学校编码 :10384 学号 : 分类号 密级 UDC 硕士学位论文 La formation des compétences de la communication interculturelle des enseignants de chinois des I.C.

Similar documents

2



2



-2-



50 2

Supply Chain SCM IBM DRP

() MONORCHIIDAE SP


2

1

% 6.7% % % / 1


1998 5

Yan-志 所至于心》 中文 成都会议文章 2010年4月

厦门大学学位论文原创性声明 本人呈交的学位论文是本人在导师指导下, 独立完成的研究成果 本人在论文写作中参考其他个人或集体已经发表的研究成果, 均在文中以适当方式明确标明, 并符合法律规范和 厦门大学研究生学术活动规 范 ( 试行 ) 另外, 该学位论文为 ( ) 课题 ( 组 ) 的研究成果, 获

学校编码 :10384 学号 :X 硕士学位论文 中国电信福建公司竞争战略研究 A Study on the Competitive Strategy of the Fujian Branch of China Telecom Co., Ltd. 林锦 指导教师 : 戴亦一 专业名

(Microsoft Word - 1\252L\303\243\254X\246\321\256v.docx)

厦门大学学位论文原创性声明 本人呈交的学位论文是本人在导师指导下, 独立完成的研究成 果 本人在论文写作中参考其他个人或集体已经发表的研究成果, 均 在文中以适当方式明确标明, 并符合法律规范和 厦门大学研究生学 术活动规范 ( 试行 ) 另外, 该学位论文为 ( ) 课题 ( 组 ) 的研究成果,


UDC The Policy Risk and Prevention in Chinese Securities Market

1


XML SOAP DOM B2B B/S B2B B2B XML SOAP

WTO


UDC Empirical Researches on Pricing of Corporate Bonds with Macro Factors 厦门大学博硕士论文摘要库


University of Artois Faculty of Foreign Languages 阿尔多瓦大学外国语学院 DISTANCE LEARNING MASTER DEGREE 对外汉语教学远程硕士招生简章 MASTER of Arts, Letters and Languages Spe

Abstract Since 1980 s, the Coca-Cola came into China and developed rapidly. From 1985 to now, the numbers of bottlers has increased from 3 to 23, and

厦 门 大 学 学 位 论 文 原 创 性 声 明 本 人 呈 交 的 学 位 论 文 是 本 人 在 导 师 指 导 下, 独 立 完 成 的 研 究 成 果 本 人 在 论 文 写 作 中 参 考 其 他 个 人 或 集 体 已 经 发 表 的 研 究 成 果, 均 在 文 中 以 适 当 方


untitled

UDC Hainan Airlines Investment Valuation Analysis (MBA) 厦门大学博硕士论文摘要库



:

:

Guibal-Seminaire en Chine



厦门大学学位论文原创性声明 本人呈交的学位论文是本人在导师指导下, 独立完成的研究成 果 本人在论文写作中参考其他个人或集体已经发表的研究成果, 均 在文中以适当方式明确标明, 并符合法律规范和 厦门大学研究生学 术活动规范 ( 试行 ) 另外, 该学位论文为 ( ) 课题 ( 组 ) 的研 究成果



X UDC A Post-Evaluation Research on SINOPEC Refinery Reconstruction and Expanding Project MBA 厦门大学博硕士论文摘要库


厦门大学学位论文原创性声明 本人呈交的学位论文是本人在导师指导下, 独立完成的研究成 果 本人在论文写作中参考其他个人或集体已经发表的研究成果, 均 在文中以适当方式明确标明, 并符合法律规范和 厦门大学研究生学 术活动规范 ( 试行 ) 另外, 该学位论文为 ( ) 课题 ( 组 ) 的研究成果,

传统店铺网络化延伸的云端服务模式研究肖家栋指导教师孟林明副教授厦门大评阅人 : 学学校编码 :10384 分类号密级 学号 :X 硕士学位论文 UDC 传统店铺网络化延伸的云端服务模式研究 Traditional Stores Network Cloud-client Servi

