目錄 菩薩部... 1 唐山少林禪寺總持佛母準提菩薩摩訶薩陀羅尼法... 01 準提心要 真言... 17 佛說準提陀羅尼... 19 七俱祇準提大身陀羅尼(準提廣咒)... 21 準提護摩法... 28 火天神咒法... 31 千眼千臂觀世音菩薩陀羅尼神咒... 36 千眼千臂觀世音菩薩總攝身印咒第一... 36 千眼千臂觀世音菩薩總持陀羅尼印咒第二... 336 千眼千臂觀世音菩薩解脫禪定印咒第三... 336 千眼千臂觀世音菩薩千眼印咒第四... 37 千眼千臂觀世音菩薩千臂總攝印咒第五... 37 千眼千臂觀世音菩薩呼召天龍八部神鬼集會印咒第七... 37 千眼千臂觀世音菩薩請佛三昧印咒第十二... 337 千眼千臂觀世音菩薩辯才無礙印咒第十三... 38 水精菩薩謢持千眼印咒第十七... 338 菩薩呼召三十三天印咒第二十... 338 菩薩呼召天龍八部鬼神印咒第二十一... 338 請千眼千臂觀世音菩薩心王印咒第二十五... 339 千手千眼觀自在菩薩廣大圓滿無礙大悲心陀羅尼咒... 40 千光眼觀自在菩薩祕密法經... 47 觀自在菩薩心真言一印念誦法... 57 白救度佛母讚... 60 白救度佛母咒... 61 聖多羅菩薩陀羅尼... 62 觀自在菩薩怛嚩多唎隨心陀羅尼經 64 讚揚聖德多羅菩薩一百八名經... 80 多羅大菩薩 所有未曾見聞 往昔大陀羅尼法 82 葉衣觀自在菩薩摩訶薩陀羅尼... 84 心真言曰 :... 86 藏密葉衣佛母長咒 :... 91 藏密葉衣佛母心咒 :... 91 藏密葉衣佛母咒... 91 文殊菩薩增長智慧真言... 92 大般若經第十會般若理趣分最勝法門神咒... 93 i
梵藏音譯密咒誦聖妙吉祥真實名經聖妙吉祥真實名經 梵語阿耶曼祖悉哩捺麻捺機矴... 98 文殊菩薩增長智慧真言... 92 文殊瓔珞呪 :... 101 十二因緣呪 :... 102 佛說文殊師利一百八名梵讚... 105 梵文拼音 T1150 轉法輪菩薩摧魔怨敵法... 113 T1338 呪三首經... 115 大輪金剛陀羅尼一 :... 115 日光菩薩呪二 :... 115 摩利支天呪三 :... 115 悉曇古音日光菩薩陀羅尼... 116 悉曇古音月光菩薩陀羅尼... 1166 T1369 百千印陀羅尼經一卷... 118 T2122 法苑珠林咒術篇... 119 梵語拼音 : 千轉陀羅尼神咒... 119 梵語拼音 : 觀世音菩薩隨心印呪... 119 請觀世音大勢至菩薩呪法... 119 佛說慈氏菩薩誓願陀羅尼 ( 一 )... 120 佛說慈氏菩薩誓願陀羅尼 ( 二 )... 122 佛說療痔病經咒... 124 聖觀自在菩薩說除一切腫陀羅尼... 124 觀自在菩薩說普賢陀羅尼... 127 觀音靈感真言... 130 馬頭觀音心陀羅尼... 131 大虛空藏菩薩真言 ( 普供養真言 )... 133 尊勝佛母廣咒... 135 佛頂尊勝陀羅尼心真言... 140 甘露長壽咒 :... 140 甘露威力咒 :... 140 雨寶陀羅尼... 141 佛說大乘聖吉祥持世陀羅尼... 145 吉祥持世根本明... 148 心明... 148 賢劫十六尊... 150 葉衣觀自在菩薩陀羅尼... 62 妙法蓮華經陀羅尼品... 154 佛說地藏菩薩陀羅尼... 158 地藏菩薩陀羅尼... 163 地藏菩薩廣大心陀羅尼... 164 ii
地藏菩薩滅定業真言... 164 心咒... 165 心中心咒... 165 身印咒... 165 普供養咒... 165 地藏菩薩經安胎咒 ( 佛說護諸童子陀羅尼經護諸童子陀羅尼 )... 166 放生咒... 166 佛說眼明咒 :... 166 非賣品 : 教學專用禁止翻印販售 出版者正見學會圓烈金剛阿闍梨編審校對法德阿闍梨排版最勝金剛寺明臻金剛日期 :2013.05.01 法名 : iii
菩薩部 尊那佛母大明王教法之一 唐山少林禪寺總持佛母準提菩薩摩訶薩陀羅尼法 佛乾金剛阿闍黎傳授佛圓金剛阿闍黎傳授佛淨金剛阿闍黎教授敬告 : 密法之觀想 咒音 手印應經傳法上師親授, 請勿自行修學 密授手印結契印時, 以衣覆手勿令人見之 學法者法號 : 普禮真言 : 嗡 日囉二合微多 Om Vajra viḥ ta 金剛合掌 淨三業真言 : 嗡司瓦拔瓦修達耶沙爾瓦達爾麼司瓦拔瓦 O3, svabh2va 0uddha sarva dharma svabh2va 修達耶罕 金剛合掌誦五遍, 同時印五處 0uddho ha3. 披甲真言 : 唵 惹爛惹理金剛合掌七稱印五處 O3, vajr2#jali. 1
1. 準提神咒 : 結第一根本手印拿莫颯多南引三藐三沒馱引俱引祇南引 namaḥ saptānā3 / samyaksambuddha / koṭīnā3 / 怛你也二合他引嗡者禮主禮準提司挖二合 引賀引 tadyathā / o3 cale cule / cunde svāhā // 第一根本印即五鈷金剛杵手印 獨豎二火指, 側配以二風指成之 2. 菩提心戒真言 : 金剛合掌嗡沒引地止多母怛跛二合 引娜野弭 O3, bodhi-cittamut-p2day2mi // 轉成內縛印, 置於心口, 誦咒畢, 於心口向左右展散開手印 轉成內縛印, 置於心口, 誦咒畢, 於心口向左右展散開手印 (嗡三昧耶薩達梵) 3. 佛母心真言 : 結準提別印嗡迦麼黎尾麼黎準泥司挖二合 引賀引 o3 kamali vimali / cunti svāhā // 兩手成拳, 拳心相靠, 唯二火指伸直相拄 ; 另兩手外縛或內縛均可, 唯直豎風 空二指, 即第二根本印 印身五處, 用以護身 4. 佛部三摩耶印 : 佛部蓮花印嗡怛他引孽都納婆二合瓦引野司挖二合 引賀引 om tathāgato dbhavaye svāhā // 蓮花合掌, 二風指屈附於二火指背中節, 二空指依附二風指側, 餘微屈相拄 2
5. 蓮花部三摩耶印 : 八葉蓮花印嗡跛娜謨二合 引納婆二合瓦引野司挖二合 引賀引 o3 padmo dbhavaye svāhā // 二地指與二空指相靠, 餘散開微屈, 成八葉蓮花開敷掌印 6. 金剛三摩耶印 : 三鈷金剛杵交掌印 嗡 嚩日嚧二合納婆二合瓦引野司挖二合 引賀引 o3 vajro dbhavaye svāhā // 掌背左覆右仰相合, 二地指 二空指相叉, 中間三指如三鈷杵形成印 7. 地天真言 : 地結印曩莫三漫多沒馱引南引畢哩二合體他以反微曳二合 namaḥ samanta buddhāna3 / prtibhya 司挖二合 引賀引 svāhā // 二地指相拄, 以左水 火指壓右水 火指上, 次風 空二指相拄, 空指甲端朝下, 以空指甲側向下觸地三次 (觀想下至金剛輪際成金剛不壞界, 大力諸魔不能搖動 少施功力或大成就, 地中所有穢物, 由加持力故, 悉皆清淨, 其界隨心大小即成 嗡枳里枳里巴加拉巴加哩布拉滿達滿達吽發吒) 8. 地界橛真言 : 方結印 3
嗡準你你枳邏野司挖二合 引賀引 o3 cunnini cilaye svāhā // 形如前印, 但二空指附著二風指側而張開, 向行者右繞三次咒三遍 (觀想從印中寶口流出熾焰, 以印右繞身三匝, 前之地界即成金剛堅固之城, 諸魔惡 人虎狼獅子及諸毒蟲不能接近 嗡薩拉薩拉巴加拉缽拉嘎拉 吽癹吒) 9. 大虛空藏菩薩真言 : 虛空藏印 嗡 嘎嘎曩 三婆瓦 巴日囉二合 斛引 o3 gagana sambhava vajra hoḥ // 合掌, 二火指相叉, 二風指相拄, 成三角寶形 (觀想從印中寶口流出無量諸供養具衣服 飲食 宮殿 樓閣等 ) 10. 無能勝菩薩印真言 : 結印曩莫三漫多沒馱引南引嗡戶魯戶魯 namaḥ samanta buddhana3 / o3 hulu hulu 戰孥里麼引蹬耆司挖二合 引賀引 candrimatangi svāhā // (此咒只宜誦三遍) 第一式 : 左手在外右手在內, 兩手心皆向內, 曲水 火 風三指, 左拇指與 右小指相觸, 右拇指與左小指相觸 (此式為佛堂作法時用) 第二式 : 左手心向上右手心向下, 各水 火 風三指按掌心, 各拇指與小指 尖相觸 (此式出外時用) 4
善來諸天護法一切聖眾慈悲而住! 惡神魔軍邪眾隨咒遠走無害而去! 此咒破邪法, 消除魔障 護胎障 去鬼魅 避猛獸等神效無等 11. 寶車輅印真言 : 結印嗡睹嚕睹嚕吽引 o3 dhuru dhuru hū3 // 二手仰, 二地 二水 二火相叉, 二風側相拄, 二空捻二火下節後, 二空指向外撥三次 (觀想成七寶莊嚴之車輅, 四周火焰圍繞, 請總持佛母及無量聖 眾乘此車輅 嗡督嚕督嚕吽) 12. 請車輅印真言 : 結印曩莫悉底哩二合野地尾二合迦南引怛他引孽多引南嗡 namas traiya/ dipikana/ tathāgātanām/ o3 嚩日朗二合擬伽以反羯哩灑二合也司挖二合 引賀引 vajra3 enyā kārsaya svāhā // 如前印, 而空指在火指撥入三次 (咒三次 : 拿摩悉地哩耶地尾嘎南達他嘎達南嗡巴加拉尼你耶嘎拉灑耶司挖哈 觀想阿迦 尼吒瑟天宮中比盧遮那如來十地菩薩圍繞集會中, 請准提佛母聖者乘七寶莊嚴車輅, 車輅上有白蓮花座, 座上有如所禱像形, 如在目前來至道場住虛空中 ) 5
13. 請本尊印真言 : 內縛印式嗡者禮主禮準泥翳醯曳泗二合婆嘎瓦底司挖賀 o3 cale cule cunte ehy ahe bhagavati svāhā // 內縛掌印, 二空指伸直, 鉤召三次後, 全合 或准前第一根本印, 以二大指 來去, 招之三度即成 (嗡字曩字嘎曳係醯泗司挖哈 本尊不捨 悲願降臨此三摩地所成淨土, 並印證無量俱祇聖眾功德 ) 14. 牆界印真言 : 結界印 嗡 準你寧缽囉二合迦囉耶司挖二合 引賀引 o3 cunte niprakaraya svāhā // 兩拳背合, 二地指相懸勾, 二風指伸展逆三轉咒明一遍, 順三轉咒明一遍, 四處加持咒明一遍 (左轉三匝辟除一切諸魔 ; 右轉三匝即成堅固火界 ) 15. 上方網界印真言 : 金剛網印 嗡 準你寧半惹囉司挖二合 引賀引 o3 cunte nibajra svāhā // 如方結印, 二空指傍著二風指, 覆印順三轉, 咒三遍 (由此加持力故, 上方覆以堅固之網, 乃至他化自在諸天皆不能障難, 行者身心安樂, 三摩地易得成就 ) 16. 火院密縫印真言 : 火院印 嗡阿三莽擬伽以反你吽引 癹吒半音 o3 asamaini hū3 phaṭ// 6
以右手四指背掩貼左手四指面, 二空指伸開, 順三轉咒明三遍 (觀想從印流出無量光焰, 右轉三匝即金剛牆外便有火焰圍繞, 即成清淨之火界火院 ) 17. 閼伽印真言 : 獻閼伽印嗡者禮主禮準泥遏鉗缽羅二合底磋婆嘎瓦底 o3 cale cule cunte aga3 pratīccha bhagavati 司挖二合 引賀引 svāhā // 以右手火 空兩指取七寶閼伽器, 於香爐上薰三遍 ; 次左手持花印, 風 空指相捻, 餘三指伸直 將器移至左掌心上, 右手結吉祥印, 以咒加持三遍 次兩手成吉祥印, 掌側相貼, 咒明一遍 (以本清淨水, 洗諸佛聖眾無垢雙足 由獻閼伽香水故, 令行者三業清淨, 洗除一切煩惱罪垢 ) 18. 蓮花座印真言 : 即八葉蓮花印嗡迦麼邏司挖二合 引賀引, o3 kamala svāhā // 准前第一根本印, 以二大拇指向身開豎之即成 19. 香浴水印真言 : 加持香水吉祥印 嗡者 司挖二合 引賀引 o3 jaḥ svāhā // 右水指屈曲以空指按住水指指甲端, 即吉祥印, 又稱小三鈷杵印 (嗡阿 7
蜜利爹吽發吒) 20. 塗香印真言 : 結印嗡禮司挖二合 引賀引 o3 le svāhā // 准前第一根本印, 以二大拇指博著右頭指下節即成 21. 花鬘 燒香真言 : 結印嗡主司挖二合 引賀引 o3 cu svāhā // 嗡禮司挖二合 引賀引 o3 le svāhā // 准前第一根本印, 以二大拇指安著左頭指下節側即成 准前第一根本印, 屈右頭指捻二大拇指即成 22. 飲食印真言 : 結印 嗡準 司挖二合 引賀引 o3 cu3 svāhā // 吉祥印逆順各三遍加持之 准前第一根本印, 以左頭指捻二大指頭即成 23. 燈印真言 : 結印嗡泥司挖二合 引賀引 o3 ni svāhā // 准前第一根本印, 以二頭指各捻二大拇指頭即成 或右空指押地水甲, 豎火 8
指, 屈風指著火指背 24. 奉送真言 : 撥遣結印嗡者禮主禮準泥孽車孽車婆嘎瓦底 o3 cale cule cunte bista bista bhagavati / 巴瓦巴瓦南 布娜囉嘎麼那野司挖二合 引賀引 bhava bhavanā3 punarakamanaye svāhā // 火院 金剛網 結界 方結 地結諸印明如前, 咒一遍左轉即成解界, 唯地結印向上舉 撥遣時, 取花片一葉夾左右中指結撥遣印(外縛二火豎直且夾花瓣上舉, 誦 真言 : 嗡巴加拉目乞叉穆 至穆字印移前, 指尖向外, 後以右手取 花片置壇上 )或結前車輅印送真言, 再結前之迎請印, 以大拇指向外三度開, 即成送聖者還本宮 25. 加持念珠真言 : 結印嗡尾嚧引遮那引麼羅司挖二合 引賀引 om vairocanamala svāhā // 以二手二大拇指及二無名指各捻珠上, 兩手相去一寸許, 餘指散開微屈即成 26. 息災護摩真言 : 結息災法手印 嗡者禮主禮準泥令扇底 矩嚕司挖二合 引賀引 o3 cale cule cunte śanti3 kuru svāhā // 9
先以左押右成金剛合掌手印, 二水指內縛, 豎二地指 二火指各相拄, 二風指外開成印 27. 增益護摩真言 : 結增益法手印嗡者禮主禮準泥令布瑟微二合矩嚕司挖二合 引賀引 o3 cale cule cunte pusti3 kuru svāhā // 先以左押右成金剛合掌手印, 二水指內縛, 豎二地指 二火指, 二風指附於二火指側成印 28. 攝召護摩真言 : 結敬愛 鉤召法手印嗡者禮主禮準泥令瓦夏目二合矩嚕司挖二合 引賀引 o3 cale cule cunte vaśa3 kuru svāhā // 敬愛手印 : 先空心合掌, 二水指內縛, 二地指 二火指 二風指指頭相拄, 左空指押右空指成印 鉤召手印 : 如息災手印, 唯二風指微曲 29. 降伏護摩真言 : 吽者禮主禮準泥令跛囉喃伽多野吽癹吒 hū3 cale cule cunte pranankataye hū3 phaṭ // 先以左押右成金剛合掌手印, 二水指內縛, 豎二地指 二火指, 二風指附於二火指背成印 10
30. 讚嘆 : 結印阿瓦怛囉左睹囉娜二合舍囉馱二合娑麼二合囉哩補句致 avadāra / cadurnapratha / smarali bhukuti / 缽囉二合孥麼跛娜尾泗帝阿者禮怛剌娑哩素你 pranamapana bihedi acali / trasarisuni 祖禮悉剔思耶準泥 薩囉二合悶底南引婆瓦捨麼你 curisi tisya / cundi saramuntinā3 / bāvasamani / 司瓦二合 引罕引帝薩跛囉二合孥吠怛你也二合他引 sarvaha3 tispharanāmbhyah tad yathā / 訖灑二合囉引孥蘗帝阿尾你多薩怛瓦二合 ksisaranagati / abini dasa daba / 娜麼寧囉二合枲那路引迦怛囉二合野引 namanipraya / nalokatraya / 囉他二合迦俐囉訖多二合 引 lathakariraksita / 囉尾二合 引那戌引鼻寧播引怛囉二合 labiyumnasubinipatra / 迦鐸訖使二合寧娑普二合砧悉體二合 kalanaksisini / sphuta3 siddhi / 11
怛瓦二合 引進底多麼囉貪二合 去 davacintidha maladha3 / 巴剌瑟砧二合李佉惹曩寧慈以反, 下同那你薩帝知曳反 praśtamlik kacanā3 nisati / 巴剌瑟砧二合李佉惹曩寧慈以反, 下同那 praśtamlik kacanā3 尼密那你薩帝知曳反曩 niminānisatina3 / 跛囉二合庫舞二合地利剌施卡 prakhurtriuraśik 囉始黎野薩怛梵 rasriyastva3 / 囉弭焰二合 引惹閉怛 rañjabyada 穆尼穆尼瓦日哩二合擔枳邏馱淰二合 muni muni vajridan caradamiya3 / 素囉哩補婆瓦南跛囉二合吠捨野底 suraribupavanā3 prapiśayati / 阿引哩野二合瓦路引枳帝 皤悉剔底諾僧捨間 ayamriyavalokiti / pahitidicasanśaya3 / 薩怛多惹播引多引半音呼 多諾反曩悉底二合查畢提怎 sadadaca bādadana3 / sidhitabitici3 咨納鴉二合薩怛梵三合 引 cinyasatvanān / 曩那悉拔羯底二合比藥二合 12 nanasibakatibhyoh
壹底娑迦羅播引跛曩引舍寧 婆嘎瓦底 iti sakara pabanaśani / bhagavati / 跛恥多麼引怛囉二合悉地迦哩 paksi dharma darasiddhi kali / 布囉野麼努引囉貪冥枲 娜底曩怛梵二合 prayamanuradhamisti / tatinamtava3 / 娑麼二合覽迦室子二合多半音 smara3 kaścita / 婆嘎瓦底準泥達喇尼薩都答喇薩嘛把達 bhagavati cunti / dharanisatu / trasamapāta 31. 辟除一切天魔惡鬼神等妙言 : 結印嗡俱嚕憚那吽惹 o3 krodhana hū3 ja` 先以右手中指 無名指 小指及大拇指, 握左手中指以下三指, 次以左大拇指按左中指以下三指甲上, 為合拳, 以二頭指頭相著即成 (誦一遍以印右繞身一匝, 如此三度作即是 ) 32. 准提九字佈身法 : 以二中指二無名指向內相叉, 二大拇指二頭指二小指並直豎相著即成 (觀想自身若釋迦牟尼如來, 三十二相 八十種好, 紫磨金色圓滿身光, 想已以印 處頭上布嗡字 觸眼中布者字, 一一依字次第, 乃至兩足皆以印契觸布之 ) 13
嗡 字想安頭上, 其色白如月, 放於無量光, 即同佛摩頂, 除滅一切障 者 字想安兩目, 其色如日月, 為照諸愚暗, 能發深慧明 禮 字想安頸上, 其色白如紺琉璃, 能顯諸色相, 見具如來智 主 字想安心上, 其色如皎素, 猶如心清淨, 速達菩提路 禮 字想安兩肩, 其色黃如金, 猶觀是色相, 能披精進甲 準 字想安臍, 其色妙黃白, 速令登道場, 不退菩提故 提 字想安兩髀(股), 其色如淺黃, 速證菩提道, 得坐金剛座 司挖 字想安兩脛(小腿), 其色作赤黃, 常能想是字, 速得轉法輪 賀 字想安兩足上, 其色如滿月, 行者作是想, 速得達圓寂 33. 皈依七如來真言 : 皈依世尊 拿摩巴嘎瓦爹 寶勝如來 囉怛訥耶尸卡耶達他嘎達耶 Namo Bhagavate Ratna-0ikhaye Tath2gat2ya//. 皈依世尊離怖畏如來拿摩巴嘎瓦爹阿罷央卡拉耶達他嘎達耶 namo bhagavate abhayam-karāya tathāgatāya// 皈依世尊廣博身如來亦即開咽喉真言 ( 誦三遍 ) 拿摩巴嘎瓦爹月補辣嘎德囉耶 namo bhagavate vipula-gātrāya 達他嘎達耶 tathāgatāya// 14
皈依世尊妙色身如來 拿摩巴嘎瓦爹 素嚕巴耶達他嘎達耶 namo bhagavate surūpāya tathāgatāya// 皈依世尊多寶如來 拿摩巴嘎瓦爹波虎囉怛訥耶達他嘎達耶 namo bhagavate prabhūta-ratnāya tathāgatāya// 皈依世尊甘露王如來 拿摩巴嘎瓦爹阿彌哩它拉加耶達他嘎達耶 namo bhagavate amrtā-rājāya tathāgatāya// 皈依世尊廣大威德自在光明如來 拿摩巴嘎瓦爹 盧迦委斯第令內地既說啦不啦巴耶 namo bhagavate loka- vist1r5a- teje0vara- prabhāya 達他嘎達耶 tathāgatāya // 34. 加持飲食真言 : namah sarva- tathāgatāvalokite om sambhara sambhara hūm// 35. 蒙甘露法味真言 : namah surūpāya tathāgatāya tad yathā om sru sru prasru prasru svāhā // 15
36. 一字水輪真言 : namah samanta-buddhānām vam// (水大) 37. 皈依遍滿大地救度眾生如來 namo bhū-pūri kāri tathāgatāya// 38. 皈依遍滿大地救度眾生精進如來 om bhū-pūteri kāri tathāgatāya// 39. 甘露乳海真言 Namo samanta buddh2n2m. Vam. 40. 普供養真言 O3, gagana sa3-bhava vajra ho`. 41. 金剛解脫真言 ( 誦七遍 ) O3, vajra-mok=a mu`. 16
準提心要 真言 普供養真言曰 : 唵湡哦哦曩丫丫荎三婆縛茢矛偣韈日囉偣忝吽猲 淨法界真言 : 唵湡口藍劣 ( 心想梵字 ) 次誦護身真言二十一遍真言曰 : 唵湡嚙口臨 ( 二合 ) 狨 ( 口臨字去聲彈舌呼之 心想梵字 ) 六字大明真言一百八遍真言曰 : 唵湡麼抳洖仗鉢訥銘 ( 二合 ) 矨晚 ( 二合 ) 吽猲 ( 心想梵字光明 又想自身完滿潔白 徧有光明 心作思維曰 一切眾生身中悉得清淨不染煩惱 ) 七俱胝佛母心大准提陀羅尼真言曰 : 南無巧休颯哆喃屹拻戊三藐三菩馱屹谷湨由盍俱胝喃人廿戊怛你也 ( 二 合 ) 他凹改 ( 二合 ) 卡唵湡折隸弋同主隸丐同准提丐厎娑婆 ( 二合 ) 訶渢扣 ( 二 合 ) 唵湡部林狤 ( 二合 ) 補闕真言十遍 真言曰 : 唵湡呼魯收吉呼魯收吉社野荽栫穆契仿卜莎訶送扣. 17
18
The Dharani to Cundi-Durgha 佛說準提陀羅尼 The Buddha's Teaching of the Cundi-Dharani! 稽首皈依蘇悉帝 頭面頂禮七俱祇 Making full prostration( 頭面頂禮 ), I place my reliance in the Excellent Essence and I bow my head at the feet of Sakti! 我今稱讚大準提 唯願慈悲垂加護 I now praise the Great Cundi, Mother of Buddhas and reflect on Her Compassionate( 悲憫 ) and Merciful( 慈悲 ) Vow to send down Her Divine Aid( 賜予援助 )! Give Praise to the Hundred Named One! Universally Enlightened! Who is called Excellent! The Terrible( 厲害 ) One! O3!( 降伏金剛 ) The Moving and Destroying Cundi! Hail( 歡呼 )! 19
nama` sapt2n2m / samyaksa3buddha / kot1n23 / tad yath2 / o3 cale cule / cunde sv2h2 // O3, bhr9m. 20
七俱祇準提大身陀羅尼(準提廣咒) 釋教最上乘秘密陀羅尼集卷第六遼金 房山石經 錄出 圓烈佛金剛阿闍黎編譯 曩謨沒馱野 1 曩謨達磨野 2 曩謨僧伽野 3 巧伕由湑伏巧伕叻愆伏巧休屹阞伏 namo buddhāya / namo dharmāya / nama` sa{ghāya / 皈敬諸佛皈敬諸法敬禮諸修行眾 曩謨薩縛沒馱 4 冒地薩底吠毘藥 5 巧伕屹楠由湀白囚屹珞言 namo sarva buddha / bodhisattvebhya` / 皈敬一切證覺者覺有情者 曩謨剌怛曩怛囉夜也 6 曩莫阿哩也摩賀尊提曳 7 巧伕先寒氛仲伏巧休玅搏亙扣丐厎份 namo ratna trayāya / nama` āryā mahā cundeye / 皈敬寶三敬禮聖者大準爹尊 曩莫颯哆南 8 三藐三沒馱句置南 9 怛你也他 10 巧伕屹拻戊屹谷汙由湀人弔戊凹改卡 nama` saptānā3 / samyaksa3buddha kotīnā3 / tad yathā / 皈敬眾七數正等正覺正遍知百億同宣此咒 唵 11 左黎祖黎尊提 12 娑縛賀 13 摩賀尾哩野 湡弋同丐厎丐厎送扣亙扣合攻 o3 / cale cule cunde/ svāhā // mahā vidyā 嗡勇猛至誠寂靜堅善提持正覺吉祥如意大持明 阿缽囉底賀多舍沙寧 14 摩賀麼囉跛囉訖囉銘 15 狣渨凸成凹圭屹弁亙扣生匡扔全咒伙 21
aprati hata sāsane / mahābala parākrame / 無障礙 無能勝諸教示 大威神力 剛勇 阿枲母娑囉跛囉戌播捨 16 屹哩四多曷悉帝 17 摩賀俱嚕馱 狣帆仿好匡扔先圩扔在邥托凹成肵亙扣呢叻 asimu0ala para0u pa0a / g4h1tahaste / mahākrodha 劍杵鉞斧羂索手執大忿怒 俱嚕第濕縛利沃屹囉嚕庇尼 19 阿難多穆棄 20 呢奴袂再珈奇冰扑仗狣巧阢仿力 krodhe0var1 ugra rupi5i / ananta mukh1 / 忿怒聲 威猛 型態 無盡 容貌 娑賀薩囉步薺 21 阿介帝 22 阿跛囉介帝 23 屹成哎禾兮狣元包狣扔全元包 sahasra bhuje / ajite / aparājite / 千光明臂無能勝無能超勝 阿穆歧耨乞叉銘 24 娑賀薩囉惡乞史 25 薩縛怛他蘗哆 狣仿口平朱伙屹成哎狣朱屹湱凹卡丫出 amughi nuk=ame sahasra ak=i / sarva tathāgāta 不空 勝相 ( 繁星 ) 千光明 眼 一切 如來 地瑟奼寧阿第色題帝 26 薩縛帝縛哆南 27 囚弁狣囚包屹湱只向凹戊 adhi=6hane adhi=6ite / sarva devatanā3 / 發起加持所加持一切天眾 滿你多布介多缽囉娑地帝 28 縛日囉具尼 29 生劮凹旦元凹渨州囚包向猦子仗 banditapujita prasādhite / vajra gho5i / 俘虜所恭敬十分滿足金剛有德 縛日哩縛日囉縛係 30 縛日囉瘐第 31 22
向怔向猦向旨向猦仰奴 vajre vajra-vahe / vajra-yudhe / 金剛女金剛言金剛攻戰 縛日囉迦弭寧 32 縛日盧荅弭理多乞史 33 向猦一亦市向怵掙印出朱 vajra-kamini / vajrotami lit2k=i / 金剛山寶 金剛夜 惡乞閉 34 惡具具囉嚕比尼 35 尾訖栗多 狣死本狣士刑士冰冰扑仗合邟凹 ak=epe / aghure ghurarupi5i / vik4ta 震動不動搖叫聲型態變易 捺栗捨寧 36 縛日囉吠奴哩也楞訖栗多設利 37 叨楝弁向忝因爪湫匡小邟凹在共刑 darśane / vajra vaid9rya la{k4ta śarire / 觀現 金剛 青色琉璃寶 所作者 舍利 唵 38 婆誐縛底尊提 39 訥籠訥籠 40 咄籠咄籠 41 湡矛丫向凸丐厎 o3 / bhagavati cunde / dr93 dr93 23 tr93 tr93 嗡有福德者準疊 ( 輪木 m 輪木 m) ( 準木 m 準木 m) 沒嚕沒嚕 42 嚕嚕 43 窣嚕窣嚕 44 訥嚕訥嚕 45 臾臾冰冰咳咳沬沬 bru bru / ruru / sru sru / dru dru / ( 幕 m 幕 m) 無垢離塵 ( 順 m 順 m) ( 隆 m 隆 m) 屹栗恨孥屹栗恨孥 46 阿吠舍野阿吠舍也 47 阯淼仕阯淼仕觙吒在伏狣吒在伏 g4h5a g4h5a / āvesāya āvesāya /
