144 Jahrbuch Von besonderer Relevanz sind die ausländerrechtlichen Vorschriften für chinesische Unternehmen und Unternehmer, die in Deutschl

Similar documents
2

PowerPoint-Präsentation


一 汽 - 大 众 销 售 有 限 责 任 公 司 地 址 : 中 国 吉 林 省 长 春 市 普 阳 街 3333 号 -B 座 邮 编 : 一 汽 - 大 众 客 户 关 怀 热 线 :

DANNORITZER Medizintechnik GmbH & Co. KG Das Unternehmen In Tuttlingen treffen Tradition und Innovation der Medizintechnik aufeinander - beides bildet

德国教育动态信息

0222-商周-少年維特的煩惱-書衣-外框

TTP-245 Plus / TTP-343 Plus TTP-247 / TTP-345 熱 感 式 / 熱 轉 式 條 碼 印 表 機 使 用 手 冊

SSP_D.PDF

inkbloom-2

三 2017 年德国预选赛流程 各孔子学院推荐的参赛者请自行前往法兰克福, 预选赛安排如下 : 2017 年 5 月 20 日 ( 星期六晚 ) 到达以及登记 ; 2017 年 5 月 21 日 ( 星期日 ) 全天比赛 法兰克福大学孔子学院负责为参赛者以及带队老师安排整个比赛期间的食宿, 比赛期间

S294T_D.FM

2016_Chinese_Bridge_Einladung

Gemeinschaftskonto 联名账户 Kinderkonto 儿童账户 Konto für fremde Währungen 外国货币账户 Businesskonto 商务账户 Studentenkonto 学生账户 Fallen monatlich Gebühren an? 请问有月费吗

Chinesischer Verein für kulturelle und wirtschaftliche Kommunikation in Deutschland e.V. 德国德中文化经贸促进总会

Gehen wir nun zur Übung von Tonhöhen einmal in eine Verhandlungssituation, bei der sich die Verhandlungspartner schon gut kennen und fast freundschaft

德国教育动态信息

Deutsch 2 (Wiederholung)


VORSTELLUNG 奥中商业协会简介» D ie Austrian Chinese Business Association ACBA ist ein 2010 in Wien gegründeter, gemeinnütziger, die wirtschaftliche kulturelle

Herrad Meese

德国教育动态信息

Microsoft Word docx

untitled

pp immanente oder setzende Reflexion äußerliche oder äußere Reflexion WL 2, 25-8, 30 immanent 1 Sichselbstsetzen WL 1, 16 2 Substanz Su

Szene 1: Auf dem Land Hallo, Mieze. Frau (Hanne) Frisch Hallo,. Tag, mein Junge. Willkommen. Tag, Hanne. Ach, schön hier. Szene 2: Im Haus 我 想, 这 不 会

Microsoft PowerPoint - Liu Chaochen - Anhui

P3PC ZH

2 3 两个月的交换生活动 Zwei-Monats- Schüleraustauschprogramm 你想去德国生活两个月吗? 您想让您的孩子认识一个全新的文化吗? 您希望您的学生在德语的语言环境中学习德语吗? 所有这些问题的答案都是 : 快来参加歌德学院与德国 AFS 国际文化交流组织共同主办,

Microsoft Word - 萨尔不吕肯大学交流经验分享.doc

Herrad Meese

Microsoft Word - DrManuelVermeerCVneu.doc

Vor diesem Hintergrund beschäftigt sich diese Arbeit mit folgender zentraler Fragestellung:... Gezielte Darstellung des Themas einer Arbeit nach der a

穨199607

InvestorenFragebogen_dt_eng_chin_0909

1

Folie 1

WPP Presentation

M6和M8 Systembeschreibung 端子厚度 含隔板 端子厚度 不含隔板 拧紧力矩范围, 3 mm 000 V/8 kv/3 IN A 8 mm 7,8 mm Nm, 0 mm 000 V/8 kv/3 IN 0 A 3 mm,8 mm Nm AWG M6

第五课 5 Lektion Fünf men (Partikel zur Bildung des Plurals bei Personensubstantiven und Pronomen) 们们们们们 ma (Partikel zur Bildung von Fragesätzen) 吗吗吗吗吗

德國債務不履行修正後看給付不能

Chinesisch-Deutscher Campus (CDC) an der Tongji-Universität 同济大学中德校园 Förderantragsformular 专项资助申请表 Antragsteller 申请机构 Institution 申请机构全名 Postadresse 地

