnilaže'ne'. Na' da' ba bocobe' yicẖjlaždao' chio', ṉezecho za' gone' ca' len beṉe' zan. Can' goncho cont yebe Diosen' chio' 19 Beṉe' migw, ṉezele cheyaḻa' yebecho gwzenagcho cẖe diža' güen, na' cheyaḻa' goncho xbab cate' za' ṉecho, na' ṉeca ḻa' ža'atecho. 20 Cate' chža'acho, bitw chac goncho güen can' chaclaže' Diosen' goncho. 21 Da'nan' cheyaḻa' cuejyicẖjcho yogo'ḻoḻ da' xiṉjen' ba benchon' na' yogo'ḻoḻ da' chgue'e Diosen' da' gwcha'o gwxenen ḻo' yicẖjlažda'ocho cate' biṉa' šejnilaže'chone'. Cheyaḻa' gwzex jw yicẖjcho na' gwzenagcho diža' ḻi cẖe Diosen' dan' ba yo'o ḻo' yicẖjlažda'ochon', cont gata' yeḻa' mban cẖecho toḻi tocaṉe. 22 Na' cheyaḻa' goncho dan' ža diža' ḻi cẖe Diosen' goncho, gague con yenezcho can' žanṉa'. Ḻe še con chenecho can' žanṉa' na' bi chonchon, chziye'ze cuincho še ca'. 23 Ben' chene diža' ḻi cẖe Diosen' na' bi chone' can' žanṉa', zaca'lebde' ca to beṉe' chṉa' cho'alagüen' ḻo spejw, 24 ḻe con chṉe'e can' nac cho'alagüen' na' cate' ba beyož gwṉe'en ḻa' cheyanḻažtie' can' naquenṉa'. 25 Perw beṉe' zoacze' chzenague' xtiža' Diosen' do yicẖj do laže' na' chone' can' žanṉa' sin cbi yeyanḻažen', benan' soe' mbalaz, ḻe xtiža' Diosen' chaclenen ḻe' bite'tez da' chone'. 26 Note'tezcho še choncho xbab choncho can' chazlaže' Diosen', perw bi chnabia' cuincho cont bi ṉecho diža' mal, chziye'cze cuincho še ca'. Ḻe še xtiža'chon' bi naquen güen lao Diosen', bitw chebede' bite'tez dan' choncho še ca'. 27 Še goncho can' chebe X acho Diosen', gaclencho no'ole güezeb ca' na' bi' güezeb ca' še bi dan' cheseyažjde', na' cuejyicẖjcho bich goncho da' xiṉj dan' cheson beṉe' ca' bi zjanombia' Diosen'.

4 Santiago 2:1 4 Santiago 2:10 2 Toze can' cheyaḻa' goncho len yogo' beṉe' 1 Beṉe' migw, X ancho Jesucriston' naque' ḻa'zelagüe beṉe' zaca', na' še chejnilaže'chone', toze can' cheyaḻa' goncho len note'teze beṉe', bitw ṉacho baḻze beṉe' gonxenchguachone' na' yebaḻe' gonechone' nacteze. 2 Še yesela' cẖope beṉe' gan' chdop chžagcho chonxencho Jesucriston', na' toe' naque' beṉe' gwṉi'a na' nyaze' lache' šagüe' lache' xdan, na' ngo'o xbenen' to niy de oro, na' ben' yeto naque' beṉe' yaše' na' nyaze' lache' de'ex o', toze can' cheyaḻa' goncho len chope'. 3 Bitw naquen güen še gonxencho beṉe' gwṉi'a na'ze na' ye'chone': Gwche'edo' ḻo yag siy nga ga nac binḻo, na' ye'cho beṉe' yaše'na': Gwzechateze do dan' na'le, o še ye'chone': Gwche'etezdo' ḻo yo. 4 Bitw naquen güen lao Diosen' še cuinzcho cẖoglaochon ṉacho noen' zaque' na' noen' bi zaca'. Xbab cẖechon' naquen da' mal še goncho ca'. 5 Beṉe' migw, Diosen' ba gwleje' zan beṉe' yaše' zjanaque' xi'iṉe' na' chesejnilaže'chgüe' ḻe'. Na' yesenite' mbalaz cate' yesyežine' gan' zoen' chnabi'e, can' gwna Diosen' gac cẖe note'teze chio' chaquecho ḻe'. 6 Perw na' chonḻe beṉe' yaše' ca' ca beṉe' bibi zjazaca'. Na' beṉe' gwṉi'a ca' chongaclene' ca beṉe' zjazaca'chgua; ḻen ḻegaquen' chosocẖi chososaque' le'e na' chesecẖe'x ox je' le'e lao justis ca'. 7 Ḻecze ḻegaquen' chosožie' yeḻa' ya' cẖe Jesucriston' ben' naccho txen, ben' naque' beṉe' zaca'. 8 Ley dan' nac da' žialao lao yogo' da' ca' nyeḻa' ḻe'e Xtiža' Diosen' žan: Ḻe gaque ḻjež beṉacẖle ca chaque cuinḻe. Še da' ḻicze chonḻe can' žanṉa' chonczle güen. 9 Perw ley cẖe Diosen' chcẖoglaon cẖele naple doḻa' še chonxenḻe baḻ beṉe' na' yebaḻe' chongaclene' ca beṉe' bibi zaca'. 10 Can' naquen, note'teze beṉe' zoe' chone' doḻoḻ

5 Santiago 2:11 5 Santiago 2:18 can' ža leyna', perw na' še ba gwcẖoe' to da' dao', len doxen leyna' chape' doḻa' še ca'. 11 Diosen' ben' gwna: Bitw gata'lenḻe no'ole bi nac no'ol cẖele o beṉe' byo bi nac beṉe' cẖele, ḻeczen' gwne': Bi gotle beṉe'. Na' ḻa'czḻa' bitw chata'lencho no'ole bi nac no'ol cẖecho o beṉe' byo bi nac beṉe' cẖecho, še ba naccho beṉe' güet beṉe', bia'cze napcho doḻa' len leyna'. 12 Xtiža' Diosen' chaclenen chio' cont bi gwzenagcho cẖe da' malen'. Na' cheyaḻa' güe'cho diža' güen na' soacho goncho bichle can' žanṉa', ḻe Diosen' goṉe' da' saca'zi'cho še bi choncho can' žanṉa'. 13 Diosen' gwnežjwchgüe' da' saca'zi' beṉe' ca' bi chesyeyaše' chesyeži'ilaže'de' ḻjež beṉacẖe'. Perw beṉe' ca' chesyeyaše' chesyeži'ilaže'de' ḻjež beṉacẖe', Diosen' yeyaše' yeži'ilaže'de' ḻegaque'. Bitwbi zejen še con žacho chejnilaže'cho Jesucriston' 14 Beṉe' migw, še to beṉe' že' chejnilaže' Jesucriston' perw bi chone' da' nac güen, bitwbi zejen že' ca'. Bitw chaclenen ḻe' cont gata' yeḻa' mban cẖe' toḻi tocaṉe še con žaze' ca'. 15 Baḻ beṉe' ḻježcho beṉe' chesejnilaže' Jesucriston' bi de da' yese'ej yesagüe' na' bi de xaḻana'gaque'. 16 Na' še bitw gaclenchone' len dan' cheseyažjde', še con ye'chone': Ḻe šjaya'ac to šagüe' to güen na' Diosen' gaclene' le'e cont želele dan' chyažjelen', bitwbi zejen dan' con ṉacho ca'. 17 Da'nan', še con žacho chejnilaže'cho Jesucriston' perw bitw choncho da' nac da' güen, bitwcze bi zejen dan' žacho chejnilaže'chonen'. 18 Nita' beṉe' chesene' guac yesejnilaže' Jesucriston' ḻa ca yesone' da' nac da' güen. Na' ḻecze nita' beṉe' chesene' še chejnilaže'cho Jesucriston' cheyaḻa' goncho da' nac güen. Na' žia' le'e, še ṉacho chejnilaže'cho Jesucriston' perw bitw choncho da' güen, bitw nacbia' še chejnilaže'chone'. Perw še da' ḻi chejnilaže'chone'

6 Santiago 2:19 6 Santiago 2:26 nach soacho goncho da' güen na' yesacbe'e beṉe' ḻe chejnilaže'chonen'. 19 Chejḻe'cho toze Diosen' zaque' gonxenchone', na' ca'czen' cheyaḻa' šejḻe'cho. Perw gague da' ca'zen' cheyaḻa' goncho. Da' x igüe' ca' ḻecze chesejḻen' toze Diosen' naque' beṉe' zaca' na' chesexizen chesežeben. 20 Chṉecho diža' da' bi zejen še con žacho chejnilaže'cho Jesucriston' na' bitw choncho da' güenṉa', ḻe bi gaclenen chio' še con žazcho chejnilaže'chone'. 21 Da' x ozxta'ocho Abrahanṉa' blo'e ḻe gwyejnilaže' Diosen' dan' bzenague' cẖe Diosen'. Da'nan' bzande' xi'iṉe' Isaaquen' gote'be' cont gonxene' Diosen'. Na' dan' bzenague' cẖe Diosen', da'nan' Diosen' gwne' cẖe' ḻe naque' beṉe' güen len ḻe'. 22 Na' ṉezecho can' ben da' Abrahanṉa', gague con gwyejnilaže'ze Diosen', san ḻecze bzenague' cẖe'. Na' dan' bene' ca' blo'e ḻe gwyejnilaže' Diosen'. 23 Da'nan' goc can' nyoj Xtiža' Diosen' cẖe', žan: Abraham gwyejnilaže' Diosen' na' da'nan' Diosen' gwne' naque' beṉe' güen len ḻe'. Na' ḻecze nyojen cẖe Abrahanṉa' goque' beṉe' xmigw Dios. 24 Can' naquen, gague dan' žacho chejnilaže'cho Dios nan' že' naccho beṉe' güen len ḻe', san dan' chzenagcho cẖe', da'nan' že' naccho beṉe' güen len ḻe'. 25 Na' da' Rahab goque' no'ole zḻe' no'ol con gwyej len note'teze beṉe' byo, perw bzenague' cẖe Diosen' cate' blebe' beṉe' ca' cẖope jasegüia jaseṉe'e laže'na'. Na' blo'ede' ḻegaque' yetole nez ga jaya'aque' cont bi jasyexen soldadw cẖe rey ḻegaque'. Na' dan' goclene' beṉe' ca', blo'e gwyejnilaže' Diosen'. Na' gwna Diosen' naque' beṉe' güen len ḻe'. 26 Quinga naquen: Še to beṉe' bich nye'e biš grasyw, nacbia' naque' beṉe' guat. Ca'czen' naquen, še bitw choncho da' güen nacbia' bitw chejnilaže'cho Diosen' ḻa'czḻa' žacho chejnilaže'chone'.

