第一 是以個人的層面來看 以巴弗提 是與保羅有如手足之情的 ἀδελφός 兄 弟 是與他一起工作的 συνεργός 同 工 也是與他彷彿一起在軍隊當兵的 συστρατιώτης 同袍 同袍 這個字延 伸之意 則是指與某人在某一嚴苛的任務或 經歷艱難的體驗下一起服役 3換句話說 以巴弗提過去曾與

Similar documents
71 新約聖經的福音 3

信是真實信仰之核心 從律法而出的義 正如上一篇第三章 第6節所解釋的 是指當一個人因遵守或實 要如何認識基督呢 就是看清真實的信 仰其核心為 信 第9節中 保羅說 我 被發現是在祂裡面 的 εὑρίσκω 發現 意思是藉由刻意找尋 或是不經意發現而獲 悉某物的位置 2保羅用被動的 我被發現 εὑρε

他們曾託以巴弗提餽贈保羅 這部分已在前 以認真與嚴肅的態度深思籌劃而付出行動 文中曾詳述 2此處的 ἐχάρην 我曾喜樂 因此他們才會有前文所提及 差遣以巴弗提 乃是過去式 之所以用過去式可能是陳述保 帶教會的饋送到他那裡的行動 羅當時接獲他們餽送時的感受 ἤδη ποτὲ 現在終於 是一句希臘文

之前筆者提到監獄書信中的 以弗所 提出這事 言下之意可知 某人必是落在無法 書 是以教會論的角度來省思信仰的真諦 喜樂或很難喜樂的情境之中 例如 我們帶小 歌羅西書 則是以基督論的角度來省思信 孩到迪士尼樂園去 你無需叫他們靠主喜樂 仰的真諦 這兩者都是站在群體的生命意義 他們自然就很快樂地徜徉在歡

文 黎為昇 圖 若薇 在危機中仍勇往直前 腓一12-20 (上) 自私的野心 是容易造成主內同靈間 產生創傷的原因之一 不可不慎 腓立比書 信仰 專欄 版權所有 直譯經文1 腓一 Γινώσκειν δὲ ὑμᾶς βούλομαι, ἀδελφοί, 但我想要你們知道

untitled

一般來說 未信主的人其生命屬於世 也就是要捨己並跟隨耶穌 可八34 所謂 界 他們 活著是自己 追求的終極目標 的 ἀπαρνέομαι 捨 就是對某件所在乎的 是自我實現 希冀找到真正的自我為人生的 事拒絕去想或表達關心 因此 捨己 就是 圭臬 因此在追求生命目標的時候是以自己 為了跟從主 而拒絕

NAAC_FNEC.indd

三 課 程 教 課 書 ( 聖 經 的 主 題 和 世 界 的 創 造 主 ) 人 ( 聖 經 的 對 象 和 具 有 上 帝 形 像 的 最 高 受 造 者 ) 墮 落 ( 神 人 關 係 的 喪 失 ), 以 及 救 贖 ( 關 係 的 恢 復 ) 本 課 程 還 會 涵 蓋 天 使 的 本 性

Microsoft Word - The Call to Follow Christ Chinese.doc

老人憂鬱症的認識與老人自殺問題

0 0 = 1 0 = 0 1 = = 1 1 = 0 0 = 1

想像力能將世界形成家園, 也可形成一個煉獄或戰場 是那看不見之事, 決定你如何看待這世界, 看它為家園 或煉獄, 還是戰場 沒有人住在 客觀 的世界裡, 只有一個經想像過濾的世界 Czesław Miłosz 1980 a imagination image 2015 /

韩国与日本经济发展模式之比较

4: 18 5: 44 屬天之愛的超然特性, 是一直有主動性 創造性, 和救贖性 5: 44 5: : 44 23: 34 7: 60 5: : : 4 5: 5 它乃是一種出於內心 思想或意志的決定 決意去愛那些不可愛 我們不一定喜歡