THE APPLICATION OF ISOTOPE RATIO ANALYSIS BY INDUCTIVELY COUPLED PLASMA MASS SPECTROMETER A Dissertation Presented By Chaoyong YANG Supervisor: Prof.D

学校编码 :10384 分类号密级 学号 :X UDC 硕士学位论文 医药企业 ERP 系统的研究与应用 Reasearch and Application of ERP System for Pharmaceutical Enterprise 陈顺逸 指导教师姓名 : 林坤辉教

Abstract There arouses a fever pursuing the position of being a civil servant in China recently and the phenomenon of thousands of people running to a

1

Vardex Spotlight 2013 FR pdf



Microsoft Word - France Long-Stay Visa for starting business.doc


WTO OEM

J. D. 17 Daniel J. Elazar, American Federalism: A View From the States (New York: Happer & Row, Publishers, 1984), p

Abstract Today, the structures of domestic bus industry have been changed greatly. Many manufacturers enter into the field because of its lower thresh

1


福建邮政储蓄银行差异化营销策略研究阮顺利指导教师谢导副教授厦门大学评阅人 学校编码 :10384 分类号 密级 学号 : UDC 硕士学位论文 福建邮政储蓄银行差异化营销策略研究 The study of Fujian Postal Savings Bank on dif

Présentation PowerPoint


- 2 - Russell Thaler unexpected dramatic P t =P t-1 + P t t P t-1 t-1 2 T.Russell and R.Thaler, The Relevance of Quasi-Rationality in Competitiv


PowerPoint 演示文稿


GUIDE MASTER CLE A DISTANCE

I


厦门大学学位论文原创性声明 本人呈交的学位论文是本人在导师指导下, 独立完成的研究成果 本人在论文写作中参考其他个人或集体已经发表的研究成果, 均 在文中以适当方式明确标明, 并符合法律规范和 厦门大学研究生学 术活动规范 ( 试行 ) 另外, 该学位论文为 ( ) 课题 ( 组 ) 的研 究成果,

:厦门大学博硕士论文摘要库 块理论在法语写作教学中的应用研究赵斌斌指导教师2012 年 5 月词丁志强副教授胡佳教厦门大学学校编码 :10384 分类号密级学号 : UDC 硕士学位论文 词块理论在法语写作教学中的应用研究 Étude sur l application

X MGC X 22 X 23 X MGC X BALB/c 26 X MGC X MGC X MGC X..

学校编码 :10384 学号 :X 硕士学位论文 某高校试卷印刷管理系统的设计与实现 Design and Implementation of Examination Paper Printing Management Information System in Certain

Abstract After over ten years development, Chinese securities market has experienced from nothing to something, from small to large and the course of


Wireless Plus.book

学校编码 :10384 分类号密级 学号 : UDC 硕士学位论文 大学生学习自我决定与学习投入的关系研究 The Research on Relationship between Undergraduate Study Self-determination and St

WTO

WTO WTO ATM POS 4 CRM 2

UDC The Design and Implementation of a Specialized Search Engine Based on Robot Technology 厦门大学博硕士论文摘要库

1587, A Year of No Significance

Kluyveromyces sp. Y-85 Saccharomyces cerevisiae E-15, E g/100ml Y-85 E-15 DNA Y YEPD MM E E-15 Y-85 Y-85 12h E h 0.1%ED

学校编码 :10384 学号 :X 硕士学位论文 孔子学院项目统计信息系统研究与设计 Research and Design of the Project Statistics Information System for Confucius Institute 庄涛源 指导教师

- 2 -



厦 门 大 学 学 位 论 文 原 创 性 声 明 本 人 呈 交 的 学 位 论 文 是 本 人 在 导 师 指 导 下, 独 立 完 成 的 研 究 成 果 本 人 在 论 文 写 作 中 参 考 其 他 个 人 或 集 体 已 经 发 表 的 研 究 成 果, 均 在 文 中 以 适 当 方


