untitled

Similar documents
untitled

untitled

untitled

untitled

untitled

EPSON Safety Instructions Manual

untitled

Contents Bahasa Indonesia

untitled

Microsoft Word - 43屆2011年國際化奧總報告 revised by FTS.doc

untitled

导成word文件

CANVIO_AEROCAST_CS_EN.indd

bs_abwasserbehandlung_6-14_zn.indd

系 列 产 品 技 术 汇 亨 专 业 地 坪 解 决 方 案 带 来 令 人 惊 奇 的 施 工 和 固 化 时 间, 施 工 后 2 小 时 即 可 使 用, 同 样 具 有 诱 人 的 饰 面 多 种 创 意 性 色 彩 混 合 饰 面, 尤 其 适 用 于 商 业 地 坪, 由 于 具 有

TOEIC®テスト Worldwide Report 2012<抜粋>

RW Focus Asia Whitepaper CH1029

貳、

K301Q-D VRT中英文说明书141009

LH_Series_Rev2014.pdf

untitled

先进制造技术是近几年提得较多,叫得较响的一个专用词语,而且先进制造技术在机械制造业领域中的应用越来越广泛而深入,并取得了很大的成绩

8260

USB 连接电源 请勿连接 USB 电缆 USB Connect power. Do not connect USB. Hubungkan kabel daya. Jangan hubungkan USB. 按 开 / 关机 按钮 Press On button.! Tekan tombol Hid

Microsoft Word 表紙1-L版-1.doc

RW Salary Survey China A4

WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE. CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK

untitled


目 錄 項 目 頁 次 一 封 面 1 二 目 錄 2 三 會 計 師 核 閱 報 告 書 3 四 合 併 資 產 負 債 表 4 五 合 併 綜 合 損 益 表 5 六 合 併 權 益 變 動 表 6 七 合 併 現 金 流 量 表 7 八 合 併 財 務 季 報 告 附 註 ( 一 ) 公 司

TEGO Product Overview chinese

4-5 DAkkS 6-7 / 8-11 / / /

untitled

#00chp_ii-viiiCS.p65

PowerPoint 簡報

Lexmark Z600 Series Color Jetprinter


_LIT MAN USR LX380-L-CHI

PRUmultiple-cover-crisis_Chi_PDM copy

同步伺朊电机CMP40 ~ 112、CMPZ71 ~ 100

Microsoft Word - A_Daily

Microsoft Word - A_Daily

1 2 3 Speaker Cable 2

按 开 / 关机 按钮 Press On button.! Tekan tombol Hidup. 4 使用按钮可选择并确认打印机显示屏上的语言 然后选择并确认您所在区域 Use buttons to select and confirm your language on the printer d

Microsoft Word - A_Daily

BC04 Module_antenna__ doc

「兆豐商業銀行」原交通銀行客戶重要權益手冊

untitled

OA-253_H1~H4_OL.ai

SE7M-B021-C/

untitled

Microsoft PowerPoint - Speech_KunShan_ProjectManagement[1].ppt

瀚 蓝 环 境 发 行 股 份 及 支 付 现 金 购 买 资 产 并 募 集 配 套 资 金 暨 关 联 交 易 报 告 书 董 事 会 声 明 一 本 公 司 及 董 事 会 全 体 成 员 保 证 本 报 告 书 及 其 摘 要 内 容 的 真 实 准 确 和 完 整, 并 对 本 报 告 书

807460r2.book

untitled

TX-NR3030_BAS_Cs_ indd

KA_UIS_DE.indb


Persediaan Awal PENGGUNAAN Sila hubungi juruteknik profesional untuk pemasangan. Jangan memasangnya sendiri. Sahkan parameter Nota: Tekanan bekalan ga

* 1 * *1 *2 2

前 言 我 很 荣 幸 为 您 呈 献 华 德 士 首 期 大 中 华 区 财 务 总 监 报 告 报 告 旨 在 帮 助 财 务 总 监 深 入 了 解 人 才 管 理 和 财 务 部 门 之 间 的 潜 在 联 系 这 本 名 为 利 用 人 才 管 理 策 略 提 高 财 务 部 门 绩 效

PowerPoint Presentation

E15-3D1 1. Specifications Compact 4-Way Cassette type Model name MMU- AP0071MH2UL AP0091MH2UL AP0121MH2UL AP0151MH2UL AP0181MH2UL Cooling Capacity kbt

投影片 1

CD DX Onkyo CD CD Cs


WARNING RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN AVIS RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS OUVRIR S35A Ct-

Microsoft Word - sb726097_ko.doc

IBM 全 球 企 业 咨 询 服 务 部 中 国 五 矿 筑 起 人 力 资 源 信 息 大 厦 2 回 顾 篇 慎 选 巧 选 软 件 平 台 由 于 五 矿 集 团 下 属 的 很 多 公 司 是 最 近 几 年 才 加 盟 的 新 成 员 企 业, 这 些 公 司 所 应 用 的 人 力 资

I S3125A A. B. C. D. E. F cm 10cm 10cm Cs-2

S3125A 2

1.ai

Important Notice SUNPLUS TECHNOLOGY CO. reserves the right to change this documentation without prior notice. Information provided by SUNPLUS TECHNOLO

Cube20S small, speedy, safe Eextremely modular Up to 64 modules per bus node Quick reaction time: up to 20 µs Cube20S A new Member of the Cube Family

untitled

Chn 116 Neh.d.01.nis

WARNING RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN AVIS RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS OUVRIR S3125A 2