7 Santiago 3:1 7 Santiago 3:10 3 Choncho da' xiṉj len xtiža'cho 1 Beṉe' migw, ṉezecho neto' chsed chlo'eto' beṉe' yoble xtiža' Diosen' saca'zi'chto' še bi gonto' can' žanṉa'. Da'nan' žia' le'e, gague ḻa' si'te ḻo na'le gwsed gwlo'ele beṉe' yoble xtiža' Diosen'. 2 Zan ṉi'a yogo'cho choncho da' xiṉj. Perw še to beṉe' bitw chone' da' xiṉj len xtiže'na', nacchgüe' beṉe' güen na' gwzoeczde' ṉabie' doxen cuerp cẖen' še ca'. 3 Caten' chgo'ocho freno cho'a cabayw ca' cont yosozenagba' cẖecho, na' šja'acba' con gate'teze chaclaže'cho šejlenchoba'. 4 Na' ḻecze beṉe' ca' chososa' barcw xen ca' chosocẖine' yag da'oze dan' chosose'eden' cont chejen con gate'teze chesende', ḻa'czḻa' še chžiga' to be' gual ḻegaquen'. 5 Ca'czen' naquen len ḻože'chon'. Toze da' dao' rizen' naquen lao cuerp cẖechon', perw chac chṉelenchon diža' da' zjazaca'. Na' ca nac to yi' dao' riz, guac gwzeyen to ya'adao' xen, ca'czen' naquen len ḻože'chon' cate' chṉelenchon diža' mal. 6 Ḻože'chon' naquen to da' chnabia' chonchguan da' xiṉj juisyw lao doxen cuerp cẖechon'. Ḻože'chon' naquen ca to yi' beḻ da' chla'an chca'an nile na'le chzeyen bite'teze da' de, ḻe še choe'cho diža' malen' chyaḻa'ch yogo'ḻoḻte da' xiṉj dan' chonchon', na' chonen cont zoacho chonchguacho da' xiṉj yešlale mbancho. Na' cẖe gwxiyen' chzenagcho caten' choe'cho diža' mal ca'. 7 Chac chnabia'cho yogo'te beyix e', be žia tap ṉi'a na', be žia x il, be chda nxobe ḻe'e, na' be ca' že' ḻo' nis. Ba gwnita' beṉe' gosenabi'eba'. 8 Perw ṉe to chio' bitw soecho ḻože'chon' cont bi güe'lenchon diža' mal. Con zoacho choe'cho diža' malen', na' diža' mal dan' choe'chon' zaca'leben ca venen cẖe to beḻ znia. 9 Len xtiža'chon' chonxencho Dios ben' naque' X acho. Na' ḻecze len xtiža'chon' chžiacho yeḻa' ya' cẖe ḻjež beṉacẖcho beṉe' ca' ben Diosen' can' nac ḻe'. 10 Na'

8 Santiago 3:11 8 Santiago 3:18 cho'acho na' chchoj diža' šagüe' cate' chonxencho Diosen' na' ḻecze chchoj diža' mal cate' chžiacho yeḻa' ya' cẖe ḻjež beṉacẖcho. Beṉe' migw, bitw choncho ca cheyaḻa' goncho. 11 Ṉezecho ga chal nis bitw žia nis sia na' nis zbapj toz bej. 12 Na' ḻecze ca' beṉe' migw, ṉezecho to yag yix güigw bitw chbian frut dan' nzi' aceituna, na' ṉeca yag uvas chbian yix güigw. Na' ḻecze ca' ga chal nis, bitw chchoj nis sia to bej ga žia nis zbapj. Can' goncho še Diosen' ba beṉe' chio' yeḻa' sina' cẖen' 13 Še note'tezle žale nacle beṉe' sina' na' chejni'ile xtiža' Diosen', cheyaḻa' gonḻe yogo'ḻoḻ can' chazlaže' Diosen'. Cheyaḻa' gonḻe da' güen sin cbi gonxen cuinḻe cont nacbia' nacle beṉe' sina'. 14 Perw še chgue'e ḻježle na' chzelaže'le gacchle beṉe' blaoch ca beṉe' ḻježle, bitw cheyaḻa' ṉale nacle beṉe' sina', ḻe con chonḻaže'len' še ca'. 15 Na' še chgue'e ḻježle na' chzelaže'le gacle beṉe' blaoch ca beṉe' ḻježle, bitw nacle beṉe' sina', san xbab cẖelen' zan' cẖe Satanás dan' chnabia' da' x igüe' ca', na' con chonḻe da' xiṉjen' can' ža lažda'olen' na' can' cheson beṉe' ca' bi zjanombia' Diosen'. 16 Še chgue'e ḻježcho na' chzelaže'cho gaccho beṉe' blaoch ca ḻegaque', bitw zoacho binḻo len ḻegaque' še ca', na' choncho yogo'te da' xiṉj. 17 Cate' Diosen' choṉe' chio' yeḻa' sina' cẖen', chaclaže'cho goncho yogo' da' nac da' güen. Chaclaže'cho soacho binḻo len ḻježcho na' naccho beṉe' xenḻaže' na' chzex jw yicẖjcho cont chzenag cẖe ḻježcho. Na' ḻecze cheyaše' cheži'ilaže' ḻježcho na' choncho da' güen len ḻegaque', na' toz ca choncho len note'tez beṉe'. Na' bite'tez da' choncho, chonchon do laže'cho. 18 Nach še chebecho yesezoa yesebez beṉe' binḻo na' chaclencho beṉe' yezica'chle cont yesezoa yesebeze' binḻo, na' chaclenen cont yeson beṉe' da' güen.

9 Santiago 4:1 9 Santiago 4:9 4 Bitw gac goncho can' cheson beṉe' bi zjanombia' Diosen' 1 Chdiḻe chšašlen ḻježle, na' chonḻe ca' dan' yo'o nyaz da' malen' yicẖjlažda'olen' na' chnabian' le'e cont chonḻe con ca žan cẖele. 2 Chzelaže'chguale bi da' gata' cẖele na' chdiḻe chšašlen ḻježle na' chaclaže'tele gotle beṉe' cont gata' cẖele dan' chzelaže'len'. Perw bitw gata' dan' che'nelen' lagüete chonḻe da' xiṉj na' bi chṉabele Diosen' gone' cont gata' dan' chyažjelen'. 3 Na' cate' chṉabele Diosen' gone' cont gata' bi dan' gata' cẖele, bitw choṉen', ḻe con che'nele gata' dan' chzelaže'le ḻo' lažda'olen' cont gonḻe con nacteze žan cẖele. 4 Na' da' chzenagle cẖe dan' ža xbab cẖelen' na' chonḻe can' chzelažen'ṉa', chonḻe txen len beṉe' ca' bi zjanombia' Diosen', na' chonḻe contr Diosen'. Na' note'tezcho še chaclaže'cho goncho txen len beṉe' mal ca', choncho contr Diosen' na' bich chaquechone' ca cheyaḻa'. Zaca'lebcho ca to no'ole nzoa xto, no'ole ben' bich chacde' beṉe' cẖe'. 5 Chonḻjale xbab Xtiža' Diosen' bitw bi zacan' gan' nyojen žan: Spiritw cẖe Diosen' dan' zoan ḻo' lažda'ochon' chzelaže'chguan gwzenagcho cẖe toz Diosen'. 6 Diosen' chaclenchgüe' chio' cont chzenagcho cẖe toz ḻe'. Da'nan' nyoj Xtiža' Diosen' žan: Diosen' chone' contr beṉe' ca' chesonxen cuingaque', perw chaclene' beṉe' ca' chesacbe'ede' bi chosozenague' cẖe' ca cheyaḻa'. 7 Da'nan' cheyaḻa' gon cuincho ḻo na' Diosen' na' gwyo gwcẖejlaže'cho bi gwzenagcho cẖe Satanásen'. Še goncho ca', gwcuaseczen ca'ale. 8 Ḻe soa ḻe yoḻ güiž Diosen', nach soe' gaclene' le'e. Cheyaḻa' cuejyicẖjle da' xiṉj da' chonḻe. Na' še chonḻe xbab guac gonxencho Diosen' na' gontezcho can' ža lažda'ochon', clelen' chonḻe xbaben' še ca', na' cheyaḻa' güe'le latje yeyon Diosen' yicẖjlažda'olen' xilaže'. 9 Bi cheyaḻa' yebele, san cheyaḻa' yegüine'le ṉecẖe da' xiṉjen'

10 Santiago 4:10 10 Santiago 5:1 ba benḻen' na' yeto'ele cẖen. 10 Cheyaḻa' gwzex jw yicẖjle lao X ancho Diosen', nach Diosen' gone' cont gacxenḻe. Bi cheyaḻa' ṉacho cẖe ḻježcho nape' doḻa' 11 Beṉe' migw, bi cheyaḻa' ṉelaocho cẖe ḻježcho. Ben' chṉelagüe' cẖe ḻježe' o chosbaguede' ḻježe', benan' chṉe' cẖe ley cẖe Diosen' na' chzoe' leyna' ca'ale. Na' ṉezecho ben' chon ca' bi chzenague' cẖe leyna'. Na' dan' chon cuine' ca beṉe' zaque' cont že' cẖe beṉe' ḻježe' nape' doḻa', chone' ley cẖe Diosen' ca to da' bibi zaca'. 12 Toz Dios nan' gwdix jue' leyna', na' toz ḻe'na' zaque' cẖoglagüe' cẖe to tocho še napcho doḻa'. Na' toz ḻe' zaque' gone' cont bi šjaya'ac beṉe' ḻo yi' gabiḻen', na' ḻecze zaque' cont yeseḻe' beṉe' ḻo yi' gabiḻen'. Perw chio' bitw zaca'cho ṉacho cẖe beṉe' ḻježcho zjanape' doḻa'. Bitw ṉezecho bin' gac gwx e güižj 13 Na' ḻe gwzenag da' nga: Baḻle chcẖogbia'len šejle to ga šejle gonḻe negosyw cont gonḻe gan. Na' chbejle to ža cate' šejle na' chcẖogbia'len yega'aṉle na' tgüiz, 14 ṉeca chacbe'ele bi ṉezecho bin' gac cẖecho o nac goncho gwx e güižj. Yeḻa' mban cẖechon' zaca'leben ca to bejw, ḻe bejon' šložze chle'echon na' cheyasen. 15 Cheyaḻa' ṉacho: Še X ancho Diosen' goṉe' latje bancho, na' goncho to da' goncho. 16 Perw da' xiṉjen' choncho še chonxen cuincho chžiacho bia' naquen' goncho sin cbi ṉabecho Diosen'. 17 Na' še ṉezecho cheyaḻa' goncho da' nac güen na' bi chonchon, napcho doḻa' lao Diosen'. 5 Da' malchgua gac cẖe beṉe' gwṉi'a ca' beṉe' bi chosozenag cẖe Diosen' 1 Na' ca nac le'e beṉe' gwṉi'a, le'e bi chzenagle cẖe Diosen', ḻe soayaše' na' ḻe cuežyaše', ḻe ḻeca za' saca'zi'le.