- Bonjour, je voudrais un billet pour Paris, s il vous plaît. - Oui, vous partez quand? -Mercredi prochain. Le 2 juin... J aimerais partir le matin. -

L Institut Emmanuel d Alzon FRANCAIS L Institut Emmanuel d Alzon compte 5200 élèves dans le Gard répartis sur 4 sites : Nîmes, Beaucaire, Le Grau-du-R

基于.Net的门禁管理系统的设计与实现阿巴白克力.赛买提指导教师林坤辉教授厦门大学厦门大学博硕士论文摘要库

学校编码 :10384 学号 :X 硕士学位论文 电子产品制造业新产品导入项目管理应用研究 The Application Research of Project Management in New Product Introduction in Electronic Manuf

Transcription:

学校编码 :10384 学号 :11920071151709 分类号 密级 UDC 硕士学位论文 La formation des compétences de la communication interculturelle des enseignants de chinois des I.C. ---- Facteur clé du succès de l enseignement de chinois et de la promotion de la culture 汉语教师跨文化交际能力的培养 孔子学院汉语教学及文化传播的关键 伍瑜 指导教师姓名 : 胡佳副教授 专业名称 : 法语语言文学 论文提交日期 : 2010 年 5 月 论文答辩时间 : 2010 年 3 月 学位授予日期 : 2010 年月 答辩委员会主席 : 评阅人 : 2010 年 5 月

厦门大学学位论文原创性声明 本人呈交的学位论文是本人在导师指导下, 独立完成的研究成 果 本人在论文写作中参考其他个人或集体已经发表的研究成果, 均 在文中以适当方式明确标明, 并符合法律规范和 厦门大学研究生学 术活动规范 ( 试行 ) 另外, 该学位论文为 ( ) 课题 ( 组 ) 的研究成果, 获得 ( ) 课题 ( 组 ) 经费或实验室的 资助, 在 ( ) 实验室完成 ( 请在以上括号内填写课 题或课题组负责人或实验室名称, 未有此项声明内容的, 可以不作特 别声明 ) 声明人 ( 签名 ): 年 月 日

厦门大学学位论文著作权使用声明 本人同意厦门大学根据 中华人民共和国学位条例暂行实施办 法 等规定保留和使用此学位论文, 并向主管部门或其指定机构送交 学位论文 ( 包括纸质版和电子版 ), 允许学位论文进入厦门大学图书 馆及其数据库被查阅 借阅 本人同意厦门大学将学位论文加入全国博士 硕士学位论文共建单位数据库进行检索, 将学位论文的标题和摘要汇编出版, 采用影印 缩印或者其它方式合理复制学位论文 本学位论文属于 : ( )1. 经厦门大学保密委员会审查核定的保密学位论文, 于年月日解密, 解密后适用上述授权 ( )2. 不保密, 适用上述授权 ( 请在以上相应括号内打 或填上相应内容 保密学位论文应是已经厦门大学保密委员会审定过的学位论文, 未经厦门大学保密委员会审定的学位论文均为公开学位论文 此声明栏不填写的, 默认为公开学位论文, 均适用上述授权 ) 声明人 ( 签名 ): 年月日