Fragebogen Ausländerrecht

44 第 貳 編 發 明 專 利 發 明 ), 為 靈 活 因 應 此 要 求, 似 以 委 諸 學 說 與 判 例 彈 性 處 理 為 宜 2 四 專 利 法 所 指 之 發 明 必 須 具 有 技 術 性, 即 發 明 解 決 問 題 之 手 段 必 須 是 涉 及 技 術 領 域 之 技 術

Rechtskräftig Abgeurteilte und Verurteilte in Nordrhein-Westfalen 2003

Ps22Pdf

柏林洪堡大学

PKF Deutschland Musterfolien

2004 I ( ) 60% ( ) ( II ( ) ) ( ) ( ) ( ) II B 8 B ( ) (Professional Bachelor) A 3~4 5A 5B ( 3B 4B 5B) 5B

Disclaimer and Warning Congratulations on purchasing your new DJI TM product. The information in this document affects your safety and your legal righ

Harold Perkin The Third Revolution: Professional Elites in the Modern World The major theme in each is the provenance and character of the professiona

B. ARBEITNEHMEREINKÜNFTE 员工所得收入 I. Falls beide Ehepartner Arbeitseinkünfte haben, fügen Sie bitte für jeden getrennt die folgenden Informationen bei 若


证 书 TÜV SÜD 管理服务有限公司认证部 兹证明 埃克科林机械 ( 上海 ) 有限公司 中国上海上海市宝山区丰翔路 1111 号,3 楼邮政编码 : 统一社会信用代码 / 组织机构代码 : MA1GL7GF19 在以下适用范围建立和实施了质量管理体系 清洗及表面处理系

Microsoft PowerPoint - Specker

Microsoft PowerPoint - HS_Schwägermann.ppt

德福考试必备语法知识点

EZ-4TT/4TK 操作手冊\(繁\)

_Wiederholung_Einheit 2_neu_17-18

1. Begrüssung - 欢迎来到 KKH 返回顶部 欢迎咨询 KKH 中文服务中心 KKH-Kaufmännische Krankenkasse Königstr Duisburg Frau Ping Pong Studentenstr Essen Te

Zeitschrift_2011-4web.book

Für mehr als 13 Milliarden Euro haben chinesische Investoren im vergangenen Jahr 56 deutsche Unternehmen übernommen darunter große Technologieunterneh

Microsoft Word - 04 翊?浪漫樂派初期聯篇歌曲之探究.doc

Deutsch 2 (Wiederholung)

W1_D2_Wiederholung_Einheit1_neu

南京农业大学课程教学大纲格式与要求

:00 17:30 ( ). 2 基調講演 2-1

China Desk 2

2. Angaben zur Ehegattin/zum Ehegatten/zur Lebenspartnerin/zum Lebenspartner 申请人配偶或登记伴侣情况 Name (Familienname) Frühere(r) Familienname(n) 出生时 Vorname(n

Microsoft Word - ?5??????

第三条国家保护中国公民出境入境合法权益 在中国境内的外国人的合法权益受法律保护 在中国境内的外国人应当遵守中国法律, 不得危害中国国家安全 损害社会公共利益 破坏社会公共秩序 第四条公安部 外交部按照各自职责负责有关出境入境事务的管理 中华人民共和国驻外使馆 领馆或者外交部委托的其他驻外机构 ( 以

SSP 230

2 中 原 財 經 法 學 2013 年 12 月 五 小 結 : 以 蓋 然 性 衡 量 為 判 斷 是 否 產 生 真 實 確 信 之 輔 助 方 法 肆 交 通 裁 決 事 件 中 法 院 裁 判 證 明 度 之 研 究 一 概 說 二 交 通 裁 決 事 件 中 法 院 裁 判 證 明 度

Schüler/innen ca. 250 Schriftzeichen (manche im Schuljahr sogar 700 Schriftzeichen) lesen, schreiben und mit diesen einen einfachen Text for

25

Mit dieser großen Dankbarkeit hoffe ich, dass die Direktorinnen und Direktoren Ihren Schülerinnen und Schülern diese Möglichkeit geben bzw. Schülerinn

目 錄 壹 計 畫 緣 起 一 展 覽 介 紹 二 展 覽 資 訊 三 臺 灣 館 展 覽 內 容 貳 展 前 籌 備 及 工 作 進 程 一 行 前 準 備 : 展 場 設 計 施 工 招 標 參 展 者 甄 選 與 行 前 說 明 會 二 行 前 記 者 會 及 雜 誌 專 訪 參 參 展 經

<3136B4C1A7B9BEE3BED72E706466>

P3PC ZH

Magazin13-c.indb

1

Deutsch 2 (Wiederholung)

unmittelbarer /mittelbarer Schaden Fernwirkungsch den direkter und Reflexschaden Hardy Landolt Ausservertragliche Haftung für die Ver