11 Santiago 5:2 11 Santiago 5:9 2 Lao Diosen' dan' de cẖele naquen ca to da' ba chbiayi', na' lache' šagüe' cẖelen' naquen ca to da' ba chḻe'e beḻziḻa'. 3 Na' mechw cẖelen' dan' nac de oro na' de plata, len Diosen' naquen ca to da' ba chzen xcẖe'en. Da'nan' žin ža žaglaochguale ḻo yi' gabiḻen'. Ba gwche' yicẖjle tlaoze btoble da' scẖa'o xmechwlen', ḻa'czḻa' ba zoa goṉ Diosen' da' saca'zi'le. 4 Cheyaḻa' gonḻe xbab can' benḻe len beṉe' güen žin cẖele ca', beṉe' yaše' ca' besyelap coseš cẖelen'. Benḻele ḻegaque' dan' bitw gwdixjwlene' ca cheyaḻa'. Na' dan' bi bnežjwle laxjwgaquen' ca cheyaḻa', chlo'en nacle beṉe' güen da' xiṉj. Diosen' chzenague' cẖe beṉe' güen žin ca' dan' chesyegüine'de', Dios ben' nape ḻa'zelagüe yeḻa' guac xen. 5 Zoatezle che'ej chagwšagüe'le na' chonditjele dan' de cẖele chonḻe con ca žan cẖele, na' bi chacbe'ele ba zoa goṉ Diosen' da' saca'zi'le. Na' lagüe dan' chonḻe ca', zaca'leble ca to beyix e' ben' chgüe'ej chguagwšagüe'cho cont ba chaṉe'ba' cate' žin ža gotchoba'. 6 Na' gan' chi'le chonḻe yeḻa' justisen', ba gwcẖoglaolen yesote' beṉe' goson da' güen, beṉe' bibi gosonde' le'e. Cuezcho batcan' yid X ancho Jesucriston' da' yoble na' yoḻ güižcho Dios 7 Ca nac le'e beṉe' migw, ḻe gape yeḻa' chxenḻaže' len dan' chyi chzaca'le, ḻe ba zoa yid X ancho Jesucriston' da' yoble. Beṉe' ca' chesaz, chesenite' chesebeze' cosešen', ḻe cosešen' naquen da' zaca'. Na' chesape' yeḻa' chxenḻaže' chesebeze' chde tiemp yejon', ḻe cate' chbeze yejon', cana'chen' chosyotobe' cosešen'. 8 Da'nan' bite'teze dan' chyi chzaca'le, cheyaḻa' gaple yeḻa' chxenḻaže' na' goncẖacẖlaže'le šejnilaže'le X ancho Jesucriston', ḻe ba zoa yide' da' yoble. 9 Beṉe' migw, bitw yosbaga' ḻježle še bin' chac cẖele. Še bin' yosbaga' ḻježle, ba zoa yid

12 Santiago 5:10 12 Santiago 5:17 X anchon' da' yoble na' cẖoglagüen' cẖele naple doḻa'. 10 Ḻe gon xbab cẖe da' beṉe' ca' goso'e xtiža' X ancho Diosen' cani'. Ḻeca bosocẖi bososaca' beṉe' ḻegaque', perw bia'cze bosoyo bosocẖeje', can' cheyaḻa' gonḻe. 11 Da' ḻi mbalaz beṉe' ca' gwnita'teze' gosoncẖacẖlaže' gosejnilaže' Diosen' ḻa'czḻa' besežaglagüe'. Na' ba benele xtiža' da' Job can' bencẖacẖlaže' gwyejnilaže' Diosen', ḻa'czḻa' da' zan da' gwdi gwxaque'. Perw na' cate' gwde dan' gwdi gwxaquen', Diosen' bene' cont gwzoache' mbalazch clel can' gwzoe' cani'. Can' nac Diosen', ḻeca chazlaže' chaclene' chio', na' ḻeca cheyaše' cheži'ilaže'de' chio'. 12 Beṉe' migw, da' naquen da' žialao, gwbat gwzoale no co' da' baḻi cẖe bite'teze. Bitw ṉale yaban' co'on da' baḻi choe'le diža' ḻi, ṉeca ṉale yežlio nga co'on da' baḻi choe'le diža' ḻi, ṉeca bite'tezechle. Cheyaḻa' güe'cho diža' ḻi da' šejḻe' beṉe' cont Diosen' bi cẖoglagüen' cẖecho saca'zi'cho. 13 Note'tezcho cate' chac bi da' chac cẖecho, cheyaḻa' yoḻ güižcho Dios. Na' note'tezcho cate' zoacho mbalaz, cheyaḻa' goḻcho gonxenchone'. 14 Note'tezcho cate' chacšenecho, cheyaḻa' gaxcho beṉe' ca' gwlejcho cont chosogüia cheseṉe'e chio' chdop chžagcho chonxencho Jesucriston'. Na' yosotope' yicẖjcho late' set, na' yosoḻ güiže' Dios, yeseṉabe' yeyaquecho len yeḻa' guac cẖe X ancho Jesucriston' lagüe' da' chejnilaže'chone'. 15 Na' chio', cate' choḻ güižcho X ancho Diosen', cheyaḻa' šejḻe'cho ḻe chzenagcze' cẖecho cont yeyone' ben' chacšenen', na' še ba bene' da' xiṉj, güezi'xencze X anchon' cẖe'. 16 Da'nan' cheyaḻa' x oadoḻa'cho lao beṉe' ḻježcho na' yoḻ güižcho Dios tocho yetocho cont ca' yezoacho güen še bin' chac cẖecho. Na' še naccho beṉe' güen len Diosen', Diosen' chzenagcze' cẖecho cate' choḻ güižchone' na' chone' da' zan da' güen dan' chṉabechone' gone'. 17 Ḻe gon xbab

13 Santiago 5:18 13 Santiago 5:20 cẖe Elías ben' be' xtiža' Diosen' cani'te. Goque' beṉacẖ cayaṉen' nac chio'. Na' cate' boḻ güiže' Diosen' do yicẖj do laže' gwṉabe' bi gac yejw, na' Diosen' bzenague' cẖe' na' bitw goc yejon' lao šoṉ iz yogašjo. 18 Na' yetṉi'a cate' boḻ güiže' Diosen' gwṉabde'ne' seḻe' yejon' da' yoble, nach Diosen' gwseḻen'. Na' goc coseš cẖe beṉe' ca' da' yoble. 19 Beṉe' migw, cate' to beṉe' ḻježcho ba gwlejyicẖje' dan' nac da' ḻi dan' bzejni'i Diosen' chio', cheyaḻa' gaclenchone' cont yetiṉjde' xtoḻe'na'. 20 Chaclaža' ṉezele, cate' choncho cont note'teze beṉe' chetiṉjde' xtoḻe'na', chaclenchone' cont chosla Diosen' ḻe' ḻo yi' gabiḻ, ḻe chezi'xene' xtoḻe'na' ḻa'czḻa' še naquen da' zan. Da' na'zen' chzoja' ṉa'a.

14 14 Dižaʼ güen cẖe ancho Jesucristo New Testament in Zapotec, Zoogocho (MX:zpq:Zapotec, Zoogocho) copyright 1987 Wycliffe Bible Translators, Inc. Language: Zapotec, Zoogocho Translation by: Wycliffe Bible Translators, Inc. Zapoteco, Zoogocho [zpq], Mexico Copyright Information 1987, Wycliffe Bible Translators, Inc. This translation text is made available to you under the terms of the Creative Commons License: Attribution-Noncommercial-No Derivative Works. ( creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/) In addition, you have permission to port the text to different file formats, as long as you do not change any of the text or punctuation of the Bible. You may share, copy, distribute, transmit, and extract portions or quotations from this work, provided that you include the above copyright information: You must give Attribution to the work. You do not sell this work for a profit. You do not make any derivative works that change any of the actual words or punctuation of the Scriptures. Permissions beyond the scope of this license may be available if you contact us with your request. The New Testament in Zapotec, Zoogocho 1987, Wycliffe Bible Translators, Inc. This translation is made available to you under the terms of the Creative Commons Attribution-Noncommercial-No Derivatives license 4.0. You may share and redistribute this Bible translation or extracts from it in any format, provided that: You include the above copyright and source information. You do not sell this work for a profit. You do not change any of the words or punctuation of the Scriptures. Pictures included with Scriptures and other documents on this site are licensed just for use with those Scriptures and documents. For other uses, please contact the respective copyright owners

15 15 PDF generated using Haiola and XeLaTeX on 4 Mar 2019 from source files dated 4 Mar 2019 de7d40fb d8-8bea-744cf1ce0e41

1 Juan 1:1 1 1 Juan 1:7 CART NECHW DANꞋ BZOJ POSTLW SAN JUAN Jesucriston' chenežjue' yeḻa' mban toḻi tocaṉe cẖe beṉe chesejnilaže'ne' 1 Chyix jue'eda'

1 Juan 1:1 1 1 Juan 1:7 CART NECHW DANꞋ BZOJ POSTLW SAN JUAN Jesucriston' chenežjue' yeḻa' mban toḻi tocaṉe cẖe beṉe chesejnilaže'ne' 1 Chyix jue'eda' 1 Juan 1:1 1 1 Juan 1:7 CART NECHW DANꞋ BZOJ POSTLW SAN JUAN Jesucriston' chenežjue' yeḻa' mban toḻi tocaṉe cẖe beṉe chesejnilaže'ne' 1 Chyix jue'eda' le'e cẖe ben' nzi' Xtiža' Dios, ben' chnežjue' yeḻa'

More information

2 Pedro 1:1 1 2 Pedro 1:6 CART GWCHOPE DANꞋ BZOJ POSTLW SAN PEDRO Pedron' bzoje' cart nga cẖe beṉe' chesonxen Jesucriston' 1 Neda' Simón Pedro chona'

2 Pedro 1:1 1 2 Pedro 1:6 CART GWCHOPE DANꞋ BZOJ POSTLW SAN PEDRO Pedron' bzoje' cart nga cẖe beṉe' chesonxen Jesucriston' 1 Neda' Simón Pedro chona' 2 Pedro 1:1 1 2 Pedro 1:6 CART GWCHOPE DANꞋ BZOJ POSTLW SAN PEDRO Pedron' bzoje' cart nga cẖe beṉe' chesonxen Jesucriston' 1 Neda' Simón Pedro chona' xšin Jesucriston', na' ḻen' gwseḻe' neda' naca' postlw

More information

Hebreos 1:1 1 Hebreos 1:5 CART DANꞋ NYOJ C HE BEṈEꞋ HEBREO CAꞋ Diosen' gwseḻe' Xi'iṉe' cont be'lene' beṉacẖen' diža' 1 Cani' Diosen' be'lene' da' x oz

Hebreos 1:1 1 Hebreos 1:5 CART DANꞋ NYOJ C HE BEṈEꞋ HEBREO CAꞋ Diosen' gwseḻe' Xi'iṉe' cont be'lene' beṉacẖen' diža' 1 Cani' Diosen' be'lene' da' x oz Hebreos 1:1 1 Hebreos 1:5 CART DANꞋ NYOJ C HE BEṈEꞋ HEBREO CAꞋ Diosen' gwseḻe' Xi'iṉe' cont be'lene' beṉacẖen' diža' 1 Cani' Diosen' be'lene' da' x ozxta'ocho ca' diža' len beṉe' gwseḻe' goso'e xtižen'.