攝受攝受遍入遍入 屹栗恨孥跛也屹栗恨孥跛也 48 賀囉賀囉 49 娑囉娑囉 50 阯淼仕扔伏阯淼仕扔伏成先成先屹先屹先 g4h5apaya g4h5apaya / hara hara / sara sara / 攝受 攝受 哈拉哈拉 沙拉沙拉 麼囉也麼囉也 51 捺囉捺囉 52 伴惹伴惹 53 交先伏交先伏叨先叨先矛奼矛奼 m2raya m2raya / dara dara bhañja bhañja / ( 的拉的拉 ) ( 班夾班夾 ) 沫栗娜沫栗娜 54 麼囉也麼囉也 55 跛左跛左 56 亙僅亙僅交先伏交先伏扔弋扔弋 marda marda m2raya m2raya / paca paca / ( 馬大 )( 馬大 ) ( 馬大雅 )( 馬大雅 ) ( 巴札巴札 ) 諾賀諾賀 57 屹栗恨孥屹栗恨孥 58 叨成叨成阯淼仕阯淼仕 daha daha / g4h5a g4h5a / ( 把一切疾厄 過患 痛苦 經 ( 搭哈搭哈 ) 攝受攝受外內密之持誦加持, 消除淨盡 ) 伊難訥瑟吒訖囉憾入縛藍 59 翳迦四劍 60 珌叨卣好巴奇曳捂劣珫一扛入 idandu=6a graha3 jvara3 / ekahika3 / 此 極惡 光明熾然 一日一發病 納縛四劍 61 底哩也四劍 62 咄託劍 63 益扛入氛伏扛入弋加飲入 dvahika3 / tryahika3 / cāturthaka3 / 二日一發病三日一發病四日一發病 颯哆四劍 64 捏底也入縛藍 65 慕護栗底劍 66 屹囉賀 24
屹拻扛入市忸捂劣仿收痡入奇成 saptāhika3 / nitya jvara3 / muhurttika3/ graha 七日一發病藏光明瞬間執 部多吠多南 67 藥乞叉洛乞剎娑 68 禁畔南 69 禾凹吒凹仕伏朽全朽屹乃帎仕句 bhuta-vet5a3 / yak=a rāk=asa / kumbha5da3 / 神鬼眾藥叉眾羅剎眾甕型餓鬼眾 喻寧染 70 竭栗麼染 71 娑他縛藍 72 襄我含 73 伋市分一愍分芚向劣介小丫伐 yonija3 / karmajan3 / sthavara3 / ja{gama3 / 命業靜止活力 喻四孕散底計即 74 訥瑟間擔薩鑁 75 伋亙仕曳屹阠了才叫好巴伾屹楹 yoma{hi3 santikeci / du=6anta3 sarva3 / 息災難克服的一切的 娑馱也娑馱也 76 沫栗娜也沫栗娜也 77 州叻伏州叻伏亙僅伏亙僅伏 sādhāya sādhāya / mardaya mardaya 成就 ( 傷大雅 ) 成就 ( 傷大雅 ) 柔順 ( 馬大雅 ) 柔順 ( 馬大雅 ) 夸好伏夸好伏凹扔伏凹扔伏 0o=aya 0o=aya tapaya tapaya 戌灑也戌灑也 78 哆跛也哆跛也 79 ( 秀卡雅 ) ( 秀卡雅 ) ( 搭巴雅 ) ( 搭巴雅 ) 溫磋娜也 溫磋娜也 80 賀曩賀曩 嚩日拿 81 珈凹屹叨伏 珈凹屹叨伏 成巧成巧 向忝仕 utsadaya utsadaya hana hana vajre5a 25
( 烏達沙大雅 ) ( 烏達沙大雅 ) ( 哈那 ) ( 哈那 )( 巴接拿 ) 娑囉娑囉難妳曩 82 麼囉耶麼囉耶騫妳曩 83 屹先屹先叨犵巧亙先伏亙先伏几犵巧 sara sara da5dena maraya maraya kha5dena ( 沙辣 )( 沙辣 )( 典地那 ) ( 媽拉雅媽拉雅卡給那 ) 吽吽吽 84 祖虜祖虜 85 訥嚕訥嚕 86 忽忽忽 87 狫狫狫內吉內吉沬沬 h93 h93 h93 / julu julu / dru dru / cu3 cu3 cu3 吽吽吽 ( 租魯租魯 )( 隆 m 隆 m) ( 總總總 ) 訥籠訥籠訥籠 88 唵 89 左黎祖黎尊提 泯泯泯湡弋同丐同丐厎 dr93 dr93 dr93/ o3 / cale cule cunde ( 輪木 m 輪木 m 輪木 m) 嗡夾列祖列準爹 薩縛娑馱也 90 娑縛賀 91 唵 92 娑縛賀 93 屹楠屹四伏送扣湡送扣 sarva sadhāya / svāhā // o3 / svāhā // 一切成就吉祥如意嗡吉祥如意 左黎祖黎 94 娑縛賀 95 尊提麼麼 96 弋同丐同送扣丐厎亙亙 cale cule svāhā // cunde mama/ 夾列 祖列 吉祥如意 準爹 (自稱) 扇底矩嚕 97 娑縛賀 98 薩哩微珊娑達雅司挖哈 99 在阠乃冰送扣屹楨戌瓵叻伏送扣 śantikuru/ svāhā // sarvesam śādhāya svāhā // 消災吉祥如意所作成就吉祥 願今所修諸功德, 成就準提佛母法 所有眾生度無餘, 盡入本尊剎土中 (咒語正音應經口授 ) 26
梵文母音可依羅馬拼音發音, 其上若加有橫線時, 如 a u i 要發長音 而 e o 也是要發長音 若字母下加一點者, 如 j h n t 發音仍是 m h n t r 唸成ㄌ音, r 唸成英語的 ri,s 唸成英語的 si,t 唸ㄉ音,th 唸ㄊ音 v 接近烏音或英文之 w c 之發音則類似國語的機或七,n 上加一點則唸如英語的 sing 之 ng 或 n 亦可 若是 dh th bh, 其 h 為短 喝 發音, 暫可唸成 d t b 遇到 b 時, 則是長轉音 t 的音通常同英文之 d 發音, 如 tu 唸成堵,trai 唸成得賴, 類似日文 Toyota 的 ta 發濁音為 踏, 而不是 搭 ;Kyoto 的 to 發濁音 舵 不過現今很多人並不明白羅馬拼音的原則, 都將 t 之發ㄉ音, 發音成英文 t 的ㄊ音, 如 Tathagata 中譯音是怛達阿竭答 27
準提護摩法 準提護摩法 有五種壇法, 所謂息災法 增益法 敬愛法 降伏法 出 世間法五種 息災法 ( 除滅惡業重罪 煩惱等種種災難, 或被官事口舌 鬼魅所著, 惡星陵逼等災 ) 行者面向北方, 交腳豎右膝而坐, 把準提像面向南方擺放, 鏡壇放在准提像前 更想有一白色圓壇, 在壇中遍想向 (va) 嚩字或 (vaṃ) 鍰字, 圓壇中有本尊像 供具, 和行者自身 或在像前只劃一圓壇也可以 ( 觀想準提本尊是白色 ) 所獻白色華果飲食 白芝麻 麥片 白糖 薏仁 白色中藥片等等為供養品, 自身著白色衣服, 塗香用白壇香, 燒香用沈水香, 燃酥油燈, 以慈悲心相應 從月一日初夜時開始至月八日滿, 每日三時澡浴, 三時換衣, 到日滿那天, 要斷食, 或吃三白食 : 三白食是乳酪 粳米飯 或粥, 物力不夠的人, 尊像 供具 衣服, 用心觀想便可, 以下都可仿此 念誦時, 照前次第持誦, 至准提咒誦一百零八遍後, 然後從唵字誦妙言 : 湡 (oṃ) 弋 (ca) 同 (le) 丐 (cu) 同 (le) 丐厎 (cuṃ) 只 (de) 唵折隸主隸準提令,( 行者或與 人 ) 無始以來一切罪障 一切業障 一切魔難 一切災難 一切病難等悉消除 悉消滅, 嗡扇替其魯娑婆訶部林 ( 若為自己, 在娑婆上稱自己名和所求事, 為他人便稱他人名及所求事, 以下同此 ) 28
增益法 ( 為求升遷加官榮, 增長壽命, 及求福德聰明, 眷屬勢力, 錢財豐盛, 穀麥成熟, 及求伏藏寶珠, 仙藥草等五通等 ) 行者面向東方, 跏趺坐, 像面向西, 像前放鏡壇 ( 更想一黃色方壇, 壇中狣 (a) 阿字或嵹 (aṃ) 暗字, 餘同前 ) 觀準提作黃色, 所獻華果如玉米 黃豆 中藥材以及飲食, 自身所著衣服, 都作黃色, 塗香用白壇加少許鬱金, 燒白檀香, 燃芝麻油燈 用喜悅心相應, 從月九日初出時起, 至十五日滿, 餘同前 妙言是 : 唵折隸主隸準提令, 十方諸佛 菩薩, 十方諸金剛, 十方一切護法加持 ( 行者或與 人 ) 修一切法成就一切法所求如意, 嗡布必進矩魯娑婆訶部林 敬愛法 ( 為求一切聖賢加護諸佛護念加持, 天龍八部 藥叉女歡喜, 及攝服難調伏之鬼神 ; 若有諸怨敵作不饒益事者, 皆令回心歡喜 為求說法辯才, 言者清雅, 聞者喜悅, 及求一切人敬愛, 知友親近, 冤家和順等 是又名攝召敬愛法 ) 行者面向西, 並膝結賢坐, 像面向東, 像前放鏡壇 ( 更想赤色半月形壇, 壇中成 (ha) 賀字或 (haṃ) 含字, 餘同前 ) 觀準提作赤色, 身著緋紅色, 所獻華果紅豆 紅棗 紅色中藥片, 以及飲食並自身衣服都是赤色, 塗香用鬱金香, 燒丁香 蘇合 香蜜, 燃諸果油燈 以喜怒心 ( 歡喜心 ) 相應, 從十六日後夜起, 到二十三日止, 餘同前 妙 29
言 : 唵折隸主隸準提令, 十方諸佛 菩薩, 十方諸金剛, 十方一切護法, 一切 人等敬愛 ( 行者或與 人 ), 嗡普蘇奇魯娑婆訶部林 降伏法 ( 降伏一切惡毒鬼神, 及惡龍獸損害一切有情者, 及調伏一切惡人, 及反道心 滅三寶 毀真言的人, 或與持咒人作諸障礙者 持咒人用大悲心作此法, 若為自己所求, 或對別人怨仇, 作此法者會反招災禍, 所以這裡不錄 應由傳法上師作法, 一般行者不必修學 ) 以上是四種成就法, 如果想作法成就, 要在作法前, 先持誦準提真言五十萬遍, 或七十萬遍, 或百萬遍, 為先行資糧, 才能依上面四法, 作法成就 ( 常見今人, 為求利名, 趨炎赴勢, 終年親附權勢, 用盡身心, 很少有人滿意稱心的, 無常到來又轉生在下劣處 不如修此法, 也可以成就各種利益, 一切罪業也能消除, 往生時又可到勝處國土或淨土, 現在未來都有利益, 因此佛才說此修法 ) 出世間法 ( 為欲速滿福德 智慧二種資糧, 及頓圓十波羅密, 超越三無數劫, 今世求得聖果現前 ) 行者可在山中深谷, 比較殊勝的巖窟, 或伽藍中, 運起大悲心, 常樂利無邊有情, 要同準提王菩薩, 仗託無盡諸佛菩薩大悲願力助護, 限在四月四日 一天內, 阻絕人客, 默斷言語, 三密相應, 心無間斷, 行者面向東方 ( 他方也 可以, 全跏趺坐或半跏坐隨意坐都可以 ) 像面向西, 像前放鏡壇 ( 使想頂上 30
(ram) 灆字, 變成火輪燒盡自己有漏身, 復想大蓮華上有狣阿字, 生成無漏 智身, 更想嵹暗字灌頂後, 又想稦灆字變成大火, 燒此有為世界, 如同劫火燒 盡無遺, 但有空寂 復想建立無為之壇, 於最下方, 遍想 (khaṃ) 欠字雜色而 為空輪, 於空輪上, 遍想廙含字黑色變成風輪, 風輪上遍想稦灆字赤色, 變成火輪, 火輪上遍想鍰字白色變成水輪, 水輪上遍想狣阿字黃色變成金剛地, 金剛地上遍想有大蓮花海, 一一蓮華上都有準提菩薩, 更有無量聖眾圍繞, 一一准提前皆有行者自身, 一一身各供養無量花果飲食幢旛等諸供具 行者若無準提像, 并華果飲食等供具, 但作此觀, 亦得吉祥成就 ) 火天神咒法 誦火天神咒助護摩壇成就, 火供供品上達天界 嗡里鉢啦里鉢啦鉢啦里鉢啦帝適叉叉摩焰吽斯呼魯呼魯吽斯娑婆訶 ( 誦七遍 ) 嗡唵折隸主隸準提令, 恭請火天降臨, 助供護摩 結束護摩一定要奉送火天回位 : 嗡唵折隸主隸準提令, 奉送火天回位, 護摩圓滿 嗡巴札魯若有再請, 望賜降臨 ( 誦三遍, 不得忘記 ) 31
千眼千臂觀世音菩薩陀羅尼神咒 Avalokite0vara-m2t2 Dh2ra51 ( 唐 - 總持寺沙門智通譯版 ) Nama` sarva-j#2ya. Namo ratna- tray2ya. 那麼薩囉婆若耶 ( 一 ) 娜謨喝囉怛那多羅夜也 ( 二 ) Namo Amit2bh2ya Tath2gat2ya Arhate 娜謨阿弭陀婆耶怛他揭多耶 ( 三 ) 阿囉訶羝 Samyak-sa3buddh2ya. Nama "ry2valokite 0var2ya 三藐三菩陀耶 ( 四 ) 娜謨阿唎耶跋路枳帝 ( 五 ) 濕 囉耶 ( 六 ) bodhisattv2ya mah2sattv2ya mah2-k2ru5ik2ya. 菩提薩埵耶 ( 七 ) 摩訶薩埵耶 ( 八 ) 摩訶迦嚕尼迦耶 ( 九 ) Namo Mah2-sth2ma-pr2pt2ya bodhisattv2ya mah2sattv2ya 娜謨摩訶薩他摩波羅缽多耶 ( 十 ) 菩提薩埵耶 ( 十一 ) 摩訶薩埵耶 ( 十二 ) mah2-k2ru5ik2ya. Namo bhagavate Vipula Vim2na 摩訶迦嚕尼迦耶 ( 十三 ) 娜謨薄伽伐底毘補羅毘麼那 ( 十四 ) Su- prati=6hita Sa3-khy2 S9rya _ata-sahasra 素缽喇底瑟恥多 ( 十五 ) 僧棄耶 素唎耶舍多娑訶薩囉 Ati-reka Prabha Avabh2sita M9rtaye. Mah2 ma5i- 阿羝唎迦 ( 十六 ) 缽囉婆阿 婆悉多慕栗怛曳 ( 十七 ) 摩訶末尼 32
maku6a-ku57ala dhari5i. Bhagavate Mah2-padma-p25aye, 摩矩吒軍荼囉陀栗泥 ( 十八 ) 薄伽伐底摩訶缽頭摩波拏曳 ( 十九 ) sarva loka ap2ya 0aman2ya, vi-vidha bhaya du`kha 薩囉婆路迦阿跛耶 ( 二十 ) 奢麼那耶 ( 二十一 ) 毘毘陀 毒佉 sam2ve0a 2vi=6a sarva sattva pari-mocan2ya. 三摩鞞舍吠瑟吒 ( 二十二 ) 薩婆薩埵跛哩慕者那耶 ( 二十三 ) Tadyath2, o3, bh9r bhuva`, mah2 loka kara5a 怛姪他 ( 二十四 ) 唵 ( 二十五 ) 勃部皤 ( 二十六 ) 摩訶路迦羯囉赧那 ( 二十七 ) tamas timira pa6ala vin20ana-kar2ya. 哆麼 ( 二十八 ) 悉底弭囉 ( 二十九 ) 缽吒囉 ( 三十 ) 毘那舍娜迦囉耶 ( 三十一 ) R2ga dve=a moha j2la 0amaka 02saka 囉伽墜沙摩訶慕訶闍羅 ( 三十二 ) 奢摩迦 ( 三十三 ) 奢婆迦 ( 三十四 ) rak=aka. Sarva du`kha ap2ya- durgati 囉訖叉迦 ( 三十五 ) 薩婆毒佉波耶突唎揭底 ( 三十六 ) pra0amana-kar2ya. Sarva tath2gata 缽囉舍麼迦那揭囉耶 ( 三十七 ) 薩婆怛他揭哆 ( 三十八 ) samavadh2na-kara. Sarva sattva 202 pari-p9raka, 三摩 搭那羯囉 ( 三十九 ) sarva sattva sam20v2sa-kara. Ehyehi mah2 bodhisattva varada 33 padma-loka sa3-bh9ta
醯醯 ( 四十 ) 摩訶菩提薩埵 囉搭 ( 四十一 ) 缽頭摩路迦三步陀 ( 四十二 ) mah2-k2ru5ika, ja62-maku6a ala3-k4ta 0ar1ra. 摩訶迦嚧尼迦 ( 四十三 ) 折吒麼矩吒楞訖栗哆 ( 四十四 ) _ilo ma5i kanaka rajata vajra vai79rya ala3-k4ta 舍唎蘭摩尼羯那迦囉闍哆跋折囉吠住离耶 ( 四十五 ) 楞訖栗多 0ar1ra Amit2bha-jina. Kamala-m2l2 ala3-k4ta 舍利囉 ( 四十六 ) 阿弭哆婆視那 ( 四十七 ) 迦摩囉摩囉楞訖栗哆 ( 四十八 ) pra- vara nara-n2r1-jana. Mah2-jana nara-n2r1 缽囉皤囉那囉那哩者那 ( 四十九 ) 摩訶社那娜囉那唎 ( 五十 ) 0ata-sahasra abhi-l2=ita k2ya. Mah2 bodhisattva 舍哆娑訶薩囉阿毘囉使哆迦耶 ( 五十一 ) 摩訶菩提薩埵 ( 五十二 ) vi-dhama vi-dhama, vi-n20aya vi-n20aya, 毘馱摩毘馱摩 ( 五十三 ) 毘那舍耶毘那舍耶 ( 五十四 ) mah2-yantro kle0a kav26a ava-marda sa3s2ra- c2raka 摩訶演睹魯訖隸奢迦皤吒皤畔哆僧娑囉迦 ( 五十五 ) pra-mathana. Puru=a-padma, puru=a-n2ga, 波羅迦囉摩他那 ( 五十六 ) 布嚧沙缽頭摩 ( 五十七 ) 布嚕沙那伽 ( 五十八 ) puru=a-s2gara, vi-raja vi-raja, su-d2nta su-d2nta 布嚕沙婆伽囉 ( 五十九 ) 毘囉毘羅闍耶 ( 六十 ) 素誕多素誕跢 ( 六十一 ) pari-v4ta. Dhama dhama, sama sama, 34
缽哩筏哩多 ( 六十二 ) 馱摩馱摩 ( 六十三 ) 些摩些摩 ( 六十四 ) duru duru, pra-02saya pra-02saya, 度嚧度嚧 ( 六十五 ) 缽囉奢薩耶 ( 六十六 ) 缽羅奢薩耶 ( 六十七 ) giri giri, viri viri, cili cili, curu curu, 祁離祁離 ( 六十八 ) 毘離毘離 ( 六十九 ) 只離只離 ( 七十 ) muru muru, m9yu m9yu, mu#ca mu#ca. Dhuna dhuna, 姥嚧姥嚧 ( 七十一 ) 姥庾姥庾 ( 七十二 ) 悶遮悶遮 ( 七十三 ) 度那度那 ( 七十四 ) vi-dhuna vi-dhuna, duru duru, gh2ya-ghaya, 毘度那毘度那 ( 七十五 ) 度嚕度嚕 ( 七十六 ) 伽耶伽耶 ( 七十七 ) gh2 dhaya gh2 dhaya. H2sa h2sa, pra-h2sa pra-h2sa. 伽馱耶伽馱耶 ( 七十八 ) 喝娑喝娑 ( 七十九 ) 缽囉訶娑缽囉訶娑 ( 八十 ) Vividha kle0a v2san2 mama sarva sattv2n2m ca, 毘毘馱 ( 八十一 ) 羯隸奢 ( 八十三 ) 薩那麼麼寫 ( 某甲 )( 八十三 ) hara hara, sa3-hara sa3-hara, dh9 ruti 荷囉荷囉 ( 八十四 ) 僧荷囉僧荷囉 ( 八十五 ) 睹嚕徵 ( 八十六 ) dh9 ruti,mah2 ma57ala kara5a 0ata pra-seka 睹嚕徵摩訶曼荼羅 ( 八十七 ) 迦囉拏 ( 八十八 ) 舍哆缽囉細迦 ( 八十九 ) avabh2sa vi-=a55a 0amaka, mah2 bodhisattva 皤婆娑 ( 九十 ) 毘娑那舍麼迦 ( 九十一 ) 摩訶菩提薩埵 ( 九十二 ) varada sv2h2. 35
皤囉馱 ( 九十三 ) 莎訶 ( 九十四句 ) Bhagavan "ry2valokite0vara rak=a rak=a mama sarva sattv2n2m ca sarva bhayebhya`. 千眼千臂觀世音菩薩總攝身印咒第一 Nama` ratna-tray2ya. Nama "ry2 valokite0var2ya 那謨曷囉怛囉夜耶 ( 一 ) 那謨阿唎耶 ( 二 ) 婆路咭帝攝伐囉耶 ( 三 ) bodhisattv2ya mah2sattv2ya mah2-k2ru5ik2ya. 菩提薩埵跛耶 ( 四 ) 摩訶薩埵跛耶 ( 五 ) 摩訶迦嚕尼迦耶 ( 六 ) Tadyath2, a-b2dha a-b2dha balivate 怛姪他 ( 七 ) 阿跋陀阿跋陀 ( 八 ) 跋唎跋帝 ( 九 ) ehyehi sv2h2. 堙醯夷醯 ( 十 ) 莎訶 ( 十一 ) 千眼千臂觀世音菩薩總持陀羅尼印咒第二 Tadyath2, sarva dh2ra51- ma57ala ehyehi 哆姪他薩婆陀羅尼 ( 一 ) 曼荼羅耶 ( 二 ) 堙醯夷醯 ( 三 ) parama 0uddha sattv2ya sv2h2. 缽羅麼輸馱 ( 四 ) 薩跢跛耶 ( 五 ) 莎訶 千眼千臂觀世音菩薩解脫禪定印咒第三 Tadyath2, sarva dh2ra51- ma57ala ehyehi 哆姪他薩婆陀羅尼 ( 一 ) 曼荼羅耶 ( 二 ) 堙醯夷醯 ( 三 ) 36
parama 0uddha sattv2ya sv2h2. 缽羅麼輸馱 ( 四 ) 薩跢跛耶 ( 五 ) 莎訶 千眼千臂觀世音菩薩千眼印咒第四 O3, sarva cak=u grahya dh2ra51 indriya sv2h2 千眼千臂觀世音菩薩千臂總攝印咒第五 Tadyath2, Avalokite 0vara sarva du=6a 怛姪他 ( 一 ) 婆盧枳帝 ( 二 ) 攝伐囉耶 ( 三 ) 薩婆咄瑟吒 ( 四 ) 9han1ya sv2h2. 烏訶耶彌 ( 五 ) 莎訶 ( 六 ) 千眼千臂觀世音菩薩呼召天龍八部神鬼集會印咒第七 O3, sarva deva n2ga an2r1 ehyehi sv2h2. 唵 ( 一 ) 薩婆提婆那伽 ( 二 ) 阿那唎 ( 三 ) 堙醯夷醯莎訶 ( 四 ) 千眼千臂觀世音菩薩呼召大梵天王及憍尸迦來問法印咒第八 O3, Mah2-brahma ehyehi sv2h2. 唵 ( 一 ) 魔訶梵摩耶 ( 二 ) 堙醯夷醯 ( 三 ) 莎訶 ( 四 ) 千眼千臂觀世音菩薩請佛三昧印咒第十二 O3, sarva buddha samaya ehyehi 唵 ( 一 ) 薩婆勃陀三摩耶 ( 二 ) 堙醯夷醯 ( 三 ) parama 0uddha sattvaya sv2h2. 37
缽囉摩輸陀薩埵 ( 四 ) 莎訶 ( 五 ) 千眼千臂觀世音菩薩辯才無礙印咒第十三 Nama` sarva buddha dharma sa3ghebhya`. 南無薩婆佛陀達摩僧祇比耶 Nama "ry2valokite0varasya bodhisattvasya. 南無阿利耶婆盧吉低攝伐羅寫菩提薩多跛寫 Namo Vajra-p25isya bodhisattvasya. 南無跋折羅波尼寫菩提薩多波寫 Tadyath2, dh9pi, dh9pi k2ya, dh9pi pra-jvalani sv2h2. 跢姪他徒比徒比迦耶徒比婆羅闍婆羅尼馺皤訶 水精菩薩謢持千眼印咒第十七 Vimale mah2-vimale, yu hare mah2 yu hare, 毘摩隸摩訶毘摩隸郁呵隸 摩訶郁呵隸 su-m2le mah2 su-m2le, sa hare cirete sv2h2. 休摩隸摩訶休摩隸 薩訶隸止隸睇馺婆訶 菩薩呼召三十三天印咒第二十 O3, ko61 ko61 ku0ali cari cari carele sv2h2. 唵 ( 一 ) 俱智俱智 ( 二 ) 俱耶利 ( 三 ) 遮利遮利 ( 四 ) 遮犁隸 ( 五 ) 蘇婆訶 菩薩呼召天龍八部鬼神印咒第二十一 ( 此咒語有問題, 應為第七咒 ) Namo N1laka56ha. Namo arc2 p2da 38 sv2h2.
南無尼健陀 ( 一 ) 南無阿利闍波陀 ( 二 ) 馺婆訶 ( 三 ) Namo Arjana sv2h2. Ehyehi sv2h2. 南無阿利闍羅馺婆訶 ( 四 ) 堙醯夷醯 ( 五 ) 馺婆訶 (Om, sarva deva n2ga an2r1 ehyehi sv2h2.) 請千眼千臂觀世音菩薩心王印咒第二十五 Om, 2lolik trailokya-vijaya sarva 0atru pramardana- 唵 ( 一 ) 阿嚕力帝麗路迦夜毘社耶 ( 二 ) 薩婆鑠睹嚧缽囉麼馱那 ( 三 ) kar2ya h93 pha6 sv2h2. 迦囉耶吽泮莎訶 參考資料 : 1. 千眼千臂觀世音菩薩陀羅尼神咒經 ( 二卷 )- 唐 - 智通譯 大正新修大藏經 第二十卷密教部三第八四頁 No:1057. 2. 千手千眼觀世音菩薩姥陀羅尼身經 ( 一卷 )- 唐 - 菩提流志譯 大正新修大藏經 第二十卷密教部三第九六至九七頁 No:1058. 3. 千手千眼觀世音菩薩大身咒本 ( 一卷 )- 唐 - 金剛智譯 大正新修大藏經 第二十卷密教部三第一一三至一一四頁 No:1062. 4. 喜見支分大妙身寶幢千臂千眼觀自在菩薩大悲身陀羅尼 - 房山石經 - 釋教最上乘祕密藏陀羅尼集卷第十一 39
千手千眼觀自在菩薩廣大圓滿無礙大悲心陀羅尼咒 大唐贈開府儀同三司諡大弘教三藏沙門金剛智奉詔譯 曩慕囉怛曩怛囉夜耶 1 曩莫阿哩夜 2 盧枳諦濕嚩囉耶 3 Namo ratna- tray2ya. Nama "ry2- valokite0var2ya 南無喝 囉怛那 哆囉夜耶 南無 阿唎耶 婆盧羯帝爍哇囉耶 ( 不空譯 ) 敬禮 寶 三 敬禮 聖 觀自在 冒地薩多嚩耶 4 莽賀薩多嚩耶 5 莽賀迦嚕聹迦耶 6 bodhisattv2ya mah2- sattv2ya mah2- k2ru5ik2ya.(tadyath2) 菩提薩埵婆耶摩訶薩埵婆耶摩訶迦盧尼迦耶 ( 怛姪他 ) 菩提薩埵大菩薩大悲心者 ( 即說咒曰 ) 薩摩滿陀曩 7 泚娜曩迦囉耶 8 薩摩婆嚩 9 Sarva bandhana chedana-kar2ya. Sarva bhava 薩婆孥加囉夜薩婆一切束縛 綑綁切斷令一切存有 娑母捺嘮酢灑拏迦囉耶 10 薩摩彌夜地 11 samudra3 0o=a5a- kar2ya. Sarva vy2dhi 加囉夜 薩婆 大海 枯竭 令 一切 病痛 災厄 跛囉捨莽曩迦囉耶 12 薩 ( 摩 ) 謎底多庾跛捺囉 13 pra0amana- kar2ya. Sarva m4tyu upa-drava 加囉夜 薩婆 除滅 令 一切 死因 災難 尾那捨曩迦囉耶 14 薩摩婆曳數 15 怛囉拏迦囉耶 16 vin20ana -kar2ya. Sarva bhaye=u tr25a-kar2ya. 加囉夜薩婆怛囉孥加囉夜消失令一切顯露之惡作救護 嚲思每曩莽思吉哩多 伊那摩阿哩夜 17 Tasm2n namas-k4tv2 idam "ry2- 嚲思每 南無悉吉哩埵 伊蒙 阿唎耶 是故 敬禮 之後 這 聖者 嚩枳帝濕嚩囉皤使單你羅建 閉 18 40
valokite0vara bh2=ita3 N1laka56ha-bh1 婆盧吉帝室佛囉 楞馱婆 那囉謹墀 觀自在 幸福喜樂的尊者 賢愛的青頸觀音 曩莽纈哩娜耶摩物剌嚲以使夜弭 20 薩末他些馱建 21 n2ma- h4daya mâ-varta i=y2mi. Sarv2rtha- s2dhaka3 南無 費搭洋姆 皈敬 我當心隨回歸 當願一切 戍畔阿爾延 22 薩摩部跢南 23 婆嚩末 尾戍馱劍 24 0ubham ajey23. Sarva bh9t2n2m- bhava-m2rga vi-0odhaka3. 利益成就淨行 無能勝一切淨化生類之生活 怛侄也他 25 唵 26 阿 計阿 迦莽底 27 Tadyath2, om, 2loke 2loka-mati 怛姪他 唵 即說咒曰 嗡 洞澈世界者 迦底訖 諦傒賀 阿哩夜 28 枳諦濕嚩羅 29 lok2ti- kr2nte, hi h2re "ry2- valokite0vara 阿唎耶婆盧羯帝爍哇囉耶具洞澈世界之智慧者唯唯聖觀自在 莽賀冒地薩多 30 傒冒地薩多嚩 31 傒莽賀冒地薩多嚩 32 mah2-bodhisattva, he bodhisattva, he Mah2- bodhisattva, 摩訶 菩提薩埵婆 菩提薩埵婆 摩訶 菩提薩埵婆 大 菩提薩埵 唯 菩提薩埵 唯 大 菩提薩埵 傒比哩也冒地薩多 33 傒莽賀迦嚕聹迦 34 he priya bodhisattva, he mah2- k2ru5ika 菩提薩埵婆摩訶迦盧尼迦唯慈愛菩提薩埵唯大悲心者徙莽囉纈哩娜延 35 呬呬賀隸 阿哩耶 36 嚩枳諦濕嚩囉 37 smara h4dayam. H1h1 h2re "ry2- valokite0vara 阿唎耶婆盧羯帝爍哇囉耶憶起感動眾心驚喜聲聖觀自在 莽傒濕嚩囉 38 跛囉莽莽多囉質多 39 莽賀迦嚕聹迦 40 mahe0vara parama maitra-citta mah2-k2ru5ika. 摩訶迦盧尼迦 摩醯首羅大自在天 勝越 慈悲心 大 悲心者 41
矩嚕矩嚕羯滿些大耶些大耶 41 尾侄延 42 聹傒禰傒多 43 Kuru kuru karman, s2dhaya s2dhaya vidy2m. Ni-hi ni-hita varam 俱盧俱盧羯蒙 莎達耶莎達耶作吧作此業吧成就成就勝利貧劣捨離更好 迦滿 莽 44 尾捍 莽尾 莽悉陀諭儗濕嚩囉 45 k2ma3-gama viha3-gama vi-gama. Siddha yoge0vara, 悉陀 喻藝室皤囉耶 所欲自在 飛行 遠離 成就 瑜珈自在者 杜嚕杜嚕尾演底 46 莽賀尾演底 47 馱囉馱羅達隸印涅隸濕嚩羅 48 dhuru dhuru v1ryanti, mah2-v1ryanti, dhara dhara dharendre0vara. 度盧度盧罰闍耶帝摩訶罰闍耶帝陀羅陀羅地唎尼室佛囉耶度成度成聖尊大聖尊能持堅持總持自在者 左 左 尾莽邏莽羅 49 阿哩夜 50 枳帝濕嚩羅 51 Cala cala vimala amala m9rte, "ry2- valokite0vara- 遮囉遮囉罰摩囉摩囉阿唎耶盧羯爍哇囉行動行動純淨的外觀聖觀世間自在 爾曩訖哩使拏 52 惹吒莽矩吒 53 覽摩跛羅覽摩尾覽摩 54 jina k4=5a- ja62- maku62va-lamba pra-lamba vi-lamba 克里希那 聖者 黑天尊 所生 寶冠 懸帶 懸蔓 垂延 莽賀徙陀尾侄夜馱囉 55 皤羅皤囉莽賀皤囉 56 Mah2-siddha-vidy2dhara, bhara bhara mah2-bhara, 摩訶 摩訶 大 成就 持明咒術 威力 威力 大 威力 麼 麼 莽賀麼 57 左囉左囉莽賀左囉 58 bala bala mah2-bala, c2la c2la mah2-c2la. 摩囉 摩囉 摩訶摩囉 遮囉遮囉 摩訶遮囉 離垢 離垢 最離垢 行動行動 大行動 訖哩史拏物 拏侄 伽 59 訖哩史拏跛乞灑怩茄跢曩 60 K4=5a- var5a-n1gha k4=5a- pak=a nir-gh2tana. 克里希那 克里希那 黑天尊 外 黑天尊 觀待 損害 42