陳欣蓉定稿.doc

德国教育动态信息

德国教育动态信息

Inhaltsübersicht und Prüfungsthemen

2

990618´Á¥½³ø§i

PowerPoint-Präsentation

PowerPoint-Präsentation

2

《佛國記》的文學抒情:以「浮海登岸《敘述為例

Prüfungsordnung des Goethe-Instituts

PowerPoint-Präsentation

手册: 个人 | 祝福 (德语-德语)

Prüfungsordnung des Goethe-Instituts

德国教育动态信息

Transcription:

Das neue deutsche Ausländerrecht 143 Erleichterungen für chinesische Investoren Das neue deutsche Ausländerrecht 最新德国外国人法对中资企业有重要意义的修订 Dr. Ulrich Teich Rechtsanwalt Überblick Wenn ein chinesisches Unternehmen in Deutschland eine GmbH gründen oder sich an einem Unternehmen beteiligen möchte, werden oft die bürokratischen Schwierigkeiten übersehen, sobald für einen Manager oder Mitarbeiter eine Aufenthaltserlaubnis beantragt werden muss. Deutschland ist heute ein Einwanderungsland. Die strengen ausländerrechtlichen Vorschriften sind im Grundsatz in der Europäischen Union gleich, insbesondere in den so genannten Schengen Staaten. Die konkreten Probleme bei einem Antrag auf Erteilung einer Aufenthaltserlaubnis werden häufig unterschätzt. Vielfach empfehlen voreilige Berater, schon einmal eine GmbH zu gründen, die Aufenthaltserlaubnis könne man dann immer noch beantragen. Was geschieht aber, wenn die Ausländerbehörde den Antrag auf Erteilung einer Aufenthaltserlaubnis ablehnt? Auch sind die Mitarbeiter einer deutschen Ausländerbehörde keine guten Freunde, denen man sein Anliegen einmal persönlich vortragen kann. Ohne rechtliche Beratung können hier schnell Missverständnisse entstehen, die später kaum noch repariert werden können. Auf vielen Rechtsgebieten ist Deutschland heute als Mitglied der Europäischen Union verpflichtet, europäische Richtlinien in nationales Recht umzusetzen. Das gilt auch für das Ausländerrecht. Mit dem Gesetz zur Umsetzung der Hochqualifizierten Richtlinie der Europäischen Union traten am 01.08.2012 einige wichtige Gesetzesänderungen in Kraft, die für alle Ausländer, die sich in Deutschland aufhalten und einer Erwerbstätigkeit nachgehen wollen, von maßgeblicher Bedeutung sind. 概述 当中国企业想在德国或建立子公司或要加入德国公司, 从而需要为经理或其他雇员办理居留许可的时候, 常遭遇一些官僚主义的困难 今日德国已经是一个移民国家, 其外国人法法规的严格跟整个欧盟尤其是所谓申根国家的基本原则相符 关于居留许可方面的问题常常被低估 一些没经验的顾问总是说 只要在德国建立一家公司 就可以申请居留签证 但是如果申请被拒绝该怎么办? 移民局的官员不是倾听申请者诉求的 好朋友, 不寻求法律方面的帮助很有可能会造成后期无法修补的误解 作为欧盟成员国, 德国有义务在许多司法管辖领域将欧盟法律指令转化为本国法律, 这一原则同样适用于外国人法 欧盟于 2012 年 8 月 1 日颁布的 欧盟高素质人才指令转置法 方面的法律改变同样对在德国申请居留的外国人有重要意义 这一改变对想在德国建立公司或从事相关业务的中国公司有尤其特殊的关联 中国投资者通常希望其公司在德国的子公司能雇用一位或多位有丰富的职业培训经历和语言能力的经理作为其公司负责人或管理层 外国人进入联邦地区和在此居留, 必须拥有居留准许证 短期的居留许可为所谓签证, 由当事人前往有关德国主管机构 ( 大使馆, 总领事馆, 领事馆 ) 申请获取 需要较长时间逗留的外国人则需取得居留许可证, 而这一许可通常有期限 在顺利居留五年后, 在特殊情况 ( 即成功地独立从事商业活动 ) 下居留 3 年后, 当事人