Microsoft Word - Tridentine NL_C.docx

Calvin W. Mateer 1933 Jost O. Zetzsche

中國女性書寫──國際學術研討會論文集

Dispensationalist 6 dietary law 1 Enns, Paul P Mary Douglas Leviticus as literature (New York : Oxford University Press, 1999), 137, 144 2

新 时 代 新 纪 元 新 盼 望 新 行 动 新 人 福 音 季 刊 第 八 卷 第 一 期 二 〇 一 〇 年 网 址 : 电 话 新 人 寄 语 2 新 时 代 新 纪 元 新 盼 望 新 行

男人的大腦 女人的大腦

Microsoft PowerPoint - Oct pptx [Read-Only]

生與死的尊嚴 生與死的尊嚴

Microsoft Word - 大陸論文_繁_.doc

國家圖書館典藏電子全文

Luke the Historian

造 物 主 在 不 同 物 种 之 间 采 用 了 类 似 性 原 则 但 是 设 计 一 旦 完 成, 物 种 就 固 定 了 化 石 记 录 为 突 然 出 现 的 物 种 及 其 特 性 提 供 了 证 据 上 帝 说, 地 要 生 出 活 物 来, 各 从 其 类 ( 创 世 记 1:24)

Page 2 of 24

Microsoft Word - 第三章第一節第二節.doc

untitled

瑏 瑠 瑏 瑠


强迫症毁灭天才

理性真的普遍嗎 注意力的爭奪戰 科學發展 2012 年 12 月,480 期 13

<4D F736F F D20D1A7C9FACAD6B2E1B8C4D7EED6D5A3A8B4F8B1EDB8F1BCD3D2B3C2EBB0E6A3A9372E3239>

桂林市劳动和社会保障局关于

第三章 維修及管理

Microsoft Word 年度选拔硕博连读研究生的通知.doc

Α 3 Α 2Η # # > # 8 6 5# Ι + ϑ Κ Ι Ι Ι Η Β Β Β Β Β Β ΔΕ Β Β Γ 8 < Φ Α Α # >, 0 Η Λ Μ Ν Ο Β 8 1 Β Π Θ 1 Π Β 0 Λ Μ 1 Ρ 0 Μ ϑ Σ ϑ Τ Ο Λ 8 ϑ


晚 饭 后, 老 鲁 将 床 头 摇 起 来, 我 半 坐 半 躺 着, 模 仿 爱 罗 先 珂 的 口 吻 说 : 寂 寞 啊, 沙 漠 似 地 寂 寞 啊! 明 天 给 你 借 辆 轮 椅 来, 让 老 鲁 推 你 出 去 逛 逛 轮 椅 用 不 着, 把 笔 记 本 借 我 用 用 吧! 那






Microsoft PowerPoint - 遊戲企劃

关于2007年硕士研究生培养方案修订几点要求的说明

_BK07.ps, page Preflight ( _BK07.indd )

Master of Divinity (MDiv) Programme (Full-time) Coursework Requirement Students are required to complete a minimum of 97 units of courses fo

行銷期末報告.doc

91 靈魂的一角遺留在北印 從北印回來, 沒有一個人是完整的

附 件 :2015 年 度 普 通 高 等 学 校 本 科 专 业 备 案 和 审 批 结 果 教 育 部 2016 年 2 月 16 日 抄 送 : 国 家 发 展 改 革 委 财 政 部 国 家 卫 生 计 生 委 国 家 中 医 药 管 理 局 部 内 发 送 : 有 关 部 领 导, 办 公


Microsoft Word - 04cpt.doc

Microsoft Word - MDIV_detail_to replace_1718.docx

untitled

目 录 02 教 会 中 的 下 一 代 信 仰 传 承 中 的 信 二 代 / 本 刊 编 辑 部 虽 然 文 章 以 信 二 代 为 题, 但 我 们 并 不 愿 意 将 这 样 一 个 标 签 化 的 表 述 加 诸 在 教 会 中 的 这 些 孩 子 身 上 他 们