傒跛娜莽賀徙多 61 左羅左羅聹舍左隸濕嚩囉 62 He Padma-hasta c2ra c2ra de0a care0vara, 波陀摩羯悉陀夜遮囉遮囉爍哇囉驚喜聲蓮華手行動行動境域自在 訖哩史拏薩囉跛訖哩嚲也爾諭跛尾多 63 k4=5a- sarpa k4ta-yaj#opav1ta. 克里希那 黑天尊 毒蛇 使 淨化 翳傒兮莽賀 囉賀母佉 64 怛哩補囉娜賀寧濕嚩囉 65 Ehyehi Mah2-var2ha-mukha, tripura-d2hane0vara 摩訶 爍哇囉 善來 大 野豬 面榮尊 三宮城 燒毀自在 曩囉也拏 跛 66 羅末 阿唎傒聹羅建 傒麼賀迦羅 67 N2r2ya5a va-r9pa vara m2rga ari. He N1laka56ha, he Mah2k2ra, 那羅延天 那羅延天 如形色 勝妙聖道 忠實唯青頸尊 唯 廣大的 賀羅賀羅 68 尾沙怩爾跢 迦寫 69 囉 尾沙尾曩捨曩 70 hal2 hala- vi=a nir-jita lokasya. R2ga- vi=a vin20ana. 招呼聲毒害被調伏世間貪慾毒消失 那味沙尾沙尾曩捨曩 71 慕賀尾沙尾曩捨曩 Dve=a- vi=a vin20ana. Moha-vi=a vin20ana. 瞋恚毒消失愚癡毒消失 戶嚕戶嚕莽羅戶嚕戶嚕賀隸 73 莽賀跛那莽曩婆 74 Huru huru m2l2, huru huru h2re, mah2 padma- n2bha, 呼盧呼盧摩囉呼盧醯利摩訶波陀摩哪罷作法作法無垢隨心大蓮華臍 ( 流出 ) 薩囉薩囉 75 徙哩徙哩 76 蘇嚕蘇嚕 77 s2ra s2ra, 0r1 0r1, sru sru, 娑囉娑囉 悉唎悉唎 蘇嚕蘇嚕 ( 由蓮花肚臍 padma nābha 流出的聲音 ) 甘露甘露 43
母嚕母嚕 78 母地也母地也 79 冒大也冒大也 80 bhuru bhuru. Budhya budhya, bodhaya bodhaya, 姆嚕 姆嚕 菩提夜 菩提夜 菩馱夜 菩馱夜 姆嚕 姆嚕 所覺 所覺 能覺 能覺 弭帝 81 你囉建 翳兮摩莽思體多徒應賀母佉 82 賀娑賀娑 83 Maitr1 N1laka56ha, ehyehi V2ma-sthita-si3ha-mukha, h2sa h2sa, 彌帝唎夜那囉謹墀阿穆佉耶慈悲的青頸尊高尚處住獅子面榮尊歡笑歡笑 悶左悶左 84 莽賀吒吒賀珊 85 翳醯兮抱莽賀悉陀諭詣濕嚩羅 86 mu#ca mu#ca mah266ah2sa3. Ehyehi bho Mah2-siddha-yoge0vara, 悶遮 悶遮 摩訶 摩訶 悉陀喻藝室皤囉耶 解脫 解脫 大 呵呵笑 唯 大 成就瑜珈自在者 婆拏婆拏 濟 87 些大耶些大耶尾侄延 88 徙莽囉徙莽羅瞻 bha5a bha5a v2ce s2dhaya s2dhaya vidy23, smara smarat23. 莎達耶 莎達耶 薩嘛拉 薩嘛拉 氣噓聲 成就 成就 深入 深入 婆 滿單 枳尾 枳單 90 計濕嚩瀾怛他 單 91 Bhagavanta3 lokita vilokita3 loke0vara3 tath2gata3, 盧羯爍哇囉 薄伽梵 世間 觀看 世間自在 如來 娜娜醯名娜哩捨曩 92 迦莽寫那哩捨難 93 dad2hi me dar0ana k2masya, dar0ana3 糜爛我所摧碎愛慾摧破 跛囉紇邏娜耶莽曩莎賀 94 悉馱也莎賀 95 pra-hl2d2ya- mana` sv2h2. Siddh2ya sv2h2. 婆夜摩那 娑婆訶 悉陀夜 娑婆訶 令人滿足敬畏的心 莎訶 成就者 莎訶 莽賀悉馱也莎賀 96 莽賀悉馱也莎賀 97 Var2ha-mukh2ya sv2h2. Mah2-siddh2ya sv2h2. 摩訶悉陀夜 娑婆訶 摩訶悉陀夜 娑婆訶 大成就者 莎訶 大成就者 莎訶 44
悉馱諭詣濕嚩邏耶莎賀 98 尼羅建 耶莎賀 99 Siddha-yoge0var2ya sv2h2. N1laka56h2ya sv2h2. 悉陀喻藝室皤囉耶 娑婆訶 那囉謹墀娑婆訶成就瑜珈自在者莎訶賢善青頸觀音莎訶 囉賀母佉耶莎賀 100 莽賀娜邏徙應賀母佉耶莎賀 101 V2ra-mukhy2 sv2h2. Mah2-dara Si3ha-mukh2ya sv2h2. 阿穆佉耶 娑婆訶 摩訶 囉 僧阿穆佉耶 娑婆訶 極佳綵女面容尊 莎訶 大 威嚇 獅子面容尊 莎訶 悉馱尾侄夜達邏耶莎賀 102 跛娜莽賀薩跢耶莎賀 103 Siddha-vidy2dhar2ya sv2h2. Padma-hast2ya sv2h2. 娑婆訶 波陀摩羯悉陀夜 娑婆訶 成就 持明咒術 莎訶 蓮華 手 莎訶 訖哩史拏薩波訖哩嚲也爾諭跛尾跢耶莎賀 104 K4=5a- sarpa- k4ta- yaj#opav1t2ya sv2h2. 克里希那 娑婆訶 黑天尊 毒蛇 使 淨化 莎訶 莽賀 矩吒陀邏耶莎賀 105 斫羯囉庾馱耶莎賀 106 Mah2-laku6a- dhar2ya sv2h2. Cakr2yudh2ya sv2h2. 摩訶 娑婆訶 者吉囉阿悉陀夜 娑婆訶 大 寶瓶 執持尊 莎訶 寶輪相應尊 莎訶 勝佉攝那侄 冒馱曩耶莎賀 107 _a{kha-0abdani- bodhan2ya sv2h2. 娑婆訶螺貝音聲覺醒尊莎訶 摩莽思建陀味沙思體多訖哩史拏爾曩耶莎賀 109 V2ma-skandha- de0a- sthita- k4=52jin2ya sv2h2. 克里希那 娑婆訶 最勝 位在左肩方位 黑天尊 莎訶 弭夜佉囉折莽侄 娑曩耶莎賀 計濕 羅耶莎賀 110 Vy2ghra- carma- niv2san2ya sv2h2. Loke0var2ya sv2h2. 娑婆訶 盧計爍哇囉耶 娑婆訶 虎皮 衣著尊 莎訶 世間自在尊 莎訶 45
薩摩悉第濕嚩羅耶莎賀 111 Sarva siddhe0var2ya sv2h2. 薩婆 悉第爍哇囉耶 娑婆訶 一切 成就自在 莎訶 曩慕婆 嚩諦阿哩夜 枳諦濕嚩囉耶冒地薩怛嚩耶 Namo bhagavate "ry2valokite0var2ya bodhisattv2ya 南無薄伽梵諦阿唎耶婆盧羯帝爍哇囉耶菩提薩埵婆耶敬禮有福德者聖觀自在菩提薩埵 莽賀薩怛嚩耶莽賀迦嚕聹迦耶 112 mah2- sattv2ya mah2- k2ru5ik2ya. 摩訶薩埵婆耶摩訶迦盧尼迦耶 ( 怛姪他 ) 大菩薩大悲心者 ( 即說咒曰 ) 悉殿 名滿多羅跛娜耶莎賀 113 Sidhyantu me mantra- pad2ya sv2h2 唵悉殿都漫多囉跋陀耶娑婆訶 嗡令我成就思念聖人之德圓滿 本咒之梵文拼音字型採用 sanserif pali 字體 金剛智三藏 ( 生平 670-741 年, 唐代開元三大士之一, 於 736 年抵長安 ) 正見學會 唐密總持寺共修會 2005.12.22 46
千光眼觀自在菩薩祕密法經 唐 - 蘇縛羅譯 - 藏經編號 1065 我是第一義, 本來自清淨, 筏喻於諸法, 能得勝清淨 今遊諸世界, 破二十五有 唯願聽我說, 秘密陀羅尼 : O3 vajra-dharma vi0uddha- padma sattva 唵嚩日羅達磨 ( 金剛法 ) 尾輸馱 ( 清淨 ) 跛跢磨 ( 蓮華 ) 薩怛嚩 ( 有情 ) hita sphara5a sv2h2. 係多 ( 利益 ) 娑頗羅拏 ( 周遍 ) 娑嚩賀 1. 若人欲得富饒財寶者, 應修摩尼珠法 O3 vajra- dharma cint2ma5i- jvala varade sv2h2. 唵嚩日羅達磨 ( 金剛法 ) 振多摩抳 ( 如意珠 ) 入嚩羅 ( 光明 ) 嚩羅泥 ( 與願 ) 娑嚩賀 2. 若人欲得安穩者, 應修絹索法 O3 vajra-dharma padma-p20a h93 adhi=6h2 唵嚩日羅達磨 ( 二 ) 缽娜麼播捨 ( 蓮華索 ) 吽 ( 遍引義 ) 地瑟吒 ( 守護加持 ) sva m23 sv2h2. 薩網摩含 ( 於我 ) 娑嚩賀 3. 若人欲療腹中病者, 應修寶砵法 O3 vajra-dharma a-udara 09la3 sv2h2. 唵嚩日羅達磨 ( 金剛法 ) 阿鳴娜羅輸藍 ( 無腹中病 ) 娑嚩賀 47
4. 若人欲降伏魍魎鬼神者, 應修寶劍法 O3 vajra-dharma kha7ga sarva graha spho6aya sv2h2. 唵嚩日羅達磨 ( 一 ) 竭蘗 ( 劍也 ) 薩嚩蘗羅訶 ( 一切鬼 ) 薩娑吒 ( 破壞 ) 娑嚩賀 5. 若人欲降伏大魔神者, 當修嚩日羅法 O3 hr1` Vajrap25i m2ra pra-mardanaya sv2h2. 唵紇哩 ( 種子 ) 嚩日羅婆抳 ( 執金剛 ) 摩羅缽羅摩栗夜 ( 護魔 ) 娑嚩賀 6. 若人為摧怨敵者, 應修金剛杵法 O3 hr1` Vajrap25i sarva 0atru 唵紇哩 ( 種子 ) 嚩日羅播儜 ( 執金剛 ) 薩嚩設咄嚕 ( 一切怨加云云 ) spho6aya sv2h2. 娑破吒也 ( 破壞 ) 娑嚩賀 7. 若人欲離怖畏者, 應修施無畏法 O3 vajra-dharma sarvath2 jina jina, bhaya 唵嚩日羅達磨 ( 一 ) 薩嚩他 ( 遍也 ) 爾那爾那 ( 勝能勝義 ) 佩野 n20ana sv2h2. 曩奢那 ( 除怨怖 ) 娑嚩賀 8. 若人眼闇欲求光明者, 應修日摩尼法 O3 vajra-dharma 2ditya-jvalani cak=u` sv2h2. 唵 嚩日達摩 ( 一 ) 阿迪地耶 ( 日 ) 入嚩羅 ( 光明 ) 尼乞芻 ( 眼 ) 娑嚩訶 9. 若人欲消除一切熱惱者, 應修月摩尼法 48
O3 vajra-dharma candra sarva d2ha pra-0amani sv2h2. 唵嚩日羅達摩 ( 一 ) 戰陀耶 ( 月 ) 薩嚩娜賀缽羅捨弭 ( 除一切熱惱 ) 娑嚩賀 10. 若人欲增禜官職者, 當修寶弓法 O3 vajra-dharma k257a-dhanur apratihata sam2dhi sv2h2. 唵 嚩日達磨建吒馱努沙 ( 弓 ) 阿缽羅底訶多耶 ( 無障礙 ) 三摩地娑嚩賀 11. 若人欲善友者, 當修寶箭法 O3 vajra-dharma ratna-k257o ma#jusattva 唵嚩日羅達磨 ( 一 ) 羅怛那劍努 ( 寶箭 ) 曼殊 ( 妙音 ) 薩怛嚩 ( 眾生 ) ehy ehi r2ga r2ga sv2h2. 曳醯曳呬 ( 速來 ) 羅蘖羅蘖 ( 愛染愛染 ) 娑嚩賀 12. 若人欲消除身上眾病者, 當修楊柳枝藥法 O3 vajra-dharma Bhai=ajya- r2jaya sv2h2. 唵嚩日羅達磨 ( 金剛法 ) 陛沙加耶 ( 藥也 ) 羅惹耶 ( 王 ) 娑嚩賀 13. 若人欲解脫一切障難者, 當修白拂法 O3 vajra-dharma 0ukra-vara -vyajana sarva m2ra- 唵嚩日羅達磨 ( 一 ) 戍迦羅嚩囉弭也制曩 ( 白拂 ) 薩嚩魔羅 sainya vi- mukti sv2h2. 娑耶 ( 一切障難 ) 尾目吃底 ( 解脫 ) 娑嚩賀 14. 若人欲求善和眷屬者, 當修胡瓶法 O3 vajra-dharma mah2-maitr1 ud-bhava sv2h2. 49
唵嚩日羅達磨 ( 金剛法 ) 摩賀昧怛哩 ( 大慈 ) 網婆嚩 ( 發生 ) 娑嚩賀 15. 若人欲辟除一切惡獸者, 當修榜排法 O3 vajra-dharma sarva v40cika sarpa nakula 唵嚩日羅達磨 ( 金剛法 ) 薩嚩沒哩始止迦薩跛曩俱羅 ( 蝎蛇及鼠狼等 ) si3ha vy2ghra 4k=a tarak=a camara 思孕賀 ( 師 ) 尾也伽羅 ( 大虫 ) 哩乞沙 ( 豬熊 ) 哆羅里乞沙 ( 羆 ) 遮末羅 j1vi bh1 h93 pha6 sv2h2. 爾尾鞞 ( 摩竭魚等 ) 吽 ( 念恐怖 ) 發吒 ( 破壞 ) 娑嚩賀 16. 若人欲離官難者, 應修鉞斧法 O3 vajra-dharma para0u r2ja-bhaya vi-mukti 唵 嚩日羅達磨 ( 金剛法 ) 跛羅戍 ( 鉞斧 ) 囉惹婆耶 ( 王難 ) 尾目乞底 ( 解脫 ) sv2h2. 娑嚩賀 17. 若人欲求男女僕使者, 當修玉環法 O3 vajra-dharma vi=aya labdha sv2h2. 唵 嚩日羅達磨 ( 金剛法 ) 尾灑野 ( 境界 ) 獵馱 ( 獲得 ) 娑嚩賀 18. 若人欲成就功德者, 當修白蓮法 O3 vajra-dharma sa3-bhave padma- m2lini sv2h2. 唵嚩日羅達磨 ( 一 ) 參婆吠缽娜磨 ( 白華 ) 磨履尼 ( 入為華鬘以莊嚴 法身 ) 娑嚩賀 50
19. 若人欲往生十方淨土者, 當修青蓮法 O3 vajra-dharma n1la-padma ud-gata 唵 嚩日羅達磨 ( 一 ) 尼羅缽納麼 ( 青蓮 ) 嗢蘖跢 ( 生 ) buddha-vi=aya3 sv2h2. 勃馱 尾灑焰 ( 佛同 ) 娑嚩賀 20. 若人欲求智慧者, 應修寶鏡法 O3 vajra-dharma sarva siddhi mah2-j#2na sv2h2. 唵 嚩日羅達磨 ( 一 ) 薩嚩悉地 ( 成就一切 ) 摩訶枳孃曩 ( 大智惠 ) 娑嚩賀 21. 若人欲見諸如來者, 當修紫蓮法 O3 vajra-dharma l2k=2- padma sarva Buddha- 唵 嚩日羅達磨 ( 一 ) 乳耄羅娑缽納麼 ( 紫蓮華 ) 薩嚩勃馱 ( 一切佛 ) j#2na cak=urbhya` sv2h2. 枳攘曩 ( 知 ) 娑乞芻毘耶 ( 見 ) 娑嚩賀 22. 若人欲見地中伏藏者, 應修寶篋法 O3 vajra-dharma cak=u gataya apratihataya sv2h2. 唵 嚩日羅達磨 ( 金剛法 ) 斫具數 ( 本眼 ) 伽搭耶 ( 開 ) 阿缽羅底訶哆耶 ( 無 障礙 ) 娑嚩賀 23. 若人欲成就仙法者, 當修五色雲法 O3 vajra-dharma pa#ca-r9pa megha siddh2 唵嚩日羅達磨 ( 一 ) 半者 路婆銘伽 ( 五色雲 ) 悉馱 51
vidy2dhar2n2m sv2h2. 尾地也馱羅南 ( 成就明仙者 ) 娑嚩賀 24. 若人欲生梵天者, 應修軍持法 O3 vajra-dharma sva sva Br2hma5a-deva sv2h2. 唵嚩日羅達磨 ( 一 ) 娑嚩娑嚩 ( 自性 ) 沒羅訶摩抳提婆 ( 梵天 ) 娑嚩賀 25. 若人欲生諸天宮殿者, 應修紅蓮法 O3 vajra-dharma rakta- padma(lohitotpala) 唵嚩日羅達磨 ( 一 ) 矩索薩婆缽納麼 ( 紅蓮 ) 薩 sarva deva ud-gata sv2h2. 薩 提婆嗢蘖多 ( 生一切天 ) 娑嚩賀 26. 若人欲攝縛一切逆賊者, 當修戟鞘法 O3 vajra-dharma 2ve0a cora-bhaya h93 pha6 sv2h2. 唵嚩日羅達磨阿尾捨 ( 攝縛 ) 主羅婆耶 ( 賊難 ) 吽發吒娑嚩賀 27. 若人欲諸佛來授手者, 應修數珠法 O3 vajra-dharma sarva tath2gat2 jvala- bhuja 唵嚩日羅達磨 ( 一 ) 薩嚩怛他薩蘖多 ( 一切如來 ) 入嚩羅 ( 光明 ) 布惹 ( 手 ) mudr2 m23 sv2h2. 母捺羅唅 ( 印我 ) 娑嚩賀 28. 若人欲呼召一切善神乞守護者, 應修寶螺法 52
O3 vajra-dharma mah2-dharma k2rya3 sarva deva 唵 嚩日羅達磨 ( 一 ) 摩訶達摩 吃哩 ( 大法音 ) 暗 ( 遍滿 ) 薩嚩提婆 n2ga yak=a ehy ehi rak=a rak=a m23 sv2h2. 曩蘖 ( 一切天龍 ) 藥乞叉曳醯曳呬 ( 速來 ) 囉乞叉囉乞叉曼 ( 擁護 ) 娑嚩賀 29. 若人欲役使一切鬼神者, 當修髑髏法 O3 vajra-dharma manu=ya-mastaka dhara sarva 唵 嚩日羅達磨 ( 一 ) 磨努史也磨薩搭迦馱囉 ( 死人頭 ) 薩嚩 graha 2vesa sv2h2. 蘖羅訶 ( 一切鬼 ) 阿吠捨 ( 攝縛 ) 娑嚩賀 30. 若人欲成就上妙梵音者, 應修寶鐸法 O3 vajra-dharma 2ve0a ho` siddh2 Brahma- svar1 唵嚩日羅達磨 ( 金剛法 ) 吠捨斛 ( 鈴喜 ) 悉馱沒羅訶磨吃哩 ( 成就 ) ak=ara sv2h2. 阿乞叉羅 ( 無盡 ) 娑嚩賀 31. 若人欲成就妙辯才者, 應修寶印法 O3 vajra-dharma j#2na- mudr2 vi0va mahodaya sv2h2. 唵嚩日羅達磨 ( 一 ) 枳壤曩母捺羅 ( 智印 ) 尼濕嚩曩 ( 種種法 ) 摩護那也 ( 大廣 ) 娑嚩賀 32. 若人欲龍天善神來加護者, 應修鐵鉤法 O3 vajra-dharma a{ku0a ja` sarva dev1 n2g1 53
唵嚩日羅達磨 ( 金剛法 ) 俱奢弱 ( 鉤召 ) 薩嚩提吠曩藝 ( 一切天龍 ) rak=a m23 sv2h2. 囉乞叉曼 ( 擁護 ) 娑嚩賀 33. 若人欲求慈悲心者, 應修錫杖法 O3 vajra-dharma samaya mah2-k2ru5ika sv2h2. 唵嚩日羅達磨 ( 金剛法 ) 三昧耶 ( 本誓 ) 摩訶迦嚧抳迦 ( 具大悲心 ) 娑嚩賀 34. 若人欲求人愛者, 當修合掌法 O3 vajra-dharma siddh2 va01-kara5a sv2h2. 唵 嚩日羅達磨 ( 金剛法 ) 悉馱嚩施迦羅 ( 成就歡愛 ) 娑嚩賀 35. 若人欲不離諸佛邊者, 應修化佛法 O3 vajra-dharma siddh2 p2ramit2 sv2h2. 唵 嚩日羅達磨 ( 金剛法 ) 悉馱波羅蜜多 ( 成就到彼岸 ) 娑嚩賀 36. 若人於來世不欲處胞胎身者, 當修宮殿法 O3 vajra-dharma sarva ap2ya jahaya sv2h2. 唵嚩日羅達磨 ( 金剛法 ) 薩嚩播野 若賀野 ( 滅一切惡趣 ) 娑嚩賀 37. 若人欲求多聞者, 應修般若經法 O3 vajra-dharma praj#2- s9tra3 mah2-naya sv2h2. 唵嚩日羅達磨 ( 一 ) 缽羅若 ( 般若 ) 素怛藍 ( 經 ) 摩訶那也 ( 大廣 ) 娑嚩賀 38. 若人欲求菩提心不退者, 當修不退轉金輪法 O3 vajra-dharma siddh2 bodhicitta suvar5a-cakra acala sv2h2. 54
唵嚩日羅達磨 悉馱菩提支打蘇嚩哪者克囉者拉 娑嚩賀 39. 若人欲得一切如來灌頂授記者, 應修頂上化佛法 O3 vajra-dharma abhi=i#ca prati-ccha Buddha- 唵 嚩日羅達磨 ( 金剛法 ) 毘詵者 ( 灌頂 ) 缽囉底車 ( 授 ) 菩馱 dh2ra51 sv2h2. 達羅抳 ( 佛地 ) 娑嚩賀 40. 若人欲得成就五榖等一切食物者, 應修葡萄手法 O3 vajra-dharma siddh2 dh2ra5i sarva sasya sv2h2. 唵 嚩日羅達磨 ( 一 ) 悉馱 達羅抳娑羅娑羅 ( 地味成就 ) 娑嚩賀 41. 千眼印真言 O3 sarva cak=ur-grahya dh2ra5i indriya sv2h2. 唵 ( 一 ) 薩嚩斫芻伽羅耶 ( 二 ) 陀囉尼 ( 三 ) 因地唎耶 ( 四 ) 莎訶 ( 五 ) 42. 千光眼觀自在菩薩讚 Namo sahasra-bhuj2ya sahasra-jvala- netre 南謨娑賀娑羅布惹耶 ( 敬禮千手 ) 娑賀娑羅入嚩羅儜帝隸 ( 千光明眼 ) mah2-padma r2j2ya. Sarva ap2ya jahaya 摩訶缽納磨邏惹耶 ( 大蓮華王 ) 薩嚩播野惹賀野 vi-0uddha sv2h2. 尾輸馱 ( 滅一切惡趣令清淨 ) 娑嚩賀 55
56
觀自在菩薩心真言一印念誦法 ( 千手千眼軌出 ) 大興善寺三藏沙門大廣智不空奉詔譯 夫修行者欲念誦時 先應誦 清淨真言真言 : 七遍 o3 0uddhe nu02ddhan2ya sv2h2 唵秫 ( 詩聿反 ) 弟耨戌 ( 引 ) 馱曩 ( 引 ) 野娑嚩 ( 二合引 ) 賀 ( 引 ) 由誦此真言 則獲得三業清淨 則成以功德法水灑浴身心 則結觀自在菩薩印 二羽相叉作拳 以禪度出外直竪即成 誦 心真言 : 七遍 o3 27olik sv2h2 唵阿 ( 去引 ) 嚧 ( 引 ) 力迦 ( 半音 ) 娑嚩 ( 二合引 ) 賀 ( 引 ) 由結此印及誦真言 即成三昧耶 又結前印誦真言三遍 以印左繞三匝 則成辟除一切諸魔障者 又結前印誦真言三遍 以印右轉三匝則成結界 則想身前八葉蓮華 又結前印誦真言七遍 以禪度向身招之 則觀自在菩薩 并蓮華部一切聖眾 皆來集會 則以二手捧閼伽香水器 當額奉獻誦真言七遍 想浴聖眾 又結前印誦真言七遍 則成獻蓮華之座 又結前印誦真言三遍 則成塗香供養 又結前印誦真言三遍 則成華鬘供養 又結前印誦真言三遍 則成種種天妙飲食供養 又結前印誦真言三遍 則成燈燭供養 57
又結前印當心誦真言七遍 則想自身坐於八葉蓮華臺中 相好威光具足圓滿等同觀自在菩薩 於蓮華八葉 每一一葉上 各有一如來入定 面向觀自在菩薩 行者以如是觀念極令分明 舉印於頂上散 則取念珠蟠於掌中合掌當心 誦 加持念珠真言 : 七遍 o3 vailocana mala sv2h2 唵尾嚕 ( 引 ) 左曩 ( 引 ) 麼 ( 鼻聲 ) 攞娑嚩 ( 二合引 ) 賀 ( 引 ) 則二手當心 各聚五指如未敷蓮華形 當心誦真言 不緩不急歷分明不應出聲 寂靜念誦每與真言後字聲齊移一珠 於心真言句中去初後字 念誦之時勿令散亂 身心凝寂更不異緣 唯觀本尊專注念誦 則觀想身前八葉蓮華上 有觀自在菩薩相好圓滿處月輪中 復觀自身同彼觀自在菩薩等無差別 念誦數畢 捧珠頂戴起慈悲心發大誓願 一切有情所希望 世間殊勝上願 速得成就則安珠本處 又結前印當心誦真言七遍 即成三昧耶 復以印加持自身五處 所謂額上右肩左肩心上及喉是名五處 各誦真言一遍 加持頂上散印 又結前印如前獻五種供養 各誦真言一遍則成廣大供養 則以二手捧閼伽水 當額奉獻誦真言一遍 又結前印左轉一匝則成解界 又結前印以禪度向外擲之誦真言三遍 舉印安頂則成奉送一切聖眾 又結前印加持 自身五處 各誦真言一遍 則成被甲 頂上散印 修行者如是依此祕密法要 精誠念誦作意修持 一切所為速得成就 世出世間諸願圓滿 業障消除三昧現前 不轉此身騰空自在隨意 即往十方淨土歷事諸佛 速成無上菩提 58
觀世音菩薩隨心印呪 nama` 南無曷 ratna 囉怛那 trayay2 / 怛囉夜 namo 南無 ary2 阿利耶 valokite0varaya / 嘙盧吉帝濕嘙囉耶 bodhisatvaya / 菩提薩埵耶 mah2 摩訶菩提 satvaya / 薩埵耶 mah2 摩訶迦 k2ru5ik2ya / 嚧膩迦耶 tad yath2 / 怛侄他 t2re 多利 t2re 多利 tuttare 咄多利 tututtare 咄咄多利 ture 咄利 sv2h2 // 薩婆訶 請觀世音大勢至菩薩呪法 tad yath2 / 多侄陀般荼詈 烏呼膩摸呼膩閻婆膩耽婆膩安荼詈 首埤帝般荼囉婆私膩 tad yath2 / 多咥他寐梨鞮首梨迦波梨 佉鞮端耆旃陀梨摩登耆勒叉勒叉 sarva 薩婆薩埵 sarva 薩婆邪啤娑訶多荼咃伽帝伽帝膩伽帝 修留修留毘勒叉勒叉 sarva 薩婆薩埵 sarva 薩婆婆耶啤 sv2h2 // 沙呵 佛在舍衛國 時有夜叉五頭 面黑如墨 而有五眼 狗牙上出 吸人精氣 眼赤如血兩耳出膿 鼻中流血 舌噤無聲 食化麁澁六識閉塞 為鬼所致人民被害 以命投佛 遂令請觀世音菩薩除去毒害 一名請觀世音菩薩消伏毒害陀羅尼呪經 此乃南宋時外國舶主竺難提譯出 經云 一切眾生有三毒畏 死畏 病畏 破梵行畏 作十惡業牢獄繫閉水火鬼神所逼惱畏 皆當歸依觀世音菩薩 是故娑婆世界皆號為施無畏者 有灌頂章句陀羅尼神呪 畢定吉祥 聞者獲益 59
白救度佛母讚 北京淨住寺住持阿旺扎什譯 納摩至尊聖救度佛母 : 唵救度輸迴答 ( 阿 ) 哷母以都 ( 答 ) 答 ( 阿 ) 哷脫八難 一切病愆都哷救白淨蓮華之中間坐現金剛跏趺母面如秋月光明相一切莊嚴俱滿足體相具圓十六歲勝躬持施隨欲應皎潔白輪光色白而有普同旋轉相一切剎土皆清淨誕生三世諸佛母聖母度母救度母佛母尊前勇祈禱病及一切苦難中勝及通常諸成就聖母尊前誠敬者尊前我亦致禱祝佛母勝身如月色妙相俱著寶莊飾蓮華月輪寶座上一面二臂具喜顏佛母尊前常與跪所為我等修道時消除其中諸逆緣 救度母前敬讚禮其上敷陳月輪座施願母前致敬禮佛母身依皓魄輪持優鉢花前敬禮一切正覺彼之子敬禮救度聖母前八輻條上現八字向具輪前至敬禮多寶花遍佈其中是母尊前致敬禮增益壽母如意輪為消我等壽緣魔仗爾有能祈保護為皆賜我盡無餘彼常憶念悉如子惟祈常持慈悲鉤窈窕柔善體端嚴而以佳絹為裙裳兩足金剛跏趺坐生三世諸佛之母今在尊前以微讚從此以往至菩提願於順緣獲豐足 唵答 ( 阿 ) 哷都 ( 答 ) 答 ( 阿 ) 哷都 ( 哷 ) 嘛嘛阿俞 ( 喇 ) 逋 ( 吶 ) 葉 ( 雜尼鴉阿 ) 納逋 ( 斯 ) 真沽嚕葉娑訶 ( 此呪遵御製大藏全呪校正書之 ) ( 此讚係西藏格隆羅卜藏薩木丹祈請二輩達 [ 口 * 束 * 頁 ] 喇嘛佛說于別蚌寺內落薩嶺堂中 ) 60
白救度佛母咒 唵 O3 湡答 ( 阿 ) 哷 ( 多唎 答列 ) t2re 凹刑都 ( 答 ) 答 ( 阿 ) 哷 ( 咄多唎 都答列 ) tutt2re 加凹刑都 ( 哷 )( 咄唎 都列 ) ture 加刑嘛嘛阿俞 ( 喇 ) mam2yu`( 麼麼阿臾 嘛嘛阿優 ) 逋 ( 吶 ) 葉 ( 雜尼鴉阿 ) 納 ( 布尼呀嘉納 ) punye-jñ2na 逋 ( 斯 ) 真 ( 布慶 ) pusti3 沽嚕葉 kuruye( 沽魯耶 ) 娑訶 ( 娑嚩二合訶 梭哈 )svāhā 渢扣桭 O3 t2re tutt2re ture mam2yu` punye-jñ2na pusti3 kuruye svāhā 61
聖多羅菩薩陀羅尼 那莫 Nama` 巧休三滿多 samanta 屹亙阢那哩始 ( 二合 ) 毗藥 ( 二合一 ) nari0ibhya` 巧共如言薩哩嚩 ( 二合 )sarva 烞浻怛他 ( 引 ) 誐帝 ( 引 ) 毗逾 ( 二合引二 )tath2gat2bhya` 眊卡瓬牂言阿囉曷 ( 二合 ) 訥毗藥 ( 三合三 )arhatebhya` 狣照包言三藐三沒提 ( 引 ) 毗藥 ( 二合四 )samyaksa3buddh2bhya` 栝渱湨婞湑言那謨 ( 引 )namo 茜伕婆誐嚩帶曳 ( 二合引五 )bhagavatya 矛丫向忸阿哩也 ( 二合 )arya 狣湫多囉曳 ( 引六 )taraye 凹先份唵 ( 引 )O3 湡薩哩嚩 ( 二合 )sarva 烞浻怛他 ( 引 ) 誐多 ( 引七 )tath2gat2 眊卡瓬牂怛他多 tath2gat2 眊卡瓬牂部 ( 引 ) 多酤 ( 引 ) 致 ( 八 )buddhako66i 婞湑人巴廿波哩戍提沒提 ( 引 )pari0uddhimati 扔共圩渻亙凸薩哩嚩 ( 二合 )sarva 烞浻怛他 ( 引 ) 誐 多 ( 九 )tath2gat2 眊卡瓬牂薩哩嚩 ( 二合 )sarva 烞浻達哩摩 ( 二合 ) 多 ( 引十 ) dharmata 叻猣凹誐誐那 gagana 丫丫巧阿末羅 amala 狣亙匡尾戍馱 ( 引 ) 達哩摩 ( 二合 ) 帝 ( 引十一 )vi0uddharmati 合圩湀愍凸摩賀 ( 引 ) 那野 mah2naya 洖惃巧伏波哩嚩 ( 引 ) 哩 parivare 扔共向刑莎賀 ( 引十二 )sv2h2 悿婍 62