144 Jahrbuch 2012-2013 Von besonderer Relevanz sind die ausländerrechtlichen Vorschriften für chinesische Unternehmen und Unternehmer, die in Deutschland ein Unternehmen gründen oder sich an einem solchen beteiligen wollen. In der Regel möchten chinesische Investoren, dass ein oder mehrere Manager, die heute zumeist eine entsprechende qualifizierte Ausbildung haben und über Sprachkenntnisse verfügen, als Geschäftsführer oder leitende Angestellte, wie z.b. Prokuristen, in dem in Deutschland gegründeten Tochterunternehmen tätig werden. Wer in Deutschland einreisen und sich hier aufhalten will, bedarf eines so genannten Aufenthaltstitels. Der Aufenthaltstitel für kurzfristige Aufenthalte ist das Visum, das man bei der zuständigen deutschen Vertretung (Botschaft, Generalkonsulat, Konsulat) beantragt. Für längerfristige Aufenthalte braucht der Ausländer eine Aufenthaltserlaubnis, die in der Regel befristet ist. Nach erfolgreicher Aufenthaltsdauer von 5 Jahren, in besonderen Fällen (erfolgreiche selbstständige unternehmerische Tätigkeit) schon nach 3 Jahren kann er eine unbefristete Niederlassungserlaubnis oder auch eine unbefristete Erlaubnis zum Daueraufenthalt EG erhalten. Seit dem 01.08.2012 ist die Zuwanderung von Ausländern zur Ausübung einer hochqualifizierten Beschäftigung durch die Einführung der Blauen Karte EU erleichtert. Zustimmung der Bundesagentur für Arbeit Grundsätzlich braucht ein Ausländer, der in Deutschland eine Beschäftigung aufnehmen möchte, die Zustimmung der Bundesagentur für Arbeit. Diese kann nur erteilt werden, wenn sich durch die Beschäftigung keine nachteiligen Auswirkungen auf dem Arbeitsmarkt ergeben (vor allem sog. Lohndumping ) und für die Beschäftigung keine deutschen Arbeitnehmer oder gleichgestellte EU-Ausländer zur Verfügung stehen. 有可能取得永久居留许可或者欧盟永久居留许可 从 2012 年 8 月 1 日起 ] 旨在促进外国高素质人才居留的欧盟 蓝卡 正式推出 联邦劳动局的批准 原则上, 一位想在德国取得联邦劳动局的工作许可的外国人需要符合以下条件 其就业对劳动力市场不会造成负面影响 ( 所谓 工资倾销 ) 其工作位置没有其他德国人或拥有优先权的欧盟成员国公民能够胜任 公司的高级管理人员无须取得联邦劳动局的工作许可 所谓高级管理人员是指公司的总经理 董事 全权代理人, 或者是总部不在德国的国际性公司的高级管理人员 新建中国公司的一般工作人员如希望作为雇员被聘用 ( 例如作为财务经理, 物流管理, 技术人员和销售人员等 ), 必须取得联邦劳动局所要求的许可证 欧盟蓝卡 中关于高素质的新规定请见下文 自 2012 年 8 月 1 日起实行的重大修订 许多来自中国的企业家亲自来到德国投资, 成为一个有限责任公司的法人, 同时担任该公司的总经理 原则上来说, 这些在德国担任总经理职位的法人根据居留法规定是属于 自主经营者 对于这一类投资者的法律要求已经大为放松 现在已经不再要求满足 极高的经济利益 或满足 当地特别的经济或就业需求 作为居留条件, 而只需要满足 经济利益和当地需求