465204(A share).indb

人 生 中 总 有 很 多 不 期 而 遇 的 礼 物 或 价 值 不 菲 或 精 巧 别 致 而 让 您 动 容 的 或 许, 恰 恰 是 手 中 的 这 段 旅 行 旅 行, 不 仅 让 我 们 看 到 世 界 更 让 我 们 抵 达 世 界 更 深 处 去 发 现 和 感 知 CAISSA G

目 錄 給 親 愛 的 顧 客...1 前 言...1 用 前 需 知...2 使 用 說 明...3 標 識 含 意...4 使 用 控 制 器...5 安 裝 / 更 換 電 池...5 選 擇 適 當 的 袖 帶...5 繞 緊 袖 帶 於 上 臂...6 怎 樣 正 確 測 量...6 測

WFC40810

untitled

untitled

untitled

关 于 瓶 装 水, 你 不 得 不 知 的 8 件 事 情 关 于 瓶 装 水, 你 不 得 不 知 的 8 件 事 情 1 水 质 : 瓶 装 的, 不 一 定 就 是 更 好 的 2 生 产 : 监 管 缺 位, 消 费 者 暴 露 于 风 险 之 中 人 们 往 往 假 定 瓶 装 水 是

Careers Guidance 2016 Web.pdf

01CP-WX3030WNetc_CO_ENG.indd

pdf

論法院作成出版品禁止發行之衡量標準

Logitech Wireless Combo MK45 English

WARNING RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN AVIS RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS OUVRIR PORTABLE CART WARNING S325A CT-2

诚 实 守 信 公 平 交 易 好 的 伦 理 为 经 营 之 道 我 们 的 价 值 观 我 们 的 日 常 工 作 让 客 户 和 消 费 者 展 露 微 笑 我 们 关 注 员 工 产 品 和 业 务 的 不 断 改 善 和 进 步 我 们 珍 视 我 能 做 到 的 态 度 和 精 神, 尝

1. 請 先 檢 查 包 裝 內 容 物 AC750 多 模 式 無 線 分 享 器 安 裝 指 南 安 裝 指 南 CD 光 碟 BR-6208AC 電 源 供 應 器 網 路 線 2. 將 設 備 接 上 電 源, 即 可 使 用 智 慧 型 無 線 裝 置 進 行 設 定 A. 接 上 電 源

WVT new

SMK环境报告书2009

untitled

Microsoft PowerPoint - 安全迴路可靠度分析 ppt [相容模式]

本 期 專 題 最 慘 的 是 堂 堂 部 長 竟 個 個 成 了 社 會 大 眾 的 陌 生 人! 根 據 台 灣 指 標 民 調 公 司 的 調 查, 社 會 上 表 一 依 據 群 我 倫 理 促 進 會 調 查 製 表 2013 年 2008 年 2006 年 2004 年 2002 年 2

Transcription:

GRUNDFOS INSTRUCTIONS CMB, CMB-SP Booster PM1 Supplement to Quick Guide

2

CMB, CMB-SP Booster PM1 English (GB) Installation and operating instructions................................. 4 Bahasa Indonesia (ID) Petunjuk pengoperasian dan pemasangan........................... 12 Declaration of conformity......................................... 17 Table of contents 3

English (GB) English (GB) Installation and operating instructions Supplement to Quick Guide. CONTENTS Page 1. Symbols used in this document 4 2. System sizing 4 3. Mechanical installation 4 4. Electrical installation 5 5. Startup 5 6. Alarms 5 6.1 Anti-cycling 5 7. Fault finding 6 8. Disposal 8 Warning Prior to installation, read this document and the quick guide. Installation and operation must comply with local regulations and accepted codes of good practice. Warning The use of this product requires experience with and knowledge of the product. Persons with reduced physical, sensory or mental capabilities must not use this product, unless they are under supervision or have been instructed in the use of the product by a person responsible for their safety. Children must not use or play with this product. 1. Symbols used in this document Caution Note Warning If these safety instructions are not observed, it may result in personal injury. Warning If these instructions are not observed, it may lead to electric shock with consequent risk of serious personal injury or death. 2. System sizing Caution If these safety instructions are not observed, it may result in malfunction or damage to the equipment. Notes or instructions that make the job easier and ensure safe operation. Warning The system in which the CM Booster is incorporated must be designed for the maximum pump pressure. The default setting will cause the pump not to stop until it reaches its maximum pressure. 3. Mechanical installation Warning Before starting work on the CM Booster, make sure that the power supply has been switched off and that it cannot be accidentally switched on. 4

4. Electrical installation 5. Startup Warning The electrical installation must be carried out by an authorised person in accordance with local regulations. Check that the supply voltage and frequency correspond to the values stated on the nameplate. Warning Before making any connections in the unit, make sure that the power supply has been switched off and that it cannot be accidentally switched on. The unit must be connected to an external mains switch with a contact gap of at least 3 mm in all poles. As a precaution, the unit must be connected to a socket with earth connection. We recommend to fit the permanent installation with an earth leakage circuit breaker (ELCB) with a tripping current < 30 ma. Caution 6. Alarms Caution 6.1 Anti-cycling Note Do not start the pump until it has been filled with liquid. If a dry-running alarm has been activated, find the cause before the pump is restarted in order to prevent damage to the pump. In case of a very small consumption, the anti-cycling function may detect this as cycling and stop the pump inadvertently. If this occurs, the function can be disabled. Enabling and disabling the function 1. Press [Reset] for 3 seconds until "Power on" starts flashing. 2. Select whether the function should be enabled or disabled. Each time [Reset] is pressed, the unit will change between enabled and disabled. "Pump on" is off when the function is disabled. "Pump on" is on when the function is enabled. 3. Press [Reset] for 3 seconds to return to operation. English (GB) 5