63
觀自在菩薩怛嚩多唎隨心陀羅尼經 唐大緫持寺沙門智通譯如是我聞 : 一時, 薄伽梵住極樂世界 爾時, 觀世音菩薩摩訶薩徃詣佛所 白佛言 : 世尊! 我有隨心自在心王陀羅尼能爲未來一切衆生作大利益 世尊! 若有苾芻 苾芻尼 鄔波塞迦 鄔波斯迦受持此陀羅尼者, 速能成就三摩地門, 速能成就諸陀羅尼門, 無量無邊世界業障悉令清淨, 無量無邊福徳資粮積集, 善根增長 能生無量無邊智慧, 神通境界能超過入方便善增六波羅蜜, 滿足增長一切菩薩力, 無所畏, 十八不共, 羅漢聖諦, 神足根力, 覺道得定, 縁解脫三昧三摩鉢底, 能令見者聲聞 縁覺證於佛地, 所修智慧威徳力成就, 聦明 福徳 吉祥, 勤精進經行, 乃至辯才具足, 騰空隱形自在, 持呪仙位, 世樂具足, 多財富貴, 賢瓶如意, 安善那成就, 療一切病痛, 鬼魅悉能除遣, 災疫消滅, 能成一切善事, 能滅一切罪障, 善能成就無量無邊陀羅尼三昧, 獲最勝廣大法要, 即說陀羅尼曰 : 曩上聲謨 Namo 巧伕囉怛那二合哆囉二合野引耶一 ratnatray2ya 迵湓湥庳愊 曩上聲謨 Namo 巧伕阿引唎耶二 arya 狣湫嚩嚧枳帝濕嚩二合引囉耶三 avalokite0v2raya 狣向吐丁包袂全伏冐地薩怛嚩二合引耶四 bodhisatv2ya 白囚屹班伏摩訶 mah2 亙扣薩怛嚩二合引耶五 satv2ya 屹班伏摩訶 mah2 亙扣迦嚧尼迦引耶六 karu5ik2ya 一冰仗乙伏怛你也他二合七 tadyath2 凹 改卡唵 O3 湡多唎 tare 凹刑多唎 tare 凹刑咄多唎八 tuttare 加婑刑咄咄 哆唎 tututtare 加加婑刑咄唎九 ture 加刑娑嚩二合訶上 svāhā 渢扣桭 世尊! 此陀羅尼法, 常爲一切天龍 夜叉 乾闥婆 阿蘇囉 迦樓羅 緊那羅 部多那 畢舍多 俱槃荼 羅剎娑 七耀 諸苾達那 毗那夜迦等之所供養, 吉祥 讃歎 禮拜, 常爲梵護世諸仙衆成就, 陀羅尼仙供養, 隨喜信受加持, 獲得梵行清淨, 稱讃恭敬, 尊重供養, 一切承事之具, 悉令滿足 爾時, 觀世音菩薩復說受持之法, 若有受持此陀羅尼者, 應當洗浴清淨, 著新淨衣, 并受律儀, 住於慈心, 以大悲意樂眞實語, 除於貪悋, 於一切衆生, 生利益心, 安樂勝意, 捨瞋欲心, 常當念誦, 勿令斷絶, 作廣大供養, 觀自在菩薩像前, 散華末香 華鬘 塗香 幢旛 寳蓋莊嚴 於菩薩像前, 一心堅固, 至意信向, 觀自在多唎隨心陀羅尼 每日誦一千八遍, 不令斷絶, 滿三十萬遍已 一切所爲之事, 皆得成就, 功徳積集, 不被水火焚漂, 一切惡毒不能侵害 若爲四衆說法, 皆須燒香, 誦此眞言七遍, 能令所說通利, 無有障礙, 辯才無畏 又令一切天魔外道, 一切厭魅呪詛等事不能爲害 壽命延長, 所有願求, 隨心所獲 修眞言者, 應當如是一一依前 每入道場, 當於 64
像前, 結跏趺坐, 以作加持, 結蓮華根本印, 誦前眞言, 隨情梵音而以供養, 音聲調和, 如從本尊口中流出, 入行人身中, 於其座前, 當觀有大蓮華, 華上想有覩龍二合字, 其字變成青蓮華, 乃至變成多利菩薩種種莊嚴, 寳冠上有觀自在王如來 左持青蓮華當於心上, 右施諸願無畏, 念誦之時, 應當如是觀 其本尊眞言字, 於淨月中, 右旋如髻, 猶水精珠, 列在明鏡光徹 表裏分明, 聲等摇鈴勿今斷絶, 不緩不急, 纔令自聞, 氣息調安詳, 審記如是, 滿三十萬遍已, 即得成就, 諸願如意 爾時, 觀自在菩薩即於夢中示現, 以比丘身或婆羅門身或童男童女身或現國王身或現大臣身或現長者居士等身讃言 善哉! 善哉! 大士汝已能攝護於教法, 汝所願成就, 更何所求 是時, 行者所須之願, 應當具說, 即得成就, 一切吉祥果報 印法第二 緫攝身印第一 以二手中指無名指小指各向外相叉合掌, 右壓左, 頭指博著掌背, 二大指並竪, 面相著, 呪曰誦前呪七遍, 隨心所作皆得成就 召請印第二 以右手向前, 把左手腕於頭上, 以左手四指來去, 眞言曰 : 唵 O3 湡薩婆 sarva 屹楠菩提薩埵嚩耶 bodhisatvāya 白囚屹班伏移醯 堙醯 ehyehi 倇鉒扛娑嚩訶 svāhā 渢扣桭 此眞言印燒安悉香, 誦七遍 請菩薩即來, 於後若欲誦多利心眞言, 先作此法 蓮華臺印第三 以二手相合, 仰掌向上, 指各微屈, 如開敷蓮華形, 即誦眞言曰 : 唵 O3 湡薩婆 sarva 屹楠跛囉鼻瑟吒二合 prabi=6a 渨娹蚚菩陀那 buddhana 婞益罡娑嚩二合訶 svāhā 渢扣桭 此眞言印能令無量菩薩皆來集會 香印第四 以右手大指捻無名指甲上, 餘三指直屈, 又以左手附下, 眞言曰 : 唵 O3 湡薩婆 sarvo 屹愚跛耶 paya 矨砐布瑟婆伽耶 pu=pakāya 畛廘 乙砐娑嚩二合訶 svāhā 渢扣桭 此眞言印能感得天龍八部皆來供養 : 65
香水印第五 以兩手中指無名指小指各把大指如拳法, 合腕以二頭指相拄, 誦眞言曰 : 唵 O3 湡薩婆 sarva 屹楠烏馱迦耶 utgaya 珈梜倷砐羅闍 rāja 軓疧娑 嚩二合訶 svāhā 渢扣桭 此眞言印法供養恒沙諸佛菩薩 護身印眞言第六 先合掌, 屈二小指甲相背, 二大指附二頭指, 三指合頭相拄, 掌中開少許, 當於頂上, 頭指來去, 眞言曰 : 唵 O3 湡阿引唎耶觙烺 ārya 多唎牂刑 tāre 都多唎蚎偮刑 tuttāre 覩唎 ture 袀刑呬囒拏夜 hira5ya 扛先弄揭囉鞞 garbhe 瓬慌囉叉 rak=a 先祅 囉叉 rak=a 先祅茫 ma3 屙 sarva 薩婆屹楠突弊也二合 tobhya 北肝薩蒲 sarvo 烞愚跛達囉鞞弊也二合 patrababhya` 矨崞生言娑嚩二合訶 svāhā 渢扣桭 此眞言印, 誦滿十萬遍, 降伏一切蠱道, 除一切諸魔 外道等輩, 不能爲害 并用護身, 又作此印, 誦前心眞言, 於舍利塔前, 至心發露懴悔, 衆罪消滅 口印眞言第七 準前心印, 唯改二大指屈入掌中, 並壓二小指節上, 眞言曰 : 唵 O3 湡毗婆施 bipa0ya 合矨京伽伽那 gagana 瓬瓬罡娑嚩二合訶 svāhā 渢扣桭 此眞言印已, 口誦眞言時, 除口業罪障 大懴悔印眞言第八 先以右手大指捻中指甲上, 餘三指直舒, 左手亦然, 以右手大指甲壓左手大指上, 正當心前, 眞言曰 : 唵 O3 湡薩婆 sarva 屹楠菩陀 buddha 后益冐地薩哆嚩耶 bodhisatvāya 回惊烞崟砐娑嚩二合訶 svāhā 渢扣桭 66
此眞言印, 懴悔能除一切業障等罪, 悉皆消滅 追喚一切大力鬼神天龍八部印第九 以右手捺左手背上, 四指向下相叉, 以右手四指來去, 眞言曰 : 唵 O3 湡俱嚕陀 krodha 呢盺薩婆 sarva 屹楠提婆耶 devāya 只名砐娑 嚩二合訶 svāhā 渢扣桭 大結界辟除頻那夜迦印眞言第十 以右手無名指叉入左手無名指背上, 右手大指鉤取左手小指, 在左手掌中壓左頭指及中指無名指甲上, 以右手頭指與左手小指頭相拄, 右手大指壓左中指背上, 捩右腕, 眞言曰 : 唵 O3 湡薩婆 sarva 屹楠藥乞叉二合 yak=a 愊祅囉唎娑那 lalisana 挬印 烞罡盤陀 bandha 神生盤陀陀 bandhatha 生神盷娑訶 svāhā 渢扣桭 隨心印眞言第十一 準前結界印, 唯改右手頭指與左手小指相去七寸許, 作此印者, 誦前隨心眞言, 所 願皆得度 種子字耽 ta3 仟 魔王波旬入道印第十二 以右手中指無名指相著屈在掌中, 直竪餘三指, 舒手掌向胷, 左手亦然, 以掌向外託, 作此印時, 波旬領諸徒衆悉慕入道, 頂禮其足, 誦前本心眞言 降伏外道六師印第十三 準前印, 唯改大指捻無名指及中指甲上, 作此印時, 六師歸伏, 亦誦本眞言 菩薩五眼清淨眞言印第十四 以兩手大指二頭指相捻, 二中指並竪, 頭相拄二無名指壓二小指甲上中間, 使當額上著, 眞言曰 : 唵 O3 湡薩婆 sarva 屹楠斫者芻 cak=u 畇蚕陀羅伽囉耶 tarakarāya 眊 先玸軓砐娑嚩二合訶 svāhā 渢扣桭 作此眞言印時, 得見六道衆生離苦解脫 施甘露印第十五 67
以左手頭指與大指相捻, 餘三指直竪向外託, 又以右手垂向下, 直舒五指, 此施甘露法, 六道衆生悉皆飽滿解脫, 亦誦本眞言 防難印第十六 以右手大指叉右肋指頭向後, 餘四指把拳, 左手亦然, 向前怒臂, 作此印已, 眞言曰 : 唵 O3 湡薩婆 sarva 屹楠塗瑟吒二合耶 du=62ya 叫蚚砐瞋陀 chindha 互神瞋陀 chindha 互神娑嚩二合訶 svāhā 渢扣桭 自在印眞言第十七 以左右手四指反相叉, 又以二頭指相拄, 二大指相去直向上直竪, 眞言曰 : 唵 O3 湡薩婆 sarva 屹楠后菩陀 buddha 益盺跢囉耶 dharāya 軓砐摩 囉耶 mārāya 堐軓砐娑嚩二合訶 svāhā 渢扣桭 三昧印第十八 正坐跏趺, 以左手掌承右手背相壓, 當心前, 誦前心眞言, 即得能入滅盡禪定三昧 召焰摩天王印第十九 以二小指反相鉤, 右壓左, 屈二中指二無名指各壓二大指甲, 上竪二頭指, 相去五寸, 頭指來去, 眞言曰 : 唵 O3 湡薩婆 sarva 屹楠焰摩囉閻 gambhirayan 瓬庉迵砐第毗耶 tibhya` 阠湋娑嚩二合訶 svāhā 渢扣桭 作此眞言印時, 欲知罪人數量多少, 問其姓名, 王自將領諸官從空而來, 具報行人 召四天王印眞言第二十 以二手四指反相叉, 二大指屈入掌中, 令藏指頭, 頭指來去, 眞言曰 : 唵 O3 湡薩婆 sarvā 屹幹提弟婆羯囉 tvetibagra 珞啶生奇訶那 ha5a 祌眅娑嚩二合訶 svāhā 渢扣桭 作此印時, 四天大王一時俱至, 行人問四天下事, 悉皆知之 清淨持戒印第二十一 68
以右膝著地舉頭向上, 合掌當心, 又以二頭指壓中指背上第一節, 二大指各附二頭指側, 眞言曰 : 唵 O3 湡薩婆 sarva 屹楠波羅提 prati 渨啶藥乞叉二合 yak=a 砐祅呬二合 陀那 h4dana 岝盻罡娑嚩二合訶 svāhā 渢扣桭 作此印眞言之時, 無量無邊世界一切衆生之類, 得清淨戒 隨身隱形入道印眞言第二十二 以右手大指壓無名指, 中指壓上頭指及小指直竪, 左手亦然, 以左大指從下向上入右掌中鉤取左手中指 無名指, 右壓左, 眞言曰 : 唵 O3 湡俱唎夜底 kuryate 乃烺惤薩婆 sarva 屹楠迦唎耶 kārya 乙烺 娑嚩二合訶 svāhā 渢扣桭 喚五道等仙人印第二十三 以兩手中指無名指小指各把拳, 兩手相合, 二大指各附中指側, 頭指來去, 眞言曰 : 唵 O3 湡薩婆 sarva 屹楠訖唎二合多知耶二合 h4daya 岝盻砐羯摩婆耶 gamapāya 瓬洖惙砐瞿跢曵娑嚩二合訶 svāhā 渢扣桭 作此印眞言時, 一切仙人呼喚並至, 問其仙人法事一一具陳 灌頂清淨印眞言第二十四 準前五道印上唯改二頭指各壓二大指頭, 頭指相拄, 又以二中指直竪, 頭相拄, 向頂上著, 眞言曰 : 唵 O3 湡提健婆慕哆囉 dikambāradhara 司玸航迵盺先僧建 sa3gha 惈瓮娑嚩二合訶 svāhā 渢扣桭 若作大曼荼羅道場時, 以此印誦眞言, 灌頂無邊衆生皆得清淨 水難印第二十五 以兩手中指無名指相叉, 右壓左, 二頭指及二小指直竪頭相拄, 二大指屈入掌, 眞言曰 : 唵 O3 湡烏陀伽 udaka 珈盻玸薩婆 sarva 屹楠第婆 deva 只向烏陀伽 udaka 珈盻玸娑嚩二合訶 svāhā 渢扣桭 69
作此印眞言法, 水不能漂, 諸天歸伏 火難印第二十六 準前水印, 唯改二頭指小指各相去一寸許, 眞言同前水難眞言, 能令火不能燒, 諸天歸伏 風難印第二十七 以右手中指 無名指叉入左手無名指背上, 二頭指小指隨入壓左手無名指及中指心上, 左手頭指及小指壓右手中指 無名指背上, 出二大指相去直竪反掌向外, 用水難眞言, 作此印眞言時, 一切風難不能爲害, 風雨神王, 悉皆歸伏 天印第二十八 以右手大指捻左手頭指第二節, 又以左手大指捻右手大指第一節, 餘三指竪, 頭指相拄各相去一寸許, 用前隨心眞言, 作此印眞言時, 能見三十三天上事 地印第二十九 準前天印, 唯改以二無名指, 平屈頭指相拄, 眞言曰 : 唵 O3 湡佉吒旁 kha7va3 珋涓伽賀悉跢曵 gahast2ya 瓬祌珩砐娑嚩二 合訶 svāhā 渢扣桭 作此印眞言時, 一切地神皆悉歸伏 賊難印眞言第三十 以右手頭指 中指 無名指 小指反鉤左手四指, 二大指各散直竪, 眞言曰 : 唵 O3 湡薩婆 sarva 屹楠啚瑟吒二合 tu=6a 蚎蚚跛囉啚瑟吒二合那 pratu=6ana 渨蚎蚚罡瞋陀耶 chindh2ya 互珣砐娑嚩二合訶 svāhā 渢扣桭 作此印眞言, 一切賊難皆悉自縛, 不能爲害 王難印第三十一 準前賊難印, 唯改右手大指鉤取左手大指即是, 眞言曰 : 唵 O3 湡薩婆 sarva 屹楠囉闍 r2ja 軓疧度瑟吒二合那 tu=6ana 蚎蚚罡娑 嚩二合訶 svāhā 渢扣桭 作此印法時, 一切王難刀兵等難, 不能爲害 施無畏印第三十二 70
起立以左臂直舒向下, 五指亦舒向下, 掌背向後, 右手亦然, 以掌向前, 如施甘露右手印法, 眞言曰 : 跢姪他 tadyath2 凹改卡阿唎跢唎 āryatāre 觙烺牂刑覩跢唎 tuttāre 蚎 偮刑覩唎 ture 袀刑醯蘭拏夜 hira5ya 扛先弄伽囉鞞 garbhe 瓬慌囉叉 rak=a 先祅囉叉 rak=a 先祅茫 ma3 屙薩婆 sarva 屹楠耨契毗耶 tobhya 北肝薩冒般 sarvo 烞愚矨達囉鞞毗耶 patrababhya` 崞生言娑嚩二合訶 svāhā 渢扣桭 作此印眞言誦十萬遍, 一切衆生皆得無畏 防毒難印眞言第三十三 以兩手四指反相叉, 二大指頭相拄, 反掌向外, 眞言曰 : 唵 O3 湡跛囉伽舍夜延 prakā0aya3 渨乙荽兇盤陀 bandha 生神盤陀 bandha 生神娑嚩二合訶 svāhā 渢扣桭 若入山谷, 作此印時, 一切毒蛇 虎 狼 師子 諸毒禽獸不能傷害, 一切毒藥亦不能害 求聦明印眞言第三十四 以兩手大指各捻二無名指甲上, 二小指並直竪, 摶二中指側頭相拄, 屈二頭指, 各附二中指側, 第二文上指頭相去一寸許, 作此印已, 正當心前, 亦誦隨心眞言 若有鈍根者, 爲作此印, 供養求願, 則得如願 昔頗棃國有一長者, 家雖大富, 爲性鈍根, 師爲七日, 依法求願, 則得聦明, 日誦千偈, 自餘證驗, 不可具陳 破地獄印第三十五 以兩手二中指 無名指各屈左掌中相背, 二大指 頭指 小指各相去半寸許, 亦誦前根本眞言, 作此印時, 地獄門開, 受苦衆生一時解脫 其燄摩王心生歡喜, 觀世音菩薩大慈大悲, 憐愍衆生, 故此法印 求生淨土印第三十六 合掌當心, 以二大指並拄心上, 誦根本眞言, 作此印時爲彼一切諸衆生等, 臨命終時, 作此法印一心誦眞言, 隨欲樂生何佛國土, 隨意徃生 救一切病苦衆生印第三十七 71
以二頭指與二中指相鉤, 右壓左, 二大指各屈在掌中, 二無名指及小指頭手掌向內, 誦前根本眞言 若有一切病苦衆生, 爲作此印法, 無量衆生所有病苦, 皆悉除愈 取地中伏藏印第三十八 以兩手四指各反相叉在於掌中, 并二大指並向下拄地, 知有寳處, 作此印已, 誦根本眞言一百八遍, 其七寳神一時俱至, 隨問而答 求見觀世音印第三十九 以二無名指及小指各反相叉, 右壓左, 二中指並直竪, 頭相拄, 二頭指各屈, 第二節及第三節兩甲相背, 二大指壓二頭指節上, 亦誦前根本眞言 作此印已, 至心誦眞言, 專心正念, 爾時, 觀音菩薩剋當現身, 行人見已, 懴悔衆罪, 次求見佛 見佛印第四十 準前印上, 唯改以左手中指屈入右無名及頭指岐間, 右中指壓左中指背上, 眞言曰 : 跢姪他 tadyath2 凹改卡伊利多唎 2ryat2re 觙烺牂刑娑嚩二合訶 svāhā 渢扣桭 若作此印, 誦眞言滿十萬遍, 十方諸佛來問行人, 作何所爲, 便與摩頂 授記, 通師注云, 爲病經三七日, 至求作此印法, 現蒙摩頂 授記 此事每不向人說, 唯自知耳 後一切法, 皆得成就 作此印時, 每有異香烟至, 若能專誠, 當得作佛, 不可思議 世人聞此, 未能生信, 恐有生謗, 不欲流傳, 同修行人, 乃可知之, 亦誦根本眞言 隨心成就滿足六波羅蜜印第四十一 當以兩手反合掌背相著, 捩腕向外, 二大指正當眉間, 向下垂, 眞言曰 : 跢姪他 tadyath2 凹改卡薩婆 sarva 屹楠菩陀耶 buddh2ya 后益砐薩婆 sarva 屹楠跛囉腎壤 praj#2 渨獌波羅弭多曵 paramit2ya 矨先庹牂砐唵 O3 湡賀婆 h2pa 婍矨賀娑 h2sa 婍烞娑嚩二合訶 svāhā 渢扣桭 作此印時, 起菩薩心, 普觀一切衆生類, 猶如赤子, 作是念已, 至心誦滿十萬遍 由是法力, 一切衆生, 皆悉具足六波羅蜜, 所願滿足 恒沙等一切世界諸佛世尊悉皆歡喜 隨心具一切功徳印第四十二 左手大指屈入掌中, 餘四指把拳, 在右腋下, 右手亦然, 在左腋下, 右壓左, 誦根 72
本眞言, 作此印法時, 無量衆生, 悉皆具足一切功徳 隨心神足印第四十三 右手中指無名指屈在掌中, 大指壓無名指 中指甲上, 頭指小指直伸, 誦眞言 作此印已, 用摩兩手 足, 日馳千哩 作此印時, 地神每將七寳華臺承行人足, 肉眼不見, 但生大悲救護之心, 莫爲自求名聞利養, 必定感得萬神扶助, 誦根本眞言 隨心祈願印第四十四通後印用 以右手大指屈而向掌, 又屈頭指離大指頭四五分許, 中指以下三指緫伸相摶, 以印橫側著於心上, 指頭向右, 作此印已, 即誦根本眞言 若欲求願, 先作四肘水壇, 懸諸幢蓋, 種種莊嚴, 於其壇中, 著隨心像, 像前列諸供養, 誦前眞言, 祈願成就 隨心祈一切願印第四十五共同前 右手大指屈向掌, 又屈頭指, 離大指頭四五分許, 中指緫伸相摶, 以印橫側著於心上, 指頭向右, 作此印已, 誦根本眞言 此法印欲求願時, 先作縱廣四肘水壇, 懸諸旛蓋, 種種莊嚴, 於其壇中著隨心像, 當其像前, 列著四椀, 各盛一味石蜜 沙糖 乳蜜, 如是次第各盛供養, 散種種華, 燒沉水香供養, 像前至心懴悔, 隨心所願, 祈請竟 像前作印, 以袈裟覆, 或用淨巾覆其印上已, 至心誦眞言, 滿一百八遍, 更莫餘縁, 誦此眞言竟, 隨心所願, 悉得稱意 隨大小一日乃至七日作法, 日日三時, 晨朝 日中及黃昏時, 依前法必果所願, 除不至心 若非同心, 善知識! 請不流傳, 非其人殃及身, 又未入灌頂者, 亦不得傳 隨心解一切鬼金剛等印第四十六 以兩手反合掌背相著當心, 瞋怒誦前根本眞言二七遍已, 急飜兩手正合掌已, 又誦七遍, 印散開之, 作此印法時, 能破一切諸法皆悉不成 此印是觀世音成道降魔印, 非心行同, 大善知識, 請不流傳, 非其人殃其身 又未入灌頂曼荼羅大法者, 亦不得傳 觀世音菩薩印第四十七崛多三藏譯出印 先以兩手相合, 十指頭齊, 兩腕相著正當心上合掌, 令掌心空, 誦根本眞言 緫攝印第四十八 兩手腕仰相叉, 右大指壓左大指, 兩手八指急怒把拳, 眞言曰 : 唵 O3 湡薩婆 sarva 屹楠那庾多慕 nayutanu 罡仰眊婇陀羅耶 trāya 泣 砐盤陀 bandha 生神盤陀 bandha 生神娑嚩二合訶 svāhā 渢扣桭 此緫攝印明, 悉能一切印法, 此是智通於玄奘三藏處受得此印 五眼清淨眞言 73
唵 O3 湡薩婆 sarva 屹楠斫芻 cak=u 畇蚕陀羅 tara 眊先伽囉耶 karāya 玸軓砐娑嚩二合訶 svāhā 渢扣桭 此無印 每日旦起, 隨力供養, 於像前至心誦此眞言滿十萬遍已, 去不假作餘法, 一切所求無不稱遂 一切外法, 所有禁呪, 以此呪之, 皆散不成 前三十萬遍, 此多羅眞言法, 觀音聖者誓願力故, 假令身上有五逆重罪, 但能依法作之, 並得銷滅 若得一度作壇法受持得驗已, 後隨心誦三遍或一遍已, 皆得成驗 觀世音說療一切病壇法, 壇方三尺, 中城方二尺, 內城方一尺, 皆須先掘去穢土, 即與淨土作之, 香汁泥令平淨, 掃以粉米, 種種雜綵色和, 作蓮華承觀音像最內院, 壇上四角, 安四天王座, 須方畫壇上, 作燒種種上妙好香 沉水香, 請佛及菩薩并諸善神 緫了即散華訖, 復座誦眞言一百八遍, 即須發願, 作善訖, 更起燒香, 繞壇三帀訖, 即更復座, 誦眞言一百八遍, 滿一萬遍, 即起於南門側立眞言鉢, 令轉即知驗, 初受持法用, 若徃餘處治病, 隨心念想作也能, 作壇最勝, 治病速驗 又法, 若作惡家, 取死人脚脛骨, 削作兩把栓, 呪一千八遍, 著怨家門底三日, 怨家自去, 拔栓却還, 不拔栓不還 於佛法作障難調伏者, 請三寳力, 入佛道也 若欲得遠相去離者, 當取苦楝子, 呪一遍投著水中, 如是滿一百八遍, 日別三時, 滿七日已, 即各相離, 不相侵犯 若人爲惡, 欲令相去, 如是作法, 稱彼名 又法, 取石子四枚, 隨其大小, 可呪七遍, 安四方, 則一切盜賊不過其家 又法, 取檀香木栓, 呪一百八遍, 將身隨行, 或所到處, 險惡道路, 欲卧之時, 則一切虎 狼 師子 鳥獸等不敢來侵犯, 若欲別行, 還拔此栓, 所到之處, 欲卧時, 還復釘之, 除一切惡 又法, 取衣帶, 呪三七遍, 結之, 所有惡來向已者, 皆自停息 又法, 呪五色線七遍, 一遍一結, 繫自左臂, 一切諍競處, 皆悉得勝 又法, 失物不知去處, 燒香志心誦呪七遍, 卧去勿共人語, 即於夢中神來具說其人姓名, 亦見其人形狀, 即知物處, 不得道說 又法, 呪菖蒲七遍, 鼻嗅之, 不睡少眠 又法, 若患蠱毒, 呪水七遍, 飲之即得除差 又法, 呪水七遍, 一切病者服之, 食飲亦然, 萬病悉得除差 又法, 若有人欲害己者, 取鑌鐵刀子, 呪一百八遍, 斫彼惡人行路, 不能爲害 又法, 欲求錢財者, 黑月十四日 十五日二日之中, 日日別三時, 取烏麻 粳米華二種, 火中燒之, 一千八遍, 一遍一燒, 即得財寳如意 又法, 若人相瞋, 取烏麻滓與粳米糠相和燒呪之, 一呪一燒, 滿一千八遍, 即皆歡喜 又法, 呪白鴿糞三七遍, 用塗枷鎻, 自然解脫 又法, 若人惡心, 於室中淨澡浴, 取酒一斗, 呪三七遍, 即召惡人隨意 更呪一百八遍, 其人聞酒氣, 即自然醉 74
又法, 有諸惡人來者, 取土呪七遍, 繞牀圍之, 亦不能加害,, 亦能免一切蚊子 又法, 呪水散四方結界, 心住其中, 一切諸惡並不能爲害 又法, 若爲官府及怨家惡人瞋怒, 口含嚼菖蒲根, 心中誦呪, 當怒誦之即止 凡誦呪或對天或隂誦之, 任意用力皆瞋, 色勵氣急誦之, 所爲皆驗 又法, 若有惡人 急性人 諸惡貴人伺求者, 於淨室中, 澡浴清淨, 呪土七遍, 向四方散, 則一切惡, 並息無餘, 不能爲害 又法, 若欲縛賊, 隨心誦呪, 見賊之時, 取衫袂或衿差度七遍, 急繫手把, 誦呪而過, 一切賊盜之人, 皆悉不動 又法, 若有橫作口舌, 論人是非, 取菖蒲根, 燒作灰, 呪一百八遍, 以散人舍, 其家大小自相鬬諍不休, 解者取一升井華水, 呪二十一遍, 散著其舍即止 又法, 呪刀及杖七遍, 若行者行夜宿時, 刀杖畫地周遍一帀, 一切惡獸 盜賊悉不得近 又法, 惡人妄作口舌, 加諸是非者, 抄其姓名, 以帛紙朱書著脚下, 彼人欲道, 則不得語 欲解之, 則却脚底名, 呪之七遍, 平復如本又法, 若賊來逼人, 呪水七遍, 含水向其方噀之, 則惡人口 鼻 脣 腹皆似火燒之即止 又法, 凡欲誦呪, 呪師先禮三寳, 於是手把香爐, 住佛前立, 存念空中幽顯及注想諸天龍八部, 若欲覺心力有異香, 宜即誦呪, 或把楊枝用拂打病人, 皆得除差 又法, 呪木槵柴火中燒之, 則一切怨家散 又法, 於清淨地呪粳米飯, 一日三時, 滿七日, 師得種種財寳, 所求皆得 又法, 呪薰陸香三遍, 擲火中燒之, 平旦 午時 日暮各七遍, 令人家五穀豐盈 又法, 取牛毛一呪一燒, 滿一百八遍, 令人不能近女人, 每呪一遍, 稱彼人名即驗 又法, 若治饒舌人, 以泥作饒舌人形狀, 桐木作栓, 呪之一千八遍, 釘其口中, 即不得語 又法, 被蛇咬欲死, 取水一抄, 呪七遍服之, 即起, 若未起, 更呪咬處二七遍, 即差 又法, 若頭痛者, 即香湯洗頭 洗手, 呪手二十一遍, 捻其痛處即止 又法, 呪油三七遍, 著耳中即差 又法, 患眼痛, 取沉水香水洗眼即差 又呪三七遍, 或薰陸香 青木香或甘草等物, 皆煑爲湯洗眼, 況二十一遍, 悉得除差 又法, 鼠惱人, 呪灰七遍, 遺孔前, 更呪水七遍, 瀉孔中, 乃至三日爲之, 鼠出散去, 絶不來 又法, 欲洗面, 先取水呪七遍, 然後洗之, 一切去處, 無問貴賤, 見者皆悉歡喜, 所求如意 又法, 欲令一切惡人爲慈悲心, 呪飲食三七遍, 與彼人食, 變惡作慈心 又法, 取土一把, 呪三七遍, 安惡人門下, 過七日, 其人變惡作善心 又法, 患瘧發時, 以水淨楊枝於病人邊, 誦呪七遍, 即愈 若不信者, 欲令重發, 却誦此呪七遍, 其人即發, 不能自解 又法, 有患病不語者, 取狗乳, 呪七遍, 用塗其口, 即得語 75
又法, 一切瘡等, 呪蓽茇 乾薑和蜜擣之, 呪一百八遍用塗瘡上, 即差 又法, 取乾薑 胡椒 蓽茇以上物等分爲末, 日別旦起, 取一方寸七, 誦呪二十一遍, 乾服聦明 若患冷病者, 亦依此服皆差 又法, 若值惡邪魔之所惱亂者, 迷悶不醒, 於其耳邊急誦呪三七遍, 即差 又法, 若患鬼病口不得語, 以袈裟角呪二十一遍, 打即語 又法, 取苦楝木葉火燒之, 呪一百八遍, 病皆得除差, 苦楝子亦得 又法, 取苦楝子呪一百八遍, 燒之, 則一切惡鬼神悉皆離遠, 不能與人作障難 又法, 行人遥見一切貴勝, 一切四衆去七歩外, 誦呪一七遍, 即生歡喜, 勿令彼聞 欲去人家, 亦誦二十一遍, 念念誦之, 仍稱彼名, 請善神 三寳慈力轉前人善心向已 又法, 若患身體腫, 用油呪三七遍, 塗腫上即差 又法, 若患心痛, 旦起取井華水和石鹽隨多少, 呪之七遍, 令病者服之, 取吐并痛處即差 又法, 患眼膜, 呪水三七遍, 洗眼經七日, 即差 又法, 若患痢者, 呪鹽水三七遍, 飲之即差 又法, 若人身上生一切惡瘡者, 呪土二十一遍, 和泥瘡上即愈 又法, 若人欲斷穀者, 取白蠟一方寸許, 以粳米半升作粥和蠟鎔令調和服之, 得七日, 須呪二十一遍, 服之亦可, 得三七日不飢 又法, 若有惡狗欲來咬人, 急誦呪七遍, 其犬亦不能行 若欲解, 呪七遍, 望犬散之即解 又法, 若有女人月水不絶, 日日來者, 呪粳米洗取汁, 并和蜜與女人服之, 亦呪三七遍服即止 又法, 若有女人兒死腹中不出者 可取水手中著少許阿魏藥, 呪一百八遍, 令服即出 又法, 若人患痔病, 連年月不差者, 可取一錢胡粉 三錢水銀 乾棗七顆去核, 三物擣碎作丸, 以一片薄綿裹之內下部, 不經三日, 五度即差, 多作藥者, 皆等分作之, 呪三七遍, 內之即差 又人患下不可, 呪赤石脂末飲和爲丸, 曝令乾, 以飲吞之, 呪三七遍, 日二服, 服則四十丸, 禁如藥法, 病者冷, 多加乾薑亦好, 各用二分 又法, 若人患脇內生核, 呪油二十遍, 塗上即消 又法, 若有刀刺所傷, 痛不可忍, 或從高墜下所傷, 呪淤泥一七遍, 塗之即差 又法, 若人患白癩 黃癩等病, 若狂狗嚙人, 若身上生惡瘡, 若被箭射 刀瘡傷破, 呪土三七遍, 和泥以塗上皆差, 眞實如是 又法, 呪酥一千八遍, 用塗眼無睡矣, 食之不飢 又法, 若人眼患白膜一年以還, 取蓽茇著水中研之, 呪二十一遍, 著眼中即差 又法, 若耳聾, 呪百八遍, 若障重者, 以油及酥煎樺皮青木香, 每呪七遍, 過耳中令服之, 即差 又牙痛, 呪楊枝七遍, 嚼之即差 又法, 耳痛, 呪樺皮節塞之, 即差 76