Das neue deutsche Ausländerrecht 145 Wegen ihrer Managementaufgaben benötigen allerdings Führungskräfte wie der Geschäftsführer einer GmbH, ein Vorstand einer Aktiengesellschaft, leitende Angestellte mit Generalvollmacht oder Prokura, sowie leitende Angestellte eines außerhalb Deutschlands tätigen Unternehmens für eine Führungstätigkeit keine Zustimmung der Bundesagentur für Arbeit. Sollen bei einer neu gegründeten Gesellschaft chinesische Mitarbeiter als Arbeitnehmer eingestellt werden (z.b. als Financial Manager, Controller, Techniker, Vertriebsmitarbeiter, etc.), muss allerdings die Bundesagentur für Arbeit der beantragten Aufenthaltserlaubnis zustimmen. Hier kann die neue Regelung für Hochqualifizierte, die Blaue Karte EU, anwendbar sein, auf die im Folgenden eingegangen wird. 在授予居留许可方面关于 必须投资 25 万欧元或创建 5 个工作位置 的要求也不再存在 现在评估是否给予居留许可的考虑因素是经营理念 投资企业规模和经验 资本额度 企业在当地创造的就业机会和培训 研发贡献等多个方面 根据不同城市或州的自行规定, 关于上述条件的审核将由不同的相关部门 ( 包括工商协会和 / 或经济发展局 ) 进行 据推测这些部门参与关于书写有关报告为外国人管理局衡量新标准提供依据 对于未来会成为公司法人, 全权代理人及在外国就职人员者, 需向有关德国主管机构 ( 大使馆, 总领事馆, 领事馆 ) 提交一份有充足理据的居留申请 这一点原则上改变不大, 尤其是一份详细可靠的商业计划的提交仍然十分重要 至于已经在德国生活的未来法人, 全权代理人或高级管理人员, 例如由于学习需要而取得居留者, 会有以下的新变化 在成功完成学业后, 在德留学生留德找工作的时限由原来的 12 个月延长至 18 个月, 并且在找工作期间不限打工时限 在读留学生打工的时限也由原来的 90 天 (180 个半天 ) 增加到了 120 天 (240 个半天 ) 新法中, 德国高校毕业生或等同学历被授予永久居留权的情形包括 :1. 被雇佣或者创业两年以上 ;2. 拥有一个与其学历相匹配的工作岗位并已缴纳至少两年的法定养老保险或是类似保险 Die wichtigsten Änderungen ab dem 01.08.2012 Viele Unternehmer aus China, die persönlich in Deutschland investieren und als Gesellschafter eine GmbH gründen, wollen auch Geschäftsführer der GmbH werden. Grundsätzlich fallen sie als geschäftsführende Gesellschafter unter die Bestimmungen des Aufenthaltsgesetzes über die Aufnahme einer selbstständige Erwerbstätigkeit, wenn sie selbst in Deutschland eine Leitungsfunktion übernehmen. 新法也推出了针对非欧盟外国高素质人才的 找工作签证 拥有高等教育文凭和一份独立生活保障的外国高素质人才可以持该签证前往德国寻找一份与自己学历相匹配的工作, 停留最长时限为 6 个月 这个新法条旨在引进外国高素质人才, 解决德国部分行业人才紧缺问题 这份修订法案是否能产生预计的效果, 如来自中国的程序员是否能在德国找工作, 在具体实施后我们将会看到 新法中的一项重大修订就是引入了 欧盟蓝卡, 一种针对非欧盟外国人的工作签证 之前的外国人管理法中就已经存在 蓝卡 这个

146 Jahrbuch 2012-2013 Für solche Investoren wurden die gesetzlichen Voraussetzungen erheblich erleichtert. Es ist heute kein übergeordnetes wirtschaftliches Interesse oder ein besonderes regionales Bedürfnis für die Erteilung einer Aufenthaltserlaubnis erforderlich, sondern nur noch ein wirtschaftliches Interesse oder ein regionales Bedürfnis. Ebenso sind die Voraussetzungen entfallen, dass eine Aufenthaltserlaubnis in der Regel erteilt wird, wenn mindestens EUR 250.000,00 investiert und 5 Arbeitsplätze geschaffen werden. Die Beurteilung, ob eine Aufenthaltserlaubnis erteilt werden kann, richtet sich jetzt nur noch nach der Tragfähigkeit der Geschäftsidee, den unternehmerischen Erfahrungen des Ausländers, der Höhe des Kapitaleinsatzes, den Auswirkungen auf die Beschäftigungs- und Ausbildungssituation und dem Beitrag für Innovation und Forschung. Die zuständigen Ausländerbehörden beteiligen bei der Prüfung, ob diese Voraussetzungen vorliegen, die örtlichen fachkundigen Körperschaften und Vertretungen, wie z.b. die Industrie- und Handelskammer, die Behörde oder Gesellschaft für Wirtschaftsförderung, oder beide, was je nach Ort und Bundesland durchaus unterschiedlich sein kann. Es wird davon ausgegangen, dass diese beteiligten Einrichtungen bei dem Verfassen ihrer Gutachten für die Ausländerbehörde den neuen erleichterten Maßstäben Rechnung tragen. Hält sich der künftige Geschäftsführer, Prokurist oder Angestellte im Ausland auf, dann muss er dort bei der zuständigen deutschen Vertretung (Botschaft, Generalkonsulat, Konsulat) einen gut begründeten Antrag auf Erteilung einer Aufenthaltserlaubnis einreichen. Daran hat sich im Grundsatz wenig geändert. Insbesondere ist weiterhin von hoher Bedeutung, dass ein ausführlicher und fundierter Businessplan vorgelegt wird. Hält sich der zukünftige Geschäftsführer, Prokurist oder Angestellte bereits in Deutschland auf, z.b. auf der Grundlage einer rechtsgültigen Aufenthaltserlaubnis für ein Studium, dann gelten folgende Neuerungen. Nach erfolgreichem Abschluss des Studiums kann die Aufenthaltserlaubnis bis zu 18 Monaten zur Suche eines angemessenen Arbeitsplatzes verlängert werden (bisher 12 Monte). Neu ist auch, dass die Aufenthaltserlaubnis während dieses Zeitraumes 概念, 但是由于要求太高以及时限的问题并没有吸引太多外国人注意 本着欧盟引进外国高素质人才的原则, 这一法条被重新修订 这对来自非欧盟国家的高素质人才无疑是个极具吸引力的选择 具备大学或者同等学历, 并在德国有一份年收入不低于 44800 欧元 ( 月薪 3733 欧元 ) 的工作的外国高素质人才按照新法可以获得蓝卡 如果涉及一些德国急需的岗位, 如自然科学家 数学家 工程师 医生或者程序员, 年薪的条件则进一步放宽至 34944 欧元 ( 月薪 2912 欧元 ) 蓝卡持有人的配偶可以立刻申请家庭团聚签证并且可以获得在德国无限制的工作许可 申请时对配偶的德语能力没有要求 蓝卡需要在入境前申请, 在第一次申请时获得最长的居留时间为 4 年 蓝卡持有者可以在 33 个月后申请永久居留许可, 其中德语水平超过 B1 的持有者在 21 个月后就可以提交申请 语言 在申请居留许可时, 申请人经常忽略语言在移民过程的重要作用 为了让移民更加融入德国的经济文化和当地社会, 不具备足够语言基础的申请人按规定必须先要参加一个 融合课程 来学习语言 这个课程包括 645 个学时, 德语授课 所以我们极力推荐, 在申请居留许可之前或者是至少在申请居留许可之后拿到签证之前的这段时间内参加一个德语强化课程 对于经常来德国出差的人来说, 在与当地外管局协商后, 只要英语足够熟练, 也是有可能拿到居留许可的 但是在申请永久居留许可时必须具备德语知识 出境须知 非本国公民出境后 6 个月内没有入境记录会导致居留准许证 ( 如居留许可证或永久居留许可 ) 失效 这个期限可以在出境前在外国人管理局延长