English (GB) 7. Fault finding Warning Before starting work on the pump, make sure that the power supply has been switched off and that it cannot be accidentally switched on. Fault Cause Remedy 1. The green "Power on" indicator light is off. 2. The green "Pump on" indicator light is on, but the pump does not start. 3. The pump does not start when water is consumed. The "Pump on" indicator light is off. 4. Frequent starts/stops. 5. The pump does not stop. 6. The red "Alarm" indicator light is permanently on. 7. The red "Alarm" indicator light is flashing. a) The fuses in the electric installation have burnt. Replace the fuses. If the new fuses also burn, check the electric installation. b) The earth leakage circuit breaker or the voltage-operated circuit breaker Cut in the circuit breaker. has tripped. c) No power supply. Contact the power supply company. d) The PM unit is defective. Repair or replace the PM unit. a) The power supply to the pump is disconnected after the PM unit. Check the plug and cable connections, and check if the built-in circuit breaker of the pump is switched off. b) The motor protection of the pump has tripped due to overload. Check if the motor/pump is blocked. c) The pump is defective. Repair or replace the pump. d) The PM unit is defective. Repair or replace the PM unit. a) Too big difference in height between the PM unit and the tapping point. b) The PM unit is defective. Adjust the installation, or select a PM unit with a higher start pressure. Repair or replace the PM unit. a) Leakage in the pipework. Check and repair the pipework. b) Leaky non-return valve. Clean or replace the non-return valve. c) A valve close to the PM 1 outlet has been closed. a) The pump cannot deliver the necessary discharge pressure. b) A PM unit with too high start pressure is installed. Open the valve. Replace the pump. Select a PM unit with a lower start pressure. c) The PM unit is defective. Repair or replace the PM unit. d) The non-return valve is stuck in Clean or replace the non-return valve. open position. a) Dry running. The pump needs water. Check the pipework. b) The power supply to the pump is disconnected after the PM unit. Check the plug and cable connections, and check if the built-in circuit breaker of the pump is switched off. c) The motor protection of the pump has tripped due to overload. Check if the motor/pump is blocked. d) The pump is defective. Repair or replace the pump. e) The PM unit is defective. Repair or replace the PM unit. a) Cycling. A tap has not been closed entirely after use. Check that all taps have been closed. 6

Fault Cause Remedy 8. The pump performance is unstable. 9. The pump runs backwards when switched off. a) Pump inlet pressure too low. Check the inlet conditions of the pump. b) Suction pipe is partly blocked by impurities. Remove and clean the suction pipe. c) Leakage in suction pipe. Remove and repair the suction pipe. d) Air in suction pipe or pump. Vent the suction pipe/pump. Check the inlet conditions of the pump. a) Leakage in suction pipe. Remove and repair the suction pipe. b) Foot or non-return valve defective. Remove and clean, repair or replace the valve. c) The foot valve is stuck in completely or partly open position. Self-priming pumps only: 10. The pump performance is unstable and the pump is noisy. 11. When startup is attempted, the pump will start, but delivers no pressure or flow. 12. The pump runs, but does not deliver the rated flow. 13. The pump performance is unstable. 14. The pump runs backwards when switched off. a) The differential pressure across the pump is too low. a) Liquid column above non-return valve in discharge pipe prevents the pump from self-priming. Remove and clean, repair or replace the valve. Close the tap gradually until the discharge pressure is stable and the noise has ceased. Empty the discharge pipe. Make sure that the non-return valve does not hold back liquid in the discharge pipe. Repeat the startup procedure. b) Suction pipe draws in air. Make sure that the suction pipe is airtight from pump to liquid level. Repeat the startup procedure. a) The internal valve did not close. Close the tap gradually until the pressure or flow suddenly increases. Then open the tap gradually until the required flow is reached. a) Pump inlet pressure too low. Check the inlet conditions of the pump. b) Suction pipe is partly blocked by impurities. Remove and clean the suction pipe. c) Leakage in suction pipe. Remove and repair the suction pipe. d) Air in suction pipe or pump. Vent the suction pipe/pump. Check the inlet conditions of the pump. a) Leakage in suction pipe. Remove and repair the suction pipe. b) Foot or non-return valve defective. Remove and clean, repair or replace the valve. c) The foot valve is stuck in completely or partly open position. Remove and clean, repair or replace the valve. English (GB) 7