More information

JUDAS 1 1 JUDAS 4 Nopa Amatajcuiloli cati Judas Quiijcuilo Judas quintajcuilhui taneltocani 1 Na nijudas cati niiicni Jacobo. Na niitequipanojca Jesuc

JUDAS 1 1 JUDAS 4 Nopa Amatajcuiloli cati Judas Quiijcuilo Judas quintajcuilhui taneltocani 1 Na nijudas cati niiicni Jacobo. Na niitequipanojca Jesuc JUDAS 1 1 JUDAS 4 Nopa Amatajcuiloli cati Judas Quiijcuilo Judas quintajcuilhui taneltocani 1 Na nijudas cati niiicni Jacobo. Na niitequipanojca Jesucristo. Nimechtajcuilhuía amojuanti cati Toteco Dios

More information

JUDAS 1 1 JUDAS 4 JUDAS Judasen huishani joi Papan caisaibo qui Judasen joi raanai 1 Jesucriston joni hihxon tah hen hea Judasen nea joi huishaxon mat

JUDAS 1 1 JUDAS 4 JUDAS Judasen huishani joi Papan caisaibo qui Judasen joi raanai 1 Jesucriston joni hihxon tah hen hea Judasen nea joi huishaxon mat JUDAS 1 1 JUDAS 4 JUDAS Judasen huishani joi Papan caisaibo qui Judasen joi raanai 1 Jesucriston joni hihxon tah hen hea Judasen nea joi huishaxon mato qui raanai, noque huetsabaan. Santiagonen huetsa

More information

Santiago 1:1 1 Santiago 1:8 Dxihtsi nin bacaꞌh Santiaꞌgu GuelrgahpaDxiohs 1 Naꞌh Santiaꞌgu, xmooza Dxiohs nee xmooza Daada Jesucristu; rguꞌneezahn tuh

Santiago 1:1 1 Santiago 1:8 Dxihtsi nin bacaꞌh Santiaꞌgu GuelrgahpaDxiohs 1 Naꞌh Santiaꞌgu, xmooza Dxiohs nee xmooza Daada Jesucristu; rguꞌneezahn tuh Santiago 1:1 1 Santiago 1:8 Dxihtsi nin bacaꞌh Santiaꞌgu GuelrgahpaDxiohs 1 Naꞌh Santiaꞌgu, xmooza Dxiohs nee xmooza Daada Jesucristu; rguꞌneezahn tuhbi guelrgahpadxiohs loh gadziꞌh bichiohpa cwaꞌh raꞌ

More information

1 TESALONICENSES 1:1 1 1 TESALONICENSES 1:5 Nopa Achtohui Amatajcuiloli cati Pablo Quintajcuilhui Taneltocani ipan Altepet Tesalónica Pablo quintajcui

1 TESALONICENSES 1:1 1 1 TESALONICENSES 1:5 Nopa Achtohui Amatajcuiloli cati Pablo Quintajcuilhui Taneltocani ipan Altepet Tesalónica Pablo quintajcui 1 TESALONICENSES 1:1 1 1 TESALONICENSES 1:5 Nopa Achtohui Amatajcuiloli cati Pablo Quintajcuilhui Taneltocani ipan Altepet Tesalónica Pablo quintajcuilhui taneltocani ipan Tesalónica 1 Na nipablo, ihuaya

More information

Chn 116 Neh.d.01.nis

Chn 116 Neh.d.01.nis 31 尼 希 米 书 尼 希 米 的 祷 告 以 下 是 哈 迦 利 亚 的 儿 子 尼 希 米 所 1 说 的 话 亚 达 薛 西 王 朝 二 十 年 基 斯 流 月 *, 我 住 在 京 城 书 珊 城 里 2 我 的 兄 弟 哈 拿 尼 和 其 他 一 些 人 从 犹 大 来 到 书 珊 城 我 向 他 们 打 听 那 些 劫 后 幸 存 的 犹 太 人 家 族 和 耶 路 撒 冷 的 情 形

More information

:5-6

:5-6 License Agreement for Bible Texts These Scriptures: May not be altered or modified in any form. They must remain in their original context. May not be sold or offered for sale in any form. May not be used

More information

约 伯 记 : 约 伯 记 : 惟 有 我 一 人 逃 脱, 来 报 信 给 你 他 还 说 话 的 时 候, 又 有 人 来 说 : 你 的 儿 女 正 在 他 们 长 兄 的 家 里 吃 饭 喝 酒, 不 料, 有 狂 风 从 旷 野 刮 来, 击 打 房 屋 的 四 角, 房 屋 倒 塌 在

约 伯 记 : 约 伯 记 : 惟 有 我 一 人 逃 脱, 来 报 信 给 你 他 还 说 话 的 时 候, 又 有 人 来 说 : 你 的 儿 女 正 在 他 们 长 兄 的 家 里 吃 饭 喝 酒, 不 料, 有 狂 风 从 旷 野 刮 来, 击 打 房 屋 的 四 角, 房 屋 倒 塌 在 约 伯 记 : 约 伯 记 : 约 伯 记 撒 但 试 探 约 伯 乌 斯 地 有 一 个 人 名 叫 约 伯 ; 那 人 完 全 正 直, 敬 畏 神, 远 离 恶 事 他 生 了 七 个 儿 子, 三 个 女 儿 他 的 家 产 有 七 千 羊, 三 千 骆 驼, 五 百 对 牛, 五 百 母 驴, 并 有 许 多 仆 婢 这 人 在 东 方 人 中 就 为 至 大 他 的 儿 子 按 着 日

More information

加 拉 太 书 :8 2 加 拉 太 书 2:4 8 过 了 三 年, 才 上 耶 路 撒 冷 去 见 矶 法, 和 他 同 住 了 十 五 天 9 至 于 别 的 使 徒, 除 了 主 的 兄 弟 雅 各, 我 都 没 有 看 见 20 我 写 给 你 们 的 不 是 谎 话, 这 是 我 在 神

加 拉 太 书 :8 2 加 拉 太 书 2:4 8 过 了 三 年, 才 上 耶 路 撒 冷 去 见 矶 法, 和 他 同 住 了 十 五 天 9 至 于 别 的 使 徒, 除 了 主 的 兄 弟 雅 各, 我 都 没 有 看 见 20 我 写 给 你 们 的 不 是 谎 话, 这 是 我 在 神 加 拉 太 书 : 加 拉 太 书 :7 加 拉 太 书 问 候 作 使 徒 的 保 罗 ( 不 是 由 于 人, 也 不 是 借 着 人, 乃 是 借 着 耶 稣 基 督, 与 叫 他 从 死 里 复 活 的 父 神 ) 2 和 一 切 与 我 同 在 的 众 弟 兄, 写 信 给 加 拉 太 的 各 教 会 3 愿 恩 惠 平 安 从 父 神 与 我 们 的 主 耶 稣 基 督 归 与 你 们!

More information

NAHÚM 1:1 1 NAHÚM 1:8 Nahúm TOTECO cualani ica altepetl Nínive 1 Ya ni nopa camanali catli TOTECO nechmacac na, ninahúm, catli niehua pilaltepetzi Elc

NAHÚM 1:1 1 NAHÚM 1:8 Nahúm TOTECO cualani ica altepetl Nínive 1 Ya ni nopa camanali catli TOTECO nechmacac na, ninahúm, catli niehua pilaltepetzi Elc NAHÚM 1:1 1 NAHÚM 1:8 Nahúm TOTECO cualani ica altepetl Nínive 1 Ya ni nopa camanali catli TOTECO nechmacac na, ninahúm, catli niehua pilaltepetzi Elcos, quema nechnextili catli ipantis altepetl Nínive.

More information

STELLA DEL MARE G =136 a d d3 4 RE m z mz mz SOL mz mz SImz mz V. Sozio a d d3 4 mz mz mz mz mz mz mz Chia - ro mata d d LA4 mz LA mz RE mz mz mz mz a

STELLA DEL MARE G =136 a d d3 4 RE m z mz mz SOL mz mz SImz mz V. Sozio a d d3 4 mz mz mz mz mz mz mz Chia - ro mata d d LA4 mz LA mz RE mz mz mz mz a STELLA DEL MARE G =136 3 4 RE m z SI V. Sozio 3 4 Chia - ro mata d d LA4 LA RE k kk s k k s k kz k s k kz k s k k j - ti - no che il so - le ba - ciò, nean-che u - na nu-vo-la in cie - lo, - ce è la brez

More information

1. 請 先 檢 查 包 裝 內 容 物 AC750 多 模 式 無 線 分 享 器 安 裝 指 南 安 裝 指 南 CD 光 碟 BR-6208AC 電 源 供 應 器 網 路 線 2. 將 設 備 接 上 電 源, 即 可 使 用 智 慧 型 無 線 裝 置 進 行 設 定 A. 接 上 電 源

1. 請 先 檢 查 包 裝 內 容 物 AC750 多 模 式 無 線 分 享 器 安 裝 指 南 安 裝 指 南 CD 光 碟 BR-6208AC 電 源 供 應 器 網 路 線 2. 將 設 備 接 上 電 源, 即 可 使 用 智 慧 型 無 線 裝 置 進 行 設 定 A. 接 上 電 源 1. 請 先 檢 查 包 裝 內 容 物 AC750 多 模 式 無 線 分 享 器 安 裝 指 南 安 裝 指 南 CD 光 碟 BR-6208AC 電 源 供 應 器 網 路 線 2. 將 設 備 接 上 電 源, 即 可 使 用 智 慧 型 無 線 裝 置 進 行 設 定 A. 接 上 電 源 B. 啟 用 智 慧 型 裝 置 的 無 線 Wi-Fi C. 選 擇 無 線 網 路 名 稱 "edimax.setup"

More information

2.181% 0.005%0.002%0.005% 2,160 74,180, ,000, ,500,000 1,000,000 1,000,000 1,000,000 2

2.181% 0.005%0.002%0.005% 2,160 74,180, ,000, ,500,000 1,000,000 1,000,000 1,000,000 2 90,000,000 9,000,000 81,000,000 2.18 0.10 3300 1 2.181% 0.005%0.002%0.005% 2,160 74,180,000 8.24 81,000,000 2.18 13,500,000 1,000,000 1,000,000 1,000,000 2 1,000,0001,000,000 1,000,000 2,000 2.18 1% 0.005%0.002%0.005%

More information

自然辩证法索引

自然辩证法索引 自 然 与 科 学 技 术 哲 学 名 词 索 引 上 海 交 通 大 学 可 信 任 数 字 技 术 实 验 室 制 Copyright 2009 Trust Digital Technology Laboratory, Shanghai Jiao Tong University. Permission is hereby granted, free of charge, to any person

More information

2

2 2 3 1 2 3 9 bk 8 7 4 5 6 bn bm bl 1 2 3 4 5 6 7 8 9 p bk bl bm bn bo bo bp bq bq bp 1 2 8 . 1 2 3 4 5 6 bs 7 br 8 bq 9 bp bk bo bn bm bl 1 2 3 4 5 6 7 8 9 cm cl ck bt bk bl bm bn bo bp bq br bs bt