行政院客家委員會「築夢計畫」成果報告書

141221_C~s^Ui2013_1

A B A B S + V + Pt or Complement + Num-MP + O a b SVO c 2 9 * 10 * X Y

Curriculum.doc

Session 15-Col-1.pdf

《中文信息学报》投稿模版

158 中 極 學 刊 一 前言 清末著名的改良戲曲 黑籍冤魂 原為清末小說家吳趼人寫的短篇小說 名 伶夏月珊將其稍易節目 並搬演於舞臺 由於劇情發人深省 反映社會之弊 故 引 起 當 時 熱 烈 的 迴 響 黑 籍 冤 魂 可 說 是 晚 清 啟 蒙 儀 式 中 最 為 重 要 的 片 段 之 一

美 国 研 究

No E. P. Thompson David Erdman Carl Woodring Nicholas Roe The Politics of Nature William Wordsworth and Some Contempo

1 ilia kuanos Oxford Latin Dictionary, Oxford University Press, 1968, p Henry George Liddell & Robert Scott (ed.), A Greek-Eng

No Petrus Ramus 3 John Donne Thomas Adams John Cotton Thomas Hooker Anthony van Dyck 5 Grand Tour p See Perry

:?? (legitimacy)? (legality) (all or nothing) ( ) ( ) :? : : : 2 : ; :

<4D F736F F D2032A578AB6EA5ABA4ADB1F8B4E4A4E5A4C6B6E9B0CFB0ECB1B4B358AD70B E646F63>

第二節 「情理法」的運用

表 二 學 年 度 各 科 新 生 登 記 分 發 及 甄 錄 取 英 文 分 數 表 - 護 理 科 物 治 科 資 管 科 視 光 科 職 治 科 幼 保 科 醫 影 科 牙 技 科 應 外 科

成 大 中 文 學 報 第 四 十 四 期 The Body Metaphors in The Travels of Lao Can Hsu Hui-Lin Assistant Professor, Department of Chinese Literature, National Taiwan

Purpose and Goals The MTheol programme aims to provide students with advanced competency in a specific area of theological discipline. The programme i

446-mustardSeed-output.indd

中國歷史上的環境與社會國際學術研討會

Integration of English-Chinese Word Segmentation and Word Alignment

untitled

遇见神

穨NHIST.PDF

892411H007028

2002 3,, 3000,,,,,,,,,,,,, ( ),, 1898, ;1904,,;, 2, 1980, , ( ) ( ) ( ) ( ) ( ),,,, ;,,,,, 2 ( 1974 )

1. 1 P33 2 P29 ~ P19 3 P11 ~ 12 2 P29 ~ P P P10 83

Experimental design: 實驗設計:

1

....V....VII.... VIII

本研究主要关注的是中国内地东北地区一个省会城市中的中低收入社区内居民使用手机的情况,廓清手机这种信息沟通技术对于社区居民的影响

,020 HRM HRM HRM 20

untitled

穨台灣童乩的社會形象2.PDF

中央音乐学院 研究生手册.indd

充 唯 使 听 人, 勿 畜 奴 婢 及 六 畜 等 非 法 之 具 3 所 谓 斋 食, 显 然 是 指 素 食, 则 按 摩 尼 教 教 规, 其 信 徒 必 须 终 生 素 食 摩 尼 教 置 有 十 大 戒 律, 三 条 针 对 口, 三 条 针 对 心, 三 条 针 对 手, 一 条 针

參、社會 華士傑

?A??????????