Das neue deutsche Ausländerrecht 147 zur Ausübung einer Erwerbstätigkeit berechtigt. Im Übrigen kann der Student schon während des Studiums insgesamt 120 Tage oder 240 halbe Tage im Jahr einer Beschäftigung nachgehen (bisher 90 Tage und 180 halbe Tage) sowie studentische Nebentätigkeiten ausüben. Neu ist die Möglichkeit der Erteilung einer Niederlassungserlaubnis (also einer unbeschränkten Aufenthaltserlaubnis) für Absolventen deutscher Hochschulen oder vergleichbarer Ausbildungseinrichtungen, wenn sie 2 Jahre unselbstständig oder auch selbstständig beschäftigt waren, einen angemessenen Arbeitsplatz haben und mindestens 24 Monate Pflichtbeiträge oder freiwillige Beiträge zur gesetzlichen Rentenversicherung oder entsprechende Aufwendungen an vergleichbare Versicherungseinrichtungen geleistet haben. Neu eingeführt wurde auch die Schaffung eines Aufenthaltstitels zur Arbeitsplatzsuche für qualifizierte Fachkräfte. Einem Ausländer, der über einen deutschen oder anerkannten oder einem deutschen Hochschulabschluss vergleichbaren ausländischen Hochschulabschuss verfügt und dessen Lebensunterhalt gesichert ist, kann ein Aufenthaltstitel zur Suche nach einem der Qualifikation angemessenen Arbeitsplatz für bis zu 6 Monate erteilt werden. Der Aufenthaltstitel berechtigt nicht zur Erwerbstätigkeit. Diese Neuregelung zielt vor allem auf gut ausgebildete Spezialisten aus dem Ausland für verschiedene Berufszweige, in denen Arbeitskräftemangel herrscht. Die praktischen Erfahrungen mit dieser Neureglung müssen zeigen, wie sie ausgelegt wird, ob sich also z.b. chinesische IT-Spezialisten hier eine Tätigkeit suchen können. Eine wichtige Neuerung ist die Blaue Karte EU (auch EU Blue Card Germany ). Sie ist ein Aufenthaltstitel für Ausländer, die keine EU-Bürger sind, zum Zwecke der Erwerbstätigkeit. Es gab bereits in der Vergangenheit eine Blaue Karte, die aber wegen ihrer hohen Anforderungen und zeitlichen Befristungen für Ausländer unattraktiv war. Dies hat sich mit der Umsetzung der EU-Richtlinie für Hochqualifizierte in deutsches Recht geändert. Die neue Blue Card EU ist eine attraktive Alternative für Hochqualifizierte geworden, 修订后的相关规定是, 欧盟蓝卡持有者及其家属拥有 12 个月的境外停留期限 持有欧盟永久居留许可的当事人可以最多在境外停留 12 个月, 由持有蓝卡转为永久居留许可的当事人及其家属拥有 2 年的境外停留期限 最后的提示对学生会有所帮助 : 学生在完成学业后有 18 个月的找工作签证 在这里需要提醒毕业生, 如果在拿到学位后 没有延长居留许可的情况下前往中国短期探亲或只是回国过年, 再次返回德国时都属于非法入境 为了避免不愉快的后果, 当事人在回国前应当提交延签申请, 通常会在领取正式居留许可前得到一个临时签证 当申请人的居留许可申请或者是延签申请提交太迟, 根据新法, 申请人仍然可以从外管局获得居留许可 但是, 我们提醒申请人还是必须要小心对待, 根据以往经验表明, 外管局对新法没有明确的解释 具体批准情况如何取决于各地外管局的决定 总结 欧盟 关于非欧盟国家高级人才入境和居留的条件 的实施能填补很多行业的人才空缺 外国直接投资 高素质人才和专业技术人员移民, 同时也是德国希望增加的, 特别是对于部分急需人才的行业 新法修订将使年轻的中国企业入住德国, 管理人员以及技术人员的移民不再困难 在修订后的外国人管理办法中, 欧盟蓝卡对于高素质人才来说是一个具有吸引力的革新 它减轻了高素质人才移民德国及欧洲其他国家的顾虑, 携带家属以及在欧洲境内移民会更加简单