Résumé Résumé L implantation des Instituts Confucius (I.C.) dans le monde, depuis sa première inauguration en 2004, a connu une croissance fulgurante. Néanmoins, lorsque le monde entier s émerveille de sa grande vitesse de développement, les I.C. vont à l encontre des difficultés, tels que l inadaptation des manuels de chinois aux étudiants ciblés, le manque d enseignants qualifiés à l enseignement dans un contexte interculturel, l inadéquation de la formation initiale des enseignants, la définition floue de la culture à promouvoir ainsi que les moyens d y arriver. Comment améliorer l efficacité de la formation des enseignants de chinois langue étrangère dans un contexte français au sein des Instituts Confucius? Dans l intention de répondre à la question posée, l auteur de ce mémoire a étudié les problèmes survenus au cours du développement des I.C., et a mis en valeur l importance de la communication interculturelle qui joue un rôle essentiel dans l enseignement du chinois langue étrangère (CLE), ainsi arrivons-nous au constat que la formation des compétences nécessaires à la communication interculturelle chez les enseignants du CLE est la clé de la réussite de l enseignement dans le contexte interculturel. En plus de la diffusion linguistique, les I.C. pourraient avoir aussi pour mission de promouvoir la culture chinoise. L auteur a tenté de proposer ses réflexions personnelles sur l identité de la culture chinoise dont les processus de la diffusion de son essence devraient faire preuve de la puissance culturelle de l empire du Milieu. Mots-clés : les I.C. ; la communication interculturelle ; la formation ; les enseignants ; la culture chinoise I

摘要 摘要 自 2004 年孔子学院设立开始, 世界各地的孔子学院就以惊人的速度发展起来 然而, 就在整个世界惊叹于其高速增长之时, 孔子学院也经历着一些发展上 的问题, 诸如对外汉语教材不能适应当地学习者, 比较缺乏在跨文化交流上有经 验的汉语教师, 对外汉语的师资培训不能适应符合实际教学的需要等等 同时, 汉语教师对于所要传播的文化内涵和传播的途径也还没有十分清晰的概念和技 能 那么, 在跨文化语境中, 孔子学院如何改善汉语师资培训的效果呢? 本文试图回答这个问题, 研究了孔子学院在发展中遇到的几个主要问题, 把对外汉语教师跨文化交际能力在教学中所起关键作用放到一个核心的位置加以论述, 并由此得出结论 : 对外汉语教师跨文化交流能力的培养质量直接影响到对外汉语教学的效果 在教授汉语的同时, 孔子学院也以文化传播为己任 因此, 本文也尝试回答什么是中国文化的内涵以及如何成为文化大国的问题 关键词 : 孔子学院 ; 跨文化交流 ; 培训 ; 教师 ; 中国文化 II

Table de matières Table de matières Introduction........1 Chapitre I La situation actuelle du développement des Instituts Confucius...4 1.1 Le rayonnement des I.C. et son contexte....5 1.2 Les I.C. en France et l engouement de l apprentissage du chinois.......8 1.3 Les difficultés du développement des I.C. en France.. 11 Chapitre II La modalité de sélection et la formation des enseignants du Hanban..15 2.1 Les critères de sélection des enseignants de chinois.... 15 2.2 Mon point de vue sur la modalité de sélection...18 2.3 La formation des enseignants de chinois en Chine..18 2.4 Mon expérience vécue dans la formation des enseignants volontaires 21 Chapitre III L enseignement du chinois et la communication interculturelle 25 3.1 Les I.C. acceptés ou pas en France...25 3.2 Différence culturelle dans l enseignement..31 3.3 La communication interculturelle : facteur clé de succès...37 Chapitre IV Les réflexions sur la promotion de la culture chinoise et la formation des enseignants...41 4.1 Quelle culture à diffuser?...42 4.2 Comment promouvoir la culture chinoise?...44 III

Table de matières 4.3 Quelles compétences à former chez les enseignants du CLE?...47 Conclusion...50 Bibliographie.53 Remerciements.55 IV

目录 目录 引言......1 第一章孔子学院的现状与发展..... 4 1.1 孔院在全球发展的背景...5 1.2 法国孔子学院与汉语热....,...8 1.3 孔子学院在法遭遇瓶颈.....11 第二章汉办的师资选拔与培训..... 15 2.1 汉办的师资选拔模式...15 2.2 选拔模式之我见... 18 2.3 汉办师资培训.....18 2.4 师资培训亲历与分析...21 第三章汉语教学与跨文化交际.....25 3.1 孔院在法的冷遇与热遇.....25 3.2 文化差异在教学中的体现...31 3.3 跨文化交际的决定性作用...37 第四章对文化传播和教师培训的反思...41 4.1 何为中国核心文化...42 4.2 如何传播中国文化...44 4.3 汉语教师在跨文化沟通中的必备技能...47 结语......50 参考书目........ 53 致谢......55 V