又法, 若有女人產逼欲死, 展髮, 呪七遍, 還結之, 即差 若不得食, 呪水七遍, 與飲即差 又法, 若患冷病 身腫 體癖 風冷等病, 取菖蒲以白蜜和之, 佛前燒香, 呪一千遍, 空腹服之, 即差 能令人聦明, 一部位大七八寸, 來諸法並是 大慈悲觀世音菩薩白佛言 : 世尊! 此多利心呪功徳威徳勢不可思議, 安樂世間, 多所饒益 若四部受持之者, 一切愛敬, 得生淨土, 不離菩薩, 晝夜誦持, 我常覆護 伏願世尊垂哀聽許, 我以憐愍一切衆生, 即說隨心造水天像法, 以白檀木刻作其像身高五寸, 似天女形, 面有三眼, 頭著天冠, 身著天衣, 瓔珞莊嚴, 以兩手捧如意寳珠, 身高二寸半亦得 造此像已, 安木函內, 錦囊盛繫於左臂, 諸願隨心, 壇攝一切壇 毗沙門天旛罐插楊枝旛, 燈北 ; 提頭賴吒旛火湯楊旛, 燈西 ; 觀音像面向東, 師座 ; 毗樓勒叉旛罐插楊枝旛, 燈東 ; 毗樓愽叉旛火湯楊旛, 燈南 此壇外院方三尺, 中院方二尺, 內院方一尺, 皆須先掘去穢土, 即著淨土, 作之香汁作泥, 令平淨, 篩石灰以和朱沙 赤土或米粉等, 作蓮華承觀音像, 若無朱沙即用赤土亦得 最內院上四角, 安四天王座, 須方畫壇上作, 唯得燒薰陸香及沉水香, 先請佛諸菩薩及神王, 緫了即散華訖, 復座誦呪一百八遍, 即須發願作善訖, 更起繞壇三帀訖, 即更復座誦呪一百八遍, 至滿一萬遍即起, 於南門側立, 呪鉢令轉即知驗 先是初受持呪法用, 若徃餘處治病, 隨念想作也 作壇最驗, 若無澡罐, 銅鏂亦得, 具楊枝水中 又法, 用白汁木柴燒灰, 取粳米 胡麻二種, 擣取少許, 呪一遍一擲火中燒之, 滿一千遍, 一日三時作之, 則自身增色力 又法, 於日未出時, 及日没後, 以左手撮粳米, 呪一遍一擲火中燒之, 一一稱其姓名, 如是七夜, 滿一千八遍, 隨心所念, 男女皆悉歡喜 又法, 呪酥一遍一擲火中燒之, 滿七遍, 則一切禽獸皆悉歸伏, 欲經惡獸中行, 先作此法 又法, 取木槵子木柴, 火中燒之, 則令一切惡怨家消散, 亦可準餘法作之 又法, 用白乳汁木柴灰一斗大, 以酪蜜酥相和, 用塗松木 松明木 香柴, 呪一段一遍擲火中燒之, 滿二十五遍, 一日三時及大小便利皆洗浴, 呪師持八齋戒, 又云一日三時洗浴一二設食供養, 日日如是, 滿七遍, 隨心所召天神即來, 隨人使令, 無敢違者 又法, 白芥子一枚呪一遍一擲火中燒如是滿一千八遍一日三時一切貴勝歸敬又法乳粥和酥呪少許一遍一擲火中燒之如是滿一千八遍則遏羅闍波你弭歡喜相信餘貴勝妃女亦同此一切求善事皆吉唯不得生染心法不成就又法, 取阿利瑟迦木木槵是呪一千八遍火中燒之平旦午時日暮一日三時如是三七日呪師得種種財寳又復波浪亦不被溺或能水上行不没又呪居嚕香三遍擲火中燒之 又法, 於白月八日, 在清淨地, 呪粳米飯一撮子, 呪一遍一擲火中燒之, 如是滿一千八遍, 家內五穀常豐盈 又法, 呪菖蒲一百八遍, 口中含之, 則一切言論處, 及官府中理 若鬬諍處, 皆得勝 77
又法, 呪師欲得供養十方諸佛, 欲避一切障難, 除一切病痛者, 應作此法, 若知有鬼病者, 作四肘水壇, 中心著火爐, 燒栢樹枝數數, 誦呪即差, 日日作, 到七日即差, 此多唎呪法觀世音菩薩聖衆誓願力故 假令身上五逆 七遮等罪, 但能依法受持行用, 一切罪障悉皆銷滅, 所作遂心, 並得成就, 莫漫傳之, 受諸惡報 畜生 地獄之苦 又甘露印法 左右小指無名指直竪附無名指側上, 頭開三分許, 以二頭指柲中指背上, 即並二大指屈入掌中, 並頭拄無名指節文, 二腕相著, 次以兩腕跟當心上著, 向下垂, 一切疾病皆隨印滅, 誦呪而慈愍一切受苦飢餓者, 作心印, 鬼神歡喜, 一切皆得 飲食飽滿充足, 大大有驗, 令一切衆生, 無諸疾病 若常持此法印者, 便超十地過諸佛剎, 甚深微妙不可具論 是法眞言, 能滅一切罪根, 若善男子, 善女人受持此眞言者, 現世得五種果報 : 一者生值世間, 常有宿命, 辯才無礙, 恒得清淨 ; 二者令得佛眼 ; 三者所生常得三十二相與我無異 ; 四者常對佛前 ; 五者世間行處, 皆得震動 爾時, 世尊讃觀世音菩薩言 : 善哉! 善哉! 汝爲一切衆生, 令得安樂 爾時, 觀世音菩薩說此眞言法竟, 一切諸大比丘 比丘尼 優婆塞 優婆夷及諸天龍 夜叉 健闥婆 阿素羅 伽嚕荼 緊那羅一切衆生等, 聞說此隨心法竟, 皆大歡喜, 發無上法忍, 作禮奉行 觀自在菩薩怛嚩多唎隨心陀羅尼經 78
79
讚揚聖德多羅菩薩一百八名經 宋 - 天息災譯唵 O3, 室哩 0r1 迦理也抳 k2ry25i 麼賀 mah2- 帝惹 teja 路迦 loka- 馱怛哩 dh2t4 摩賀 mah2- 野捨 ya02 薩囉娑嚩底 Sarasvat1 尾娑洛乞史 vi=â-rak=i, 缽囉枳穰 praj#2- 室哩 0r1 沒地 buddhi 嚩哩達寧 vardhane 地哩底那 dh4tin2 補瑟致那 pu=6in2 娑嚩賀 sv2h2. 唵 O3, 迦囉 k2r2 迦麼 k2ma- 嚕弭抳 r9pi5i 薩嚩 sarva 薩怛嚩 sattva 呬姤迪喻訖哆 hitod-yukt2 僧 sa3- 嘎囉謨多囉抳 gr2mott2ra5i, 惹野 j2y2 缽囉枳穰 praj#2- 播囉蜜哆 p2ramit2 禰尾曳 devye, 阿哩野 "rya- 哆囉 t2r2 麼努囉麼 manoram2 頓努鼻 dundubh1 商企尼 0a{khin1 布囉拏 p9r52 尾迪也 vidy2- 囉倪以 r2j#1, 跛哩琰嚩那 priya3-v2d2 贊捺囉曩曩 candr2nan2 麼賀 mah2- 矯哩 guar1, 阿爾哆 ajita 比哆 p1ta- 嚩薩娑 v2sas2, 麼賀 mah2- 麼野 m2ya 麼賀 mah2- 濕吠哆 0vet2 麼賀 mah2- 末拉 bala 跛囉 par2- 訖囉麼 kram2, 麼賀 mah2- 嚕捺囉 rudra 麼賀 mah2- 贊拏 ca57a 訥瑟吒 du=6a- 薩怛嚩 sattva 尼 ni- 素那尼 s9dani. 缽囉 Pra- 散哆 02nt2 散哆 02nta 嚕播左 r9pâcar, 尾惹野 vi-jay2 入嚩拉曩 jvalana- 缽囉婆 prabh2 尾迪喻 vidyu- 麼理 m2lin 特嚩喏 dhvaji 商企 0a{khi 伽匿藝 garji 作訖哩 cakri 達弩囉 dhanur- 達囉 dhar2 染婆尼 jambhani 薩檐婆尼 stambhani, 迦理 k2l1 迦拉 k2la- 囉怛哩 r2tr1 尼捨 ni02- 拶哩 car1 囉乞灑 80
枲 r2k=as1 謨賀尼 mohani, 散底 02nti 建哆哩 k2nt2r1 捺囉尾膩 dravi7i, 戍婆 0ubh2 沒囉憾麼抳 br2hma5i 吠那 vida 麼哆左 m2tâcar, 噳呬 guhil2 噳賀 guha- 嚩悉尼 v2sini 蟒嘎理也 ma{galya, 商迦哩 0a3kar1 燥弭也 saumy2 惹哆 j2ta 吠那麼努惹 vid2manojav2- 迦播理尼 k2p2lini, 麼賀 mah2- 禰尾 dev1 散地野 sa3dhy2 薩怛野 satya 跛囉喏哆 apar2jita 娑囉他 s2ratha 嚩賀 v2ha- 訖哩播 k4p2 尾瑟吒 vi=62 曩瑟吒 na=6a. 麼囉 Marga 缽囉 pra- 那哩捨尼 dar0ani, 囉那 varad2 捨薩尼 02sani- 捨悉怛 哩 0astri. 悉怛哩嚕播 Str1-r9pa 蜜哩哆 v4tta 尾訖囉麼 vi-kram2 奢嚩哩 0avari- 喻藝尼 yogin1, 悉馱 siddh2 贊拏理 ca572l1 阿弭哆 amit2 度嚕嚩 dhruv2, 歎抳也 dhanya 奔抳也 pu5ya 麼賀 mah2- 婆嘎 bh2g2, 素婆嘎 su-bhaga 畢哩野 priya 捺哩捨曩 dar0an2, 訖哩怛哆 k4tânt2 怛囉薩尼 tr2sani 擗麼 bh1ma 塢嘎囉 ugr2, 塢嘎囉 ugra 麼賀 mah2- 哆播 tapa 惹 嘎禰迦 jagadika 呬姤禰 hitod- 喻訖哆 yukt2, 薩囉抳也 sara5ya 婆訖底 bhakti 嚩怛娑 vatsal2 嚩藝濕嚩哩 v2g10var1, 失嚩 0iv2 素乞瑟麼 s9k=ma 尼底也 nitya 薩嚩怛囉 sarvatra 惹努 janu- 惹 j2 薩嚩囉他 sarv2rtha- 娑達寧 s2dhane, 跋捺囉 bhadr2 噳悉怛哩 gho=64 馱怛哩 dh2t4 達難 dhana3 那娜 dad2 阿婆野 a-bhay2, 矯哆弭 gautam1 奔抳 也 pu5ya- 室哩曼 0r1 m23 路計濕囉麼 loke0var2m 阿祖底 acyuti. 轉譯自 : 讚揚聖德多羅菩薩一百八名經 ( 一卷 )- 宋 - 天息災法師譯 大正新修大藏經 第二十卷密教部三第四七五頁 藏經編號 No:1106. 81
多羅大菩薩 所有未曾見聞 往昔大陀羅尼法 唵 ( 引 ) 怛賴 ( 二合引 ) 路 ( 引 ) 吉野 ( 二合 ) 尾惹野阿喏旦惹野阿儞寅 ( 二合 ) 喏哆惹野阿惹野尾惹野摩賀 ( 引 ) 惹野尾惹野惹野惹野呬 ( 引 ) 呬 ( 引 ) 娑摩 ( 二合 ) 囉娑摩 ( 二合 ) 囉左囉左囉嚩囉禰 ( 引 ) 嚩囉禰 ( 引 ) 摩賀 ( 引 ) 迦嚕尼計 ( 引 ) 禰尾尾羅娑尾 羅娑尾羅 ( 引 ) 娑嚩日囉 ( 合 ) 謨 ( 引 ) 那迦哩尾惹野禰 ( 引 ) 尾呬 ( 引 ) 呬 ( 引 ) 吉孕 ( 二合 ) 吉孕 ( 二合 ) 尾覽麼細 ( 引 ) 娑摩 ( 二合 ) 囉娑摩 ( 二合 ) 囉摩賀 ( 引 ) 缽囉 ( 二合 ) 諦詣 ( 引 ) 阿儞嚩 ( 引 ) 哩哆缽囉 ( 二合 ) 娑哩 ( 引 ) 摩賀 ( 引 ) 迦嚕尼計 ( 引 ) 哆囕詣儞吽吽薩頗 ( 二合 ) 吒薩頗 ( 二合 ) 吒阿尾 ( 引 ) 瑟吒 ( 二合 ) 野三尾瑟吒 ( 二合 ) 野度曩度曩尾度曩尾度曩劍波劍波劍波 ( 引 ) 波野蘇囉鼻巘馱 ( 引 ) 地嚩 ( 引 ) 悉哆目契 ( 引 ) 賀羅馱囉馱末羅散誐哩惹 ( 二合 ) 曩鼻摩尼 ( 引 ) 嚕 ( 引 ) 尾捨那尾捨那呬呬 ( 引 ) 呬 ( 引 ) 婆誐嚩諦散怛囉 ( 二合引 ) 娑野尾覲喃 ( 二合引 ) 波哩波 ( 引 ) 羅野 ( 引 ) 娑麼 ( 二合引 ) 劍麼 ( 引 ) 儞儞麼 ( 引 ) 儞儞那摩儞那摩儞三冐 ( 引 ) 馱儞三冐馱野三謨 ( 引 ) 賀野三謨 ( 引 ) 賀野賀囉賀囉呬哩呬哩護嚕護嚕尾哆囉際 ( 引 ) 尾囉惹憾尾囉惹憾怛嚕 ( 二合引 ) 吒野怛嚕 ( 二合引 ) 吒野散怛嚕 ( 二合引 ) 吒野散怛嚕 ( 二合引 ) 吒野滿哩那 ( 二合 ) 滿哩那 ( 二合 ) 那摩那摩三末囉三末囉具 ( 引 ) 囉具 ( 引 ) 囉尾誐尾誐尾誐 嚩諦曩謨 ( 引 ) 曩摩娑嚩 ( 二合引 ) 賀 ( 引 ) 本咒是由馬來西亞蔡文端居士以羅馬拼音翻成與唐宋譯中文咒語對照則由台灣佛圓居士整編 82
83
葉衣觀自在菩薩陀羅尼 Par5a-0avar1 Dh2ra51 唐 - 不空三藏法師譯 Namo ratna-tray2ya. Namo Amit2bh2ya tath2gat2ya arhate 曩謨囉怛曩怛囉夜野 ( 一 ) 曩謨阿弭跢婆野 ( 二 ) 怛他蘖跢夜囉賀帝 samyak-sa3buddh2ya. Nama "ry2- valokite0var2ya 三藐三沒馱野 ( 三 ) 曩謨阿哩野路枳帝濕嚩囉野 ( 四 ) bodhisattv2ya mah2sattv2ya mah2-k2ru5ik2ya. 冒地薩怛嚩野 ( 五 ) 摩訶薩怛嚩野 ( 六 ) 摩賀迦嚕抳迦野 ( 七 ) Namo Mah2- sth2ma-pr2pt2ya bodhisattv2ya mah2- 曩謨摩賀娑他麼缽囉跛跢野 ( 八 ) 冒地薩怛嚩野 ( 九 ) 摩賀 sattv2ya mah2-k2ru5ik2ya. V2man1tv23 namasy2mi, 薩怛嚩野 ( 十 ) 摩賀迦魯抳迦野 ( 十一 ) 嚩麼寧怛萬曩麼寫弭 ( 十二 ) tv23 namasy2mi v2man1 pi02c1 Par5a-0avar1. 怛萬曩麼寫弭嚩麼寧 ( 十三 ) 妣舍止缽囉拏捨嚩哩 ( 十四 ) Par5a-0avar1 pi02c1 bhagavat1 para0u p20a dh2ri5i. 缽囉拏捨哩妣舍止 ( 十五 ) 婆蘖嚩帝 ( 十六 ) 跛囉輸播捨馱哩抳 ( 十七 ) Y2ni k2ni-cit bhay2ni ut-padya, m2n2ni ut-p2dyante, 夜尼迦尼質 ( 十八 ) 婆夜尼聿答跛侄也麼曩尼聿答跛撚帝 ( 十九 ) y2` k20-cid 1tayo, y2` k20 cit m2ryo, y2` k20 cit mah2-84
夜迦室質侄多庾 ( 二十 ) 夜迦室質怛麼哩庾 ( 二一 ) 夜迦室質摩賀 m2ryo, ye ke-cid upadrav2, ye ke-cid up2y2s2, ye ke-cid 麼哩庾 ( 二二 ) 曳計質弩缽捺囉嚩 ( 二三 ) 曳計質弩播夜娑 ( 二四 ) 曳計質 vy2dh2ya, ye ke-cid ady2 bhav2, ye ke-cid upasarge, 捺地野婆 ( 二五 ) 曳計質弩跛薩虐婆嚩 ( 二六 ) 曳計質 塢跛薩計 upasarga samant2v2 ut-p2dyante sarv2-nit2ni sarv2st23, 塢跛薩里蘖三滿馱嚩 ( 二七 ) 嗢缽撚帝 ( 二八 ) 薩嚩尼跢尼薩嚩娑嚲 ( 二九 ) sarvete v2rata ebhyot-p2dyantena. Pa57itat2 sth2nanena 薩吠帝嚩囉多 ( 三十 ) 噎武缽撚帝曩 ( 三一 ) 半旎多跢娑多娜甯曩 satyena satya v2kena ja ja ja ja, ebhi0ca 薩底曳曩 ( 三十二 ) 薩底也嚩計曩 ( 三三 ) 惹惹惹惹 ( 三四 ) 曀鼻室止 pa57ita adhi=6hitai mantra-padai mama sarva sattv2n2m ca 半旎跢 ( 三五 ) 地瑟恥帶漫怛囉缽乃 ( 三十六 ) 麼麼薩嚩薩怛嚩難者 ( 三七 ) rak=23 kuru, gupti3 kuru, pari-tr25a3 kuru, pari- 囉迦愴矩嚕 ( 三八 ) 麌不井矩嚕 ( 三九 ) 跛哩怛囉喃矩嚕 ( 四十 ) 跛哩 graha3 kuru, pari-p2lana3 kuru, 02nti3 kuru, svasty- 葛囉怛矩嚕 ( 四一 ) 跛哩播囉曩矩嚕 ( 四二 ) 扇井矩嚕 ( 四三 ) 娑嚩娑底野 ayana3 kuru, da57a pari-h2ra3 kuru, 0astra pari-h2ra3 kuru, 野曩矩嚕 ( 四四 ) 難拏跛哩賀朗矩嚕 ( 四五 ) 設娑怛囉跛哩賀朗矩嚕 agni pari-h2ra3 kuru, udaka pari-h2ra3 kuru, k2khorda 85
阿耆尼 ( 四六 ) 跛哩賀朗矩嚕烏搭喀跛哩賀朗矩嚕卡可搭 chedana3 kuru, vi=a-d9=a5a3 kuru, vi=a n20ana3 kuru, 切搭喃矩嚕尾灑怒灑南矩嚕 ( 四七 ) 尾灑曩捨曩矩嚕 ( 四八 ) s1m2-bandha3 kuru, dh2ra51-bandha3 ca kuru. 枲麼滿蕩矩嚕 ( 四九 ) 馱囉抳滿蕩左矩嚕 ( 五十 ) Tadyath2, om, am4te am4tod-bhave 2-0vast2{ge. 怛侄也他 ( 五一 ) 嗡阿密哩帝阿蜜哩姤納婆吠 ( 五二 ) 阿濕嚩娑黨 ( 五三 ) M2 mara, m2 mara, 0ama pra-0ama, dh9nu vi-dh9nu, 麼麼囉麼麼囉 ( 五四 ) 捨麼缽囉捨麼 ( 五五 ) 睹奴尾睹奴 ( 五六 ) dh9le dh9 m9re sv2h2. 睹黎睹母黎娑嚩賀 心真言 O3, Par5a-0avari h93 pha6. 唵 ( 一 ) 缽囉拏捨嚩哩 ( 二 ) 吽發吒 ( 三 ) 吒枳王真言 O3, ^akki h93 ja`. 唵樀枳吽弱 轉譯自 ; 葉衣觀自在菩薩陀羅尼經 ( 一卷 )- 唐 - 不空三藏法師譯 大正新修大藏經 第二十卷密教部三第四四七至四四八頁 藏經編號 No: 1100. 86
參考 ; 聖葉衣觀自在菩薩陀羅尼 - 釋教最上乘秘密藏陀羅尼集 卷十五 房山石經 第一二零至一二一頁 本咒是由馬來西亞蔡文端居士以羅馬拼音翻成與唐宋譯中文咒語對照則由台灣佛圓居士整編 87
葉衣觀自在菩薩摩訶薩陀羅尼 爾時婆伽梵住極樂世界 與諸大眾宣說妙法 時金剛手菩薩 從座而起偏袒右肩 雙膝著地頂禮觀自在菩薩摩訶薩足 白觀自在菩薩言 聖者住大悲解脫如幻三昧 能除一切有情苦惱 與世出世利益安樂 假使三千大千世界一切眾生 同時有種種苦惱及八難苦 或希望世間出世果報 若能一心稱念觀自在菩薩摩訶薩名號 應時不捨大悲誓願 即現種種隨類之身 能滿眾生一切勝願 亦能護持國界拔濟苦難 亦能攝受養育增長吉祥 亦能遮止囚禁苦形 亦能銷除蠱毒鬼魅及諸惡病 亦能臨陣禁制刀杖 亦能消除水火災難 亦能斷除 [ 示 * 厭 ] 禱呪詛 亦能結護方隅地界 唯願聖者哀愍未來一切有情國王男女 若淨信三寶護持佛法 相承王業勿令斷絕 為彼等故說軌儀陀羅尼加持方便 爾時觀自在菩薩摩訶薩 從座而起頂禮佛足 右遶三匝還坐本處 合掌向佛而白佛言 唯願世尊哀愍加持 我有葉衣觀自在菩薩摩訶薩陀羅尼 能除一切有情災禍 疫疾飢儉劫賊刀兵 水旱不調宿曜失序 亦能增長福德國界豐盛人民安樂 我今欲說唯願聽許 佛言善哉善哉隨汝意說 爾時觀自在菩薩 承佛威神而說陀羅尼曰 曩謨 Namo 囉怛曩 ( 二合 ) 怛囉 ( 二合 ) 夜 ( 引 ) 野 ( 一 ) ratna-tray2ya. 曩謨 Namo 阿弭跢 ( 引 ) 婆 ( 去引 ) 野 ( 二 ) amitabhaya 怛他 ( 去引 ) 蘖跢 ( 引 ) 夜 ( 引 )tath2gataya 囉賀 ( 二合 ) 帝 arhate 三 ( 去 ) 藐 samyak 三 ( 去 ) 沒馱 ( 引 ) 野 ( 三 ) sa3buddhaya 曩謨 namo 阿 ( 去引 ) 哩野 ( 二合引 )arya 嚩路 ( 引 ) 枳帝濕嚩 ( 二合 ) 囉野 ( 四 )avaloite0varaya 冐地薩怛嚩 ( 二合引 ) 野 ( 五 )bodhisatvaya 摩訶 mah2 薩怛嚩 ( 二合引 ) 野 ( 六 )satvaya 摩賀 mah2 迦 ( 引 ) 嚕抳 ( 尼整反 ) 迦 ( 引 ) 野 ( 七 )karu5ik2ya 曩謨 Namo 摩賀 mah2 娑他 ( 二合去引 ) 麼 sthama 鉢囉 ( 二合 引 ) 跛跢 ( 二合引 ) 野 ( 八 )pt2pad2ya 摩賀 mah2 冐地薩怛嚩 ( 二合引 ) 野 ( 九 ) bodhisatvaya 摩賀 mah2 薩怛嚩 ( 二合 ) 野 ( 十 ) satvaya 摩賀 mah2 迦魯抳 ( 尼整反 ) 迦 ( 引 ) 野 ( 十一 )karu5ikya 嚩 ( 引 ) 麼寧怛鑁 ( 二合引 )b2manitv23 曩麼寫 ( 去引 ) 弭 ( 十二 )nama= y2mi 怛鑁 ( 二合引 )tv23 曩麼寫 ( 去引 ) 弭 namas y2mi 嚩 88
( 引 ) 麼寧 ( 十三 ) 妣舍止 b2manibi0ace 鉢囉 ( 二合 ) 拏捨嚩哩 ( 十四 )par55a0avari 鉢囉 ( 二合 ) 拏捨嚩哩妣舍止 ( 十五 ) par55a0avaribi0ace 婆 ( 去 ) 誐嚩底 ( 丁以反 十六 )bhagavati 跛捨跛囉輸 ( 上 )p20apara0u 播捨馱哩抳 ( 十七 ) be=adharani 夜 ( 引 ) 寧頁迦寧頁質 ( 十八 ) yanikanicida 婆 ( 去 ) 夜 ( 引 ) 寧頁聿 ( 二合 ) 答跛 ( 二合 ) 儞也 ( 二合 ) bhay2nyadapadyadade 麼 ( 引 ) 曩 ( 引 ) 寧頁聿 ( 二合 ) 答跛 ( 二合 ) 撚帝 ( 十九 ) mananirudapayanti 夜 ( 引入 ) 迦 ( 引 ) 室質 ( 二合 ) 儞 ( 泥以反 ) 多庾 ( 二 十引 ) yakaicinidayo 夜 ( 引入 ) 迦 ( 引 ) 室質 ( 二合 ) yaka0ici 怛麼 ( 二合 ) 哩庾 ( 二十 一 )damariyo 夜 ( 引 ) 迦 ( 引 ) 室質 ( 二合 ) yekecinupayasva 摩賀 ( 引 )mah2 麼 ( 引 ) 哩庾 ( 二合二十二 )marayo 曳計質弩鉢捺囉 ( 二合 ) 嚩 ( 無跛反二十 三 )yekecinaputrava 曳計質弩播 ( 引 ) 夜 ( 引 ) 娑 ( 引入二十四 ) yekecinupayasva 曳計質捺地野 ( 二合引 ) yekeciyadayo 曳計質捺地野婆嚩 ( 准上引二十五 ) yekecidatiyabhava 曳計質弩跛薩虐 ( 引二十六 )yekecinupasanu 塢跛薩誐 upas2ka 三 ( 去 ) 滿馱 ( 引 ) 嚩 ( 引二十七 )samantava 嗢鉢撚帝 ( 二十八 ) upayanti 薩嚩 ( 引 ) 寧頁跢 ( 引 ) 寧頁 sarvanidhani 薩嚩 ( 引 ) 娑嚲 ( 二合引二十九 ) sarvasatvan 薩吠帝嚩 ( 引 ) 攞多 ( 三十 ) sabhedivarad2 噎武 ( 無後反 ) 鉢撚帝曩 ( 三十一 ) e upayantin23 半旎多多娑多 ( 二合 )p25idadasad2 娜甯曩薩底曳 ( 二合三十二 )naninasadhayo 薩底也 ( 二合 ) 嚩 ( 引 ) 計 ( 引 ) 曩 ( 三十三 ) satyab2g1n23 惹 ( 自娜反 ) 惹惹惹 ( 三十四 ) ja ja ja ja 曀鼻室止 ( 二合 ) ebi0ici 半旎跢 ( 引三十五 )p25ita 地瑟恥 ( 二合 ) 帶 ( 引 ) adhi=6hiti 漫怛囉 ( 二合 ) 鉢乃 ( 引三十六 )mandrapade 麼 ( 鼻聲 ) 麼 ( 准上 )mama 薩嚩薩怛縛 ( 二合引 )sarvasatv2 難 ( 上 ) n2ñ 者 ca( 三十七 ) 囉迦 89
愴 ( 二合引 )rak=a3 矩嚕 ( 三十八 )kuru 麌不井 ( 二合 )kupti3 矩嚕 ( 三十九 )kuru 跛哩怛囉 ( 二合引 ) 喃 paritr2n23 矩嚕 ( 四十 )kuru 跛哩櫱囉 ( 二合 ) 怛 ( 上 ) parigraha3 矩嚕 ( 四十一 )kuru 跛哩播 ( 引 ) 攞曩 parip2l2n23 矩嚕 ( 四十二 )kuru 扇 ( 引 ) 井 0anti3 矩嚕 ( 四十三 )kuru 娑嚕 ( 二合 ) 娑底野 ( 三合 ) 野曩 0asdy2n23 矩嚕 ( 四十四 )kuru 難 ( 上 ) 拏跛哩賀 ( 引 )[ 口 * 朗 ]da56aparihara 矩嚕 ( 四十五 ) kuru 設娑 怛囉 ( 三合 ) 跛哩賀 [ 口 * 朗 ] 0asdraparihara3 矩嚕 ( 四十六 ) kuru 尾灑怒 ( 引 ) 灑南 be=adhu=2n23 矩嚕 ( 四十七 )kuru 尾灑曩 ( 引 ) 捨曩 bi=an20an23 矩嚕 kuru( 四十八 ) 枲 ( 引 ) 麼 ( 引 ) 滿蕩 simabandha3 矩嚕 ( 四十九 ) kuru 馱囉抳滿蕩左 dhara5ibandha3 ca 矩嚕 ( 五十 ) kuru 怛儞也 ( 二合 ) 他 ( 去引五十一 )tad yath2 阿密哩 ( 二合 ) 帝 am4te 阿蜜哩 ( 二合 ) 姤納婆 ( 二合 ) 吠 ( 五十二 ) am4todbhave 阿濕嚩 ( 二合 ) 娑黨 ( 二合引 ) 霓 ( 五十三 )a0vastane 麼 ( 鼻聲引 ) 麼囉 mamara 麼 ( 同前引 ) 麼囉 ( 五十四 ) mamara 捨麼 0ama 鉢囉 ( 二合 ) 捨麼 ( 五十五 )pra0ama 覩奴 tu5u ( 鼻聲 ) 尾覩奴 ( 准前五十六 )vitu5u 覩黎 tule 覩母黎 tumule 娑嚩 ( 二合 ) 賀 sv2h2 心真言曰 : 唵 ( 一 )o3 鉢囉 ( 二合 ) 拏捨嚩哩 ( 二 ) para5a0avari 吽 h93 發吒 ( 半聲三 ) pha6 藏密葉衣佛母心咒 : 唵必夏季巴利那夏哇日薩利哇作 [ 日 / 阿 ] 劄夏嘛那耶梭哈 90
藏密葉衣佛母咒 下面是 藏密真言宝典 裏頭找到的兩段葉衣佛母的咒 : 藏密真言寶典, 64 頁 密答惹百法 諸本尊真言 事部 hūṃ oṃ Piśaci- parṇa- śavari sarva- jvāra- praśamaneye svāhā 藏密真言寶典 415 頁 ( 纳塘百法 諸本尊真言 ) oṃ Piśaci-parṇa-śavari sarva-roga-praśamane svāhā 大正藏 上頭的咒稍微不太一樣 : 下出 < 大日如來劍印 >: oṃ palṇa cavari h93 pha6 葉衣觀世音菩薩眞言曰 : 唵跛哩娜二合捨嚩哩吽癹吒 < 行林抄 > oṃ palṇa śarari h93 pha6 受持者對息災 增益 懷愛有殊勝功效, 除瘟疫 山林葉衣佛母, 以其所居為深山大叢林, 以樹葉及孔雀尾翎為裙, 故而得名. 她是一切諸佛智慧所幻的佛母, 常住在山區, 身穿樹草葉衣, 護持密山林間修行佛法者, 因此稱她為山居葉衣佛母 主要為對治一切病災瘟疫 傳染病 疥瘡 諸毒 癌症等, 以及為醫藥所難治之種種不知名病症, 其形相特質與中國古老傳說之神農氏有些類似 91
文殊菩薩增長智慧真言 namo ma#ju0r1ya kum2ra-budhya bodhi-sattv2ya 南謨曼殊師利雅咕嘛拉卜大雅缽帝薩埵瓦雅 皈敬向文殊師利孺童覺悟者菩提薩埵 mah2-sattv2ya mah2-k2ru5ik2ya tadyath2 嘛哈薩埵瓦雅嘛哈嘎嚕呢嘎雅答侄他 大菩薩大悲心者即說咒曰 o3 araja viraja 0uddhe vi0uddhe 0odhaya vi0odhaya 嗡阿拉吉為拉吉秫得為秫得勺達耶為勺達耶 嗡無塵純淨清淨之尊清淨佛使清淨使淨除 amale vimala nir-2ma jaya vare ruru cale 阿嘛列為嘛列呢拉嘛雜雅瓦勒嚕嚕左黎 清淨離垢無惡勝利傑出滅三漏罪 h93 h93 h93 pha6 pha6 pha6 sv2h2 吽 吽 吽 呸 呸 呸 司哇哈 吽吽吽呸呸呸吉祥如意 此咒為文殊大咒, 能開一切智慧, 破除愚暗 若人至心專持此咒, 能發一切智慧 誦一月能得清淨定, 成就妙音聲 妙容色 才誦一遍, 已背捨一千大劫, 輪回不入, 況常誦乎 若身配此咒, 能知過去未來生死 念十萬成就智慧, 二十萬慧根堅固, 入菩薩位陀羅尼門, 三十萬見文殊面, 親聆法音, 無量劫罪消滅 菩薩雲, 誦持此咒, 若不爾者, 則如我造五無間罪無異, 以謊惑眾生故 此菩薩親在佛前如是誓願, 諸有智者, 應當至心奉持 92
93
大般若經第十會般若理趣分最勝法門神咒 爾時如來即說神咒 : Tadyath2, 納慕薄伽筏帝 ( 一 ) 缽刺壤波囉弭多曳 ( 二 ) namo bhagavate prajñ2 p2ramitaye 皈命有福德者般若波羅蜜多母 薄底 ( 丁履反 ) 筏攃 ( 七葛反 ) 羅 ( 三 ) 罨跛履弭多窶拏曳 ( 四 ) bodhi vajraye aparimit2gu5aye 覺性金剛無量增加 薩縛呾他揭多跛履布視多曳 ( 五 ) sarva tath2gata pripu=6aye 一切如來供養 薩縛呾他揭多奴壤多奴壤多邲壤多曳 ( 六 ) sarva tath2gata gatanujñ2ta nujñ2ta byanujñ2taye 一切如來妙智能覺知了 呾姪他 ( 七 ) 缽刺 [ 口 * 兮 ]( 一弟反 ) 缽刺 [ 口 * 兮 ]( 八 ) tadyath2 o3 prajne prajne 即說咒曰嗡妙智妙智 莫訶缽喇 [ 口 * 兮 ]( 九 ) 缽刺壤婆娑羯 [ 口 * 麗 ]( 十 ) mah2prajne prajñā-avabh2sakare 94
大妙智 妙智明示 缽刺壤路迦羯 [ 口 * 麗 ]( 十一 ) 案馱迦囉毘談末 [ 泥 / 土 ]( 十二 ) prajñ2-lokare 妙智世界 andhakarabidhamani 無明除滅 悉遞 ( 十三 ) 蘇悉遞 ( 十四 ) 悉殿都漫薄伽筏底 ( 十五 ) siddhe susiddhe siddhyantu ma3 bhagavate 成就妙成就成究竟我世尊 薩防伽孫達 [ 口 * 麗 ]( 十六 ) 薄底筏攃 [ 口 * 麗 ]( 十七 ) sarvaa{ga sundhare bodhivasare 一切相好絕妙美 缽刺娑履多喝悉帝 ( 十八 ) 參磨濕 [ 口 * 縛 ] 婆羯 [ 口 * 麗 ]( 十九 ) pras2rita haste sama0v2sakare 開敷 手 勃 [ 口 * 陀 ] 勃 [ 口 * 陀 ]( 二十 ) ti=6ha ti=6ha buddha 覺者 buddha 覺者 悉 [ 口 * 陀 ] 悉 [ 口 * 陀 ]( 二十一 ) 劍波劍波 ( 二十二 ) 浙羅浙羅 ( 二十三 ) siddh2 siddh2 khampa khampa cala cala 成就成就震動震動行行 曷邏 [ 口 * 縛 ] 曷邏 [ 口 * 縛 ]( 二十四 ) 阿揭車阿揭車 ( 二十五 ) 95