148 Jahrbuch 2012-2013 die einen deutschen oder anerkannten ausländischen oder einen einem deutschen Hochschulabschluss vergleichbaren ausländischen Hochschulabschluss haben und einen Arbeitsvertrag haben mit einem Bruttojahresgehalt in Höhe von derzeit mindestens EUR 44.800,00 (EUR 3.733, monatlich), in so genannten Mangelberufen (Naturwissenschaftler, Mathematiker, Ingenieure, Ärzte und IT-Fachkräfte) in Höhe von EUR 34.944,00 (EUR 2.912,00 monatlich). In diesen Fällen entfällt die Zustimmung der Bundesagentur für Arbeit. Familienangehörige können mit einwandern und dürfen ohne Wartezeit uneingeschränkt in Deutschland arbeiten. Dies ist nicht von dem Nachweis deutscher Sprachkenntnisse oder anderer Integrationsmaßnahmen abhängig. Die Blue Card ist vor der Einreise bei der deutschen Auslandsvertretung zu beantragen und gilt zunächst für höchstens 4 Jahre. Ausländer, die eine Blaue Karte EU besitzen, können bereits nach 33 Monaten einen permanenten Aufenthaltstitel (Niederlassungserlaubnis) beantragen. Verfügen sie über Deutschkenntnisse auf dem Niveau B1, können Sie bereits nach 21 Monaten eine Niederlassungserlaubnis beantragen. Inhaber einer Blauen Karte EU können mit erleichterten Bedingungen innerhalb der EU weiterwandern. Sprachkenntnisse Bei einem Antrag auf Erteilung einer Aufenthaltserlaubnis wird häufig übersehen, dass bei der Einwanderung in die Bundesrepublik Deutschland deutsche Sprachkenntnisse eine wichtige Rolle spielen. Wer über keine ausreichenden Sprachkenntnisse verfügt, muss in der Regel an einem so genannten Integrationskurs teilnehmen, um sich in das wirtschaftliche, kulturelle und gesellschaftliche Leben zu integrieren. Ein Integrationskurs umfasst 645 Unterrichtsstunden und wird in deutscher Sprache gehalten. Es ist deswegen dringend zu empfehlen, bereits in China, vor der Antragstellung oder wenigstens in der Zeit zwischen Einreichung des Antrags und Erteilung des Visums an einem Intensivsprachkurs teilzunehmen. Bei viel gereisten Managern ist es nach Absprache mit einigen Ausländerbehörden durchaus möglich, dass für die Erteilung der Aufenthaltserlaubnis zunächst gute englische Sprachkenntnisse genügen. Spätestens bei dem Antrag auf Erteilung einer Niederlassungserlaubnis müssen dann aber deutsche Sprachkenntnisse vorliegen. Ausreise Wie bereits bisher erlischt ein Aufenthaltstitel, wie z.b. eine Aufenthaltserlaubnis oder Niederlassungserlaubnis, wenn der Ausländer ausreist und nicht innerhalb von 6 Monaten wieder einreist. Die Frist kann zuvor von der Ausländerbehörde verlängert werden. Neu ist jetzt: Für Inhaber der Blauen Karte EU und ihre Familienangehörigen beträgt die Frist 12 Monate. Bei Inhabern einer Erlaubnis zum Daueraufenthalt EG beträgt die Frist 12 Monate, sie beträgt 24 Monate bei einem Ausländer, der zuvor im Besitz einer Blauen Karte EU war, und seine Familienangehörigen. Abschließend wird noch auf folgende, in manchen Fällen hilfreiche Erleichterung hingewiesen: Nach erfolgreichem Abschluss des Studiums kann die Aufenthaltserlaubnis bis zu 18 Monaten zur Suche eines angemessenen Arbeitsplatzes verlängert werden. Warnhinweis: Reist der frisch gebackene Diplom-Kaufmann oder Bachelor nach Erhalt seines Diploms nach China, um seine Verwandten zu besuchen oder einfach das chinesische Neujahresfest zu feiern, ohne zuvor die Aufenthaltserlaubnis zu verlängern, ist seine Wiedereinreise in die Bundesrepublik illegal - mit allen unangenehmen Konsequenzen. Man sollte daher vor seiner Ausreise nach China die Verlängerung beantragen. Üblicherweise wird dann eine so genannte Fiktionsbescheinigung erteilt, die bis zur Entscheidung der Ausländerbehörde gilt (siehe oben). Dieses Versäumnis kann jetzt durch eine Neufassung des Gesetzes geheilt werden, wenn der Antrag auf Erteilung oder Verlängerung des Auf-