English (GB) Fault Cause Remedy Self-priming pumps only: 15. The pump performance is unstable and the pump is noisy. 16. When startup is attempted, the pump will start, but delivers no pressure or flow. 17. The pump runs, but does not deliver the rated flow. a) The differential pressure across the pump is too low. a) Liquid column above non-return valve in discharge pipe prevents the pump from self-priming. Close the tap gradually until the discharge pressure is stable and the noise has ceased. Empty the discharge pipe. Make sure that the non-return valve does not hold back liquid in the discharge pipe. Repeat the startup procedure. b) Suction pipe draws in air. Make sure that the suction pipe is airtight from pump to liquid level. Repeat the startup procedure. a) The internal valve did not close. Close the tap gradually until the pressure or flow suddenly increases. Then open the tap gradually until the required flow is reached. 8. Disposal This product or parts of it must be disposed of in an environmentally sound way: 1. Use the public or private waste collection service. 2. If this is not possible, contact the nearest Grundfos company or service workshop. Subject to alterations. 8

小心 小心 注意 小心 注意 小心

Bahasa Indonesia (ID) Bahasa Indonesia (ID) Petunjuk pengoperasian dan pemasangan Terjemahan dari versi asli bahasa Inggris DAFTAR ISI Halaman 1. Simbol yang digunakan dalam dokumen ini 12 2. Pengukuran sistem 12 3. Pemasangan mekanik 12 4. Menghubungkan ke listrik 13 5. Memulai 13 6. Alarm 13 6.1 Anti-cycling 13 7. Pencarian masalah 14 8. Pembuangan 16 1. Simbol yang digunakan dalam dokumen ini Hati-hati Peringatan Jika petunjuk keselamatan ini tidak diperhatikan, dapat mengakibatkan luka badan. Peringatan Jika petunjuk keselamatan ini tidak diperhatikan, dapat mengakibatkan kejutan listrik yang berisiko luka badan serius atau kematian. Jika petunjuk keselamatan ini tidak diperhatikan, dapat mengakibatkan alat tidak berfungsi atau rusak. Peringatan Sebelum pemasangan, bacalah dokumen ini dan panduan ringkas. Pemasangan dan pengoperasian harus sesuai dengan regulasi setempat serta pedoman penggunaan yang benar. Peringatan Untuk dapat menggunakannya, dibutuhkan pengalaman dan pemahaman tentang produk ini. Orang dengan gangguan fisik atau mental dilarang menggunakan produk ini kecuali di bawah pengawasan orang yang bertanggung jawab atas keselamatan mereka. Anak-anak dilarang menggunakan atau mempermainkan produk ini. Catatan 2. Pengukuran sistem Hati-hati Catatan atau petunjuk yang disediakan dapat mempermudah pekerjaan dan memastikan keselamatan dalam mengoperasikan. Peringatan Sistem di mana CM Booster dipasang harus dirancang untuk tekanan pompa maksimum. Pengaturan standar akan mengakibatkan pompa tidak berhenti sebelum mencapai tekanan maksimum. 3. Pemasangan mekanik Peringatan Sebelum menangani produk ini, pastikan pasokan listrik sudah dimatikan dan tidak akan menyala tanpa disengaja. 12

4. Menghubungkan ke listrik 5. Memulai Peringatan Penyambungan listrik harus dilakukan oleh orang ahli sesuai dengan regulasi setempat. Pastikan tegangan listrik dan frekuensinya sama dengan angka yang tertera pada pelat nama. Peringatan Sebelum menyambungkan produk ini, pastikan pasokan listrik sudah dimatikan dan tidak akan menyala tanpa disengaja. Pompa harus disambungkan ke stopkontak listrik dengan jarak di antara kedua kutubnya 3 mm. Sebagai pencegahan, unit harus dihubungkan ke soket yang tersambung ke arde. Kami menyarankan pemasangan permanen dengan ELCB (pemutus sirkuit kebocoran arde) dengan arus kerja < 30 ma. Hati-hati 6. Alarm Hati-hati 6.1 Anti-cycling Catatan Jangan hidupkan pompa sebelum terisi cairan. Jika alarm bekerja tanpa cairan diaktifkan, cari sebabnya sebelum pompa dinyalakan kembali untuk mencegah kerusakan. Jika konsumsi sangat kecil, fungsi anti-cycling bisa mendeteksi ini sebagai cycling kemudian pompa akan dimatikan. Jika ini terjadi, fungsi tersebut bisa dinonaktifkan. Mengaktifkan dan menonaktifkan fungsi 1. Tekan [Reset] selama 3 detik sampai "Power on" mulai berkedip. 2. Pilih apakah fungsi ini diaktifkan atau dinonaktifkan. Tekan [Reset] untuk mengubah antara diaktifkan dan dinonaktifkan. "Pump on" akan mati bila fungsinya dinonaktifkan. "Pump on" akan hidupi bila fungsinya diaktifkan. 3. Tekan [Reset] selama 3 untuk kembali ke pengoperasian. Bahasa Indonesia (ID) 13