r2bar r2bar agaccha agaccha 叫叫來來 薄伽筏底 ( 二十六 ) 麼毘濫婆 ( 二十七 ) 莎訶 ( 二十八 ) bhagavate mabhilambha sv2h2// 有福德世尊令歡喜成就如是神咒三世諸佛皆共宣說同所護念 能受持者一切障滅 隨心所欲無不成辦 疾證無上正等菩提 爾時如來復說神咒 : Tadyath2, 納慕薄伽筏帝 ( 一 ) 缽刺壤波囉弭多臾 ( 二 ) 呾姪他 ( 三 ) 牟尼達謎 ( 四 ) namo bhagavate prajñ2 p2ramitye tadyath2 munidharme 皈命有福德者般若波羅蜜多母即說咒曰聖者法僧揭洛訶達謎 ( 五 ) 遏奴揭洛訶達謎 ( 六 ) 毘目底謎 ( 七 ) sa3graha dharme anugraha dharme vimukti dharme 取得法攝受法得解脫法薩馱奴揭洛訶達謎 ( 八 ) 吠室洛末拏達謎 ( 九 ) sad2nugraha dharme vai0ramana dharme 常恒受持法 寂靜法 參漫多奴跛履筏刺呾那達謎 ( 十 ) 窶拏僧揭洛訶達謎 ( 十一 ) samant2 nuparivartana dharme ru5asa3graha dharme 普遍轉依法 96 功德攝受法
薩縛 迦羅跛履波刺那達謎 ( 十二 ) 莎訶 ( 十三 ) sarva kara parip9rna dharme sv2h2 一切 能作圓滿法 成就 嗡 缽刺壤波囉弭多叭啦 莎訶 o3 prajñ2 p2ramitabala sv2h2 如是神咒是諸佛母 能誦持者一切罪滅 常見諸佛得宿住智 疾證無上正 等菩提 爾時如來復說神咒 : Tadyath2, 納慕薄伽筏帝 ( 一 ) 缽刺壤波囉弭多臾 ( 二 ) 呾姪他 ( 三 ) namo bhagavate prajñ2 p2ramitye tadyath2 皈命 有福德者 般若波羅蜜多母 即說咒曰 室麗曳 ( 四 ) 室麗曳 ( 五 ) 室麗曳 ( 六 ) 室麗曳細 ( 七 ) 莎訶 ( 八 ) 0riye 0riye 0riye 0riyese sv2h2 吉祥 吉祥 吉祥 吉祥 成就 如是神咒具大威力 能受持者業障消除 所聞正法總持不忘 疾證無上正 等菩提 97
梵藏音譯密咒誦聖妙吉祥真實名經聖妙吉祥真實名經 梵語阿耶曼祖悉哩捺麻捺機矴 Arya ma#ju0ri namasangiti 元講經律論習密教土番譯主聶崖沙門釋智譯 拿摩文殊師利菩薩摩訶薩三遍 嗡達魯麻達都瓦鋸修拉木 三遍 言詞之主演偈頌密咒王者具六種將令顯出於無二無生法者自宣說 ( 讚頌 ) 法界語自在妙吉祥! 即誦即現自明智 無生法界自宣說 前咒 : 啞阿 ( 長呼 ) 依倚 ( 引 ) 烏鄔 ( 引 ) [ 口 * 英 ][ 口 * 哀 ]( 引一 ) 阿嗃 ( 引 ) 啞啞依伊烏鄔耶耶窩窩 [ 口 *(( 起 - 巳 + 欠 )- 走 + 亢 )] 啞 吭啞 悉低 ( 二合 ) 哆 [ 口 * 紇 ] 哩 ( 二合 ) 低 ( 二 ) 默捺沒隆 ( 二合 ) 低 ( 三 ) 莎梯朵紇哩帝加納穆帝 98
囉 ( 上聲 )[ 口 * 降 ] 沒哆 ( 四 ) 母怛默 ( 五 ) 怛囉 ( 二合 ) 咄不囉 ( 二合 ) 低默 ( 六 ) 日阿吭佈朵母多藍接朵哇璣那曼 唵 ( 七 ) 末唧囉 ( 二合 ) 帝疙折 ( 二合 ) 捺 [ 寧 * 各 ]( 身切 ) 渴情捺 嗡瓦質囉帝車那都 k 節達般若加那 不囉 ( 二合 ) 默默捺 呣呤 ( 二合 ) 怛英默捺葛 ( 二合 ) 也斡 ( 引 ) 宜說囉 穆達耶加那嘎牙瓦鋸修拉木 啊囉鉢拶捺拽矴 捺麻 阿日阿巴渣那鴉爹 拿摩 金剛劍斷徳離苦般若總體智慧身 法界自在言詞主五佛智字妙吉祥 唵薩末捺麻 ( 一 ) 啞末瓦 ( 二 ) 娑末瓦 ( 三 ) 比熟捺末日囉 ( 二合四 ) 嗡沙魯哇達魯麻阿巴哇莎巴哇比俢達般雜 啞啞 [ 口 * 江 ] 啊 ( 五 ) 不囉 ( 二合 ) 吉帝巴利熟捺 ( 六 ) 薩麻捺馬 ( 七 ) 夾鷲啊啊杭啊夾低答巴利俢達 99
拽恧怛 ( 八 ) 薩末怛他遏怛 ( 九 ) 默捺葛野 ( 十 ) 曼祖悉哩 沙魯哇達他嘎打嘉那嘎牙曼祖悉利 巴梨說捺釘 ( 十一 ) 蒙巴怛影低阿 ( 十二 ) 唵薩末怛他遏怛 巴利俢地巴達也低杭啊嗡沙魯哇達他嘎打 [ 口紇 ] 哩捺野 ( 十三 ) 喝囉喝囉 ( 十四 ) 唵吽 [ 口紇 ] 哩 ( 十五 ) 末遏鑁 ( 十六 ) 悉打牙哈拉哈拉嗡吽費利巴嘎萬 默捺蒙 [ 怡 - 台 + 左 ]( 十七 ) 末機說囉 ( 十八 ) 摩訶鉢拶 ( 十九 ) 薩末 捺麻 嘉那目地瓦鋸修拉木麻哈般雜沙魯哇達瑪 遏遏捺 ( 二十 ) 阿麻辣續巴哩熟捺 ( 二十一 ) 捺麻恧哩捺葛囉 ( 三合 ) 末啞 ( 二十二 ) 嘎嘎辱瑪拉輸巴比俢打達魯麻答堵嘉拿嘎拉巴啊 文殊菩薩增長智慧真言 namo ma#ju0r1ya kum2ra-budhya bodhi-sattv2ya 南謨曼殊師利雅咕嘛拉卜大雅缽帝薩埵瓦雅 皈敬向文殊師利孺童覺悟者菩提薩埵 mah2-sattv2ya mah2-k2ru5ik2ya tadyath2 嘛哈薩埵瓦雅嘛哈嘎嚕呢嘎雅答侄他 100
大菩薩大悲心者即說咒曰 o3 araja viraja 0uddhe vi0uddhe 0odhaya vi0odhaya 嗡阿拉吉為拉吉秫得為秫得勺達耶為勺達耶 嗡無塵純淨清淨之尊清淨佛使清淨使淨除 amale vimala nir-2ma jaya vare ruru cale 阿嘛列為嘛列呢拉嘛雜雅瓦勒嚕嚕左黎 清淨離垢無惡勝利傑出滅三漏罪 h93 h93 h93 pha6 pha6 pha6 sv2h2 吽 吽 吽 呸 呸 呸 司哇哈 吽吽吽呸呸呸吉祥如意 此咒為文殊大咒, 能開一切智慧, 破除愚暗 若人至心專持此咒, 能發一切智慧 誦一月能得清淨定, 成就妙音聲 妙容色 才誦一遍, 已背捨一千大劫, 輪回不入, 況常誦乎 若身配此咒, 能知過去未來生死 念十萬成就智慧, 二十萬慧根堅固, 入菩薩位陀羅尼門, 三十萬見文殊面, 親聆法音, 無量劫罪消滅 菩薩雲, 誦持此咒, 若不爾者, 則如我造五無間罪無異, 以謊惑眾生故 此菩薩親在佛前如是誓願, 諸有智者, 應當至心奉持 文殊瓔珞呪 : 唵 [ 口 * 紇 ] 哩嘚梨囉割米拶野啞不割舍鉢囉底褐怛 [ 口 * 紇 ] 哩夜吽吽發怛莎賀 101
十二因緣呪 : 英 [ 口 * 捺 ] 呤麻 ( 二合引 ) 形 [ 丁 * 各 ]( 切身 ) 不囉 ( 二合 ) 末斡 ( 引 ) 嗡耶打爾麻嘿都不囉巴哇 形 [ 工 * 各 ]( 舌齒 ) 矴善 ( 引 ) 怛達 ( 引 ) 遏多纈末 [ 口 * 捺 ] 怛 ( 二合 ) 黑敦爹抗打他嘎多哈呀哇爹 矴善 ( 引 ) 拶養禰 [ 口 * 浪 ][ 口 * 捺 ] [ 口 * 英 ] 梡 ( 合口 ) 斡 ( 引 ) 溺 ( 引 ) 爹抗渣約呢羅打厄哇巴爹 麻訶 ( 引 ) 實囉 ( 二合 ) 麻捺英 麻哈莎嘛那耶莎哈 聖者文殊師利一百八名讚 : 梵云阿耶曼袒悉哩捺麻阿悉怛 ( 二合 ) 舌怛葛 捺 唵末遏警怛捺麻薩怛捺 102
聖者文殊師利讚 : 梵云阿耶曼祖悉哩帝悉擔 ( 二合 ) 捺麼囉嘚捺 ( 二合 ) 嘚囉 ( 二合 ) 也 ( 引 ) 也捺麼曼呢室哩 ( 二合 ) 英孤麻 ( 引 ) 囉莫怛也怛涅達 ( 引 ) 唵啊囉 [ 口 * 精 ] 覓囉 [ 口 * 精 ] 熟寧覓熟寧商ロ捺禰覓啇ロ捺禰商ロ捺也覓商ロ捺也覓麻令 [ 口 * 拶 ] 也斡形嚕嚕拶令吽吽吽癹 ( 怛 ) 癹 ( 怛 ) 莎 ( 引 ) 訶 ( 引 ) 唵啞吽呵囉鉢拶捺溺 文殊菩薩五字心呪 : a ra pa ca na oṃ aḥ hūṃ 啊囉鉢拶捺唵啊吽 103
104
佛說文殊師利一百八名梵讚 宋 - 法天譯版 我今宣說, 文殊師利, 一百八名, 殊勝功德, 一日三時, 受持讀誦, 所求意願, 決定現前 依法課誦, 身恆清淨, 罪障消除, 或入軍陣, 諸怖畏中, 文殊現身, 為作守護 若常誦念, 速證菩提 梵讚第一 Pra-5ipatya muni m9rdhna`, su prasannina-citta s2-vak=ya, 缽囉尼缽怛也牟尼母里馱曩 ( 一 ) 酥缽囉三尼曩唧多 ( 二 ) 娑嚩叉 yamya adya nam2ni sa3-buddha iradho vara-detam. 也摩也阿迪也曩摩尼 ( 三 ) 三沒泰囉睹嚩囉尼旦 ( 四 ) 梵讚第二 Su-r9po r9pa-dhari ca, sarva r9pohyata3 tara, sarva lak=a5a 酥魯布魯波馱里左 ( 一 ) 薩里嚩魯布賀也凍多囉 ( 二 ) 薩里嚩洛叉拏 sa3-p9r5a ma#ju0r1 uttama 0r1ya. 三布囉拏 ( 三 ) 曼祖室里隴多摩室里野 ( 四 ) 梵讚第三 105
Acinty2-cintya vi-gata, acintyo bh9ta vi-kramo, acintya 阿進怛也進怛也尾蘗多 ( 一 ) 阿進怛瑜部多尾羯囉莫 ( 二 ) 阿進怛也 sarva dharm25a, acintyo m2nasas tath2. 薩里嚩達里摩拏 ( 三 ) 阿進怛瑜摩曩娑薩怛他 ( 四 ) 梵讚第四 _9nyat2- bh2vita 2tman23, 09nya-dharma sam2dhita, 戍尼也多婆尾多怛摩喃 ( 一 ) 戍尼也達里摩娑滿地多 ( 二 ) 09nya- mati mukti0 ca, 09nya tri-bhava di02ka. 戍尼也摩地母訖底室左 ( 三 ) 戍尼也怛里婆嚩禰捨迦 ( 四 ) 梵讚第五 Sarvaj#a sarva dar0i ca, sarva bh9mi-patir vi-bhu 薩里嚩倪也薩里嚩捺里世左 ( 一 ) 薩里嚩部彌缽底里尾部 ( 二 ) ma#ju0r1 va0a- varti ca, padma-ak=a padma-sa3bhava. 曼祖室里嚩舍嚩里底左 ( 三 ) 缽納摩訖叉缽納摩三婆嚩 ( 四 ) 106
梵讚第六 Padma-ki#jalka-var5a0 ca, padma-parya{kam-2sanani 缽納摩緊惹敢迦嚩囉拏室左 ( 一 ) 缽納摩波里焰迦摩娑曩尼 ( 二 ) ut- pala-dhara, p9ta pavitra 02tam 2sana. 路怛波羅馱囉 ( 三 ) 布多波尾怛囉設多摩娑曩 ( 四 ) 梵讚第七 Pratyeka- buddho buddhas tvam, 2di-buddho ni-rucyate 缽囉怛也迦沒度沒馱娑怛萬 ( 一 ) 阿禰沒度尼嚕左也帝 ( 二 ) h4di m23, 0ita pr2pta0 catu`-satyopa-dar0aka. 乙里弟曼麼尸多缽囉缽多室 ( 三 ) 贊睹薩怛瑜波那舍迦 ( 四 ) 梵讚第八 Loka-p2la sahasra-ak=a 10varas tva3, praj2pate 路迦播羅娑賀娑囉乞叉 ( 一 ) 伊濕嚩囉娑怛萬缽囉惹缽帝 ( 二 ) 0ivas tva3, sarva bh9t2n2m sattva3 vibhu gu5a s2gara. 107
尸嚩娑怛萬薩里嚩部多喃 ( 三 ) 娑怛萬尾都虞拏娑蘗囉 ( 四 ) 梵讚第九 H4= tva3 pu5ya 0re=6ho ca jye=6ho j2ti smaras 乙里史娑怛萬奔尼也室里瑟跓左 ( 一 ) 濟瑟跓惹底娑摩囉娑 tath2, vi- naya ko-vidit2 ca, jina putro jina 2tma-ja. 怛他 ( 二 ) 尾曩野俱尾迪多左 ( 三 ) 喏曩補怛嚕喏曩怛摩惹 ( 四 ) 梵讚第十 S2dhu sahasra-ra0mis tva3, somas tva3 ca b4has- 婆睹 娑賀娑囉囉濕彌娑怛萬 ( 一 ) 酥摩娑怛萬左物里賀娑 pati dhana-do, varu5a0 cevas tva3 vi=5us tva3 缽底 ( 二 ) 馱曩 努 魯拏室載嚩娑怛萬 ( 三 ) 尾瑟拏娑怛萬 mahe0vara. 摩呬濕嚩囉 ( 四 ) 梵讚第十一 108
"-nando n2ga-r2jas tva3, skando-sen2-patis tath2, 阿難睹曩蘗囉惹娑怛萬 ( 一 ) 娑建度細曩缽底娑多他 ( 二 ) vema- citra sur-indras tva3, br2hma 0akra tanas tath2. 吠摩唧怛囉酥里捺囉娑怛萬 ( 三 ) 婆摩設訖囉多那娑怛他 ( 四 ) 梵讚第十二 Sarva devamayo v1ra, sarva dev1 namas-k4ta, 薩里嚩禰嚩摩瑜尾囉 ( 一 ) 薩里嚩禰吠曩摩塞訖里多 ( 二 ) loka-dharma bal2titus tva3, loke ca 2gra-pudgala. 路迦達里摩摩羅底睹娑怛萬 ( 三 ) 路計左蘗囉補那蘗羅 ( 四 ) 梵讚第十三 Lok2grya loka-vid-agryatu j2ten23, pra-varo vara-bala 路迦 也路迦尾 也睹 ( 一 ) 惹帝喃缽囉嚩魯嚩囉巴囉 ( 二 ) dur- ayana tr25a, 2-dh4=yo m2ra-k2rma52m. 努羅野曩怛囉拏 ( 三 ) 阿度里沙瑜摩囉迦里彌赧 ( 四 ) 109
梵讚第十四 Gambh1ra0 ca navanya0 ca k2ry25a mitra sa3-panna, 儼鼻囉室左曩嚩尼也室左 ( 一 ) 迦羅也拏彌怛囉三播那 ( 二 ) vi- nayas tva3 02la-m9rta0 ca nara damyasu s2rathi. 吠捺也娑恒萬舍羅也罕里多左 ( 三 ) 曩囉難摩也酥娑囉體 ( 四 ) 梵讚第十五 Mati m23 gati m230 ceva buddhi m230 ca 摩底曼蘗底曼室載嚩 ( 一 ) 沒弟曼室左 vicak=a5a pu5ya va3 kalpa-m4k=a0 ca bodhy-a{ga 尾左乞叉拏 ( 二 ) 奔拏也萬羯羅波沒里乞叉室左 ( 三 ) 冒地孕蘗 pu=pa-ma57ita. 補澀波曼尼多 ( 四 ) 梵讚第十六 Vimukti-phala sa3-panna 2-0raya, sarva dehin23 110
尾目訖底頗羅三半曩 ( 一 ) 阿娑囉野薩里嚩爹呬喃 ( 二 ) mano- haro mano 'grya0 ca anargho brahma-c2ri5am. 摩努賀魯摩努蘗也室左 ( 三 ) 阿曩里具沒囉憾摩左里赧 ( 四 ) 梵讚第十七 Ketu sattva3 graha 0re=6has, tva3 4=abhi-muni 計睹娑怛萬蘗囉賀室里瑟吒娑怛萬 ( 一 ) 里史鼻母尼 pu3-gava yuva- r2ja-abhi=ikta, tva3 布蘗嚩 ( 二 ) 曜嚩囉惹鼻史訖多怛萬 ( 三 ) da0a-bh9m10varo pra-bhu. 那舍部彌濕嚩嚕缽囉部 ( 四 ) 梵讚第十八 S2rtha bahu-ga5a 0re=6ha nir-v25i s9ttama de0aka, 娑里他 護蘗拏室里瑟吒尼里嚩尼所多摩禰舍迦 ( 二 ) kha sma madhya kalpas tva3 tvatte jihv2 v1ri-vaca. 111
佉娑摩摩地也羯羅波娑怛萬 ( 三 ) 怛嚩帝吉嚩喻里嚩左 ( 四 ) (s9ttama-su- uttama ) 梵讚第十九 Tva3 cint2ma5i sattv2n2m, sarva 202 pari-p9raka. 怛萬進多摩尼薩怛嚩喃 ( 一 ) 薩里嚩舍波里布囉迦 ( 二 ) Namo 'stute mah2-vidy2 sarva bh9ta namas-k4ta. 曩謨窣睹帝摩賀尾迪也 ( 三 ) 薩里嚩部多曩摩塞訖里多 ( 四 ) 轉譯自 : ( 佛說文殊師利一百八名梵讚 ) ( 一卷 )- 宋 - 法天譯. ( 大正新修大藏經 )- 第 20 卷 密教部三 - 第 938 至 939 頁. 藏經編號 No. 1197. 本咒是由馬來西亞蔡文端居士以羅馬拼音翻成 與唐宋譯中文咒語對照則由台灣佛圓居士整編 112
梵文拼音 T1150 轉法輪菩薩摧魔怨敵法 大興善寺三藏沙門大廣智不空奉詔譯 如來鉤真言 : 曩莫 namaḥ 薩滿多 samanta 沒馱喃 buddhaṇaṃ 噁 aḥ 娑嚩 sarva 哆羅 trā 鉢囉底 prati 賀哆 hata 怛佗蘖擔 tathāgatāṃ 俱舍 kuśa 冐地 bodhi 左哩野 carya 播哩 pari 布囉迦 puraka 婆嚩 svāhā 三世勝印真言 : 唵 oṃ 遜婆儞 sumbhani 遜婆 sumbha 吽 hūṃ 癹吒 phaṭ 吃哩賀拏 gṛhṇa 吃哩賀拏 gṛhṇa 吽 hūṃ 癹吒 phaṭ 吃哩賀拏 gṛhṇa 跛野 paya 吽 hūṃ 癹吒 phaṭ 阿娜野 ānaya 斛 hoḥ 婆誐鑁 bhagavaṃ 嚩日囉 vajra 吽 hūṃ 癹吒 phaṭ 上方諸天教勅印真言 : 吽 hūṃ 跛里 paliḥ 底娜嚩 tiddhava 里多 liḥtaḥ 嚩日囉 vajra 羯灑 karṣa 唅 haṃ 若 jaḥ 113
遊虛空諸天教勅印真言 : 唵 oṃ 嚩日囉 vajra 蘖囉跛拏野 grapāḍaya 嚩日囉 vajra 吽 hūṃ 住虛空諸天教勅印真言 : 唵 oṃ 嚩日囉 vajra 摩囉 malā 吃囉 gra 鑁 vaṃ 地居諸天教勅印真言 : 唵 oṃ 嚩日囉 vajra 滿馱 vandha 憾 hāṃ 地底諸天教勅印真言 : 唵 oṃ 賀嚕迦 hāruka 嚩日囉 vajra 娑摩野 samaya 娑嚩 sarva 努瑟吒 duṣṭa 娑麼野 samaya 母捺囉 mudrā 鉢囉 pra 憾 hāṃ 惹迦 jaka 吽 hūṃ 癹吒 phaṭ 十字佛頂真言 : 唵 oṃ 嚩日囉 vajra 薩怛舞 sandho 瑟抳灑 sñīṣa 吽 hūṃ 癹吒 phaṭ 金剛解脫真言 : 唵 oṃ 嚩日囉 vajra 穆 muḥ 114
T1338 呪三首經 唐三藏地婆訶羅奉詔譯 大輪金剛陀羅尼一 : 訥謨薩怛唎耶地毘迦喃怛他揭多喃唵毘囉時毘囉時摩訶斫迦 囉跋闍唎薩多薩多娑囉帝娑囉帝怛唎曳怛唎曳毘陀末儞三 槃若儞怛囉末底悉陀阿揭唎怛炎娑婆訶 誦此陀羅尼三七遍即當入一切漫荼羅 ( 壇也 ) 所作皆成 ( 誦呪 有身印手印 作印誦呪法即易成 若未入壇 不得輙作 今令誦此呪 即當入壇作印行不成盜法也 ) 日光菩薩呪二 : 南謨勃陀瞿 ( 上聲 ) 那 ( 上聲 ) 迷 南摩達摩莫訶南謨僧伽多也泥底 ( 丁以切 ) 哩部卑薩 ( 僧沒切 ) 咄 ( 登沒反 ) 擔 ( 平聲 ) 納摩 ( 誦此呪滅一切障亦能辟魔及除天災 又若誦一遍禮佛一拜 如此日別三時誦呪禮佛 未來當得二相端正具足果報 ) 摩利支天呪三 : 唵 ( 上 ) 摩利支曳薩婆薩多婆頞陀利沙利娑 ( 上聲 ) 婆 ( 去聲 ) 訶 誦此呪極護人身 當日別三時各誦一百八遍 115
悉曇古音日光菩薩陀羅尼 南無巧伕 Namo 由盍勃陀 buddh2 瞿那迷乃仕亦 ku5ami 南無巧伕 Namo 達摩四愍 dh2rma 莫訶低亙成凸 mahati 南無巧伕 Namo 僧伽戌千 sa3gha 多夜泥凹仲仗 tay25i 底哩凸先 Tira 部畢穴甩 k9bi 薩咄擔屹玆句 satthada3 納摩巧亙 Nama 答哈叨矛 daha 娑婆訶渢扣 sv2h2 巧伕 Namo 全丫份 r2gaye 屹楠 sarva 屹凹生仗 sataba5i 湀全 ddhar2 正全 pa3r2 渢扣 sv2h2 悉曇古音月光菩薩陀羅尼 南無巧伕 Namo 深低帝屠蘇吒戌奴凸加式斗 sa3dhetitus96ha 阿若密帝烏都吒玅亦凸仳功斗 amitiy9t96ha 深耆吒戌二斗 sa3tai6ha 波賴帝吒耶彌若吒扔吁凸仲亦介斗 palautiy2mija6ha 烏都吒珅功斗 9t96ha 拘羅帝吒 kaul2tau6ha 儿匠匝斗耆摩吒二伕斗 kaimo6ha 渢扣娑婆訶 sv2h2. 116
117
T1369 百千印陀羅尼經一卷 大周三藏實叉難陀奉制譯 歸命面貌廣大頂出真金光明幢如來 歸命釋迦牟尼如來應正等覺 即說根本陀羅尼曰 根本陀羅尼 : 怛姪他唵 ( 一 ) 部地部地部地部地 ( 二 ) 薩婆怛他揭多衢折囉 ( 三 ) 馱囉馱囉 ( 四 ) 訶囉訶囉 ( 五 ) 跋訶囉跋訶囉 ( 六 ) 摩訶菩提質多 ( 七 ) 炷魯炷魯 ( 八 ) 設多囉濕彌珊招地羝 ( 九 ) 薩婆怛他揭多遏地使咃那阿毘色羝 ( 十 ) 衢儜衢那跋羝 ( 十一 ) 部陀衢那阿婆婆 ( 上聲 ) 西 ( 十二 ) 弭禮弭禮 ( 十三 ) 伽伽 ( 上聲 ) 那怛犁薩婆怛他揭多阿地史恥羝納婆娑怛犁 ( 十四 ) 閃麼閃麼跋閃麼跋閃麼 ( 十五 ) 薩婆播波跋閃麼寧 ( 十六 ) 薩婆播波毘戍燒達寧 ( 十七 ) 虎盧虎盧 ( 十八 ) 菩提末伽三鉢囉瑟恥羝 ( 十九 ) 薩婆怛他揭多鉢囉羝瑟恥多戍遞娑婆訶 陀羅尼心呪 : 唵 ( 一 ) 薩婆怛他揭多毘婆枳羝 ( 二 ) 社耶社耶娑婆訶 隨心呪 : 唵 ( 一 ) 虎嚧虎嚧社耶目佉娑婆訶 118
T2122 法苑珠林咒術篇 梵語拼音 : 千轉陀羅尼神咒 nama` 南慕遏 ratna 羅怛那 trayay2 / 怛邏耶夜 namo 南麼 ary2 阿羅耶 valokite0varaya / 阿吠盧吉低濕吠邏夜 bodhisatvaya / 菩提薩哆皤邪 mah2 摩訶 satvaya / 薩埵婆邪 mah2 摩訶 k2ru5ik2ya/ 迦嚕膩迦夜 tad yath2 / 怛馱 jaya 誓曳 jaya / 誓曳 jayabahini / 誓夜婆 [ 酉 * 益 ] 儞 jayodh2ri / 誓揄怛 [ 日 * 梨 ]kara 迦邏 kara / 迦邏 mara 磨邏 mara / 磨邏 cara 者邏 cara / 者邏 pracara 鉢邏遮羅 pracara / 鉢邏遮羅 chindha 器拏 chindha / 器拏 sarva 薩婆 karm2 羯磨 parananimi/ 吠邏拏儞迷 bhagavati 婆伽伏底 sv2h2 / 索訶 sarabagati 薩囉薄羯低 sarva 薩婆 buddha / 勃陀 avalokiti / 吠盧吉低 jaya3 者芻 0rudhara / 秫嚧怛邏 karnajihvabhakaya / 揭邏拏寔哈婆迦夜 manu 沫奴 bi0uddhani / 比輸達儞 sura 素嚕 sura 素嚕 prasura 鉢邏素嚕 prasura / 鉢邏素嚕 sarva 薩婆 buddha 勃陀 ati=6hiti 頞地瑟恥羝 sv2h2 / 馺婆訶 dharma 達磨 datukarbhe 陀覩揭囉鞞 sv2h2 / 馺婆訶 abh2va 阿婆皤 svabh2va / 娑皤婆 dharma 達摩 pabuddhaniya 皤菩陀尼曳 sv2h2 // 馺婆訶 本咒是依 T2122 法苑珠林 咒術篇, 並參考林光明編修之 大藏全咒 第 4 冊第 92~95 頁整理 與 菩提心咒 加持念珠真言, 皆是為有千轉效果 119
佛說慈氏菩薩誓願陀羅尼 ( 一 ) 宋法賢譯版 拿摩 惹納達雅呀 拿摩 巴嘎哇帝 那謨 ( 引 ) 囉怛那哆囉夜耶 那謨 ( 引 ) 婆誐嚩帝 ( 引一 ) Namo ratna-tray2ya Namo Bhagavate 罡伕 迵寒崞趵砐 罡伕 栜瓬向惤 敬禮三寶 敬禮有福德者 釋迦牟拿耶 答他嘎答耶阿哈得三藐克三布達雅 舍 ( 引 ) 吉也 ( 二合 ) 母那曳 ( 引二 ) 怛他 ( 引 ) 誐多 ( 引 ) 野 ( 三 ) 阿囉曷 ( 二合 ) 帝 ( 引 ) 三藐 訖三 ( 二合 ) 沒馱 ( 引 ) 野 ( 四 ) _2kyamunayeTath2gat2ya Arhate Samyak-sa3buddh2ya. 圭池郘罡份 眊卡瓬牂砐唒照惤烞渱湨婞哏砐 向釋迦牟尼 如來 阿羅漢 正等正覺者敬禮 答侄也他 嗡阿基達 阿基達木佳呀 怛寧也他 ( 引五 ) 嗡阿 [ 口 * 爾 ] 帝 ( 引六 ) 阿 [ 口 * 爾 ] 當惹曳 ( 引七 ) Tadyath2, O3 a-jite, a-jite, ajitañ jaya. 眊悊卡 湡 紟元惤紟元惤紟元眊奼砐 ( 大藏全咒版本 ) avar2jite ajita#jaya 紟向軓元惤紟元眊奼砐 即說咒曰 嗡 阿逸多阿逸多無能勝者勝利 吧拉吧拉邁的拉阿哇羅枝帝卡拉嘎惹 婆囉婆囉 ( 八 ) 味怛囉 ( 二合 ) 嚩路吉帝 ( 引九 ) 哥囉哥囉 ( 十 ) Bhara bhara, maitra avalokite. Kara kara, 栜荵栜荵 伊崞 釔向吐丁惤 玸迵玸迵 Hara hara maître ( 大藏全咒版本 ) 祌荵祌荵 伊泥 授予維持慈愍 觀照 增長增長 瑪哈薩瑪雅 斯帖霸拉霸拉 瑪哈缽滴曼達 摩賀三摩野悉帝 ( 引十一 ) 婆囉婆囉 ( 十二 ) 摩賀冐地曼拏 mah2-samaya siddhi. Bhara bhara, mah2-bodhi-ma57a 洖婍 烞洖砐帆哃栜荵栜荵 洖婍悷婠洖汔 ( 大藏全咒版本 ) ma56a 洖扤 在此承諾下成就 授予維持 大澈悟圓滿 120
維皆斯瑪惹斯瑪惹阿斯瑪坎薩瑪雅木微 [ 口 * 爾 ]( 引十三 ) 三摩 ( 二合 ) 囉三摩 ( 二合 ) 囉 ( 十四 ) 阿娑摩 ( 二合引 ) 剛三摩煬 ( 十五 ) vije. Smara smara 2sm2ka3-samayam. 娹兮瓞迵瓞迵觙婭入栝洖兇 ( 大藏全咒版本 ) asmaka3 samaya 紟婭入栝洖砐 證得記起 記起 我們共同的承諾 缽滴 缽滴 瑪哈缽滴 梭哈 冐地冐地 ( 十六 ) 摩賀 ( 引 ) 冐地娑嚩 ( 二合引 ) 賀 ( 引十七 ) Bodhi Bodhi mah2-bodhi sv2h2. 悷婠 悷婠 洖婍悷婠 渢惃 澈悟 澈悟 大澈悟 成就吉祥 真言 : 南麼 三曼多 勃馱喃 摩訶瑜伽 瑜擬寧 Nama` samata-buddhana3 mah2-yoga yogini 罡休 烞洖眊后咥茠 洖婍郙瓬郙凡啐 皈敬 三世諸佛 大瑜伽男行者 瑜伽女行者 瑜詣詵縛履 欠若利計 莎訶 yoge-svari khanya-rige sv2h2 郙乞珒罠 珋耹砐罠乞 渢惃 相應自在 (?) 成就吉祥 心咒 : 唵麥得勒野娑哇賀 O3 maitreya sv2h2 湡伊泥砐渢惃皈敬慈氏成就吉祥 121
佛說慈氏菩薩誓願陀羅尼 ( 二 ) 宋法賢譯版 拿摩惹納達雅呀拿摩巴嘎哇帝 Namo ratna-tray2ya Namo Bhagavate 敬禮三寶敬禮有福德者 釋迦牟拿耶答他嘎答耶阿哈得三藐克三布達雅 _2kyamunayeTath2gat2ya Arhate Samyak-sa3buddh2ya. 向釋迦牟尼如來阿羅漢正等正覺者敬禮 答侄也他嗡阿基達阿基達木佳呀 Tadyath2, O3 a-jita, ajita3 jaya. 即說咒曰嗡阿逸多無能勝者勝利 吧拉吧拉邁的拉阿哇羅枝帝卡拉嘎惹 Bhara bhara, maitra avalokite. Kara kara, 授予維持慈愍觀照增長增長 瑪哈薩瑪雅斯帖耶霸拉霸拉瑪哈缽滴曼達 mah2-samaya sth2. Bhara bhara, mah2-bodhi-ma57a 在此承諾下授予維持大澈悟圓滿 維皆斯瑪惹斯瑪惹 阿斯瑪坎薩瑪雅木 vije. Smara smara 2sm2ka3-samayam. 證得記起 記起 我們共同的承諾 缽滴 缽滴 瑪哈缽滴 梭哈 Bodhi Bodhi mah2-bodhi sv2h2. 澈悟 澈悟 大澈悟 成就吉祥 真言 : 南麼 三曼多 勃馱喃 摩訶瑜伽 瑜伽瑜擬寧 Namaḥ samata-buddhanam mah2-yoga yogini 皈敬 三世諸佛 大瑜伽男 瑜伽女 瑜詣詵縛履 欠若利計 莎訶 122
