The Chinese Buddhist scriptures evolve over the centuries and into the modern time : Digital Tripitaka 數位藏經的編輯 http://www.cbeta.org/download/sticker/disk-s.gif
Outline 1. 簡介 CBETA 2. 經錄 Catalogs 3. 絲路 Silkroad 4. 詞彙 Lexicon 5. 視覺化 Visualization 6. 佛寺志 Gazetteers 7. 結語 Languages
The CBETA Collection 2011 電子佛典集成
The there digitization phases of the CBETA Chinese Electronic Tripiṭaka Collection 1) 第一期數位化鉛印本佛典編集成 Digitizing the Typeset Buddhist Canon & Compile the Collection 2) 第二期數位化刊刻本暨藏外文獻 Digitizing the Woodblock Buddhist Canon & Others 3) 第三期數位化寫本文獻與善本書 Digitizing the Manuscript Canon & Rare Books
A Brief history of the Chinese Buddhist scriptures evolve over the centuries and into the modern time 開寶藏 高麗藏 趙城金藏 大正藏 中華大藏經 Supplement from other editions of Tripiṭaka ( 歷代藏經補輯 ) CBETA
CBETA Collection Taishō Tripiṭaka ( 大正藏 ) Zokuzōkyō ( 卍續藏 ) Supplement from other editions of Tripiṭaka ( 歷代藏經補輯 ) Jiaxing Zang & Fangshan Stone Tripitaka ( 嘉興藏 + 房山石經 ) Selection of Buddhist Stone Rubbing from Northern Dynasties ( 北朝佛教石刻拓片石刻拓片百品 ) Buddhist Text not contained in the Tripiṭaka ( 藏外佛教文獻 ) Passages concerning Buddhism from the Offical History ( 正史佛教資料類編 )
Time Name of Collection Works( 部 ) Volumes( 卷 ) Characters 1998-2003 Taishō Tripiṭaka ( 大正藏 ) 2,373 8,982 78,770,000 2004-2007 Shinsan Zokuzōkyō( 卍續藏 ) 1,229 5,066 71,220,000 2008-2011 Passages concerning Buddhism from the Offical History ( 正史佛教資料類編 ) Buddhist Text not contained in the Tripiṭaka ( 藏外佛教文獻 ) Selection of Buddhist Stone Rubbing from Northern Dynasties ( 北朝佛教石刻拓片百品 ) Supplement from other editions of Tripiṭaka ( 歷代藏經補輯 ) 1 10 333,000 77 136 1,663,000 100 100 74,000 385 2631 24,193,000 Total( 總計 ) 4,165 16,925 176,253,000
內容 時間 http://digitalarchives.tw/exhibition/2683/1.html
Buddhist Tripitaka catalogs Reorganization of Tripitaka catalogs of different dynasties and multi-lingual editions. More information can be seen at: http://jinglu.cbeta.org
Silk Road Project A. 陸路 Overland routes B. 海路 Maritime routes
Spatiotemporal information 文化地圖考察工作實況圖 - 以絲路東段踏查為例
The westward routes from China taken by the eminent monk Master Faxian 法顯大師求法路線 http://60.251.56.89/srwork/timeline/faxian.html
The westward routes from China taken by the eminent monk Master Xuanzang 玄奘大師求法路線 http://60.251.56.89/srwork/faxian.htm
The westward routes from China taken by the eminent monk Master Yijing 義淨大師求法路線 http://60.251.56.89/srwork/faxian.htm
The westward routes from China by 61 eminent monks 西行求法高僧路線圖 大唐西域求法高僧傳
The South Sea routes of eminent monks 南海高僧路線圖