More information

ch_code_infoaccess

ch_code_infoaccess 地 產 代 理 監 管 局 公 開 資 料 守 則 2014 年 5 月 目 錄 引 言 第 1 部 段 數 適 用 範 圍 1.1-1.2 監 管 局 部 門 1.1 紀 律 研 訊 1.2 提 供 資 料 1.3-1.6 按 慣 例 公 布 或 供 查 閱 的 資 料 1.3-1.4 應 要 求 提 供 的 資 料 1.5 法 定 義 務 及 限 制 1.6 程 序 1.7-1.19 公 開 資

More information

Undangan Finalis

Undangan Finalis & 1 P E M E R I N T A H P R O V I N S I J A W A T E N G A H D 1N A S p E N D I D 1K A N Jl Pe A1d N o 134 Se r r c l p 35 1530 1 F x (024) 352 00 7 ] Se r A u s t u s 20 15 No o r : o o s Ke / 0 5 \ 2

More information

<4D6963726F736F667420576F7264202D20ABC8BB79A4CEABC8AE61A4E5BEC73939A6A8AA47B3F8A769AED12E646F63>

<4D6963726F736F667420576F7264202D20ABC8BB79A4CEABC8AE61A4E5BEC73939A6A8AA47B3F8A769AED12E646F63> 行 政 院 客 家 委 員 會 輔 助 大 學 校 院 發 展 客 家 學 術 機 構 99 年 度 補 助 辦 理 開 設 深 化 客 家 語 言 及 文 化 通 識 課 程 計 畫 子 計 畫 一 客 語 及 客 家 文 學 成 果 報 告 書 校 內 計 畫 編 號 :98-R&D(A)-025 計 畫 執 行 期 間 :99 年 03 月 01 日 至 99 年 11 月 30 日 計 畫

More information

2 PEDRO 1:1 1 2 PEDRO 1:7 JAꞌ LI SCHIBAL SCARTA LI PEDROE 1 Joꞌon Simón Pedroun. Joꞌon yajtunelun li Jesucristoe, joꞌon ta xcalbe batel li scꞌope. Cha

2 PEDRO 1:1 1 2 PEDRO 1:7 JAꞌ LI SCHIBAL SCARTA LI PEDROE 1 Joꞌon Simón Pedroun. Joꞌon yajtunelun li Jesucristoe, joꞌon ta xcalbe batel li scꞌope. Cha 2 PEDRO 1:1 1 2 PEDRO 1:7 JAꞌ LI SCHIBAL SCARTA LI PEDROE 1 Joꞌon Simón Pedroun. Joꞌon yajtunelun li Jesucristoe, joꞌon ta xcalbe batel li scꞌope. Chajcꞌoponic batel ta carta yuꞌun coꞌol xa jchꞌunojtic

More information

(CIP) : /. :, (/ ) ISBN T S H CI P (2006) XIANGPIAOWANLI JIUW ENH UA YU CH ENGYU

(CIP) : /. :, (/ ) ISBN T S H CI P (2006) XIANGPIAOWANLI JIUW ENH UA YU CH ENGYU (CIP) : /. :, 2006. 12 (/ ) ISBN 7-81064-916-7... - - - - -. T S971-49 H136. 3 CI P (2006) 116729 XIANGPIAOWANLI JIUW ENH UA YU CH ENGYU 105 100037 68418523 ( ) 68982468 ( ) www.cnup.cnu.cn E- mail cnup@

More information

Index of Zhengtong Daozang

Index of Zhengtong Daozang Golden Elixir Reference Series, 2 Index of Zhengtong Daozang edited by Fabrizio Pregadio Golden Elixir Press 2008 This work is distributed according to the Creative Commons Attribution-Noncommercial-Share

More information

é é

é é é é gu chài < > gòu y n zh n y yì z ng d n ruì z hóu d n chán bìn jiu c n z n shuò, chún kòu sh qi n liè sè sh n zhì sb n j ng máo í g bèi q í lì, u ì í ng chàng yào g ng zhèn zhuàn sh hu ti n j,

More information

* * 2

* * 2 * * 2 3 4 6 p 1234567 bl bm bn bo bp bq bk 9 8 cl ck bt bs br 1 0 2 3 4 5 6 7 8 9 bk bl bm bn bo bp bq br bs p bt ck 8 2 4 6 cl cm cn co co cn cm 10 . co cn cm cl ck bt bs 1 2 34567 8 9 bk bl bm bn

More information

Logitech Wireless Combo MK45 English

Logitech Wireless Combo MK45 English Logitech Wireless Combo MK45 Setup Guide Logitech Wireless Combo MK45 English................................................................................... 7..........................................

More information

QQGQ2.E Power Supplies, Information Technology Equipment Including Ele... 1/10

QQGQ2.E Power Supplies, Information Technology Equipment Including Ele... 1/10 QQGQ2.E232014 - Power Supplies, Information Technology Equipment Including Ele... 1/10 QQGQ2.E232014 Power Supplies, Information Technology Equipment Including Electrical Business Equipment - Component

More information

LH_Series_Rev2014.pdf

LH_Series_Rev2014.pdf REMINDERS Product information in this catalog is as of October 2013. All of the contents specified herein are subject to change without notice due to technical improvements, etc. Therefore, please check

More information

台灣地區同學

台灣地區同學 ACIC 台 灣 地 區 住 宿 家 庭 合 約 / 接 機 / 申 請 表 本 契 約 已 於 中 華 民 國 年 月 日 交 付 消 費 者 攜 回 審 閱 ( 契 約 審 閱 期 間 至 少 為 五 日 ) 甲 方 ( 消 費 者 ) 姓 名 : 甲 方 ( 未 滿 18 歲 代 理 人 ) 姓 名 : 國 民 身 分 證 : 國 民 身 分 證 : 電 話 : 電 話 : 住 居 所 : 住

More information

该 奈 自 受 PZ 多 透 soc i e B t h y. y t is NA YL OR exp os ed t h a t b e i n g wh o res or sa in t es s e s we r e m ad e n b ot om. M ean wh i l e NA YL

该 奈 自 受 PZ 多 透 soc i e B t h y. y t is NA YL OR exp os ed t h a t b e i n g wh o res or sa in t es s e s we r e m ad e n b ot om. M ean wh i l e NA YL 探 性 通 性 圣 重 ' 颠 并 格 洛 丽 亚 奈 勒 小 说 贝 雷 的 咖 啡 馆 对 圣 经 女 性 的 重 写 郭 晓 霞 内 容 提 要 雷 的 咖 啡 馆 中 权 社 会 支 配 的 女 性 形 象 美 国 当 代 著 名 黑 人 女 作 家 格 洛 丽 亚 过 对 6 个 圣 经 女 性 故 事 的 重 写 奈 勒 在 其 小 说 贝 覆 了 圣 经 中 被 父 揭 示 了 传 统

More information

準 備 第 1~2 週 服 務 第 3~15 週 反 省 第 16~17 週 慶 賀 第 18 週 六 合 作 機 構 協 力 單 位 合 作 協 議 書 : 已 簽 及 附 影 本 乙 份 未 簽, 核 准 之 後 補 送 機 構 名 稱 / 聯 絡 人 台 中 市 青 年 志 工 中 心 財 團

準 備 第 1~2 週 服 務 第 3~15 週 反 省 第 16~17 週 慶 賀 第 18 週 六 合 作 機 構 協 力 單 位 合 作 協 議 書 : 已 簽 及 附 影 本 乙 份 未 簽, 核 准 之 後 補 送 機 構 名 稱 / 聯 絡 人 台 中 市 青 年 志 工 中 心 財 團 ( 三 ) 人 力 資 源 管 理 資 訊 系 統 1 課 程 大 綱 國 立 臺 中 科 技 大 學 102 學 年 度 內 涵 服 務 學 習 課 程 大 綱 一 課 程 基 本 資 訊 開 課 期 別 上 學 期 下 學 期 課 程 名 稱 人 力 資 源 管 理 資 訊 系 統 本 課 程 開 設 次 數 首 次 開 設 非 首 次 開 設 開 課 單 位 資 訊 管 理 系 課 程 屬 性

More information

心理学译名:原则与方法

心理学译名:原则与方法 Advances in Psychology 心 理 学 进 展, 2013, 3, 147-152 http://dx.doi.org/10.12677/ap.2013.33024 Published Online May 2013 (http://www.hanspub.org/journal/ap.html) Terminology Translation in Psychology: Principles

More information

国学思想与大学数学

国学思想与大学数学 Pure Mathematics 理 论 数 学, 2013, 3, 201-206 http://dx.doi.org/10.12677/pm.2013.33030 Published Online May 2013 (http://www.hanspub.org/journal/pm.html) Chinese Traditional Culture and College Mathematics

More information

untitled

untitled Safe Harbor This presentation contains statements of a forward-looking nature. These statements are made under the safe harbor provisions of the U.S. Private Securities Litigation Reform Act of 1995. You

More information

158 中 極 學 刊 一 前言 清末著名的改良戲曲 黑籍冤魂 原為清末小說家吳趼人寫的短篇小說 名 伶夏月珊將其稍易節目 並搬演於舞臺 由於劇情發人深省 反映社會之弊 故 引 起 當 時 熱 烈 的 迴 響 黑 籍 冤 魂 可 說 是 晚 清 啟 蒙 儀 式 中 最 為 重 要 的 片 段 之 一

158 中 極 學 刊 一 前言 清末著名的改良戲曲 黑籍冤魂 原為清末小說家吳趼人寫的短篇小說 名 伶夏月珊將其稍易節目 並搬演於舞臺 由於劇情發人深省 反映社會之弊 故 引 起 當 時 熱 烈 的 迴 響 黑 籍 冤 魂 可 說 是 晚 清 啟 蒙 儀 式 中 最 為 重 要 的 片 段 之 一 中極學刊 第八輯 國立暨南國際大學 中 國 語 文 學 系 2 0 1 4 年 1 2 月 張純梅 暨南國際大學中文所 摘 要 晚 清 戲 曲 改 良 運 動 為 近 代 戲 曲 奠 定 了 現 代 性 之 基 礎 尤 其 是 於 清 末 1908 年 上 海 竣 工 的 新 式 劇 場 新 舞 臺 不 僅 使 觀 劇 空 間 硬 體 設 備 如 燈 光 照 明 道 具 舞臺設計等改變 演員 表演形態

More information

jiàn shí

jiàn shí jiàn shí hào x n càn w i huàng ji zhèn yù yàng chèn yù bì yuàn ji ng cóng (11) qiàn xué 1 yì bì èi zhé mó yù ù chái sè bá píng sh chài y l guàn ch n shì qí fú luè yáo d n zèn x yì yù jù zhèn