2

36 一 前 言 教 育 翻 译 和 语 言 原 本 是 三 个 不 同 的 学 科 然 而, 在 人 口 流 动 和 全 球 化 等 诸 多 社 会 因 素 的 推 动 下, 不 同 的 学 科 出 现 交 叉 点 语 言 和 教 育 的 关 系 比 较 密 切 人 们 从 小 学 习 语 言,

untitled

102三商企業責任_第1_2張03_final.ai

Transcription:

文 黎為昇 圖 若薇 以基督的心為心 的第三個例子 以巴弗提 他忠心地事奉主 將教會差派給他的工作視為基督的工作 甚至不顧性命 正如保羅所說的是 尊貴的人 腓立比書 信仰 專欄 201510 版權所有 經文進度 腓立比書二章25-30節 關於以巴弗提這個人 25 Ἀναγκαῖον 是需要的1 δὲ ἡγησάμην Ἐπαφρόδιτον τὸν ἀδελφὸν καὶ συνεργὸν καὶ συστρατιώτην μου, 而我視以巴弗提為我的弟兄 同工 以及同袍 ὑμῶν δὲ ἀπόστολον καὶ λειτουργὸν τῆς χρείας μου, 而你們的使徒與我需要的差役 πέμψαι πρὸς ὑμᾶς, 去差派到你們那裡 腓立比書 中有一位希臘人的異教徒成為了基督徒 他就是以巴弗 提 2使徒保羅在傳福音的時候 以巴弗提給了他很多的幫助 保羅在第25節 中用許多的名詞來形容他 其中可分成兩個層面 1.筆者為了忠於原文 所引用的經文均直接從Nestle-Aland 第27版希臘文聖經與BHS希伯來聖經直譯 為中文 因此筆者所譯出的經文便忽略中文的流暢與文雅 54

第一 是以個人的層面來看 以巴弗提 是與保羅有如手足之情的 ἀδελφός 兄 弟 是與他一起工作的 συνεργός 同 工 也是與他彷彿一起在軍隊當兵的 συστρατιώτης 同袍 同袍 這個字延 伸之意 則是指與某人在某一嚴苛的任務或 經歷艱難的體驗下一起服役 3換句話說 以巴弗提過去曾與保羅為了福音一起事奉 一起蒙受艱難 如同在軍隊中一起作戰 一 διότι ἠκούσατε ὅτι ἠσθένησεν. 因為你們曾聽見他曾生病 27 καὶ γὰρ ἠσθένησεν παραπλήσιον θανάτῳ 且因為他生病到幾乎要死 ἀλλὰ ὁ θεὸς ἠλέησεν αὐτόν, 然而神憐憫他 οὐκ αὐτὸν δὲ μόνον ἀλλὰ καὶ ἐμέ, 不僅僅是他並也是我 ἵνα μὴ λύπην ἐπὶ λύπην σχῶ. 以致於我沒有憂愁加上憂愁 同在屬靈的爭戰中遭受苦處的難兄難弟 第二 是以教會的層面來看 以巴弗提 是腓立比教會的 ἀπόστολος 使徒 雖然 這字與稱呼使徒保羅的 使徒 同字 4但 保羅所說以巴弗提是 你們的使徒 應該 28 σπουδαιοτέρως οὖν ἔπεμψα αὐτόν, 那時我積極地差遣他 ἵνα ἰδόντες αὐτὸν πάλιν χαρῆτε 以致於再次看見他之後你們被取悅 κἀγὼ ἀλυπότερος ὦ. 且我將是從憂愁中釋放 與 哥林多後書 八章23節所指受教會委派 的代表同義 是由腓立比教會差遣去完成某 保羅在第25節說到 是需要的 去 項特殊任務的人 也就是提供保羅需要的 差派到你們那裡 意思是保羅認為差派以 λειτουργός 差役 所指的是提供特別服 巴弗提回到腓立比教會是非常需要的 原因 務的人 其意與第一章第1節擁有奴隸身分 就是第26節所提到的 因為你們曾聽見他曾 的 δοῦλος 奴僕 有些許的不同 生病 而且保羅又說 他正想念你們所 有的人與正極其憂傷著 此處現在分詞的 以巴弗提在執行任務中生重病 26 ἐπειδὴ ἐπιποθῶν ἦν πάντας ὑμᾶς καὶ ἀδημονῶν, 因為他正想念你們所有的人與正極其憂 傷著 ἐπιποθῶν 想念 與 ἀδημονῶν 極其憂 傷 加上未完成式的 ἦν 他正是 則是 表達從過去開始並持續到現在的動作 保羅 更用亞蘭語法的迂說法的未完成式 2.在羅馬帝國時代 異教徒在下賭注時 會喊出某個神明或女神的名字 最常聽見的名字是 αφρόδιτος 愛芙羅戴蒂 Aphrodite 拉丁文就是 Venus 維納斯 指的就是愛與美的女神 當他們在擲骰 子的時候 他們會大喊 Ἐπαφρόδιτος 以巴弗提 epaphroditus 意思就是 ἑπί (to) + αφρόδιτος (Aphrodite) 對愛芙羅戴蒂之名 可見這位保羅的好同工 以巴弗提 一定是從異教徒而轉變為基 督徒的信徒 3.本文的字義皆出於希臘文原文字典 書目請參見本文末所列的參考書目 4.參見 羅一1 加一1 弗一1 西一1 等 網路線上雜誌 雜誌社信箱 http://joy.org.tw holyspirit@joy.org.tw 55