The Eastward routes from India to China taken by the eminent monks 來華高僧路線圖
Silk Road Sino-Indian Cultural Exchange Project
Buddhist Lexicon Research Resources http://dev.ddbc.edu.tw/buddhistlexicon/
詞彙研究 Buddhist Lexicon 1. 佛教工具資源數位化 Buddhist Lexicon Research Resources 2. 佛教文獻詞彙數位化 Glossaries for Buddhist Studies 3. 佛學術語字電子辭典 Buddhist Dictionaries
Buddhist Glossary and Sutra Reaer
Lexicon Tool - Concordance http://dev.ddbc.edu.tw/cbetalexicon/range.py
跨語翻譯 Cross-Lang. Term Extraction and Concordance+ GIS display environment 詞條 Term 各種辭典解釋 Dictionaries 時空資訊 Time and Spatial 語用索引 Concordance 相關詞彙 Correlation Terms 25
Visualization tools 互用關係 遞用關係
Network Diagram
Visualization
佛教傳記文學 Buddhist Biographies http://buddhistinformatics.ddbc.edu.tw/biographies/index.html
高僧傳 Biographies of Eminent Monks http://buddhistinformatics.ddbc.edu.tw/biographies/gis/interface/#
高僧傳 Biographies of Eminent Monks
Statistics Data 長安洛陽敦煌離石彭城江陵廬山建康會稽始豐羅浮山 17 1 2 1 1 5 5 10 10 2 1 18% 18% 9% 9% 30% 長安洛陽敦煌離石彭城江陵廬山建康會稽始豐羅浮山 高僧人數統計表 20 15 10 Average line 5 0 長安洛陽敦煌離石彭城江陵廬山建康會稽始豐羅浮山
.Data Clustering.Trend Analysis Data Mining Group 1 * * * * * * Group 2 45 40 35 30 25 20 15 10 5 0 AC25 AC220 AC265 AC420 AC589 AC907 AC960 AC1279 AC1368 AC1644 江陵洛陽長安敦煌離石彭城廬山建康會稽始豐羅浮山 Group 3 Group 5 Group 4
社會網絡圖
以 GIS 呈現文章內容 漢傳佛教高僧傳地理資訊系統 以地理資訊系統呈現文獻內容的全新風貌 以語意為條件, 搜尋文章內容 http://buddhistinformatics.ddbc.edu.tw/gaosenggis/ 36
佛寺志 Gazetteers http://buddhistinformatics.ddbc.edu.tw/jingshansi/
人物 時間 地點 事件 Person, Time, Place, Event
T0265 薩曇分陀利經 1. 即時, 文殊師利 與 T0262 妙法蓮華經 提婆達多品提婆達多品 第 12 相似度 與 T0263 竺法護 正法華經 七寶塔品七寶塔品 第 11 相似度 與 T0264 闍那崛多 達摩笈多 添品妙法蓮華經 七寶塔品七寶塔品 第 1 1 相似度 -122.351254-128.4483062-123.495812 2. 其池即時涌華從下而 出 -99.25795628-105.9303044-99.77548189 3. 般若拘菩薩復問 -101.230692-100.6347138-102.6951677 4. 般若拘菩薩謂文殊師 利言 -118.8756374-117.807017-120.020227 5. 舍利弗即謂女 -145.0213365-143.9740865-145.2073243 6. 於是, 即時女身變為 菩薩 -80.83790855-74.98206724-80.89330327 西元 406 年 ( 姚秦文桓帝弘始八年 )# 西元 601 年譯 ( 隋文帝仁壽元年 ) 西元 286 年 ( 西晉武帝太康七年 ) 西元 601 年譯 ( 隋文帝仁壽元年 )
量化機率值 Probabilities 句數 T0265 文句與 T0262 比與 T0263 比與 T0264 比較較較標準差 1 於是 -0.77729-0.45561-0.78494 0.153475 2 即時女身變為菩薩 -1.30409-1.35496-1.30332 0.024165 3 眾會皆驚 -1.53888-1.33008-1.56271 0.104498 4 即變為佛身 -1.29508-1.33424-1.29736 0.017947 5 相種好皆具足 -1.37643-1.27823-1.38955 0.049675 6 國土 -0.24085-0.22139-0.23384 0.008046 7 弟子 -0.00523-0.01889-0.00523 0.00644 8 如佛所為 -1.31401-1.32097-1.31626 0.0029 9 一切眾會 -0.78242-0.61759-0.81648 0.086847 10 天龍 -0.71568-0.7787-0.50197 0.118428 11 鬼神 -0.32391-0.15378-0.32391 0.080199 12 無央數人 -1.2128-0.66917-1.21872 0.257679 13 皆發無上正真道意 -1.5128-0.85089-1.43809 0.295996 14 三千大千國土 -0.91414-1.1597-0.91738 0.115 15 六反震動 -0.71257-0.53668-0.80519 0.111364 16 三萬須陀洹 -1.46272-1.40012-1.47491 0.032762 17 得阿惟越致 -1.06918-1.64503-1.13924 0.256547 第 1,3,9,10,11,12,13,15,17 等九句, 機率值大於平均標準差 0.071587