Bahasa Indonesia (ID) 7. Pencarian masalah Peringatan Sebelum memulai pekerjaan pada pompa, pastikan bahwa suplai daya telah dimatikan dan tidak dapat menyala secara tidak disengaja. Masalah Sebab Solusi 1. Lampu indikator hijau "Power on" mati. 2. Lampu indikator hijau "Pump on" menyala, tetapi pompa tidak hidup. 3. Pompa tidak mau menyala ketika air digunakan. Lampu indikator "Power on" mati. a) Sekring dalam instalasi listrik terbakar. Ganti sekring. Jika sekring baru juga terbakar, periksa instalasi listrik. b) ELCB (pemutus sirkuit kebocoran arde) atau pemutus arus yang Putuskan pada pemutus sirkuit. dikendalikan tegangan telah bekerja. c) Tidak ada aliran daya. Hubungi perusakaan pemasok listrik. d) Unit PM sudah rusak. Perbaiki atau ganti unit PM. a) Pasokan daya ke pompa diputuskan setelah unit PM. b) Perlindungan motor pada pompa telah bermasalah karena kelebihan beban. Periksa saklar dan sambungan kabel, kemudian pastikan pemutus arus bawaan pada pompa dimatikan. Periksa apakah motor/pompa tersumbat. c) Pompa telah rusak. Perbaiki atau ganti pompa. d) Unit PM sudah rusak. Perbaiki atau ganti unit PM. a) Perbedaan ketinggian yang terlalu besar antara unit PM dengan titik keran. Perbaiki instalasi, atau pilih unit PM dengan tekanan awal lebih tinggi. b) Unit PM sudah rusak. Perbaiki atau ganti unit PM. 4. Sering mati/hidup. a) Kebocoran pada pipa. Periksa dan perbaiki pipa. b) Katup satu arah bocor. Bersihkan atau ganti katup satu arah. 5. Pompa tidak berhenti bekerja. 6. Lampu indikator merah "Alarm" menyala. 7. Lampu indikator merah "Alarm" berkedip. c) Katup di dekat pipa keluaran PM 1 telah ditutup. a) Pompa tidak dapat mengirim tekanan keluaran yang diperlukan. b) Unit PM dipasang dengan tekanan awal terlalu tinggi. Buka katup tersebut. Ganti pompa. Pilih unit PM dengan tekanan awal lebih rendah. c) Unit PM sudah rusak. Perbaiki atau ganti unit PM. d) Katup satu arah tersangkut dalam Bersihkan atau ganti katup satu arah. posisi terbuka. a) Tidak ada cairan didalam pompa. Pompa memerlukan air. b) Pasokan daya ke pompa diputuskan setelah unit PM. c) Perlindungan motor pada pompa telah bermasalah karena kelebihan beban. Periksa pipa. Periksa saklar dan sambungan kabel, kemudian pastikan pemutus arus bawaan pada pompa dimatikan. Periksa apakah motor/pompa tersumbat. d) Pompa telah rusak. Perbaiki atau ganti pompa. e) Unit PM sudah rusak. Perbaiki atau ganti unit PM. a) Cycling (hidup dan mati berulang-ulang). Keran belum ditutup rapat setelah digunakan. Pastikan semua keran telah ditutup. 14

Masalah Sebab Solusi 8. Kinerja pompa tidak stabil. 9. Pompa bekerja berlawanan arah ketika dimatikan. a) Tekanan masuk pompa terlalu rendah. b) Pipa hisap sebagian tersumbat oleh partikel. Periksa kondisi jalur masuk/hisap ke pompa. Lepas dan bersihkan pipa hisap. c) Kebocoran pada pipa hisap. Lepas dan perbaiki pipa hisap. d) Terdapat kantong udara pada pipa hisap atau pompa. Keluarkan udara dari pipa hisap atau pompa. Periksa kondisi jalur masuk/hisap ke pompa. a) Kebocoran pada pipa hisap. Lepas dan perbaiki pipa hisap. b) Katup kaki atau katup satu arah telah rusak. c) Katup kaki tersangkut sepenuhnya atau sebagian pada posisi terbuka. Hanya pompa dengan pemancing otomatis: 10. Kinerja pompa tidak stabil dan suaranya bising. 11. Saat dinyalakan, pompa bekerja, tetapi tidak ada menghasilkan tekanan atau aliran. 12. Pompa bekerja, tetapi aliran yang keluar lemah. 13. Kinerja pompa tidak stabil. 14. Pompa bekerja berlawanan arah ketika dimatikan. a) Tekanan diferensial pada pompa terlalu rendah. a) Cairan di bagian atas katup satu arah dalam pipa pelepasan mencegah pompa melakukan pemancingan otomatis. Lepas dan bersihkan, perbaiki atau ganti katup. Lepas dan bersihkan, perbaiki atau ganti katup. Tutup keran secara bertahap sampai tenaga pelepasan stabil dan suara bising berkurang. Kosongkan pipa pelepasan. Pastikan katup satu arah tidak menghambat cairan dalam pipa pelepasan. Ulangi prosedur menyalakan. b) Pipa hisap menghisap udara. Pastikan pipa hisap kedap udara dari pompa hingga tingkat permukaan cairan. Ulangi prosedur menyalakan. a) Katup internal tidak menutup. Tutup keran secara bertahap sampai tekanan atau aliran tiba-tiba meningkat. Kemudian tutuplah keran secara bertahap, hingga tercapai aliran yang diinginkan. a) Tekanan masuk pompa terlalu rendah. b) Pipa hisap sebagian tersumbat oleh partikel. Periksa kondisi jalur masuk/hisap ke pompa. Lepas dan bersihkan pipa hisap. c) Kebocoran pada pipa hisap. Lepas dan perbaiki pipa hisap. d) Terdapat kantong udara pada pipa hisap atau pompa. Keluarkan udara dari pipa hisap atau pompa. Periksa kondisi jalur masuk/hisap ke pompa. a) Kebocoran pada pipa hisap. Lepas dan perbaiki pipa hisap. b) Katup kaki atau katup satu arah telah rusak. c) Katup kaki tersangkut sepenuhnya atau sebagian pada posisi terbuka. Lepas dan bersihkan, perbaiki atau ganti katup. Lepas dan bersihkan, perbaiki atau ganti katup. Bahasa Indonesia (ID) 15