Introduction INTRODUCTION Il y a 2500 ans, Confucius a fait un rêve d avoir fait un voyage en bateau en flottant dans la mer avec ses disciplines. Mais à sa mort, il n a pas pu sortir des frontières du Shandong et du Henan. Il ne pensait jamais qu un jour au XXI e siècle, l Institut Confucius, un organisme baptisé de son nom, visant à promouvoir la diffusion et le rayonnement de la langue et de la culture chinoise à l étranger, pousserait comme des champignons après la pluie dans les quatre coins du monde. L Institut Confucius est en plein développement : aux Etats-Unis 1, il n y avait que 6 000 élèves inscrits aux cours de la langue chinoise avant l année 1998, pourtant, on en compte 100 000 aujourd hui. L augmentation des inscriptions dans l Université de Princeton, l une des plus célèbres universités américaines, est en hausse de 50% au cours d un an. En Angleterre, le nombre des élèves inscrits dans les universités s est doublé de l année 2002 à 2005. En 2006, 3 700 collégiens anglais ont choisi l examen de chinois lors du concours pour l entrée aux écoles secondaires, et plus de 2 500 lycéens au bac, soit un progrès de 40% par rapport à l année 2001. En Corée du Sud, le nombre des universités qui ont ouvert les cours et les spécialités de la langue chinois s élève à 350 d aujourd hui mais il n y avait que 20 dans les années 80. Selon les statistiques, on compte plus de 30 millions d apprenants de chinois dans environ 2 300 universités dans plus de 100 pays. L enseignement du chinois est entré dans les programmes d enseignement des écoles primaires et secondaires aux Etats-Unis, en France, en Angleterre, au Japon, en Corée du Sud et en Indonésie, etc. Plus de 400 mille personnes ont participé au moins une fois au test de compétence en chinois HSK (Hanyu Shuiping Kaoshi) dans à peu près 200 lieux de test en Chine et à l étranger. L Institut Confucius, officiellement baptisé tel qu il est en mars 2004, est un organisme de formation à but non lucratif, fruit de la coopération entre la Chine et de 1 周汉斌, 法国孔子学院札记, 法国研究,2007 年第三期 1

Introduction nombreux pays dans le monde entier. Il a pour objectif et mission de promouvoir la découverte de la langue et de la culture chinoise à l étranger, de favoriser une relation amicale entre la Chine et les pays étrangers, il encourage le développement de la multiculture afin de pousser activement à la construction d un monde harmonieux. D une part, le fait que l Institut Confucius se développe rapidement dans le monde attribuera certainement à l influence politique, économique et culturelle de Chine d autant plus que nous nous trouvons dans un contexte très favorable : l essor économique de Chine depuis l ouverture et la réforme fait de ce pays la 4 e puissance mondiale qui dispose actuellement une capacité d agir de plus en plus évidente. D autre part, les entreprises étrangères se sont beaucoup investies dans le marché chinois et ont créé de nombreux partenariats entre les pays étrangers et la Chine. Outre l atout culturel chinois qui excite leur intérêt, l apprentissage du chinois leur offre surtout un bel avantage économique grâce à une meilleure compréhension de la Chine avec laquelle une communication efficace devient plus facile pour eux. On peut dire, si, à l heure actuelle, l apprentissage d anglais est la première nécessité, alors la maîtrise de la langue chinoise représente un véritable atout pour exploiter leur marché économique dans l empire du Milieu. Sur le plan culturel, la Chine, un pays d une histoire longue et brillante et avec sa civilisation splendide et profonde, fascine depuis toujours le monde entier et se laisse séduire par son charme magique que de nombreux étrangers veulent bien connaître et appréhender. Apprendre le chinois, dans ce contexte, est devenu, pour eux, une bonne volonté et un bon choix au bénéfice de son esprit et de son art aidant le développement de leur marché économique en Chine. La Chine accorde une grande importance à la diffusion de sa langue et de sa culture dans le monde tout en s appuyant sur un réseau international dont fait partie l Institut Confucius. Cependant, nous sommes confrontés ici à certains problèmes existants, tels que l inadaptation des manuels de chinois aux étudiants ciblés, le manque d enseignants qualifiés s adaptant au nouveau contexte interculturel, la formation initiale imparfaite des enseignants, la définition floue de la culture à promouvoir ainsi que les moyens d y arriver. Autant de questions sont à éclairer! 2