Periphrastic imperfect 5來強調以巴弗 接詞 ἀλλά 然而 來表達這件事因 神憐 提正被這兩種連續不斷發生的情緒所困 憫他 便有了猶如 山窮水盡疑無路 柳 暗花明又一村 的意境 這很明顯地是指著 其中的 ἀδημονέω 極其憂傷 意思是 神使以巴弗提的病得到痊癒來說的 痛苦與憂慮不安 並有極度痛苦的含意 聖 經除此處之外 另外兩處都用在主耶穌於客 接著保羅又說 不僅僅是他並也是 西馬尼園禱告時的情緒 太二六37 可十四 我 也就是說神醫治以巴弗提的這事 同 33 可見以巴弗提的憂慮不安 是相當相 時也是神憐憫了保羅 沒有使他 憂愁加上 當的嚴重 另外 ἀδημονέω 極其憂傷 憂愁 這意味著以巴弗提未生病以前 他 這字源自於 在陰間獨居 6可見用這字 已經為了某事憂愁 所以以巴弗提的病自然 所描寫的情緒是感覺寂寞 孤寂 猶如活在 會使他憂上加憂 然而 我們以另一個角度 陰間 活在死人的居所一般的痛苦 之所以 來看 以巴弗提即使病重而蒙主召回 他必 以巴弗提會有這種的不安感 除了因為他擔 定能息下世上的勞苦 進入主的安息 既然 心腓立比教會因為聽見他生病的消息而感到 以巴弗提已經將生死置之度外 那保羅有什 擔憂之外 應該還有隱藏的因素使他如此地 麼好憂愁的 而以巴弗提又有什麼事使他 憂傷 這部分筆者在後頭會再作解釋 極其憂傷著 保羅在第27節證實以巴弗提生病的傳 根據第28節保羅趕緊差遣痊癒後的以巴 聞 而且他補充了更確實的資料 那就是 弗提 目的是 再次看見他之後你們被取 他 生 病 到 幾 乎 要 死 當 中 的 副 詞 悅 然後又說 且我將是從憂愁中釋 παραπλήσιος 幾乎地 按字面的意思是 與 放 8 據此來看 保羅與以巴弗提一樣 鄰居並排 7也就是說以巴弗提病到瀕死的 他們之所以會憂愁 是顧念到腓立比教會的 地步 之後保羅用一個強調與前者相反的連 感受 所以只有趕緊把以巴弗提差遣回去 5.此處的未完成式稱為迂說法的未完成式 Periphrastic imperfect 也就是用間接 委婉的方式表 達未完成式 就是過去發生並持續至今的動作 這種語法一向用於強調語氣 可能是亞蘭文語法 Aramaism 在有些舊約希伯來文與新約希臘文中 在語言表達的方式上受亞蘭語影響所致 其 句構則以動詞未完成式的 是 εἰμί 加上未帶冠詞的現在分詞 an anarthrous present participle 表 示 常出現在新約聖經 尤其是描述歷史的書卷中 Burton, E. D. W. (1898). Syntax of the moods and tenses in New Testament Greek (3rd ed., p. 16). Edinburg: T&T Clark. 6. ἀδημονέω 極其憂傷 這字有兩個字根 一個是 ᾅδης 陰間 死的世界 另一個是 μο νος 獨一 的 獨居的 7. παραπλήσιος 幾乎地 由兩個字結合 也就是 παρα 在 旁邊 與 πλησίον 鄰居 8.形容詞的 ἀλυπότερος 從憂慮中釋放 意思是不再經歷憂慮或不安 56