Bahasa Indonesia (ID) Masalah Sebab Solusi Hanya pompa dengan pemancing otomatis: 15. Kinerja pompa tidak stabil dan suaranya bising. 16. Saat dinyalakan, pompa bekerja, tetapi tidak ada menghasilkan tekanan atau aliran. 17. Pompa bekerja, tetapi laju aliran yang keluar lemah. a) Tekanan diferensial pada pompa terlalu rendah. a) Cairan di bagian atas katup satu arah dalam pipa pelepasan mencegah pompa melakukan pemancingan otomatis. Tutup keran secara bertahap sampai tenaga pelepasan stabil dan suara bising berkurang. Kosongkan pipa pelepasan. Pastikan katup satu arah tidak menghambat cairan dalam pipa pelepasan. Ulangi prosedur menyalakan. b) Pipa hisap menghisap udara. Pastikan pipa hisap kedap udara dari pompa hingga tingkat permukaan cairan. Ulangi prosedur menyalakan. a) Katup internal tidak menutup. Tutup keran secara bertahap sampai tekanan atau aliran tiba-tiba meningkat. Kemudian tutuplah keran secara bertahap, hingga tercapai aliran yang diinginkan. 8. Pembuangan Produk ini beserta komponennya harus dibuang dengan cara yang ramah lingkungan: 1. Gunakan layanan pengumpul sampah pemerintah atau pun swasta. 2. Jika ini tidak memungkinkan, hubungi pusat servis atau perusahaan Grundfos terdekat. Dapat diganti. 16

Declaration of conformity 1 GB: EC/EU declaration of conformity We, Grundfos, declare under our sole responsibility that the products CMB Booster PM1, CMB-SP Booster PM1, to which the declaration below relates, are in conformity with the Council Directives listed below on the approximation of the laws of the EC/EU member states. ID: Deklarasi kesesuaian Komunitas Eropa/Uni Eropa Kami, Grundfos, menyatakan dengan tanggung jawab kami sendiri bahwa produk CMB Booster PM1, CMB-SP Booster PM1, yang berkaitan dengan pernyataan ini, sesuai dengan Petunjuk Dewan berikut ini serta sedapat mungkin sesuai dengan hukum negara-negara anggota Komunitas Eropa/Uni Eropa. CN: 欧共体 / 欧盟符合性声明我们, 格兰富, 在我们的全权责任下声明, 产品 CMB Booster PM1, CMB-SP Booster PM1, 即该合格证所指之产品, 符合欧共体 / 欧盟使其成员国法律趋于一致的以下理事会指令 Declaration of conformity Machinery Directive (2006/42/EC). Standards used: EN 809:1998 + A1:2009. - Low Voltage Directive (2014/35/EU) Standards used: EN 60335-1:2012+ A11: 2014, EN 60335-2-51 :2003 + A1:2008 + A2:2012. - EMC Directive (2014/30/EU) Standards used: EN60730-1:2000, EN 60730-1 + A16:2007. This EC declaration of conformity is only valid when published as part of the Grundfos Installation And Operating instructions (publication number 98809764 1216). Bjerringbro, 21st January 2016 Svend Aage Kaae Director Grundfos Holding A/S Poul Due Jensens Vej 7 8850 Bjerringbro, Denmark Person authorised to compile technical file and empowered to sign the EU declaration of conformity. 17