Introduction Dans ce mémoire, vu les limites de pages, nous aimerions concentrer notre attention sur les problèmes de l enseignement basé sur les manuels existants dans le marché, de la formation efficace des enseignants professionnels de chinois langue étrangère et leur multi-compétence mieux adaptable au multitâche dans un contexte interculturel, et de la perception occidentale, en particulier française, face à une implantation de plus en plus étendue des Instituts Confucius, autrement dit, l acceptation idéologique de l Occident de la Chine, tout en proposant des réflexions personnelles sur les aspects de la communication interculturelle pour pouvoir finalement mettre en lumière l identité de la culture chinoise dont la diffusion sera assurée incontournable ment par les enseignants qualifiés et compétents des Instituts Confucius. Ce travail se divise en 4 chapitres, le premier chapitre donnera un aperçu général de l implantation des Instituts Confucius en France et les problèmes posés ; le deuxième traitera les problèmes de la formation des enseignants que l auteur a suivie elle-même ; le troisième chapitre relèvera les obstacles essentiels à éviter au cours du développement des Instituts Confucius dans le contexte interculturel et enfin le quatrième chapitre sera consacré à un développement au sujet de la promotion de la culture chinoise. Les réflexions personnelles seront mises en valeur dans la conclusion. 3

Chapitre I La situation actuelle du développement des instituts Confucius Chapitre I La situation actuelle du développement des Instituts Confucius L ouverture globale des Instituts Confucius (I.C. ci-après) ne se fait pas d une seule impulsion mais d une décision stratégique importante par des services gouvernementaux corrélatifs, fruit des observations minutieuses et recherches exhaustives des situations internes et internationales. Le fondement des I.C. a un profond arrière-plan économique et culturel et une mission définie. De prime abord, la conception de la construction des I.C. repose sur la demande croissante d apprentissage de la langue chinoise à l échelle mondiale. Face à cette croissance à l ampleur de la croissance économique de la Chine, les ressources pédagogiques pour l enseignement du chinois comme langue étrangère et les enseignants chinois sont insuffisants. Le manque de qualité vis-à-vis des activités d enseignement est devenu un obstacle pour la promotion du chinois dans le monde. La contradiction entre la prestation et la demande d apprentissage s est intensifiée de jour en jour. L enseignement du chinois est organisé, dans divers pays et régions du monde, par conséquent il existe de grands écarts sur le plan des ressources pédagogiques, concernant les méthodes d enseignement et les manuels utilisés. Il manque des principes ou des critères au niveau de l enseignement du chinois pour ces pays en besoin. C est auprès de ce besoin là que les I.C. ont vu le jour. Toutes les nations du monde attachent une très grande importance à la promotion de leurs propres langues étant donné que la langue est le vecteur de culture. De nombreux pays ont déjà créé leurs organismes en faveur de la promotion de la langue. La France, en l occurrence, a mis en place l Alliance française dès 1883, une fondation française de droit privé devenue aujourd hui un des plus grands organismes, dont la mission est la promotion de la langue et de la culture française à l étranger, plus de 1 072 comités installés dans 135 pays 1. Les Alliances françaises installées dans les pays étrangers contribue à l enseignement de la langue française comme 1 http://fr.wikipedia.org/wiki/alliance_fran%c3%a7aise 4