讓他們放了心 保羅與以巴弗提的憂愁才能 來接待以巴弗提 得到釋放 可見保羅原本對腓立比教會潛藏 的問題感到憂慮 如今又要為腓立比教會擔 保羅要腓立比教會好好接受他與接待 憂以巴弗提的病一事擔心 難怪當以巴弗提 他 9意味以巴弗提被腓立比教會埋怨著 痊癒之後 保羅感到如釋重負 或許是腓立比教會在尚未得到以巴弗提生病 的消息以前 因一陣子沒有他的音訊回來 保羅囑咐腓立比教會 要敬重以巴弗提 29 προσδέχεσθε οὖν αὐτὸν ἐν κυρίῳ μετὰ πάσης χαρᾶς 所以你們要在主裡接待他帶有所有的喜悅 καὶ τοὺς τοιούτους ἐντίμους ἔχετε, 且你們要看待這類的人為尊貴的人 30 ὅτι διὰ τὸ ἔργον Χριστοῦ 因為了基督的工作 μέχρι θανάτου ἤγγισεν 直到他接近到死的程度 παραβολευσάμενος τῇ ψυχῇ, 冒著生命危險之後 ἵνα ἀναπληρώσῃ τὸ ὑμῶν ὑστέρημα τῆς πρός με λειτουργίας. 以致於他可補滿你們對我服務的不足 在第29節之後 保羅要腓立比教會的 而對他的信任感打了折扣 因此有了疏離 感 這也或許造成之前在第26節論到以巴弗 提想念腓立比教會 卻 極其憂傷 之因 也或者是腓立比教會要以巴弗提好好留在保 羅身邊協助他 但保羅卻差遣他回去 而使 他未能完成所受託的任務 因而可能發生他 們對以巴弗提的不滿或批評之窘境 保羅要腓立比教會看待像以巴弗提這樣 以基督的心為心 為神國的事勞苦功高的工 人 為尊貴的人 所謂的 ἔχω 看待 意思是對某事持有的一個觀點 ἔντιμος 尊 貴的 有因處於高的地位而受到尊敬之意 當然保羅不是要事奉的人一定要受人的尊 敬 而是如第30節中保羅所說的 保羅要腓 立比教會不要輕忽以巴弗提為了完成任務 幾乎到失去生命的這個事實 同靈 在這位以基督的心為心的同工回 到腓立比之後 要好好接待他 所謂的 προσδέχομαι 接待 之意 就是親切地 友好地接受某人的出現 或是以喜悅的態度 對某人的到來表達歡迎 而且保羅要他們接 待他 帶有所有的喜悅 其意思是要腓立 比人應毫無保留 不摻雜任何的憤怒或不滿 第30節的所謂的 παραβολεύομαι 冒著 危險 意指欣然地 自願地將自己暴露在 危險之中或某種風險底下 而且是以巴弗提 在冒著生命危險之後 發生了 他接近到死 的程度 這件事 10到底以巴弗提做了什麼冒 著生命危險的事 使他近乎瀕臨死亡 9. προσδέχομαι 接待 是個複合字 是由 προ ς 為了 到 與 δε χομαι 接受 結合而來的字 10.因為過去分詞的 παραβολευσάμενος 冒著 危險 的時間點 發生在 他接近到死的程度 中的主 要動詞的 ἤγγισεν 他接近 之前 網路線上雜誌 雜誌社信箱 http://joy.org.tw holyspirit@joy.org.tw 57