yoge-svari khanya-? sv2h2 相應自在? 成就吉祥 心咒 : 唵麥得勒野娑哇賀 O3 maitreya sv2h2 皈敬慈氏成就吉祥 佛說慈氏菩薩誓願陀羅尼 宋法賢譯版 Namo Bhagavate _2kyamunaye Tath2gat2ya Arhate Samyak-sa3buddh2ya. Tadyath2, ajite, ajita3 jaye. Bhara bhara, maitra avalokite. Kara kara, mah2- samaya sthe.bhara bhara, bodhi-ma57a vije. Smara smara asm2ka3samayam. Bodhi bodhi mah2-bodhi sv2h2. 123
佛說療痔病經咒 令痔瘺悉皆乾燥 墮落消滅畢差無疑 皆應誦持如是神咒 即說咒曰 : 凹渰卡怛姪他 tadyathā 狣匡佢頞闌帝 alante 狣匡伙頞藍謎 alanme 圬印吒室利鞞 0ilive 帆印帆印室里室里 sili sili 亙一在才磨 羯失質 maka0ci 戌矛向加三婆跋睹 sa3bhavatu 渢扣娑嚩訶 svāhā 又說咒曰 : 凹渰卡怛姪他 tadyathā 在伙陜謎 0ame 在伙陜謎 0ame 在 在伙捨陜謎 0a0ame 在亙弁陜麼寧 0amane 在在洐捨陜寧 0a0anne 渢扣娑嚩訶 svāhā. 聖觀自在菩薩說除一切腫陀羅尼 巧伕曩謨 namo 先湓氛仲伏喇怛曩怛囉夜野 ratnatray2ya 巧伕曩莫 nama` 狣搏向吐丁包先伏阿哩野嚩路枳帝濕嚩囉野 2ry2valokite0var2ya 回囚屹玆伏冐地薩怛嚩野 bodhisatv2ya 亙扣屹玆伏摩賀薩怛嚩野 mah2satv2ya 亙扣乙冰仗乙伏摩賀迦嚕尼迦野 mah2k2ruik2ya 凹渰卡怛你也他 tadyath2 丁印枳理 kili 丁印枳理 kili 才印旨理 cili 才印旨理 cili 合才印尾旨理 vicili 合丁印尾枳理 vikili 渢扣娑嚩賀 sv2h2. 124
佛說聖幡瓔珞陀羅尼宋施護譯版 Tadyath2, kara kara, kiri kiri, kuru kuru, s2ra s2ra, siri siri, suru suru, sarva buddha avalokite. Vara vera dharma-mukhe, cara cara sa3gha adhi=6hite. Bhara bhara adika buddha ko6i bh2=ite. K=152 k=152, sarva karm2vara5ani, sarva p2pani, sarva du`kha nir-v2pa5aya. Bh4 6al, bh4 6al, dh4 6al, dh4 6al, ta6a ta6a. Sphotaya sarva karm2vara5a ap2ya-durgatini sarva sattv2n2m ca sv2h2. 勝幡陀羅尼唐義淨法師譯版 Nama` _2kyamunaye Tath2gat2ya Arhate Samyak- sa3buddh2ya. Tadyath2, o3, 0ame 0ame sarva p2pa pra-0amane sv2h2. 如意寶輪王陀羅尼 此咒為觀世音菩薩所說, 常持誦能得佛之智慧妙法, 明白佛理, 將煩惱轉成菩提 一心念咒, 臨終時親見阿彌陀佛和觀世音菩薩率眾來迎, 當即往生極樂世界 Namo ratna-tray2ya. 南無寶三 (Namo buddh2ya Namo dharm2ya Namasa3gh2ya) 南無佛陀耶南無達摩耶南無僧伽耶 125
Nama "ry2valokite0var2ya bodhisattv2ya mah2sattv2ya 南無觀自在菩薩摩訶薩 mah2k2ru5ik2ya. Tadyath2, o3 cakra-vartin cint2-ma5i 具大悲心者怛姪他嗡斫羯囉伐底震多末尼 mah2-padme ru ru ru ru ti=6hat jvala 2kar =2ya 摩訶缽蹬謎嚕嚕嚕嚕底瑟吒入嚩囉阿羯利沙夜 hu3 pha6 sv2h2. 吽癹吒娑訶 大心陀羅尼 O3, padma cint2-ma5i mah2- jvala h93. 嗡缽蹋摩震多末尼摩訶入嚩囉吽 小心陀羅尼 O3, varada padme h93. 嗡 跋喇陀缽蹬謎吽 126
觀自在菩薩說普賢陀羅尼 唐 - 不空三藏法師譯版 Namo ratna-tray2ya. Nama` "ry2valokite0var2ya 曩莫囉怛曩怛囉野耶 曩莫阿哩耶嚩盧枳帝濕嚩囉耶 bodhisattv2ya mah2sattv2ya mah2-k2ru5ik2ya. Tadyath2, 冒地薩怛嚩野摩訶薩怛嚩野摩訶迦嚕抳迦野 怛侄也他 kha-gav1 kha-gav1, cak=u-gav1, 0rotra-gav1, ghr25a-gav1, 佉蘗吠佉蘗吠斫屈芻佉吠輸嚕怛囉佉吠伽囉拏佉吠 jihva-gav1, k2ya-gav1, mana-gav1, s2ra-gav1, vi-man-gav1, 爾賀佉吠迦野佉吠麼娜佉吠娑囉佉吠吠麼佉吠 09nya3-gav1, nir-mita-gav1, pra-5idh2na-gav1, sam2dhi-gav1, 戍穰佉吠侄弭多佉吠缽囉抳馱曩佉吠三摩他佉吠 p2ramit2-gav1, bodhi-gav1. S2ra s2ra sarva Buddha adhi=6hite. 播囉弭多佉吠冒地佉吠 娑囉娑囉薩嚩沒馱地瑟恥帝 127
Vara vara dharma adhi=6hite. Kara kara sa3gha adhi=6hite. 婆囉婆囉達磨地瑟恥帝迦囉迦囉僧伽地瑟恥帝 Namo ratna-tray2ya. Nama` "ry2valokite0var2ya 曩莫囉怛曩怛囉野耶曩莫 阿哩野嚕枳帝濕嚩囉野 bodhisattv2ya mah2sattv2ya mah2-k2ru5ik2ya. 冒地薩怛嚩野摩訶薩怛嚩野 摩訶迦嚕抳迦野 Namo dv2-navat1n2m bodhisattva ko61n2m, 曩慕捺嚩曩嚩底南冒地薩怛嚩 句胝南 adhi=6hitantu m2m 2yur mala3 chedanantu. Tadyath2, 阿地瑟恥帝睹曼阿聿栗麼嬾者娜難睹 怛侄也他 su-rabhi su-rabhi mah2 su-rabhi. Muni muni mah2-muni. 蘇囉鼻蘇囉鼻摩訶蘇囉鼻 母侄母侄摩訶母侄 Mati mati mah2-mati. Nama` "ry2valokite0var2ya 麼底麼底摩訶麼底曩莫阿哩野嚩盧枳帝濕嚩囉野 128
bodhisattv2ya mah2sattv2ya mah2-k2ru5ik2ya, sidhyantu 冒地薩怛嚩野摩訶薩怛嚩野摩訶迦嚕抳迦野 悉殿睹 Samanta-bhadra-dh2ra51 sv2h2. 三滿多跋捺囉馱囉抳娑嚩訶 結方隅界陀羅尼 Namo ratna-tray2ya. Nama` "ry2valokite0var2ya 曩謨囉怛曩怛囉野耶曩莫 阿哩野嚩盧枳帝濕嚩囉野 bodhisattv2ya mah2sattv2ya mah2-k2ru5ik2ya. 冒地薩怛嚩野摩訶薩怛嚩野 摩訶迦嚕抳迦野 Tadyath2, ciri bandh2mi, m1li bandh2mi, ciri m1li bandh2mi, 怛侄也他止里滿馱銘 弭里滿馱弭止里弭里滿馱弭 s1m2 bandh2mi, s1ma mame k20 cid datti kramatu sv2h2. 枲摩滿馱弭 枲摩摩銘羯室旨娜底訖囉麼睹娑嚩訶 迎請陀羅尼 Namo ratna-tray2ya. Nama` "ry2valokite0var2ya 曩謨囉怛曩怛囉野耶曩莫 阿哩野嚩嚧枳帝濕嚩囉野 129
bodhisattv2ya mah2sattv2ya mah2-k2ru5ik2ya. Tadyath2, 冒地薩怛嚩野摩訶薩怛嚩野摩訶迦嚕抳迦野 怛侄也他 cili cili, mili mili cilile. Ehyehi bhagavan 止里止里弭里弭里止里隸翳呬 婆蘗挽曩 "ry2valokite0varaya sv2h2. 阿哩野盧枳帝濕嚩囉耶 娑嚩訶 轉譯自 : 觀自在菩薩說普賢陀羅尼 ( 一卷 )= 唐 - 不空三藏法師譯 大正新修大藏經 第二十卷密教部三第二十頁 藏經編號 No: 1037. 參考 : 清淨觀世音普賢陀羅尼經 ( 一卷 )- 唐 - 智通譯 大正新修大藏經 第二十卷密教部三第二十一頁 藏經編號 No: 1038. 觀音靈感真言 觀音菩薩誓願宏深, 尋聲救苦隨感赴應, 觀音菩薩之咒, 皆是隨緣而說, 若能持之以恒, 虔誠所至, 必有感應 O3 ma5i padme h93. Mah2-j#2na cittot-p2da, 嗡嘛呢叭得咩吽摩訶惹納積都特巴達 cittasya na-vitarka, sarv2rtha bh9ri siddhaka, na-pur25a 積特寫納微達哩葛薩而斡而塔卜哩悉塔葛納補囉納 130
na-pratyutpanna. Namo Loke0var2ya sv2h2. 納卜囉丟忒班納南無吉說囉耶莎訶 馬頭觀音心陀羅尼 南謨 namo 囉哆那 ratna 怛囉夜耶 trayaya 南謨 namaḥ 阿梨耶 āryā 婆盧吉帝 valokite 攝婆囉耶 śvarāya 菩提薩埵婆耶 bodhisatvaya 摩訶 mahā 薩埵婆耶 satvāya 摩訶 mahā 迦嚧尼迦耶 kāruṇikāya ebhyo nama skṛtvā īdaṃ māryā valokiteśvara muśoṅgiṇḍaṃhaya grīva hṛdaya movantaṃyi pyāmi ehyehi mahā vajra vajra nakha vajrā roma vajra keśa vajra khura vajra daṃṣṭra hana daha paca gahṇa vanva radgā hasa jalma ñaṭra dhuna vidhuna mathā kamya kapha sarva devāṃ sarva nāgāṃ sarva yakṣāṃ sarva vihi heṭhakāṃ sarva viṣāṃ praviśa haya grīva viṣa ṣriya prajvala āviśa viśa vajra khurama vilaṃ buddha dharmma saṃgha vacana manu smara jati manu smara hṛdaya manu smara vikīra 131
garja nadāṃ madagucri vini hana hana hūṃ hūṃ phaṭa phaṭ svāhā 以隆僧都本書寫之件本大師御筆 ( 云云 ) 後日以般若寺僧正御手跡本比交以朱付點本也 132
大虛空藏菩薩真言 ( 普供養真言 ) 湡丫丫巧戌矛先向忝旭 om gagana sambhara vajra ho // 嗡嘎嘎曩三婆瓦巴日囉斛 觀世音菩薩滅業障真言 湡玅刎印人渢扣 Om, 2loliko sv2h2. 嗡阿羅里割司乏哈 百字明咒 ( 虔念十萬遍以上可消罪業 ) 引二合二合湡唵 O3 向忝烞玆嚩日囉薩怛嚩 Vajrasattva 栝洖愊三摩野一 二合 samaya 洖埢惙挬砐摩弩播攞野二 manup2laya 向忝烞玆嚩日囉薩怛 二合二合二合二合嚩 Vajrasattva 枮豻矨惀沰怛味三弩播底瑟姹四涅哩嗏 tve 二合 notpatti=6ha 呠乎 d47ho 秮銘 me 栜向婆嚩五 bhava 年蚎併素妬瑟欲 二合 su-to=yo 秮銘 me 栜向婆嚩六 bhava 紟埢迵弸阿努囉訖妬 Anu-rakto 133
二合秮銘 me 栜向婆嚩七 bhava 年矨侏素布瑟欲 Su-po=yo 秮銘 me 栜向婆嚩八 bhava 栝浻薩嚩 Sarva 帆哃悉朕 siddhi3 二合秮銘九 me 渨砐猌鉢囉 野瑳十 pra-yaccha 栝幌薩嚩 Sarva 玸猣羯磨十 二合一 karma 年畇秮素左銘 suc2me 偀婑喞哆 citta 冒兆室哩藥 0r1ya` 乃 紖倶嚕十二 kuru 猲吽十三 h93 祌賀引 ha 祌賀 ha 祌賀 ha 祌賀 ha 趌斛十四 引 ho` 栜瓬圳婆誐鑁十五 Bhagavan 烞浻薩嚩 sarva 眊卡瓬眊怛他誐哆十六 二合重聲 tath2gata 向忝嚩日囉 vajra 堐秮摩銘 mame 仿畇悶左十七 mu#ca 二合引嚩日囉向忝 vajra 栜向婆嚩十八 bhava 涗婄摩賀 mah2 烞洖砐三摩野 二合十九 samaya 烞崟薩怛嚩 sattva 紟噁二十 2h 二合湡唵 O3 向忝嚩日囉 Vajra 烞玆薩怛嚩 sattva 猲吽 ( 三遍 )h93 134
尊勝佛母廣咒 135 佛圓金剛阿闍黎整理 西域尊者往東來卻被文殊化引開 東土若無尊勝咒孤魂難以脫塵埃 梵文近似發音 : 母音可依羅馬拼音發音, 其上若加有橫線時,a u i 要發長音 e o 也是要發長音 字母下加一點者, 如 j h n t 發音仍是 m h n t 但 r 唸成ㄌ音, r 唸成 ri 及ㄌㄧ音,s 唸成 si,t 唸ㄉ音,th 唸ㄊ音 v 接近烏音或英文之 w c 之發音則類似普通話的機或七,n 上加一點則唸如 sing 之 ng 或 n 亦可 若是 dh bh, 其 h 為短 喝 發音, 暫可唸成 d t b 遇到 b 時, 則是長轉音 t 的音通常同英文之 d 發音, 如 tu 唸成堵,trai 唸成得賴 ( 部分發音可似閩南話發音, 如舍字是閩南話宿舍的 sa,ke 音唸成閩南話發音的雞, 請多比照 ) 以下梵音拼音採 Sanserif Pali 字型, 並儘量依原譯中文, 但差異太大時, 則已參照 大藏全咒 略微調整 唵 普隆 娑訶 o3 bhr93 sv2`2 聖句破有 除垢 無我疾成 ( 佛頂尊勝心咒 ) 嗡 南謨 拔噶瓦迭 薩爾瓦答惹也洛嘎雅巴惹底比涉思查雅 o3 namo bhagavate sarva- trailokya prativi0i=62ya 歸敬 有福德者 一切 三世 最勝尊敬 卜達雅 迭 納嘛 答笛雅塔 buddh2ya te nama` tadyath2 最殊勝佛頂禮大覺者前(信從)即說咒曰 嗡 普隆 普隆 普隆 勺達雅 勺達雅 比勺達雅 比勺達雅 o3 bhr93 bhr93 bhr93 0odhaya 0odhaya vi0odhaya vi0odhaya (種子字成咒祝力) 使清淨 使清淨 使淨除 使淨除 阿薩嘛 薩曼答 阿瓦拔薩思葩惹納噶底 噶噶納娑拔瓦 asama samanta avabh2sa sphara5a gati gagana-svabh2va 平等受持者普遍所有 照耀 舒遍 存在其義甚深 性空 比秫得 阿比辛匝睹 滿 薩爾瓦答塔噶答蘇噶答 vi0uddhe abhi=iñcantu m23 sarva-tath2gata` sugata 清淨的 灌頂我等 一切 如來 善逝 拔惹拔匝納阿蜜惹以答阿比涉葛惹嘛哈穆答惹 曼答惹 巴得 vara vacan2 am4ta abhi=ekai` mah2mudr2 mantrapadai` 殊勝言教 不死甘露 灌頂 大手印 解脫大印真言密句 阿哈惹阿哈惹嘛嘛阿由爾 悉達惹呢 勺達雅 勺達雅 2hara 2hara mam2yu sandh2ri 0odhaya 0odhaya
唯願攝受唯願攝受我所(自稱)壽命堅住康健 清淨 使清淨 比勺達雅比勺達雅 噶噶納 娑拔瓦 比秫得 烏思尼卡比雜雅 vi0odhaya vi0odhaya gagana svabh2va vi0uddhe u=51=a vijaya 使淨除 使淨除 甚深 如虛空清靜 佛母 頂 尊勝 巴惹以秫得薩哈薩惹惹思蜜桑袓地迭薩爾瓦答塔噶答阿瓦洛嘎以呢 pari0uddhe sahasrara0mi sañcodite sarva-tath2gata` -valokin1 普遍清淨 千光明 普皆震動 一切 如來 善察 沙匝巴惹蜜答巴惹以卜惹呢薩爾瓦答塔噶答嘛底達沙卜蜜巴惹底思豈底 =a6-p2ramit2 parip9ri5i sarva-tath2gata` m2te da0abh9mi prati=6hite 六度 賜予皆圓滿 一切 如來母 祈禱十地 安住 薩爾瓦答塔噶答哈惹以達雅阿地思叉納阿地思豈底穆答惹也穆答惹也 sarva-tath2gata` h4daya adhi=6hita adhi=6hite mudra mudra 一切 如來 心能 能加持 所加持 印 印 嘛哈穆底惹以拔雜爾嘎雅桑哈答納巴惹以秫得薩爾瓦嘎爾嘛 mahamudre vajrak2ya sahatana par0uddhe sarva karma 大印 金剛鉤鎖身清淨堅密不毀 普遍清淨 一切 所做業障 阿瓦惹納比秫得巴惹底呢哇爾答雅嘛嘛阿由爾 比秫得 2vara5a vi0uddhe partinivarttaya mam2yu vi0uddhe 空間(不願之事得清淨)壽命清淨轉 ( 行者自稱 ) 家人壽命清淨 薩爾瓦答塔噶答薩嘛雅 阿地思叉納 阿地思豈底嗡 穆呢穆呢 sarva-tath2gata` samaya adhi=6h2na adhi=6hite o3 muni muni 一切 如來 誓願 威神力能加持所加持所加被 離垢寶珠 嘛哈穆呢 比穆呢比穆呢 嘛哈比穆呢 嘛底嘛底 mah2muni vimuni vimuni mah2vimuni mati mati 大法寶(最勝寂默)(最勝寂默(最勝寂默) 智 智 嘛哈嘛底 嘛嘛底蘇嘛底答塔噶答 卜答鉤哳 巴惹以秫得 mah2mati mamati sumati tath2gata` bh9tako6i pari0uddhe 大智慧 智慧 妙善主如來大身 真實百億丈夫身 遍滿清淨 比思蒲查 卜得秫得 哈也哈也雜雅 雜雅 比雜雅比雜雅 vispho6a buddhi0uddhe he he jaya jaya vijaya vijaya 開啟 覺淨 (呼聲)摧破(勝)摧破 (勝)最勝最勝 思嘛惹思嘛惹 思葩惹思葩惹 思葩惹雅 思葩惹雅 smara smara sphara sphara sph2raya sph2raya 持念 思維 遍滿(稱心)遍滿(稱心)周遍(真正稱心)周遍(真正稱心) 薩爾瓦卜達阿地思叉納阿地思豈底秫得 秫得 卜得 卜得 sarvabuddh2 adhi=6h2na adhi=6hite 0uddhe 0uddhe buddhe buddhe 一切 佛 加持清淨 所加持 清淨之尊清淨之尊佛母 佛母 拔雜惹以拔雜惹以嘛哈拔雜惹也蘇巴雜惹也拔雜爾噶爾陛雜雅噶爾陛 vajri vajri mah2vajre suvajra vajra- garbhe jaya-garbhe 136
金剛女 金剛女 大金剛母 聖妙金剛母 金剛藏勝藏 尊勝藏 比雜雅噶爾陛拔雜爾左拉噶爾陛拔雜汝達拔微巴雜爾桑拔微 vijaya-garbhe vajra- jval2-garbhe vajrodbhave vajra-sa3bhaave 金剛勝藏 行者藏(觀行) 金剛遮蔽 金剛出生(正生) 拔雜惹拔雜惹以呢拔雜爾拔汪睹嘛嘛沙惹以喃薩爾瓦 薩埵喃 vajre vajri5i vajra-bhavantu mama 0ar1ra3 sarva-satv2n23 ca 金剛母持金剛母 金剛界聖尊 (行者) 身體 一切有情眾生等 匝嘎雅巴惹以秫得惹巴汪睹薩達嚜 薩爾瓦噶底巴惹以秫得沙匝 k2ya- pari0uddhi` bhavatu sad2 me sarva- gati- pari0uddhi0 ca 眾身 普遍清淨 金剛神聖尊大菩薩已解脫 一切去度 普遍清淨 等 薩爾瓦答塔噶答沙匝滿 薩嘛娑薩顏睹 卜達雅卜達雅 sarva- tath2gata0 cam23 sama0v2sayantu budhya budhya 一切 如來 鎮伏 安慰救濟慰喻 正覺心 正覺心 悉達雅悉達雅 播達雅播達雅 比播達雅 比播達雅 摩匝雅 sidhya sidhya bodhaya bodhaya vibodhaya vibodhaya mocaya 清淨清淨(成就) 覺悟 覺悟 令覺悟 令覺悟 免除(解脫) 摩匝雅比摩匝雅比摩匝雅勺達雅勺達雅比勺達雅 比勺達雅 mocaya vimocaya vimocaya 0odhaya 0odhaya vi0odhaya vi0odhaya 免除 解脫 解脫 清淨 清淨 徹底最勝 徹底最勝 薩曼答 摩匝雅 摩匝雅 薩曼答 惹思蜜巴惹以秫得 samanta mocaya mocaya samanta -ra0mi pari0uddhe 遍十方 解脫 解脫 遍十方 光明 普遍清淨 薩爾瓦答塔噶答哈惹以達雅阿地思叉納阿地思豈迭穆答惹也穆答惹也 sarva-tath2gata` h4daya adhi=6h2na adhi=6hite mudre mudre 一切 如來 心 神力加持 加持清淨所加持印 印(解脫) 嘛哈穆答惹也嘛哈穆答惹也曼答惹巴得耶娑哈 mah2mudre mah2mudre mantrapade sv2h2 大契印 大契印(大解脫)真言之母 吉祥 嗡 普隆 娑哈 o3 bhr93 sv2h2 嗡 阿蜜惹以答阿由爾達迭娑哈 o3 am4t2yurdade sv2h2 ( 佛頂尊勝長壽心咒 ) 吉祥 不死甘露壽命堅住 吉祥 嗡 阿蜜惹以答爹接瓦帝娑哈 o3 am4t2tejevati sv2h2 ( 佛頂尊勝拔度心咒 ) 本陀羅尼內容以發自佛陀肉髻之千光明為祈願尊, 顯現光明 清淨, 祈求救度, 137
並授佛智 今暫以簡短之義表示本陀羅尼的祈願, 其甚深的涵義, 將由於行者虔誠的持誦, 而更加發揮光大, 功德不可限量 (詳細另請參閱 唐譯密咒注疏 ) 本咒的意譯 : 皈依十方三界大光明最勝世尊, 佛陀世尊 即說咒曰 : 嗡! 賜予清淨, 以清淨光明平等普照世界為本來功德的清淨尊啊! 以無生灌頂(教化)我 善逝(徹悟者)之最上說法與甘露教化, 以無垢無為大真言咒語攝受吧! 生命永恆之尊呀! 賜予清淨, 賜予清淨, 如大空無礙令清淨之尊呀! 佛頂尊勝(以佛智戰勝一切)之清淨尊呀! 如太陽以睿智千光明令覺悟之尊呀! 善觀察一切如來之尊呀! 完成六波羅密(佈施 持戒 忍辱 精進 禪定 智慧)之尊呀! 以一切如來心髓加持大生命大印大誓願呀! 金剛身集成之清淨尊呀! 清淨一切障礙 恐怖 惡趣之尊呀! 歸還本來清淨之心, 清淨的生命之尊呀! 留於如來大誓願之尊呀! 其心是寶珠中寶珠大寶珠之德尊, 以無限實現真如之清淨尊呀! 啟蒙佛智之清淨尊呀! 勝利, 勝利, 降服吧! 降服吧! (降伏我的煩惱) 內省吧! 內省吧! 內省一切諸佛所留清淨世界 金剛呀! 密藏金剛者呀! 令我及一切眾生之身皆成金剛呀! 而令身體完全清淨者呀! 令一切作用清淨之尊呀! 一切如來再給我新生命吧! 一切如來賦於新生命而受加持者呀! 覺醒吧! 覺醒吧! 快快遍佈覺醒吧! 體得菩提呀! 體得菩提呀! 快快遍佈體得菩提呀! 遍令清淨之尊呀! 以一切如來心髓加持留大生命大印大誓願之尊呀! 賜予無量壽命之佛母尊呀! 莫不令圓成娑婆訶 138
139
佛頂尊勝陀羅尼心真言 O3 bhr93 sv2h2 湡 狤 渢扣 嗡 普隆 娑哈 嗡 ( 尊勝佛頂心咒 ) 吉祥 本咒應修持佛眼佛母咒或準提咒十萬遍以上, 方能持誦 甘露長壽咒 : O3 am4t2yurdade sv2h2 湡狣猵出仰僅只渢扣 嗡 阿蜜惹以答阿由爾達迭娑哈 嗡不死甘露壽命堅住吉祥 甘露威力咒 : O3 am4t2 tejavati sv2h2 湡狣猵出包介向凸渢扣 嗡阿蜜惹以答爹嘉瓦低 娑哈 嗡不死甘露威神力吉祥 內相叉, 右頭指曲如鈎 140
雨寶陀羅尼 曩謨 ( 引 ) 巧伕 namo 婆 ( 去聲 ) 誐嚩帝矢丫向包 bhāgavate 嚩日囉 ( 二合 ) 向忝 vajra 馱囉叻先 dhara 娑 ( 引 ) 誐囉捏 ( 奴逸切 ) 州丫先市 sāgarani 具灑 ( 引 ) 耶她伏 rghoṣāya 怛他 ( 引 ) 蘗多 ( 引 ) 野 ( 引 ) 凹卡丫出伏 tathāgatāya 怛儞也 ( 二合 ) 他 ( 引 ) 凹改卡 tadyathā 唵湡 oṃ 素嚕閉冰本 surupe 跋捺囉 ( 二合 ) 矛 bhandra 嚩底 ( 丁以切 ) 向凸 vati 矒誐丫同 māṃgale 阿左黎狣弋同 acale 阿左跛黎狣弋扔同 acapale 嗢 ( 鳥骨切 ) 伽 ( 引 ) 跢儞栥叉凹市 ughātani 嗢陛娜儞栥立叨市 ubhedani 薩寫嚩底屹兩向凸 sasyavati 馱 ( 引 ) 孃 ( 上聲 ) 嚩底 ( 丁以切 ) 叻向凸 dhajñāvati 馱曩嚩底叻巧向凸 dhanavati 室唎 ( 二合 ) 麼底冑亙凸 śrīmati 鉢囉 ( 二合 ) 婆嚩底盲矛向凸 prabhavati 阿 ( 上聲 ) 麼黎狣亙同 amale 尾麼黎合亙同 vimale 嚕冰 ru 嚕冰 ru 素嚕冰 surubhe 閉尾麼黎立合亙同 vimale 阿娜多悉帝 ( 二合 ) 狣叨肵凹 adataste 尾娜多悉帝 ( 二合 ) 合叨凹肵 vidataste 尾濕嚩 ( 二合 ) 計如合了圬 viśvakeśi 鴦矩黎狣仩同 aṅkule 矒矩黎赩乃同 māṃkule 地地冥囚囚伙 dhidhime 度度冥伙 dhudhume 跢跢黎凹凹同 tatale 多囉多囉凹先 tara 揨嚩日黎 ( 二合 ) 向怔 vajre 阿 ( 引 ) 嚩跢儞玅向痡市 āvattani 步計屋計禾珇 bhukkeokke 吒計吒計巴了 ṭake 揨嚩囉灑 ( 二合 ) 尼向溶仗 varṣaṇi 儞澁播 ( 二合引 ) 娜儞市子叨市 nighodani 婆誐挽矛丫圳 bhagavaṃ 嚩日囉 ( 二合 ) 向忝 vajra 馱囉叻先 dhara 娑 ( 引 ) 誐囉捏州丫先市 sāgarani 具 ( 引 ) 衫寺 rghoṣaṃ 怛他 141
( 引 ) 蘖跢凹卡丫凹 tathāgata 麼弩亙平 manu 娑磨 ( 二合 ) 囉絆先 smara 娑麼 ( 二合 ) 囉娑麼 ( 二合 ) 囉絆先 smara 揨薩嚩屹楠 sarva 怛他 ( 引 ) 孽跢凹卡丫凹 tathāgata 薩底也 ( 二合 )satya 屹忸麼弩亙平 manu 娑麼 ( 二合 ) 囉絆先 smara 達磨叻廕 dharmma 薩底也 ( 二合 ) 屹忸 satya 麼弩亙平 manu 娑麼 ( 二合 ) 囉絆先 smara 僧伽鈺千 suṃgha 薩底也 ( 二合 ) 屹忸 satya 麼弩亙平 manu 娑麼 ( 二合 ) 囉絆先 smara 怛吒怛吒凹巴 taṭa 揨布 ( 引 ) 囉布 ( 引 ) 囉先 pūra 揨布 ( 引 ) 囉也布 ( 引 ) 囉野觢先伏 pūraya 揨婆囉婆 ( 去聲 ) 囉矛先 bhara 揨婆 ( 去聲 ) 囉抳矛先仗 bharaṇi 素矒 sumoṃ 誐麗丫同 gale 扇 ( 引 ) 圭阢 śānta 跢麼底亙凸 mati 瞢慱 moṃ 誐攞丫同 gale 麼底亙凸 mati 鉢囉 ( 二合 ) 婆 ( 引 ) 盲矢 prabhā 麼底亙凸 mati 摩訶 ( 引 ) 亙扣 mahā 麼底亙凸 mati 素婆捺囉 ( 二合 ) 矛 subhandra 嚩底向凸 vati 阿 ( 引 ) 蘖蹉 ( 引 ) 阿 ( 引 ) 蘖蹉 ( 引 ) 玅丫琮 āgacchā 揨三麼野屹亙伏 samaya 麼弩亙平 manu 娑麼 ( 二合 ) 囉絆先 smara 娑嚩 ( 二合引 ) 賀 ( 引 ) 送扣 svāhā 阿馱 ( 引 ) 囉拏玅四全平 ādhārānu 麼弩亙平 manu 娑麼 ( 二合 ) 囉絆先 smara 娑嚩 ( 二合引 ) 賀 ( 引 ) 送扣 svāhā 鉢囉 ( 二合 ) 婆 ( 去聲引 ) 嚩盲矢向 prabhāva 麼弩亙平 manu 娑麼 ( 二合 ) 囉絆先 smara 娑嚩 ( 二合 ) 賀 ( 引 ) 送扣 svāhā 馱哩 ( 二合 ) 底麼弩呠丙亙平 dṛḍhamanu 娑麼 ( 二合 ) 囉絆先 smara 娑嚩 ( 二合引 ) 賀 ( 引 ) 送扣 svāhā 尾惹野合介伏 vijaya 麼弩亙平 manu 娑麼 ( 二合 ) 囉絆先 smara 娑嚩 ( 二合 ) 賀 ( 引 ) 送扣 svāhā 薩嚩屹楠 sarva 薩怛嚩 ( 二合 ) 屹玆 sattva 尾惹野合介伏 vijaya 麼弩亙平 manu 娑麼 ( 二合 ) 囉絆先 smara 娑嚩 ( 二合引 ) 賀 ( 引 ) 送扣 svāhā. 142