More information

从《动物福,本网站受美国法律保护 利法》看美国的动物保护——萧冰

从《动物福,本网站受美国法律保护 利法》看美国的动物保护——萧冰 从 动 物 福, 本 网 站 受 美 国 法 律 保 护 萧 冰 利 法 看 美 国 的 动 物 保 护 www.qigwnw.com 从 动 物 福, 本 网 站 受 美 国 法 律 保 护 http://www.qigwnw.com 利 法 看 美 国 的 动 物 保 护 萧 冰 最 好 就 是 去 网 上 下 载 一 个 XPSP2/3 系 统 正 版 验 证 补 丁 进 行 安 装 即 可

More information

AI-AUTO-011 Saflex® Advanced PVB - Color Interlayer (Chinese)

AI-AUTO-011 Saflex® Advanced PVB - Color Interlayer (Chinese) Saflex Saflex (PVB) / Saflex B Saflex PVB 96% Saflex PVB Saflex PVB Saflex Saflex PVB * RB47 367700 x x x x x RB47 377800 / x x x x x RB47 547800 x x x x x RB47 147800 x x x x x RB47 156100 x x x x RB47

More information

IBM 全 球 企 业 咨 询 服 务 部 中 国 五 矿 筑 起 人 力 资 源 信 息 大 厦 2 回 顾 篇 慎 选 巧 选 软 件 平 台 由 于 五 矿 集 团 下 属 的 很 多 公 司 是 最 近 几 年 才 加 盟 的 新 成 员 企 业, 这 些 公 司 所 应 用 的 人 力 资

IBM 全 球 企 业 咨 询 服 务 部 中 国 五 矿 筑 起 人 力 资 源 信 息 大 厦 2 回 顾 篇 慎 选 巧 选 软 件 平 台 由 于 五 矿 集 团 下 属 的 很 多 公 司 是 最 近 几 年 才 加 盟 的 新 成 员 企 业, 这 些 公 司 所 应 用 的 人 力 资 IBM 全 球 企 业 咨 询 服 务 部 IBM 商 业 价 值 研 究 院 案 例 研 究 中 国 五 矿 筑 起 人 力 资 源 信 息 大 厦 中 国 五 矿 集 团 公 司 ( 以 下 简 称 五 矿 集 团 ) 人 力 资 源 系 统 就 像 一 座 虚 拟 的 人 力 资 源 大 厦, 它 帮 助 五 矿 集 团 创 建 了 一 套 人 力 资 源 的 信 息 标 准, 形 成 了 一

More information

ALI/UNIDROIT 跨国民事诉讼原则

ALI/UNIDROIT 跨国民事诉讼原则 ALI/UNIDROIT * ALI 2004 5 UNIDROIT 2004 4 Principles and Rules of Transnational Civil Procedure copyright 2005 by the American Law Institute (ALI), and, for the Principles also the International Institute

More information

Panaboard Overlayer help

Panaboard Overlayer help Panaboard Overlayer Image Capture Software for Electronic Whiteboard (Panaboard) ... 3... 5... 6... 13...14 Panaboard Overlayer 1. 2. 3. 4. 4-1. 4-2. [ / ] ( ) 4-3. 5. 6. 6-1. 6-2. [ / ] ( ) 7. Panaboard

More information

MergerPdf.dll

MergerPdf.dll [2015] 2 2014 : 2014 2015 " 2014 2014 20l4 ( ) 8 ; " " 2 4 ; "10 18 ( ) 64 2 " " " 67 " " " " 3 " 2 " " " " 4 4 3 E 5 " 13 36 ; 25 20 5 ; l3 " " ( ) " " 16 1 2 7 6 12 1 " " 1 " " 4-3- 36 ( ) " " " 250

More information

班 学 生 的 情 况 自 己 进 行 教 学 设 计, 应 该 是 小 学 数 学 教 学 的 上 乘 境 界 依 现 在 课 标 编 的 教 材 大 同 小 异 安 徽 蓝 色 星 球 : 不 知 方 教 授 有 没 有 研 究 过 北 师 版 小 学 数 学 教 材, 对 教 材 的 编 写

班 学 生 的 情 况 自 己 进 行 教 学 设 计, 应 该 是 小 学 数 学 教 学 的 上 乘 境 界 依 现 在 课 标 编 的 教 材 大 同 小 异 安 徽 蓝 色 星 球 : 不 知 方 教 授 有 没 有 研 究 过 北 师 版 小 学 数 学 教 材, 对 教 材 的 编 写 凤 凰 教 育 网 : 今 天 我 们 有 幸 邀 请 到 中 小 学 数 学 主 编 首 都 师 范 大 学 数 学 系 教 授 方 运 加 老 师 来 凤 凰 教 育 网 与 我 们 老 师 一 起 讨 论 一 线 老 师 如 何 研 究 教 材, 如 何 总 结 研 究 成 果 我 相 信 很 多 老 师 都 学 习 过 方 老 师 的 文 章, 他 的 高 度, 角 度, 力 度, 深 度,

More information

网易介绍

网易介绍 2005 Safe Harbor This presentation contains statements of a forward-looking nature. These statements are made under the safe harbor provisions of the U.S. Private Securities Litigation Reform Act of 1995.

More information

yòu xù 373 375 xiá : guà jué qi n mi o dú k ng tóng luán xié háng yè jiào k n z z n shèn chì x 1óng l n t n kuáng qi q ch qì yì yùn yo q w zhuàn sù yí qìng hé p suì x tán cuàn mi o jù yú qìng shì sh

More information

Xear 3D USB CH-IN-2 SPKs 2 6 :

Xear 3D USB CH-IN-2 SPKs 2 6 : 13 6 CH-IN-2 SPKs 2 6 : 13 2003 7 0 13 Notice The content furnished in this document is C-Media audio product knowledge for customers reference However, C-Media Inc assumes no responsibility for the consequences

More information

护国运动时期云南都督府的“拥护共和”奖功制度

护国运动时期云南都督府的“拥护共和”奖功制度 Open Journal of Historical Studies 历 史 学 研 究, 2016, 4(1), 1-8 Published Online January 2016 in Hans. http://www.hanspub.org/journal/ojhs http://dx.doi.org/10.12677/ojhs.2016.41001 Protection Republic Award

More information

PINIPESE 1:1 1 PINIPESE 1:7 PABOJA ETEHUEꞌYO PINIPO CUIÑAJJI YASIJJE FILIPENSES Pabohua Shomajo ejeanobia aniya esohui tehue cani Jesosaja epeejji cua

PINIPESE 1:1 1 PINIPESE 1:7 PABOJA ETEHUEꞌYO PINIPO CUIÑAJJI YASIJJE FILIPENSES Pabohua Shomajo ejeanobia aniya esohui tehue cani Jesosaja epeejji cua PINIPESE 1:1 1 PINIPESE 1:7 PABOJA ETEHUEꞌYO PINIPO CUIÑAJJI YASIJJE FILIPENSES Pabohua Shomajo ejeanobia aniya esohui tehue cani Jesosaja epeejji cuana Pinipo cuiñajjijo baꞌe yasijje 1 Ecuanaya bajjani

More information

Ba ba zang li shang de ma ma 在 这 个 海 边 的 小 城 市 里, 天 空 喜 欢 下 雨 尤 其 是 空 气 湿 润 的 五 月, 家 家 户 户 的 阳 台 上 总 是 腻 着 一 层 肮 脏 的 黏 液, 汪 出 一 种 令 人 不 爽 的 光 亮 霉 菌 这

Ba ba zang li shang de ma ma 在 这 个 海 边 的 小 城 市 里, 天 空 喜 欢 下 雨 尤 其 是 空 气 湿 润 的 五 月, 家 家 户 户 的 阳 台 上 总 是 腻 着 一 层 肮 脏 的 黏 液, 汪 出 一 种 令 人 不 爽 的 光 亮 霉 菌 这 今 天 我 是 升 旗 手 爱 心 教 育 系 列 目 录 1 爸 爸 葬 礼 上 的 妈 妈 001 2 亲 爱 的 主 持 人 021 3 亲 戚 们 048 4 救 救 朋 友 062 5 暑 假 有 一 点 无 聊 076 6 姨 父 打 进 了 热 线 电 话 094 7 你 不 是 我 想 要 的 那 个 人 111 8 被 海 水 包 围 的 鱼 129 9 妈 妈 怎 么 会 下 岗

More information

減災扶貧計劃

減災扶貧計劃 福 幼 基 金 會 2015 2016 年 度 項 目 工 作 簡 報 2015 年, 各 專 案 在 有 關 合 作 單 位 的 配 合 下 如 期 完 成 同 時, 第 七 屆 棟 樑 班 在 甘 肅 會 寧 縣 開 辦 ; 第 十 二 屆 雨 林 班 在 甘 肅 會 寧 縣 開 班 在 專 案 執 行 中, 我 們 繼 續 按 照 既 定 的 管 理 流 程, 加 強 專 案 各 環 節 的

More information

五花八门宝典(一).doc

五花八门宝典(一).doc BBS...5... 11...23...26...31...46...49...54...55...57...59...62... 110... 114... 126... 132... 149 I "108" 1 2 3 4 BBS 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 M ( ) Kg S ( ) A ( ) K (

More information

2009 Japanese First Language Written examination

2009 Japanese First Language Written examination Victorian Certificate of Education 2009 SUPERVISOR TO ATTACH PROCESSING LABEL HERE STUDENT NUMBER Letter Figures Words JAPANESE FIRST LANGUAGE Written examination Monday 16 November 2009 Reading time:

More information

3 3 3 1.01 105 74 100 100 = 10 100 90 = 11.1 50 98 x 245 20 100 100 1 1 = = -12 1/ 12 = = 12 1/ 12-26 2.65710 = 11.6610-27 -12 6 6 2N 100% = 2 14 100% CO( NH ) 60 2 2

More information

2010 Japanese First Language Written examination

2010 Japanese First Language Written examination Victorian Certificate of Education 2010 SUPERVISOR TO ATTACH PROCESSING LABEL HERE STUDENT NUMBER Letter Figures Words JAPANESE FIRST LANGUAGE Written examination Monday 15 November 2010 Reading time:

More information

2009 Korean First Language Written examination

2009 Korean First Language Written examination Victorian Certificate of Education 2009 SUPERVISOR TO ATTACH PROCESSING LABEL HERE STUDENT NUMBER Letter Figures Words KOREAN FIRST LANGUAGE Written examination Tuesday 20 October 2009 Reading time: 2.00

More information

97 04 25 0970002232 97 12 31 1-7 1 2 1 0 1 0 1 0 1 0 1 0 1 0 1 2 24 A1. 0 1 ( 6 ) 2 ( 6 ) 3 4 A1a.? 5 6 0 1 A1b.? 0 1 2 A2. 0 1 A2b. A2c. A2a. A2d. 1 A3. 1 A4 2 0 A4 A3a.?? 0 A4 1 A3b. 0 A4 1 A3c.?? 1

More information

píng liú zú

píng liú zú píng liú zú l láng nèn bó ch yán y n tuò x chèn r cu n ch n cù ruò zhì qù zuì m ng yíng j n bì yìn j yì héng cù ji n b n sh ng qi n lì quó k xì q n qiáo s ng z n nà p i k i y yíng gài huò ch