若我們根據第30節的下半句 以致於他 參考書目 可補滿你們對我服務的不足 來思考 所 原文聖經部分 謂的 ἀναπληρόω 補滿 意思是提供所缺 1.希臘文聖經Nestle-Aland 27th edition, Novum Testamentum Graece, Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart 2001. 欠的 λειτουργία 服務 是指執行某種義 務 帶有比較正式或規律的任務 這可能指 的是當時教會接待傳道工人 支援他們日常 所需 使他們無後顧之憂專心服事主的這項 事工 腓立比教會雖然提供保羅物質上的需 要 但卻無法在其他方面服事保羅 照顧保 羅 故此以巴弗提便竭力地執行腓立比教會 在這所該盡的義務上的不足 也因為如此 他在服事保羅的事上或因過於操勞 或是水 土不服等因素而生了重病 保羅建立腓立比教會後不久便離開那 裡 幾乎沒有接受過他們的照顧與接待 因 此以巴弗提很可能受教會差遣來協助保羅 雖然他所做的工似乎是名不經傳 若不是他 生了重病 他所做的工與他的名字很難讓後 來的人知曉這個人物 然而 他忠心地事奉 主 將教會差派給他的工作視為基督的工 作 甚至不顧性命 這又是一個以基督的心 為心的例子 同樣值得受人敬重 也同樣為 主所看重 現今教會有太多 太多專門挑剔別人不 足的 專家 像以巴弗提這樣所作的是補 足別人不足之處的人 實在是屈指可數 偏 偏這等工作就好像救援投手一樣 永遠被別 人看作是次要的 然而這等人在神面前 正 如保羅所說的是 尊貴的人 是同等被看 重的 希臘文字典部分 1.Arndt, W., Danker, F. W., & Bauer, W. (2000). A Greek-English lexicon of the New Testament and other early Christian literature (3rd ed.). Chicago: University of Chicago Press. 2.Kittel, G., Bromiley, G. W., & Friedrich, G. (Eds.). (1964 ). Theological dictionary of the New Testament. Grand Rapids, MI: Eerdmans. 3.Louw, J. P., & Nida, E. A. (1996). Greek-English lexicon of the New Testament: Based on semantic domains (electronic ed. of the 2nd edition.). New York: United Bible Societies. 4.Newman, B. M., Jr. (1993). A Concise GreekEnglish dictionary of the New Testament. Stuttgart, Germany: Deutsche Bibelgesellschaft; United Bible Societies. 5.Swanson, J. (1997). Dictionary of Biblical Languages with Semantic Domains : Greek (New Testament) (electronic ed.). Oak Harbor: Logos Research Systems, Inc. 希臘文文法部分 1.J. Gresham Machen, 呂榮輝 戴紹曾譯 新約希 臘文 第四版 高雄 聖光神學院 1983 2.Burton, E. D. W. (1898). Syntax of the moods and tenses in New Testament Greek (3rd ed.). Edinburg: T&T Clark. 希臘文釋參考書 1.Wuest, K. S. (1997). Wuest s word studies from the Greek New Testament: for the English reader (Php 2:26). Grand Rapids: Eerdmans. 2.Lukaszewski, A. L. (2007). In The Lexham Syntactic Greek New Testament Glossary. Lexham Press. 3.Robertson, A. T. (1933). Word Pictures in the New Testament (Php 2:26). Nashville, TN: Broadman Press. 58