- Address N. Summerbee 先生 Main 大街 335 号纽约, 纽约,92926 Standard English Address format: name of recipient street number + street name name of town + region/state + zip/postal code. Jeremy Rhodes Silverback 街道 212 号棕榈泉, 加利福尼亚,92926 American address format: Name of town + state abbreviation + zip code Adam Smith Crossfield 街 8 号伯明翰西密德兰 B29 1WQ British and Irish address format: Number + street name Town/city name County Postal code Mr. N. Summerbee Tyres of Manhattan 335 Main Street New York NY 92926 Jeremy Rhodes 212 Silverback Drive California Springs, CA 92926 Adam Smith 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ Sally Davies Sally Davies Mountain Rise 路 155 号 155 Mountain Rise Antogonish, 新斯科舍省 B2G 5T8 Antogonish NS B2G 5T8 Canadian address format: Name of town + province abbreviation + postal code Page 1 17.02.2017
Celia Jones Herbert 街 47 号 Floreat 省珀斯市 WA 6018 Australian address format: Name of province Town/city name + postal code Alex Marshall 国王大街 745 号西区, 惠灵顿 0680 New Zealand address format: Number + street name Suburb/RD number/po box Town/city + postal code Celia Jones TZ Motors 47 Herbert Street Floreat Perth WA 6018 Alex Marshall 745 King Street West End, Wellington 0680 - Opening 亲爱的约翰, Informal, standard way of addressing a friend 亲爱的妈妈 / 爸爸, Informal, standard way of addressing your parents Hej John, Hej mamma/pappa, 亲爱的 Jerome 叔叔, Hej farbror/morbror Jerome, Informal, standard way of addressing a member of your family 你好, 约翰, Informal, standard way of addressing a friend 嘿, 约翰, Very informal, standard way of addressing a friend Hejsan John, Halloj John, Page 2 17.02.2017
约翰, Informal, direct way of addressing a friend 我亲爱的, Very informal, used when addressing a loved one 我最亲爱的, Very informal, used when addressing a partner 最亲爱的约翰, Informal, used when addressing a partner 谢谢您的来信 Used when replying to correspondence 很高兴再次收到您的来信 Used when replying to correspondence John, Min kära, Min älskling, Min käre John, Tack för ditt brev. Det var roligt att du hörde av dig igen. 对不起, 这么久没有给你写信 Jag är väldigt ledsen att jag inte skrivit på så länge. Used when writing to an old friend you haven't contacted for a while 自从我们上次联系已经过了很长时间了 Det var så länge sen som vi var i kontakt med varandra. Used when writing to an old friend you haven't contacted for a long time - Main Body 我给您写信是为了告诉您... Jag skriver för att berätta att... Used when you have important news 你有没有... 的计划? Har ni några planer för...? Used when you want to invite someone to an event or meet up with them 非常感谢发送 / 邀请 / 附上... Tack för att ni skickade / bjöd in / bifogade... Used when thanking someone for sending something / inviting someone somewhere / enclosing some information 非常谢谢您让我知道 / 为我提供 / 写信告诉我...Jag är mycket tacksam för att ni lät mig veta / erbjöd mig / skrev till mig angående... Used when sincerely thanking someone for telling you something / offering you something / writing to you regarding something Page 3 17.02.2017
非常感谢您给我写信 / 邀请我 / 给我发... Det var så snällt av er att skriva till mig / bjuda in mig / skicka mig... Used when you sincerely appreciate something someone wrote to you / invited you to / sent you 很高兴宣布... Det gläder mig att kunna meddela att... Used when announcing good news to friends 听到... 我非常高兴 Det glädjer mig att höra att... Used when relaying a message or news 很遗憾地告诉你们... Jag är ledsen att behöva meddela att... Used when announcing bad news to friends 听到... 很遗憾 Jag blev så ledsen att höra att... Used when comforting a friend regarding bad news that they had - Closing 向... 致以我的祝福并告诉他们我很想念他们 Skicka hälsningar till... och berätta för dem hur mycket jag saknar dem. Used when you want to tell someone you miss them via the recipient of the letter... 致上他 / 她的祝福... hälsar. Used when adding someone else's regards to a letter 代我向... 问好 Hälsa... från mig. Used when wanting to acknowledge someone else via the person to whom you are writing 我期待着尽快能收到您的回复 Used when you want to receive a letter in reply Jag ser fram emot att höra av dig snart. 尽快回复 Skriv tillbaka snart. Direct, used when you want to receive a letter in reply 当..., 请回复 Skriv gärna tillbaka när... Used when you want the recipient to reply only when they have news of something Page 4 17.02.2017
Powered by TCPDF (www.tcpdf.org) Personal 如果你有更多消息时, 请发送给我 Meddela mig då du vet något mer. Used when you want the recipient to reply only when they have news of something 保重 Used when writing to family and friends 我爱你 Used when writing to your partner 衷心的祝福, Informal, used between family, friends or colleagues 致以最衷心的祝福, 最衷心的问候, 一切顺利, 致以我的祝福, 衷心祝福, Informal, used when writing to family 衷心祝福, Informal, used when writing to family Sköt om dig. Jag älskar dig. Varma hälsningar, Hjärtliga hälsningar, Hjärtligaste hälsningar, Jag önskar dig allt gott, Många kramar, Kramar, Puss och kram, Page 5 17.02.2017