Grundfos companies Argentina Bombas GRUNDFOS de Argentina S.A. Ruta Panamericana km. 37.500 Centro Industrial Garin 1619 Garín Pcia. de B.A. Phone: +54-3327 414 444 Telefax: +54-3327 45 3190 Australia GRUNDFOS Pumps Pty. Ltd. P.O. Box 2040 Regency Park South Australia 5942 Phone: +61-8-8461-4611 Telefax: +61-8-8340 0155 Austria GRUNDFOS Pumpen Vertrieb Ges.m.b.H. Grundfosstraße 2 A-5082 Grödig/Salzburg Tel.: +43-6246-883-0 Telefax: +43-6246-883-30 Belgium N.V. GRUNDFOS Bellux S.A. Boomsesteenweg 81-83 B-2630 Aartselaar Tél.: +32-3-870 7300 Télécopie: +32-3-870 7301 Belarus Представительство ГРУНДФОС в Минске 220125, Минск ул. Шафарнянская, 11, оф. 56, БЦ «Порт» Тел.: +7 (375 17) 286 39 72/73 Факс: +7 (375 17) 286 39 71 E-mail: minsk@grundfos.com Bosnia and Herzegovina GRUNDFOS Sarajevo Zmaja od Bosne 7-7A, BH-71000 Sarajevo Phone: +387 33 592 480 Telefax: +387 33 590 465 www.ba.grundfos.com e-mail: grundfos@bih.net.ba Brazil BOMBAS GRUNDFOS DO BRASIL Av. Humberto de Alencar Castelo Branco, 630 CEP 09850-300 São Bernardo do Campo - SP Phone: +55-11 4393 5533 Telefax: +55-11 4343 5015 Bulgaria Grundfos Bulgaria EOOD Slatina District Iztochna Tangenta street no. 100 BG - 1592 Sofia Tel. +359 2 49 22 200 Fax. +359 2 49 22 201 email: bulgaria@grundfos.bg Canada GRUNDFOS Canada Inc. 2941 Brighton Road Oakville, Ontario L6H 6C9 Phone: +1-905 829 9533 Telefax: +1-905 829 9512 China GRUNDFOS Pumps (Shanghai) Co. Ltd. 10F The Hub, No. 33 Suhong Road Minhang District Shanghai 201106 PRC Phone: +86 21 612 252 22 Telefax: +86 21 612 253 33 COLOMBIA GRUNDFOS Colombia S.A.S. Km 1.5 vía Siberia-Cota Conj. Potrero Chico, Parque Empresarial Arcos de Cota Bod. 1A. Cota, Cundinamarca Phone: +57(1)-2913444 Telefax: +57(1)-8764586 Croatia GRUNDFOS CROATIA d.o.o. Buzinski prilaz 38, Buzin HR-10010 Zagreb Phone: +385 1 6595 400 Telefax: +385 1 6595 499 www.hr.grundfos.com GRUNDFOS Sales Czechia and Slovakia s.r.o. Čajkovského 21 779 00 Olomouc Phone: +420-585-716 111 Denmark GRUNDFOS DK A/S Martin Bachs Vej 3 DK-8850 Bjerringbro Tlf.: +45-87 50 50 50 Telefax: +45-87 50 51 51 E-mail: info_gdk@grundfos.com www.grundfos.com/dk Estonia GRUNDFOS Pumps Eesti OÜ Peterburi tee 92G 11415 Tallinn Tel: + 372 606 1690 Fax: + 372 606 1691 Finland OY GRUNDFOS Pumput AB Trukkikuja 1 FI-01360 Vantaa Phone: +358-(0) 207 889 500 France Pompes GRUNDFOS Distribution S.A. Parc d Activités de Chesnes 57, rue de Malacombe F-38290 St. Quentin Fallavier (Lyon) Tél.: +33-4 74 82 15 15 Télécopie: +33-4 74 94 10 51 Germany GRUNDFOS GMBH Schlüterstr. 33 40699 Erkrath Tel.: +49-(0) 211 929 69-0 Telefax: +49-(0) 211 929 69-3799 e-mail: infoservice@grundfos.de Service in Deutschland: e-mail: kundendienst@grundfos.de Greece GRUNDFOS Hellas A.E.B.E. 20th km. Athinon-Markopoulou Av. P.O. Box 71 GR-19002 Peania Phone: +0030-210-66 83 400 Telefax: +0030-210-66 46 273 Hong Kong GRUNDFOS Pumps (Hong Kong) Ltd. Unit 1, Ground floor Siu Wai Industrial Centre 29-33 Wing Hong Street & 68 King Lam Street, Cheung Sha Wan Kowloon Phone: +852-27861706 / 27861741 Telefax: +852-27858664 Hungary GRUNDFOS Hungária Kft. Park u. 8 H-2045 Törökbálint, Phone: +36-23 511 110 Telefax: +36-23 511 111 India GRUNDFOS Pumps India Private Limited 118 Old Mahabalipuram Road Thoraipakkam Chennai 600 096 Phone: +91-44 2496 6800 Indonesia PT. GRUNDFOS POMPA Graha Intirub Lt. 2 & 3 Jln. Cililitan Besar No.454. Makasar, Jakarta Timur ID-Jakarta 13650 Phone: +62 21-469-51900 Telefax: +62 21-460 6910 / 460 6901 Ireland GRUNDFOS (Ireland) Ltd. Unit A, Merrywell Business Park Ballymount Road Lower Dublin 12 Phone: +353-1-4089 800 Telefax: +353-1-4089 830 Italy GRUNDFOS Pompe Italia S.r.l. Via Gran Sasso 4 I-20060 Truccazzano (Milano) Tel.: +39-02-95838112 Telefax: +39-02-95309290 / 95838461 Japan GRUNDFOS Pumps K.K. 1-2-3, Shin-Miyakoda, Kita-ku, Hamamatsu 431-2103 Japan Phone: +81 53 428 4760 Telefax: +81 53 428 5005 Korea GRUNDFOS Pumps Korea Ltd. 6th Floor, Aju Building 679-5 Yeoksam-dong, Kangnam-ku, 135-916 Seoul, Korea Phone: +82-2-5317 600 Telefax: +82-2-5633 725 Latvia SIA GRUNDFOS Pumps Latvia Deglava biznesa centrs Augusta Deglava ielā 60, LV-1035, Rīga, Tālr.: + 371 714 9640, 7 149 641 Fakss: + 371 914 9646 Lithuania GRUNDFOS Pumps UAB Smolensko g. 6 LT-03201 Vilnius Tel: + 370 52 395 430 Fax: + 370 52 395 431