Das neue deutsche Ausländerrecht 149 enthaltstitels verspätet gestellt wird, und die Ausländerbehörde zur Vermeidung einer unbilligen Härte die Fortgeltungswirkung anordnet. Es ist hier aber Vorsicht geboten, denn bisherige Erfahrungen zeigen, dass die Ausländerbehörden mit der Auslegung dieser neuen Vorschrift Schwierigkeiten haben. Die Entscheidung steht in ihrem pflichtgemäßen Ermessen. Zusammenfassung Die Umsetzung der Hochqualifizierten-Richtlinie der EU beseitigt viele Lücken und Mängel der bisherigen ausländerrechtlichen Vorschriften. Dies entspricht auch in jedem Fall dem Interesse Deutschlands an ausländischen Investitionen und der Zuwanderung von gut ausgebildeten Akademikern und qualifizierten Fachkräften, vorallem auf dem Gebiet verschiedener Mangelberufe. Das erleichtert auch die Einwanderung vorallem von jungen chinesischen Unternehmern und Managern, ebenso Fachkräften. Eine attraktive Neuerung ist die Blaue Karte EU, die es Hochqualifizierten erleichtert, nach Deutschland und in die EU einzuwandern, ihre Familien mitzubringen und gegebenenfalls innerhalb der EU unter erleichterten Voraussetzungen weiterzuwandern. Autor 作者简介 Dr. Ulrich Teich 博士 Dr. Ulrich Teich, Rechtsanwalt 律师 Schwanenmarkt 4 D-40213 Düsseldorf Tel.: +49 211 177 32 0 dr.teich@teich-law.de www.teich-law.de Rechtsanwalt Dr. Teich berät seit 1985 deutsche und chinesische Unternehmen bei der Gründung und dem Aufbau von Produktionsund Vertriebsunternehmen. Seine besonderen Schwerpunkte sind das Handels-, Wirtschafts- und Gesellschaftsrecht, außerdem der gewerbliche Rechtsschutz und das Wettbewerbsrecht sowie das Arbeitsrecht. Aktuell sind wichtige Bereiche der Produktverantwortung (Abfallrecht) und des Umweltrechts hinzugekommen, sowie das Umweltstraf- und Ordnungswidrigkeitenrecht. Er ist Mitgründer und langjähriges Vorstandsmitglied der Deutsch-Chinesischen Wirtschaftsvereinigung und Mitglied zahlreicher anderer Verbände und Vereinigungen. Von 1992 bis 2007 hatte er einen Lehrauftrag für chinesisches Wirtschaftsrecht an der Universität Duisburg-Essen. 律师自 1985 年以来为德国和中国企业提供有关公司组建, 产品开发及销售方面的咨询. 他的专长是贸易, 经济和企业法, 除此以外还擅长知识产权法, 竞争法和劳动法 目前他的业务重点还有生产排污法, 环境法及其相关刑法规定 他是德中经济联合会的创立者之一, 曾经长期担任董事会成员 他还是多个其他组织和机构的成员 1992 年至 2007 年他曾在杜伊斯堡 - 埃森大学任中国经济法讲师