Buddhist Digital Resources DDBC Digital Archives Projects http://www.ddbc.edu.tw/en/digital_archives/projects.html
Download Data 資料分享 XML/RDF format <?xml version='1.0'?> <rdf:description <a:label> 初發跡長安 </a:label> <b:type>event</b:type> <d:person> 慧景 道整 慧應 慧嵬 </d:person> <d:dynasty> 東晉隆安 </d:dynasty> <d:route>(1) 河西走廊路段 </d:route> <d:startdate>399</d:startdate> <d:enddate>399</d:enddate> <d:startplace> 長安 ( 今中國. 西安市 )</d:startplace> <d:endplace> 隴山 ( 今中國. 陝西隴縣 )</d:endplace> <d:age>61 歲 </d:age> <d:context> 法顯昔在長安慨律藏殘缺, 於是遂以弘始二年歲在己亥, 與慧景道整慧應慧嵬等同契, 至天竺尋求戒律 初發跡長安 </d:context> <d:startdatelatlng>34.2610,108.9423</d:startdatelatlng> </rdf:description>
http://www.cbeta.org/epub_opds.php
Next! Language ( 語言 )
佛典語言 Languages 1. 南傳 Southern Buddhism Pali Tripitaka (in different Scripts) 2. 北傳 Northern Buddhism Sanskrit Manuscript (Indo-European Language) Central Asian Manuscripts (+ Indo-Iranian Language) Gandarian ( 犍陀羅語 ), Khotanese ( 于闐語 ), Tocharian ( 吐火羅語 ),Sogdian ( 粟特語 ), Kuchean( 龜茲語 ) 等佛典斷片 藏傳 Tibetan Buddhism (Tibetan,Mongolian Tripitaka) 漢傳 Chinese Buddhism (Chinese, Japanese, Korean, Vietnamese, CJKV Tripitaka) 西文 Western Translations (Mahāyāna texts translated into Western languages )
結語 Conclusion 1. Union Tripitaka Catalogues 2. Multi Languages Sutras 3. Link to the original texts The Union Catalog of Buddhist Texts (UCBT) and the CBETA projects -- The four Language Working Groups (Pali, Sanskrit, Chinese, and Tibetan)
結語 Conclusion 1. Union Tripitaka Catalogues 2. Multi Languages Sutras The Union Catalog of Buddhist Texts (UCBT) and the CBETA projects -- The four Language Working Groups (Pali, Sanskrit, Chinese, and Tibetan)
http://rarebook.cbeta.org/rare_sutra.php
2012 ipad 取代佛典 南韓佛教教育走向智慧化! 南韓慶尚北道金泉市青岩寺僧伽大學內, 沙彌僧們正用 ipad 聽課 China News http://big5.chinanews.com:89/gj/2012/03-31/3789851.shtml
A message from China: 有机会此生阅完全藏 抱歉抱歉 我是在网咖上网, 爰无法使用繁体字法使用繁体字 很感激你们的慈悲, 作出电子文版, 让末学有机有机会此生此生阅完藏完藏 2005 年, 开始阅之 今年 (2012) 元宵才阅毕阅毕 附近佛教会就是不肯借就是不肯借阅, 奈何! 当然也感激尼然也感激尼师传师传法, 让末学得益不少 功德无量隐居士 2003 年, 某尼师送我两张光碟, 即 CD8 大正藏 2005 年, 开始阅之 今年 (2012) 元宵才阅毕
勤修戒定慧熄滅貪嗔癡 Diligently practice precepts, concentration and wisdom to extinguish greed, anger and delusion. http://big5.jiexieyin.org/show.aspx?id=2684&cid=0&page=7