Chapitre I La situation actuelle du développement des instituts Confucius langue étrangère et délivre des diplômes spécifiques. La Chine, avec une civilisation splendide, a vu le moment de créer le sien au fur et à mesure de l essor de son économie. Elle cherche à exercer une plus grande force d influence dans le monde alors qu elle a déjà le droit de parole sur la scène mondiale. Pourtant, cela ne semble pas possible sans plateformes sur place. Ainsi, la proposition d une mise en place des I.C. est née. Pour clarifier la situation actuelle des IC en France, nous verrons tout d abord l historique des IC et leur développement (1.1), puis l engouement que représente l apprentissage du chinois en France (1.2) et enfin les difficultés que rencontre l IC dans son développement (1.3). 1.1 Le rayonnement des I.C. et son contexte Après avoir établi un Institut pilote à Tachkent, en Ouzbékistan en juin 2004, le premier I.C. ouvre ses portes le 21 novembre 2004 à Séoul en Corée du Sud 1. Depuis, de nombreux Instituts ont été créés dans le monde entier. Le premier à voir le jour en Europe est celui de Stockholm en Suède en 2005. Jusqu à octobre 2009, un total de 523 I.C. a déjà été créé, y compris 282 Instituts et 241 classes, se répartissant dans plus de 88 pays et régions dans le monde entier. La répartition des Instituts sur les cinq continents se répartit comme suit 2 : 100 70 Instituts Confucius 94 80 60 87 40 20 21 10 0 Asie Afrique Europe Amérique Océanie 1 http://fr.wikipedia.org/wiki/institut_confucius 2 http://www.hanban.edu.cn/kzxy.php 5

Chapitre I La situation actuelle du développement des instituts Confucius Nous pouvons voir que l Europe se situe au premier rang avec 94 Instituts contre 87 en Amérique. Mais quant à la quantité de classes, l Europe est inférieure : 34 contre 176. Voyons les colonnes ci-dessous qui indiquent les nombres de classes Confucius par continents : 200 150 100 50 0 27 2 Classes Confucius 34 176 Asie Afrique Europe Amérique Océanie Voici la répartition du total des 523 Instituts et classes sur les 5 continents : Amérique 51% Océanie 2% Asie 19% Europe 24% Afrique 4% 2 Asie Afrique Europe Amérique Océanie L Amérique occupe 51 pourcent en premier et l Europe 24 pourcent en deuxième. Il est clair que la moitié des IC/classes sont en Amérique, et que l autre moitié est partagée entre l Europe et l Asie. En même temps, le nombre des employés des I.C. a augmenté à 3 100 en comptant les personnes à plein temps et à temps partiel, dont les doyens chinois et les professeurs sont de 1 150 personnes 1. Malgré la crise financière qui a débuté en 2008 1 许琳. «关于 2010 年孔子学院总部工作计划的汇报» 孔子学院总第 6 期 2010 年 1 月第 1 期 p.16 6