Malaysia GRUNDFOS Pumps Sdn. Bhd. 7 Jalan Peguam U1/25 Glenmarie Industrial Park 40150 Shah Alam Selangor Phone: +60-3-5569 2922 Telefax: +60-3-5569 2866 Mexico Bombas GRUNDFOS de México S.A. de C.V. Boulevard TLC No. 15 Parque Industrial Stiva Aeropuerto Apodaca, N.L. 66600 Phone: +52-81-8144 4000 Telefax: +52-81-8144 4010 Netherlands GRUNDFOS Netherlands Veluwezoom 35 1326 AE Almere Postbus 22015 1302 CA ALMERE Tel.: +31-88-478 6336 Telefax: +31-88-478 6332 E-mail: info_gnl@grundfos.com New Zealand GRUNDFOS Pumps NZ Ltd. 17 Beatrice Tinsley Crescent North Harbour Industrial Estate Albany, Auckland Phone: +64-9-415 3240 Telefax: +64-9-415 3250 Norway GRUNDFOS Pumper A/S Strømsveien 344 Postboks 235, Leirdal N-1011 Oslo Tlf.: +47-22 90 47 00 Telefax: +47-22 32 21 50 Poland GRUNDFOS Pompy Sp. z o.o. ul. Klonowa 23 Baranowo k. Poznania PL-62-081 Przeźmierowo Tel: (+48-61) 650 13 00 Fax: (+48-61) 650 13 50 Portugal Bombas GRUNDFOS Portugal, S.A. Rua Calvet de Magalhães, 241 Apartado 1079 P-2770-153 Paço de Arcos Tel.: +351-21-440 76 00 Telefax: +351-21-440 76 90 Romania GRUNDFOS Pompe România SRL Bd. Biruintei, nr 103 Pantelimon county Ilfov Phone: +40 21 200 4100 Telefax: +40 21 200 4101 E-mail: romania@grundfos.ro Russia ООО Грундфос Россия 109544, г. Москва, ул. Школьная, 39-41, стр. 1 Тел. (+7) 495 564-88-00 (495) 737-30-00 Факс (+7) 495 564 88 11 E-mail grundfos.moscow@grundfos.com Serbia Grundfos Srbija d.o.o. Omladinskih brigada 90b 11070 Novi Beograd Phone: +381 11 2258 740 Telefax: +381 11 2281 769 www.rs.grundfos.com Singapore GRUNDFOS (Singapore) Pte. Ltd. 25 Jalan Tukang Singapore 619264 Phone: +65-6681 9688 Telefax: +65-6681 9689 Slovakia GRUNDFOS s.r.o. Prievozská 4D 821 09 BRATISLAVA Phona: +421 2 5020 1426 sk.grundfos.com Slovenia GRUNDFOS LJUBLJANA, d.o.o. Leskoškova 9e, 1122 Ljubljana Phone: +386 (0) 1 568 06 10 Telefax: +386 (0)1 568 06 19 E-mail: tehnika-si@grundfos.com South Africa GRUNDFOS (PTY) LTD Corner Mountjoy and George Allen Roads Wilbart Ext. 2 Bedfordview 2008 Phone: (+27) 11 579 4800 Fax: (+27) 11 455 6066 E-mail: lsmart@grundfos.com Spain Bombas GRUNDFOS España S.A. Camino de la Fuentecilla, s/n E-28110 Algete (Madrid) Tel.: +34-91-848 8800 Telefax: +34-91-628 0465 Sweden GRUNDFOS AB Box 333 (Lunnagårdsgatan 6) 431 24 Mölndal Tel.: +46 31 332 23 000 Telefax: +46 31 331 94 60 Switzerland GRUNDFOS Pumpen AG Bruggacherstrasse 10 CH-8117 Fällanden/ZH Tel.: +41-44-806 8111 Telefax: +41-44-806 8115 Taiwan GRUNDFOS Pumps (Taiwan) Ltd. 7 Floor, 219 Min-Chuan Road Taichung, Taiwan, R.O.C. Phone: +886-4-2305 0868 Telefax: +886-4-2305 0878 Thailand GRUNDFOS (Thailand) Ltd. 92 Chaloem Phrakiat Rama 9 Road, Dokmai, Pravej, Bangkok 10250 Phone: +66-2-725 8999 Telefax: +66-2-725 8998 Turkey GRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. Sti. Gebze Organize Sanayi Bölgesi Ihsan dede Caddesi, 2. yol 200. Sokak No. 204 41490 Gebze/ Kocaeli Phone: +90-262-679 7979 Telefax: +90-262-679 7905 E-mail: satis@grundfos.com Ukraine Бізнес Центр Європа Столичне шосе, 103 м. Київ, 03131, Україна Телефон: (+38 044) 237 04 00 Факс.: (+38 044) 237 04 01 E-mail: ukraine@grundfos.com United Arab Emirates GRUNDFOS Gulf Distribution P.O. Box 16768 Jebel Ali Free Zone Dubai Phone: +971 4 8815 166 Telefax: +971 4 8815 136 United Kingdom GRUNDFOS Pumps Ltd. Grovebury Road Leighton Buzzard/Beds. LU7 4TL Phone: +44-1525-850000 Telefax: +44-1525-850011 U.S.A. GRUNDFOS Pumps Corporation 17100 West 118th Terrace Olathe, Kansas 66061 Phone: +1-913-227-3400 Telefax: +1-913-227-3500 Uzbekistan Grundfos Tashkent, Uzbekistan The Representative Office of Grundfos Kazakhstan in Uzbekistan 38a, Oybek street, Tashkent Телефон: (+998) 71 150 3290 / 71 150 3291 Факс: (+998) 71 150 3292 Addresses Revised 05.12.2016 Grundfos companies

98809764 1216 ECM: 1197369 The name Grundfos, the Grundfos logo, and be think innovate are registered trademarks owned by Grundfos Holding A/S or Grundfos A/S, Denmark. All rights reserved worldwide. Copyright Grundfos Holding A/S www.grundfos.com