More information

99710b45zw.PDF

99710b45zw.PDF 1 2 1 4 C && Zn H H H H H Cl H O H N H H H CH C H C H 3 2 5 3 7 H H H H CH 3 C2H 5 H H H O H H O K K O NO 2 H O NO 2 NO O 2 C2H5 H O C2H5 C H O C2H3 2 5 H H H O H H O 1826 O

More information

j n yín

j n yín ch n ài hóng zhuó, j n yín k n sù zh o fù r n xi o qì hái, y oti o sh hàn yàn yuán lí g ng z y ng b niè bì z n r n xi o qì xiè sì m6u yí yàng móu niè z u ch lì, x qu n léi xiè pì x u cu è qi n j qiú yìn

More information

Microsoft Word - 2.v3n1.gjtm.docx

Microsoft Word - 2.v3n1.gjtm.docx Theory of carduonephric disharmony and irritable bowel syndrome Xia-min Lu 1, Min Lu 1 Nanjing University of Traditional Chinese Medicine, Nanjing, China Department of Digestive System, Jiangsu Integrated

More information

1 TIMOTEO 1:1 1 1 TIMOTEO 1:7 IN ACHTO ITLAHCUILOLAMAU IN TETIOTLATITLANIL PABLO ICA IN TIMOTEO In Pablo quitlahpalohua in Timoteo 1 Nehhuatl Pablo, n

1 TIMOTEO 1:1 1 1 TIMOTEO 1:7 IN ACHTO ITLAHCUILOLAMAU IN TETIOTLATITLANIL PABLO ICA IN TIMOTEO In Pablo quitlahpalohua in Timoteo 1 Nehhuatl Pablo, n 1 TIMOTEO 1:1 1 1 TIMOTEO 1:7 IN ACHTO ITLAHCUILOLAMAU IN TETIOTLATITLANIL PABLO ICA IN TIMOTEO In Pablo quitlahpalohua in Timoteo 1 Nehhuatl Pablo, nitetiotlatitlanil den Jesucristo quen omihto Yehhuatzin

More information

美 好 历 程 快 乐 享 受 芜 湖 市 英 语 (2) 班 班 主 任 王 明 亚 2012 年 9 月 26 日 到 27 日, 国 培 计 划 ---- 安 徽 省 农 村 初 中 骨 干 教 师 远 程 培 训 项 目 班 级 辅 导 者 培 训 班 在 安 徽 电 大 顺 利 举 行 安

美 好 历 程 快 乐 享 受 芜 湖 市 英 语 (2) 班 班 主 任 王 明 亚 2012 年 9 月 26 日 到 27 日, 国 培 计 划 ---- 安 徽 省 农 村 初 中 骨 干 教 师 远 程 培 训 项 目 班 级 辅 导 者 培 训 班 在 安 徽 电 大 顺 利 举 行 安 卷 首 语 待 到 山 花 浪 漫 时 风 雨 送 春 归, 飞 雪 迎 春 到 已 是 悬 崖 百 丈 冰, 犹 有 花 枝 俏 俏 也 不 争 春, 只 把 春 来 报, 待 到 山 花 浪 漫 时, 她 在 丛 中 笑 毛 泽 东 经 过 了 好 几 个 月 的 辛 劳, 我 们 终 于 迎 来 了 国 培 的 收 获 时 刻 虽 然 此 时 的 大 自 然, 寒 气 袭 人, 但 我 们 心

More information

Microsoft Word - ED-774.docx

Microsoft Word - ED-774.docx journal.newcenturyscience.com/index.php/gjanp Global Journal of Advanced Nursing Practice,214,Vol.1,No.1 The practicality of an improved method of intravenous infusion exhaust specialized in operating

More information

软件自由法律中心 GPL 软件许可证合规指导

软件自由法律中心 GPL 软件许可证合规指导 GPL Eben Moglen Mishi Choudhary 2015 8 21 GNU GPL 3 W 3 Copyleft............................... 3 Copyleft 4................................ 7 GPLv2.................................... 7 GPLv3....................................

More information

TX-NR3030_BAS_Cs_ indd

TX-NR3030_BAS_Cs_ indd TX-NR3030 http://www.onkyo.com/manual/txnr3030/adv/cs.html Cs 1 2 3 Speaker Cable 2 HDMI OUT HDMI IN HDMI OUT HDMI OUT HDMI OUT HDMI OUT 1 DIGITAL OPTICAL OUT AUDIO OUT TV 3 1 5 4 6 1 2 3 3 2 2 4 3 2 5

More information

NICHE-TECH GROUP LIMITED GEM : 195,500,000 : 85,000,000 : 110,500,000 : % % 0.005% : 0.01 :

NICHE-TECH GROUP LIMITED GEM : 195,500,000 : 85,000,000 : 110,500,000 : % % 0.005% : 0.01 : 2018 5 17 1933 2018 5 30 1 NICHE-TECH GROUP LIMITED GEM : 195,500,000 : 85,000,000 : 110,500,000 : 0.58 1% 0.0027% 0.005% : 0.01 : 8490 2 0.58 1.0% 0.0027% 0.005% 25,500,000 15% 0.58 84.4 20,187 1,997,590,000

More information

CIP /. 2005. 12 ISBN 7-5062 - 7683-6 Ⅰ.... Ⅱ.... Ⅲ. Ⅳ. G624.203 CIP 2005 082803 櫶櫶櫶櫶櫶櫶櫶櫶櫶櫶櫶櫶櫶櫶櫶櫶櫶櫶櫶櫶櫶櫶 17 710001 029-87232980 87214941 029-87279675 87279676 880 1230 1/64 4.0 110 2006 2 1 2006 2 1 ISBN

More information

Serial ATA ( Silicon Image SiI3114)...2 (1) SATA... 2 (2) B I O S S A T A... 3 (3) RAID BIOS RAID... 5 (4) S A T A... 8 (5) S A T A... 10

Serial ATA ( Silicon Image SiI3114)...2 (1) SATA... 2 (2) B I O S S A T A... 3 (3) RAID BIOS RAID... 5 (4) S A T A... 8 (5) S A T A... 10 Serial ATA ( Silicon Image SiI3114)...2 (1) SATA... 2 (2) B I O S S A T A... 3 (3) RAID BIOS RAID... 5 (4) S A T A... 8 (5) S A T A... 10 Ác Åé å Serial ATA ( Silicon Image SiI3114) S A T A (1) SATA (2)

More information

Microsoft Photo Editor - Cover 1.jpg

Microsoft Photo Editor - Cover 1.jpg 紀 念 黃 花 崗 舉 義 九 十 五 週 年 參 加 黃 花 崗 起 義 的 革 命 新 娘 卓 國 華 冒 著 危 險 安 葬 黃 花 崗 眾 烈 士 的 潘 達 微 一 家 右 二 為 潘 達 微 先 生 1 獻 身 反 袁 復 辟 英 雄 陳 其 美 辛 亥 元 勛 中 華 革 命 黨 領 袖 歷 史 文 化 季 刊 2006 年 第 1 期 總 第 16 期 主 辦 者 中 國 現 代 史

More information

旧 约 故 事 This publication is a translation of an original English document. In China, it is for personal use by members of The Church of Jesus Christ o

旧 约 故 事 This publication is a translation of an original English document. In China, it is for personal use by members of The Church of Jesus Christ o 旧 约 故 事 旧 约 故 事 CHINESE (SIMPLIFIED) 4 02311 18266 4 31118 266 旧 约 故 事 This publication is a translation of an original English document. In China, it is for personal use by members of The Church of Jesus

More information

1955 1 1979 1982 3 1985 7 1400 28 1939 700 525 15 300 1956 15000 15000 5000 775 31 992 1980 1982 100 1959 1000 1130 1981 1985 1982 1985 1958 1985 1957

1955 1 1979 1982 3 1985 7 1400 28 1939 700 525 15 300 1956 15000 15000 5000 775 31 992 1980 1982 100 1959 1000 1130 1981 1985 1982 1985 1958 1985 1957 24 193 5 26 1950 5 1952 1954 1952 1956 9 1957 5 3 1963 1975 12 1200 1983 4 1984 81 1985 26 136 1952 1954 1964 86 1979 1981 198 9 87 20 80 1985 768 1955 1 1979 1982 3 1985 7 1400 28 1939 700 525 15 300

More information

输电线路智能监测系统通信技术应用研究

输电线路智能监测系统通信技术应用研究 Smart Grid 智 能 电 网, 2014, 4, 11-15 http://dx.doi.org/10.12677/sg.2014.41003 Published Online February 2014 (http://www.hanspub.org/journal/sg.html) Application Research of Communication Technology for

More information

国信证券股份有限公司

国信证券股份有限公司 国 信 证 券 股 份 有 限 公 司 关 于 鹭 燕 ( 福 建 ) 药 业 股 份 有 限 公 司 股 票 上 市 保 荐 书 深 圳 证 券 交 易 所 : 经 中 国 证 券 监 督 管 理 委 员 会 证 监 许 可 2016 89 号 文 核 准, 鹭 燕 ( 福 建 ) 药 业 股 份 有 限 公 司 ( 以 下 简 称 鹭 燕 医 药 发 行 人 或 公 司 ) 不 超 过 3,205

More information

Persuasive Techniques (motorcycle helmet)

Persuasive Techniques  (motorcycle helmet) M O D E A T H E E L E M E N T S O F A N A R G U M E N T 1n t h l s t e s t i m o n y g iv e n b e f o r e t h e M a ry l a n d Se n a t e t h e s p e a ke r m a ke s a s t r o n g c l a i m a b o u t t

More information

2015 Chinese FL Written examination

2015 Chinese FL Written examination Victorian Certificate of Education 2015 SUPERVISOR TO ATTACH PROCESSING LABEL HERE Letter STUDENT NUMBER CHINESE FIRST LANGUAGE Written examination Monday 16 November 2015 Reading time: 11.45 am to 12.00

More information

% 6.% 9.6% % 7.% 1.8% % 68.7% 14.5% : 15.8% 57.9% 4.7%

% 6.% 9.6% % 7.% 1.8% % 68.7% 14.5% : 15.8% 57.9% 4.7% 21 6 21 6... 3... 3... 5... 5 1... 5 2... 5 3... 5 4... 6... 7... 7... 9 24.5% 6.% 9.6%... 9 17.% 7.% 1.8%... 11 39.2% 68.7% 14.5%... 14 : 15.8% 57.9% 4.7%... 17 : 39.9% 8.3% 13.5%... 19... 2... 22...