Chapitre I La situation actuelle du développement des instituts Confucius et qui a touché le monde entier, l investissement dans les I.C. par la Chine et son partenaire étranger n a pas diminué, au contraire, on voit une forte augmentation. Les deux parties ont investi un total de 119 millions de dollars US en cash, dont le ratio chinois et étranger est de 1 : 1, en moyenne de 40 mille de dollars US par Institut. D après les statistiques publiées par le siège à Pékin, depuis les trois derniers trimestres de 2009, on compte 230 000 étudiants inscrits aux cours de chinois de divers niveaux dans 8 000 classes. Une augmentation de 100 000 personnes par rapport à 2008. Le nombre de participants aux activités culturelles s élève de 6 600 à plus de 2,6 millions. A fin novembre 2009, la dépense totale du siège de Pékin pour les I.C. a atteint 133 millions de RMB, ce qui équivaut à 19, 5 millions de dollars US, sans dépassement du budget. Les investissements importants se servent d un soutien financier pour : 1) La mise en place du réseau des I.C. à distance et l acquisition de matériel et de logiciel ainsi que le fonctionnement quotidien. 2) La formation préparatoire de la profession des doyens et des enseignants. 3) Les conférences et aux réunions régionales des continents et évaluation sur place auprès des 50 I.C. dans 15 pays. 4) Les conférences ou les séminaires des I.C. dans le reste du monde. Les I.C. souhaitent développer l enseignement du chinois, les échanges linguistiques, pédagogiques, culturels et économiques entre la Chine et les pays étrangers. Les prestations offertes par chaque Institut s attachent à fournir l accès à l apprentissage du chinois à tout public, former des enseignants, fournir des ressources pédagogiques, développer des tests d évaluation de connaissance et des formations de professeurs de chinois, fournir des informations sur l éducation, la culture, l économie et la société chinoise, ainsi que développer la recherche sur la Chine contemporaine, etc.. Ils proposent à chaque fois une grande variété d activités pédagogiques et culturelles spécifiques, basées sur des méthodes d enseignement éprouvées, faisant progressivement de ces lieux une référence en matière d enseignement de la langue et de la découverte de la culture chinoise et désormais reconnus comme tels. Pour 90%, 7

Chapitre I La situation actuelle du développement des instituts Confucius ces Instituts fonctionnent en partenariat avec des universités ou des collectivités publiques étrangères. Nous avons vu ainsi que les IC se développent rapidement et favorablement. Pour expliquer ce phénomène, nous allons maintenant voir comment les IC et l apprentissage du chinois sont perçus en France. 1.2 Les I.C. en France et l engouement de l apprentissage du chinois L enseignement du chinois en France a une très longue histoire datant de l an 181 avec le premier poste de professeur du chinois assumant le cours de chinois au Collège de France 1. Pendant ces dernières années, le nombre des apprenants du chinois a successivement connu une croissance significative. Le développement dans l enseignement primaire et secondaire est particulièrement évident. Depuis 2005, le taux d augmentation du nombre d apprenants se maintient entre 25% et 30% par an. La langue chinoise est passée de la 9 e place à la 5 e place dans la liste des langues étrangères, juste après l anglais, l espagnol, l allemand et l italien. Les cours du chinois sont donnés dans plus de 450 écoles françaises. Et les apprenants de chinois dans les écoles primaires et secondaires sont passés de 2 663 personnes en 1995 à 24 000 personnes pour l année scolaire 2008-2009. Vu le développement rapide de l enseignement du chinois en France, le ministère de l éducation a créé sans cesse de nouveaux emplois. Le nombre de délivrance de CAPES vis-à-vis de la profession d enseignant du chinois a augmenté de 20 chaque année tandis qu il y a 15 ans, cela n était que de 1 ou 2 par an. Le nombre d enseignants du chinois est passé de quelques dizaines en 2004 à plus de 350 à l heure actuelle. L enseignement du chinois s est développé avec une grande vitesse dépassant celui de toutes les autres langues étrangères en France pendant ces dernières années. L implantation des I.C. en France a commencé en octobre 2005 avec l inauguration du premier Centre Confucius à l université de Poitiers. Un total de 14 1 http://hi.baidu.com/liheming333/blog/item/b45a8b2c1f8aabe58a13998c.html 8

Degree papers are in the Xiamen University Electronic Theses and Dissertations Database. Full texts are available in the following ways: 1. If your library is a CALIS member libraries, please log on http://etd.calis.edu.cn/ and submit requests online, or consult the interlibrary loan department in your library. 2. For users of non-calis member libraries, please mail to etd@xmu.edu.cn for delivery details.