More information

jiào d qi n sù zhuì máo táo yìn qi n k n z jué y n f ng zh j sh n m i ch n m n qú jì dá qù xi o dàn f n y n l wò yú shú líng dài yì chóu jì Gatha b Cianisth na w i chèn Parinirv

More information

目录.cdr

目录.cdr 1 2 3 1368 5 9 5 10 639 24 20 4 8 5 10 50 50 10 50 300 5 . 448 7 1921 3 11 bia 1951 50 1 1 60 10 88 40 70 4 12 12 3 10

More information

惠州社会科学1(13).FIT)

惠州社会科学1(13).FIT) 卷 首 语 满 怀 信 心 走 好 中 国 路 同 心 共 筑 中 国 梦 实 现 中 国 梦 必 须 走 中 国 道 路, 必 须 弘 扬 中 国 精 神, 必 须 凝 聚 中 国 力 量 国 家 主 席 习 近 平 3 月 17 日 发 表 重 要 讲 话, 深 入 阐 释 实 现 中 国 梦 的 正 确 方 向, 深 刻 揭 示 实 现 民 族 伟 大 复 兴 的 必 由 之 路, 为 全 国

More information

ch n jiàn zhàn tuí 1912 d 1917 S chóuchú níngzhì chá kuà jiàng b (bì) (è) (1769-1821) (1732-1799) (sè) (zsu ) Q (xi ) (zhuàn) (chuán) (jiàn) Q (zhì) (sài) Q (zhù) (wù) Q (kài) (ne ) dá b o sì g t

More information

EPSON Easy Interactive Tools Ver.4.2 Operation Guide

EPSON Easy Interactive Tools Ver.4.2 Operation Guide Esy Interctive Tools Ver.4.2 Esy Interctive Tools Ver.4.2 Esy Interctive Tools Esy Interctive Tools () s 11 s 10 () s () 10 s 16 s 18 s 26 PowerPoint s 27 Esy Interctive Tools EsyMP Multi PC Projection

More information

Filemon 1 1 Filemon 4-5 Filemon Polho Filemontha bapiya ngo irim togoc Yongburoc mata: Filemon yu amna moröma au idoc. Yu osuc Pol aun feuna Polhon ma

Filemon 1 1 Filemon 4-5 Filemon Polho Filemontha bapiya ngo irim togoc Yongburoc mata: Filemon yu amna moröma au idoc. Yu osuc Pol aun feuna Polhon ma Filemon 1 1 Filemon 4-5 Filemon Polho Filemontha bapiya ngo irim togoc Yongburoc mata: Filemon yu amna moröma au idoc. Yu osuc Pol aun feuna Polhon mata kombingga irot ibanda Yesuha kombing tobing imogoc.

More information

Copyright iresearch Inc. 1

Copyright iresearch Inc. 1 Copyright iresearch Inc. 1 Copyright iresearch Inc. 2 Copyright iresearch Inc. 3 Copyright iresearch Inc. 4 Copyright iresearch Inc. 5 Copyright iresearch Inc. 6 Copyright iresearch Inc. 7 Copyright iresearch

More information

untitled

untitled Copyright iresearch Inc. Copyright iresearch Inc. Copyright iresearch Inc. Copyright iresearch Inc. Copyright iresearch Inc. Copyright iresearch Inc. Copyright iresearch Inc. Copyright iresearch Inc. Copyright

More information

Guide to Install SATA Hard Disks

Guide to Install SATA Hard Disks SATA RAID 1. SATA. 2 1.1 SATA. 2 1.2 SATA 2 2. RAID (RAID 0 / RAID 1 / JBOD).. 4 2.1 RAID. 4 2.2 RAID 5 2.3 RAID 0 6 2.4 RAID 1.. 10 2.5 JBOD.. 16 3. Windows 2000 / Windows XP 20 1. SATA 1.1 SATA Serial

More information

iresearch Copyright iresearch Inc. 1

iresearch Copyright iresearch Inc. 1 iresearch Copyright iresearch Inc. 1 iresearch Copyright iresearch Inc. 2 iresearch Copyright iresearch Inc. 3 iresearch Copyright iresearch Inc. 4 iresearch Copyright iresearch Inc. 5 iresearch Copyright

More information

( ) ( ( ( ( , ) 13 ( ) ( (2012 ) ( ( 16 ( ( ( ( 292 ( ( (1

( ) ( ( ( ( , ) 13 ( ) ( (2012 ) ( ( 16 ( ( ( ( 292 ( ( (1 ( 155 1 ( 2014 11 2 ( 2005 29 3 ( 2012 13 4 ( 2014 12 5 ( 2014 9 6 ( 2014 9 7 ( 2014 1431 8 ( ( 2003 4 2003 54 9 ( 2008 7 ( 2013 1890 3 ( ) ( 10 2004 16 ( 2000 2433 ( 11 2014 5 12 (1990 2 20, 1990 11 )

More information

Microsoft Word - 大事记.doc

Microsoft Word - 大事记.doc 大 事 记 目 录 前 言...3 1945 年...4 1946 年...4 1947 年...9 1948 年...11 1949 年...14 1950 年...18 1951 年...21 1952 年...24 1953 年...26 1954 年...28 1955 年...32 1956 年...34 1957 年...37 1958 年...40 1959 年...43 1960 年...47

More information

2012 年 4 月 至 6 月 活 動 一 覽 月 份 計 劃 / 項 目 活 動 4 月 竹 園 中 心 活 動 竹 園 中 心 開 放 日 暨 沒 有 巴 掌 日 嘉 年 華 :4 月 28 日 v 迎 新 會 :4 月 21 日 童 歡 部 落 v 義 工 服 務 :5 月 27 日 v 小

2012 年 4 月 至 6 月 活 動 一 覽 月 份 計 劃 / 項 目 活 動 4 月 竹 園 中 心 活 動 竹 園 中 心 開 放 日 暨 沒 有 巴 掌 日 嘉 年 華 :4 月 28 日 v 迎 新 會 :4 月 21 日 童 歡 部 落 v 義 工 服 務 :5 月 27 日 v 小 八 月 通 訊 在 多 名 熱 心 青 年 的 參 與 及 香 港 救 助 兒 童 會 贊 助 下, 本 會 推 出 兒 童 專 網, 透 過 互 動 遊 戲 及 討 論 區, 讓 兒 童 及 青 少 年 認 識 更 多 保 護 兒 童 的 知 識, 包 括 虐 待 兒 童 的 種 類 家 居 安 全 及 自 我 保 護 在 過 去 數 個 月, 兒 童 專 網 的 點 擊 次 數 已 累 積 至

More information

I 宋 出 认 V 司 秋 通 始 司 福 用 今 给 研 除 用 墓 本 发 共 柜 又 阙 杂 既 * *" * " 利 牙 激 I * 为 无 温 乃 炉 M S H I c c *c 传 统 国 古 代 建 筑 的 砺 灰 及 其 基 本 性 质 a 开 始 用 牡 壳 煅 烧 石 灰 南

I 宋 出 认 V 司 秋 通 始 司 福 用 今 给 研 除 用 墓 本 发 共 柜 又 阙 杂 既 * * *  利 牙 激 I * 为 无 温 乃 炉 M S H I c c *c 传 统 国 古 代 建 筑 的 砺 灰 及 其 基 本 性 质 a 开 始 用 牡 壳 煅 烧 石 灰 南 尽 对 古 证 K 避 不 B 要 尽 也 只 得 随 包 国 古 代 建 筑 的 砺 灰 及 其 基 本 性 质 传 统 国 古 代 建 筑 的 顿 灰 及 其 基 本 性 质 李 黎 张 俭 邵 明 申 提 要 灰 也 称 作 贝 壳 灰 蜊 灰 等 是 煅 烧 贝 壳 等 海 洋 生 物 得 的 氧 化 钙 为 主 要 成 分 的 材 料 灰 作 为 国 古 代 沿 海 地 区 常 用 的 建

More information

untitled

untitled 000514 2005 1 000514 2005 2 000514 2005 3 000514 2005 4 000514 2005 5 000514 2005 6 000514 2005 7 000514 2005 8 000514 2005 9 000514 2005 10 000514 2005 11 000514 2005 1 (2003)56 [2003]56 12004122 20040334000

More information

重庆渝开发股份有限公司

重庆渝开发股份有限公司 000514 2004 1 000514 2004 2 000514 2004 3 000514 2004 4 000514 2004 5 000514 2004 6 000514 2004 7 000514 2004 8 000514 2004 9 000514 2004 10 000514 2004 11 000514 2004 12 000514 2004 13 000514 2004 14

More information

1505.indd

1505.indd 上 海 市 孙 中 山 宋 庆 龄 文 物 管 理 委 员 会 上 海 宋 庆 龄 研 究 会 主 办 2015.05 总 第 148 期 图 片 新 闻 2015 年 9 月 22 日, 由 上 海 孙 中 山 故 居 纪 念 馆 台 湾 辅 仁 大 学 和 台 湾 图 书 馆 联 合 举 办 的 世 纪 姻 缘 纪 念 孙 中 山 先 生 逝 世 九 十 周 年 及 其 革 命 历 程 特 展

More information

1.ai

1.ai HDMI camera ARTRAY CO,. LTD Introduction Thank you for purchasing the ARTCAM HDMI camera series. This manual shows the direction how to use the viewer software. Please refer other instructions or contact

More information

lí yòu qi n j n ng

lí yòu qi n j n ng lí yòu qi n j n ng zhì lú yu n ch nghé liú g p jiá ji n gè liè du zhù g jù yuán cù cì qióng zhu6 juàn p zh n túmí nòu jiong y yùndu láo x n xiá zhì yùn n n gúo jiào zh

More information

科学计算的语言-FORTRAN95

科学计算的语言-FORTRAN95 科 学 计 算 的 语 言 -FORTRAN95 目 录 第 一 篇 闲 话 第 1 章 目 的 是 计 算 第 2 章 FORTRAN95 如 何 描 述 计 算 第 3 章 FORTRAN 的 编 译 系 统 第 二 篇 计 算 的 叙 述 第 4 章 FORTRAN95 语 言 的 形 貌 第 5 章 准 备 数 据 第 6 章 构 造 数 据 第 7 章 声 明 数 据 第 8 章 构 造

More information

xiè hòu qù fù tiáo pàn xiáng sh ng l huán fú yóu sh n du wán guì d u còu g qiè qì bì j x ng yín dào j ji yòu hàndàn lián tu yín qìn k n * chán zhòu yán yóu kuòy láo jìn jíwéi su

More information

Mixtions Pin Yin Homepage

Mixtions Pin Yin Homepage an tai yin 安 胎 饮 775 ba wei dai xia fang 八 味 带 下 方 756 ba zhen tang 八 珍 汤 600 ba zheng san 八 正 散 601 bai he gu jin tang 百 合 固 金 汤 680 bai hu jia ren shen tang 白 虎 加 人 参 汤 755 bai hu tang 白 虎 汤 660 bai

More information

软件测试(TA07)第一学期考试

软件测试(TA07)第一学期考试 一 判 断 题 ( 每 题 1 分, 正 确 的, 错 误 的,20 道 ) 1. 软 件 测 试 按 照 测 试 过 程 分 类 为 黑 盒 白 盒 测 试 ( ) 2. 在 设 计 测 试 用 例 时, 应 包 括 合 理 的 输 入 条 件 和 不 合 理 的 输 入 条 件 ( ) 3. 集 成 测 试 计 划 在 需 求 分 析 阶 段 末 提 交 ( ) 4. 单 元 测 试 属 于 动

More information