心真言 : 唵湡 oṃ 嚩素向鉏 vasu 馱黎娑嚩 ( 二合引 ) 賀 ( 引 ) 送扣 svāhā. 心中心真言 : 唵湡 oṃ 室唎 ( 二合 ) 嚩素向鉏 vasu 娑嚩 ( 二合引 ) 賀 ( 引 ) 送扣 svāhā. 小心真言 : 唵湡 oṃ 嚩素向 vasu 娑嚩 ( 二合引 ) 賀 ( 引 ) 送扣 svāhā. 143
144
佛說大乘聖吉祥持世陀羅尼 Vasudh2ra Dh2ra51 ( 宋 - 三藏法師法天譯 ) Namo ratna-tray2ya. Namo Bhagavate Vajra- 曩謨 ( 一 ) 囉怛曩怛囉夜野 ( 二 ) 曩謨 ( 三 ) 婆誐嚩帝 ( 四 ) 嚩日囉 dhara- s2gara- nirgho=2ya Tath2gat2ya Arhate 馱囉 ( 五 ) 娑誐囉 ( 六 ) 尼栗枯灑野 ( 七 ) 怛他誐跢野 ( 八 ) 栗賀帝 ( 九 ) Samyak-sa3buddh2ya. Tadyath2, o3, su-r9pe 三藐訖三沒馱野 ( 十 ) 怛侄也他 ( 十一 ) 嗡素嚕閉 ( 十二 ) su-vadane bhadre su-bhadre bhadravati 素嚩娜內 ( 十三 ) 婆奈黎 ( 十四 ) 素婆捺黎 ( 十五 ) 婆捺囉嚩底 ( 十六 ) candravati. Ma{gale ma{gale su-ma{gale ma{galavati. 讚捺囉嚩底 ( 十七 ) 懵誐隸懵誐隸 ( 十八 ) 素懵誐隸 ( 十九 ) 懵誐嚩底 ( 二十 ) Ale acale a-capale ud-gh2tani 阿隸 ( 二一 ) 阿左隸 ( 二二 ) 阿左播隸 ( 二三 ) 嗢耨伽哆尼 ( 二四 ) ud-dyotani ud-bhedani ucchedani. Sasyavati 嗢迪庾怛尼 ( 二五 ) 嗢耨避娜尼 ( 二六 ) 鄔砌那尼 ( 二七 ) 薩寫嚩底 ( 二八 ) dhanavati dh2nyavati 0r1mat1 prabh2mat1. 馱曩嚩底 ( 二九 ) 馱寧也嚩底 ( 三十 ) 室哩沫底 ( 三一 ) 缽囉婆沫底 ( 三二 ) 145
Amale vimale nir-male. Ruh ruh, ruh ruh, 阿麼隸 ( 三三 ) 尾麼隸 ( 三四 ) 尼栗麼隸 ( 三五 ) 嚕嚕 ( 三六 ) 嚕嚕 ( 三七 ) ruh ruhvati. Su-r9pe capale ma{gale. Arpa5a 嚕嚕嚩底 ( 三八 ) 素嚕閉 ( 三九 ) 拶跛隸 ( 四十 ) 懵誐隸 ( 四一 ) 阿栗半曩 sthe, vitta nâste, avina=6e, 2tana sthe, avita 悉帝 ( 四二 ) 尾怛曩悉帝 ( 四三 ) 遏尾曩悉帝 ( 四四 ) 遏怛曩悉帝 ( 四五 ) 遏尾哆 nâste, a-dhana sthe, citra nâste. Vi0va-ke0in1, 曩悉帝 ( 四六 ) 遏馱曩悉帝 ( 四七 ) 唧怛囉曩悉帝 ( 四八 ) 尾濕嚩計始尼 ( 四九 ) vi0va-r9pe, vi-0una0i. Vi0uddha-01le vi-gu5in1ye, 尾濕嚩嚕錍 ( 五十 ) 尾輸曩始 ( 五一 ) 尾舜馱施隸 ( 五二 ) 尾麌抳尼曳 ( 五三 ) anuttare a{gure bha{gure pra-bha{gure virame 阿努哆黎 ( 五四 ) 盎矩黎 ( 五五 ) 懵矩黎 ( 五六 ) 缽囉龐矩黎 ( 五七 ) 尾囉銘 ( 五八 ) vidharme. Duh me, duh duh me, dhi dhi me. Kha khale, 尾馱銘 ( 五九 ) 度銘 ( 六十 ) 度度銘 ( 六一 ) 哩哩銘 ( 六二 ) 佉佉隸 ( 六三 ) khi khi me, khu khu me. Ta t2re, t2ra t2ra, ta t2ra, 企企銘 ( 六四 ) 枯枯銘 ( 六五 ) 怛怛黎 ( 六六 ) 多囉多囉 ( 六七 ) 怛怛囉 ta t2ra, t2raya t2raya, vajre vajre vajropame. 怛怛囉 ( 六八 ) 哆囉野哆囉野 ( 六九 ) 嚩日黎嚩日黎 ( 七十 ) 嚩日嚕缽銘 ( 七一 ) ^a{ke 6a{ke dake dh2rake oghe bhoge p9ge 吒計吒計 ( 七二 ) 搭計搭囉計 ( 七三 ) 鄔計 ( 七四 ) 缽計 ( 七五 ) 溥計 ( 七六 ) 146
dake dhake dh2rake 2vartani pra-vartani 捺計 ( 七七 ) 達計 ( 七八 ) 達囉計 ( 七九 ) 阿嚩栗跢尼 ( 八十 ) 缽囉嚩栗跢尼 ( 八一 ) var=a5i var=a5i ni=-p2dani. Bhagavan Vajra-dhara- 嚩栗灑抳 嚩栗灑抳 ( 八二 ) 尼瑟播捺尼 ( 八三 ) 婆誐萬嚩日囉馱囉 ( 八四 ) s2gara- nirgho=a Tath2gata manu smara. Sarva 娑誐囉 ( 八五 ) 尼栗齲灑怛他誐哆 ( 八六 ) 沫努娑麼囉 ( 八七 ) 薩嚩 tath2gata satyam anu-smara. Dharma satyam anu- 怛他蘖哆 ( 八八 ) 薩底也麼努娑麼囉 ( 八九 ) 達栗麼薩底也 ( 九十 ) 麼努 smara. Sa3gha satyam anu-smara. Ta6a ta6a, 娑麼囉 ( 九一 ) 僧伽薩底也 ( 九二 ) 麼努娑麼囉 ( 九三 ) 怛吒怛吒 ( 九四 ) p9raya p9raya, p9ra5i p9ra5i sarva 202` sarva 布囉野布囉野 ( 九五 ) 布囉抳布囉抳 ( 九六 ) 薩嚩商 ( 九七 ) 薩嚩 sattv2n2m ca Bhara bhara bhara5i, su ma{gale 薩怛嚩難左 ( 九八 ) 婆囉婆囉 ( 九九 ) 素懵誐隸 ( 一百 ) 02nta-mati, 0ubha-mati, mah2-mati, ma{gala-mati, 扇哆沫底 ( 百一 ) 輸婆沫底 ( 百二 ) 麼賀麼底 ( 百三 ) 懵誐攞 麼底 ( 百四 ) prabh2vati bhadravati, su candra-mati. 缽囉婆嚩底 ( 百五 ) 婆捺囉嚩底 ( 百六 ) 素讚捺囉麼底 ( 百七 ). "gaccha 2gaccha samayam anu-smara sv2h2. 阿誐蹉阿誐蹉 ( 百八 ) 三麼野麼努三麼囉 ( 百九 ) 娑嚩賀 ( 百十 ) 147
"vara5am anu-smara sv2h2. "dh2ram anu-smara 阿嚩囉拏麼努娑麼囉 ( 百十一 ) 娑嚩賀 ( 百十二 ) 阿馱囉麼努娑麼囉 ( 百十三 ) sv2h2. Prabh2vam anu-smara sv2h2. Svabh2vam 娑嚩賀 ( 百十四 ) 缽囉婆嚩麼努娑麼囉 ( 百十五 ) 娑嚩賀 ( 百十六 ) 娑嚩婆嚩麼 anu-smara sv2h2. D47him anu-smara sv2h2. 努娑麼囉 ( 百十七 ) 娑嚩賀 ( 百十八 ) 地哩底麼努娑麼囉 ( 百十九 ) 娑嚩賀 ( 百二十 ) Tejam anu-smara sv2h2. Jayam anu-smara sv2h2. 諦惹麼努娑麼囉 ( 百二一 ) 娑嚩賀 ( 百二二 ) 惹野麼努娑麼囉 ( 百二三 ) 娑嚩賀 ( 百二四 ) Vijayam anu-smara sv2h2. H4dayam anu-smara 尾惹野麼努娑麼囉 ( 百二五 ) 娑嚩賀 ( 百二六 ) 紇哩娜野麼努娑麼囉 ( 百二七 ) sv2h2. Sarva sattvam anu-smara sv2h2. 娑嚩賀 ( 百二八 ) 薩嚩薩怛嚩麼努娑麼囉 ( 百二九 ) 娑嚩賀 ( 一百三十句 ) 吉祥持世根本明 Namo ratna-tray2ya. O3, Vasudh2re sv2h2. O3, 曩謨 ( 一 ) 囉怛曩怛囉夜野 ( 二 ) 唵 ( 三 ) 嚩素馱黎 ( 四 ) 娑嚩賀 ( 五 ) 唵 ( 六 ) 0r1 Vasumuni sv2h2. 室哩嚩素母尼 ( 七 ) 娑嚩賀 ( 八 ) 心明 Namo ratna-tray2ya. O3, vasu 0r1ye sv2h2. O3, 148
曩謨 ( 一 ) 囉怛曩怛囉夜野 ( 二 ) 唵 ( 三 ) 嚩素室哩曳 ( 四 ) 娑嚩賀 ( 五 ) 唵 ( 六 ) 0r1 Vasumati 0r1ye sv2h2. O3, vasu 室哩 ( 七 ) 嚩素麼底 ( 八 ) 室里曳 ( 九 ) 娑嚩賀 ( 十 ) 唵嚩素 ( 十二 ) sv2h2. O3, lak=m1 putra niv2sin1ye 娑嚩賀 ( 十三 ) 唵 ( 十四 ) 洛乞芻弭噴哆洛 ( 十五 ) 尼嚩悉寧曳 ( 十六 ) sv2h2. Namo Vajrap25aye, 0r1ye 0r1-kari, dhana 娑嚩賀 ( 十七 ) 曩謨 ( 十八 ) 嚩日囉播拏曳 ( 十九 ) 室哩曳室哩迦哩 ( 二十 ) 馱曩 -kari, dh2nya-kari sv2h2. 迦哩 ( 二一 ) 馱內野迦哩 ( 二二 ) 娑嚩賀 ( 二三 ) 轉譯自 : 佛說大乘聖吉祥持世陀羅尼經 ( 一卷 )- 宋 - 法天譯 大正新修大藏經 第二十卷密教部三第六六九至六七二頁 藏經編號 No: 1164. 參考 : 佛說雨寶陀羅尼經 ( 一卷 )- 唐 - 不空三藏法師譯 大正新修大藏經 第二十卷密教部三第六六七至六六九頁 藏經編號 No: 1163. 本咒是由馬來西亞蔡文端居士以羅馬拼音翻成與唐宋譯中文咒語對照則由台灣佛圓居士整編 149
賢劫十六尊 彼彼真言曰 : 於彼輪壇外 賢劫千佛中十六為上首 彌勒持軍持 不空蓮華眼 除憂梵夾相除惡三股杵 香象執蓮華 大精進鏘戟 虛空藏寶光智幢幢幖幟 無量光蓮華 賢護持寶瓶 綱明綱傘蓋月光半月幢 無量意梵夾 辨積持華雲 金剛藏獨股普賢五智印 種子初阿字 吽字左按地 唵 oṃ 每 ( 去 ) 怛隸 ( 二合 ) 夜野 maitreyāya 娑嚩賀 svāhā 阿 a 唵 oṃ 阿目佉 ( 引 )amogha 那 [ 口 * 栗 ] 捨 ( 二合 ) 曩野 darśanaya 娑嚩賀 svāhā 誐 ga 唵 oṃ 薩嚩 sarvā 幡 ( 引 ) 野惹賀野 pāyajahāya 娑嚩賀 svāhā 婆 bhā 唵 oṃ 薩嚩 sarva 戌迦怛母儞 śokatamoni[ 口 * 栗 ] 伽 ( 二合 ) 多 rghata 摩 多曳 mataye 娑嚩賀 svāhā 暗 āṃ 唵 oṃ 誐馱賀 ( 引 )ganvahā 悉多 ( 二合 ) 儞 stini 娑 svāhā 嚩賀虐 gaḥ 唵 oṃ 秫羅 ( 又 ) 野 ( 引 ) śūrayā 娑嚩賀 svāhā 尾 vi 唵 oṃ 誐誐曩 gagana 彥惹 ( 引 ) 野 gajaya 娑嚩賀 svāhā 惡 ( 引 )ā 唵 oṃ 枳孃 ( 二合 ) 曩 jñāna 計都 ( 引 )ketu 昧 ve 娑嚩賀 svāhā 怛藍 ( 二合 )trāṃ 唵 oṃ 阿彌多 amita 鉢羅 ( 二合 ) 婆野 prabhaya 娑嚩賀 svāhā 特鑁 ( 二合 ) dhvaṃ 唵 oṃ 跋捺羅 ( 二合 )bhadra 播邏野 palaya 娑嚩 svāhā 賀鉢里 ( 二合 )pṛ 150
唵 oṃ 惹 ( 引 ) 里儞 jvārini 鉢羅 ( 二合 ) 婆野 prabhaya 娑嚩賀 svāhā 惹 jaḥ 唵 oṃ 贊捺羅 ( 二合 )candra 鉢羅 ( 二合 ) 婆野 prabhaya 娑嚩 svāhā 賀摩 ma 唵 oṃ 阿吃叉 ( 二合 ) 野 akṣaya 摩多曳 mataye 娑嚩 svāhā 賀吉儞也 jñā 唵 oṃ 鉢羅 ( 二合 ) 底 prati 婆那 bhada 俱吒野 kuṭaya 娑嚩賀 svāhā 藍 raṃ 唵 oṃ 嚩日羅 ( 二合 )vajra 蘖婆野 garbhaya 娑嚩賀 svāhā 縛 va 唵 oṃ 三曼多 samata 跋捺羅 ( 二合 ) 野 bhadraya 娑嚩賀 svāhā 惡 aḥ 金剛界外院 地居空行天略說有五類 忿怒稱吽字 安布二十天 芰荷以為座東北那羅延 執輪羅剎形 俱摩羅鈴契 ( 童子形 ) 摧碎夜迦天傘蓋寶東門 梵天持紅蓮 ( 如天 ) 天帝獨股杵 ( 童子形 ) 火天在東南 ( 赤色 ) 三角為標幟 日天童子形 金剛食持鬘 焰魔檀荼印 ( 赤色 ) 熒惑火光聚 ( 恐怖相赤色 ) 西南羅剎主 執鎚并眷屬 歲星天持棒金剛衣夜迦 西門持弓箭 水天執羂索 次置於月天 ( 童子形 ) 風幢西北隅 ( 羅剎形灰色 ) 金剛面執鉤 ( 黑 ) 調伏金剛劍 門東多門天 ( 金色 ) 掌塔持寶棒 伊舍那戟印 ( 左持劫波羅 ) 彼彼真言曰 : 唵 oṃ 摩羅 malā 縛日羅 ( 二合 )vajra 唵 oṃ 縛日羅 ( 二合 )vajra 健吒 rghaṭa 唵 oṃ 縛日羅 ( 二合 )vajra 遇拏 geri 唵 oṃ 縛日羅 vajra 慕曩 mona 唵 oṃ 縛日羅 ( 二合 )vajra 庾馱 yadha 唵 oṃ 縛日羅 ( 二合 )vajra 曩攞 nala 唵 oṃ 縛日羅 ( 二合 )vajra 矩吒利 kudari 151
唵 oṃ 縛日羅 ( 二合 )vajra 摩尼攞 maṇila 唵 oṃ 縛日羅 ( 二合 )vajra 迦攞 kala 唵 oṃ 縛日羅 ( 二合 )vajra 氷誐羅 piṃgara 唵 oṃ 縛日羅 ( 二合 )vajra 難拏 daṇḍa 唵 oṃ 縛日羅 ( 二合 )vajra 母娑羅 musala 唵 oṃ 縛日羅 ( 二合 )vajra 縛始 vaśī 唵 oṃ 曩誐 naga 縛日羅 ( 二合 )vajra 唵 oṃ 縛日羅 ( 二合 )vajra 鉢羅 ( 二合 ) 婆 prabha 唵 oṃ 縛日羅 ( 二合 )vajra 儞羅 nila 唵 oṃ 縛日羅 ( 二合 )vajra 矩捨 kuśa 唵 oṃ 縛日羅 ( 二合 )vajra 惹野 jaya 唵 oṃ 縛日羅 ( 二合 )vajra 陪 ( 引 ) 羅 vaira 縛 va 唵 oṃ 嚕捺羅 ( 二合 ) 野 rudraya 縛日囉 ( 二合 )vajra 如是大天眾 威德有多門妃后並眷屬 皆在曼荼羅 應當具開示 供養夜迦天應居北門東 彼真言曰 : 唵 oṃ 縛日羅 ( 二合 )vajra 尾曩野迦 vinayaka 娑嚩 ( 二合 ) 賀 svāhā 152
153
妙法蓮華經陀羅尼品 藥王菩薩白佛言 : 世尊! 我今當與說法者陀羅尼咒, 以守護之 即說咒曰 : Tadyath2, 安爾 ( 一 )anye( 奇異 ) 曼爾 ( 二 ) manye( 所思 ) 摩禰 ( 三 )mane( 意念 ) 摩摩禰 ( 四 ) mamane( 無意 ) 旨隸 ( 五 ) citte( 永久 ) 遮梨第 ( 六 ) carite( 所行奉修 ) 賒咩 ( 羊鳴音 )( 七 ) 0ame( 寂然 ) 賒履 ( 网雉反 ) 多 0amit2-( 澹泊 ) 瑋 ( 八 ) 羶 ( 輸千反 ) 帝 ( 九 ) bi02ntai( 志默 ) 目帝 ( 十 ) mukte( 解脫 ) 目多履 ( 十一 ) muktame( 濟度 ) 娑履 ( 十二 )same( 平等 ) 阿瑋娑履 ( 十三 )abi0ame( 無邪 ) 桑履 ( 十四 )sama ( 安和 ) 娑履 ( 十五 ) same( 普平 ) 叉裔 ( 十六 )k=aye( 滅盡 )jaye 阿叉裔 ( 十七 ) ak=aye( 無盡 ) 阿耆膩 ( 十八 ) ak=i5o( 莫脫 ) 羶帝 ( 十九 ) 02nta( 玄默 ) 賒履 ( 二十 ) 0amti-( 澹然 ) 陀羅尼 ( 二十一 ) dh2ra51( 總持 ) 阿盧伽婆娑 2lokabh2se ( 蘇奈反觀察 ) 簸蔗毘叉膩 ( 二十二 ) pratyabik=a51 禰毘剃 ( 二十三 ) nibhiru( 光耀 ) 阿便哆 ( 都餓反 ) 邏禰履剃 ( 二十四 )abhyanta rinabi=6e( 有所依倚恃怙於內 ) abhya-ntaranibi=6i 阿亶哆波隸輸地 ( 途賣反 )( 二十五 ) atyantabairi0uddhi( 究竟清淨 ) 漚究隸 ( 二十六 ) utkule( 無有坎坷 ) 牟究隸 ( 二十七 ) mutkule( 亦無高下 ) 阿羅隸 ( 二十八 ) arate( 無有迴旋 ) 波羅隸 ( 二十九 ) parate( 所周旋處 ) 首迦差 ( 初几反 )( 三十 )0uk=ak=1( 其目清淨 ) 阿三磨三履 ( 三十一 )asamasame( 等無所等 ) 佛馱毘吉利 [ 〦 / 失 /( 衣 - 〦 )] 帝 ( 三十二 ) buddhabilokite( 覺已超度 ) 達磨波利差 ( 猜 離反 ) 帝 ( 三十三 )dharmapar1k=ite ( 而察於法 ) 僧伽涅瞿沙禰 ( 三十 四 )sa{ghanirgho- =a51( 合眾 ) 婆舍婆舍輸地 ( 三十五 ) ( 而懷止足 ) 曼哆邏 ( 三 154
十六 ) mantre( 所說鮮明 ) 曼哆邏 mantr2 叉夜多 ( 三十七 ) nirgho=a51 bhay2 bhay2 0odhan( 待察 ) 郵樓哆 ( 三十八 ) 郵樓哆憍舍略 ( 來加反 )( 三十九 ) 惡叉邏 ( 四十 ) ( 盡除根節 )k=ayaterutakau0ale( 宣暢音響 )ak=aye( 曉了眾聲 ) 惡叉冶多冶 ( 四十一 ) 阿婆盧 ( 四十二 ) 阿摩若 ( 荏蔗反 ) 那多夜 ( 四十三 ) ak=abarat2y 而了文字 -2palo( 無有窮盡 )amanya3t2y2//( 永無有力勢無所思念 ) 世尊! 是陀羅尼神咒, 六十二億恒河沙等諸佛所說, 若有侵毀此法師者, 則為侵毀是諸佛已 時釋迦牟尼佛讚藥王菩薩言 : 善哉, 善哉! 藥王! 汝愍念擁護此法師故, 說是陀羅尼, 於諸眾生, 多所饒益 爾時勇施菩薩白佛言 : 世尊! 我亦為擁護讀誦受持法華經者, 說陀羅尼 若此法師得是陀羅尼, 若夜叉 若羅剎 若富單那 若吉遮 若鳩槃茶 若餓鬼等, 伺求其短, 無能得便 即於佛前而說咒曰 : Tadyath2, 痤 ( 誓螺反 ) 隸 ( 一 )jvale( 晃耀 ) 摩訶痤隸 ( 二 ) mah2jvale( 大智光明 ) 郁枳 ( 三 ) ukke( 並照 ) 目枳 ( 四 ) mukke( 演輝 ) 阿隸 ( 五 ) ate 順來阿羅婆第 ( 六 ) at2bati( 富足 ) 涅隸第 ( 七 ) n4tye 悦喜涅隸多婆第 ( 八 ) nri6y2bati( 欣然 ) 伊緻 ( 豬履反 ) 柅 ( 女氏反 )( 九 ) i66ini( 住止 ) 韋緻柅 ( 十 ) vi66ini( 起 居 ) 旨緻柅 ( 十一 ) ci66ini( 永住 ) 涅隸墀柅 ( 十二 ) n4tyeni( 無合 ) 涅犁墀婆底 ( 十三 ) n4tyavati( 無集 )sv2h2( 成就 ) 世尊! 是陀羅尼神咒, 恒河沙等諸佛所說, 亦皆隨喜, 若有侵毀此法師者, 則為侵毀是諸佛已 爾時毘沙門天王護世者白佛言 : 世尊! 我亦為愍念眾生 擁護此法師故, 說是陀羅尼 即說咒曰 : Tadyath2, 阿梨 ( 一 ) arthe( 無富 ) 那梨 ( 二 )n4itte( 調戲 )[ 少 /( 兔 - )] 那梨 ( 三 )na-n4i66e( 無戲 ) 阿那盧 ( 四 ) anate( 無量 ) 那履 ( 五 ) n2ti( 富有 ) 拘那履 ( 六 ) Kim-adhi( 何富已與 )sv2h2( 成就 ) 世尊! 以是神咒擁護法師, 我亦自當擁護持是經者, 令百由旬內無諸衰患 爾時持國天王在此會中, 與千萬億那由他乾闥婆眾, 恭敬圍繞, 前詣佛所, 合掌白佛言 : 155
世尊! 我亦以陀羅尼神咒, 擁護持法華經者 即說咒曰 : Tadyath2, 阿伽禰 ( 一 ) aga5o( 無數 ) 伽禰 ( 二 )ga5o( 有數 ) 瞿利 ( 三 ) gauri( 曜黑 ) 乾陀利 ( 四 ) gandhri( 持香 ) 旃陀利 ( 五 ) ca562li 摩蹬耆 ( 六 )matagi ( 戰祝 ) 常求利 ( 七 )pukkasi( 大體 ) 浮樓莎柅 ( 八 ) brusali( 至有 ) 頞底 ( 九 ) ati kule( 千器順述 )sv2h2( 成就 ) 世尊! 是陀羅尼神咒, 四十二億諸佛所說, 若有侵毀此法師者, 則為侵毀是諸佛已 爾時有羅剎女等, 一名藍婆, 二名毘藍婆, 三名曲齒, 四名華齒, 五名黑齒, 六名多髮, 七名無厭足, 八名持瓔珞, 九名睪帝, 十名奪一切眾生精氣, 是十羅剎女, 與鬼子母, 并其子及眷屬, 俱詣佛所, 同聲白佛言 : 世尊! 我等亦欲擁護讀誦受持法華經者, 除其衰患, 若 有伺求法師短者, 令不得便 即於佛前, 而說咒曰 : Tadyath2, 伊提履 ( 一 ) Itime( 於是 ) 伊提泯 ( 二 ) itime( 於斯 ) 伊提履 ( 三 ) itime( 於爾 ) 阿提履 ( 四 ) itime( 於民 ) 伊提履 ( 五 )itime( 極甚 ) 泥履 ( 六 ) nime( 無我 ) 泥履 ( 七 ) nime( 無吾 ) 泥履 ( 八 ) nime( 無身 ) 泥履 ( 九 ) nime( 無所 ) 泥履 ( 十 ) nime( 俱同 ) 樓醯 ( 十一 ) ruhe ( 已興 ) 樓醯 ( 十二 ) ruhe( 已生 ) 樓醯 ( 十三 ) ruhe( 已成 ) 樓醯 ( 十四 ) ruhe( 而住 ) 多醯 ( 十五 ) stuhe( 而立 ) 多醯 ( 十六 ) stuhe( 亦住 ) 多醯 ( 十七 ) stuhe( 嗟嘆 ) 兜醯 ( 十八 ) stuhe 亦非 [ 少 /( 兔 - )] 醯 ( 十九 )stuhe( 消頭大疾無得加害 )sv2h2 ( 成就 ) 普賢菩薩言 : 白象王現其人前, 其人若於法華經有所忘失一句一偈, 我當教之, 與共讀誦, 還令通利 爾時受持讀誦法華經者, 得見我身, 甚大歡喜, 轉復精進, 以見我故, 即得三昧及陀羅尼, 名為旋陀羅尼 百千萬億旋陀羅尼 法音方便陀羅尼, 得如是等陀羅尼 世尊! 若後世後五百歲 濁惡世中, 比丘 比丘尼 優婆塞 優婆夷, 求索者 受持者 讀誦者 書寫者, 欲修習是法華經, 於三七日中, 應一心精進 滿三七日已, 我當乘六牙白象, 與無量菩薩而自圍繞, 以一切眾生所喜見身, 現其人前, 而為說法, 示教利喜, 亦復與其陀羅尼咒, 得是陀羅尼故, 無有非人能破壞者, 亦不為女人之所惑亂, 我身亦自常護 是人 唯願世尊聽我說此陀羅尼咒 即於佛前而說咒曰 : Tadyath2, 阿檀地 ( 途賣反 )( 一 ) 156
ada5d2( 無我 ) 檀陀婆地 ( 二 ) da5d2bati( 除我 ) 檀陀婆帝 ( 三 ) da5d2bartani ( 方便 ) 檀陀鳩舍隸 ( 四 ) da5daku0ala ( 賓仁和除 ) 檀陀修陀隸 ( 五 ) da5dasudh2ri ( 甚柔軟 ) 修陀隸 ( 六 )sudh2ri ( 甚柔弱 ) 修陀羅婆底 ( 七 )sudh2rabati( 句見 ) 佛馱波羶禰 ( 八 ) buddhapa0yani( 佛諸迴 ) 薩婆 sarva ( 一切 ) 陀羅尼 dh2rani 阿婆多尼 ( 九 ) 2bartani( 諸總持迴 ) 薩婆 sarva( 一切 ) 婆沙阿婆多尼 ( 十 )2bartani( 行眾說 ) 修阿婆多尼 ( 十一 ) 2bartani( 除眾趣 ) 僧伽婆履叉尼 ( 十二 ) sa{ghapar1k=iti ( 盡眾會 ) 僧伽涅伽陀尼 ( 十三 ) sa{ghanirvagasati( 蓋迴轉 ) 阿僧祇 ( 十四 )( 無央數 ) 僧伽波伽地 ( 十五 )( 計諸局 ) 帝隸阿惰僧伽兜略 ( 盧遮反 )( 世 ) 阿羅帝婆羅帝 ( 十六 )anubarte( 三世數等 ) 薩婆 sarva( 一切 ) 僧伽三摩地伽蘭地 ( 十七 ) sa{gha( 越有為 ) 薩婆 sarva( 一切 ) 達磨修波利剎帝 ( 十八 ) dharmapark=iti 薩婆 sarva( 一切 ) 薩埵樓馱 satvaruta ( 學諸法 ) 憍舍略阿 kau0alya 憍舍略阿 [ 少 / 兔 ] 伽地 ( 十九 ) kau0aly2nugate( 曉眾生音 ) 辛阿毘吉利地帝 ( 二十 )si{habikr1dite( 師子娛樂 ) bartani bartali sv2h2( 成就 ) 世尊! 若有菩薩得聞是陀羅尼者, 當知普賢神通之力, 若法華經行閻浮提, 有受持者, 應作此念 : 皆是普賢威神之力 157
佛說地藏菩薩陀羅尼 爾時地藏菩薩摩訶薩作禮而起白佛言 世尊我當濟度此四天下 增長比丘比丘尼優婆塞優波夷 增長壽命 護念增長壽命 身無病疾 增長色力 增長名稱 增長資業 增長親友 增長眷屬 增長信戒 增長多聞 增長於施 增長忍辱 增長方便 增長學意及諸聖諦 增長人於大乘一切延道 增長照明真實法相 增長成就一切眾生 增長發大慈悲喜捨 增長無量一切淨法 增長妙稱名聞三界 增長法雨潤三有流 增長大地一切物味 增長眾生所有善業 增長法氣無數福行 增長智惠皆悉照明 增長六波羅蜜所行之道 增長五眼通達無礙 增長灌頂 增長涅槃 增長威德照明一切未曾有法 眾德究竟記莂呪術陀羅尼章句 我於過去恒河沙佛所 皆悉受持如是等呪 增長白淨具足之法 增長種子根莖華菓一切藥穀 增長雲雨地水火風 增長福樂 增長財物 增長無量最勝果報 增長基業 此呪利益能除一切苦惱繫縛 即說呪曰 閦浮 ( 一 ) 閦浮 ( 二 ) 阿舍閦浮 ( 三 ) 婆迦囉閦浮 ( 四 ) k=obha k=obha 2ka0ak=obha bhaskarak=obha 菴婆閦浮 ( 五 ) 毘羅閦浮 ( 六 ) 婆闍羅閦浮 ( 七 ) 阿盧伽閦浮 ( 八 ) a3bak=obha barak=obha bajrak=obha 2lokak=obha 達摩閦浮 ( 九 ) 婆吒摩閦浮 ( 十 ) 婆帝耶尼梨阿羅閦浮 ( 十一 ) dharmak=obha b2camak=obha patyanirharak=obha 鞞婆婆盧伽反摩閦浮 ( 十二 ) 憂婆舍摩閦浮 ( 十三 ) by2valoka0amak=obha upa0amak=obha 憂波舍摩閦浮 ( 十四 ) 那耶那閦浮 ( 十五 ) 158
upa0amak=obha n2yanak=obha 闍那婆牟致囉那閦浮 ( 十六 ) prajñ2nasammuccara5ak=obha 毘尸梨夜那閦浮 ( 十七 ) 奢多婆閦浮 ( 十八 ) 婆遮修躓摩醯利 ( 十九 ) bi0ariyanak=obha 02strab2k=obha biatrasotamahile 耶彌 ( 二十 ) 縣彌 ( 二十一 ) 遮迦囉斯 ( 二十二 ) 遮迦羅摩私梨 ( 二十三 ) yama yame cakrase cakram20r1` 差利 ( 二十四 ) 奚疑 ( 二十五 ) 迦囉婆婆羅婆羅啼 ( 二十六 ) chari mili kalpapravarte 私梨波囉鞞 ( 二十七 ) 婆遮囉婆陀彌 ( 二十八 ) 囉遮陀彌 ( 二十九 ) 0r1prabhe paracarabandhani racatne 波囉遮遮遮 ( 三十 ) 醯梨摩梨 ( 三十一 ) 伊迦他他企 ( 三十二 ) baracacaca hilimili 2gaccha 他丘樓 ( 三十三 ) 闥梨 ( 三十四 ) 159
du`kheru ttare tare 舍梨 ( 三十五 ) 彌梨 ( 三十六 ) 摩板 ( 三十七 ) 多板 ( 三十八 ) 鳩梨 ( 三十九 ) =ali mili mocantaka3 kule 彌梨 ( 四十 ) 鴦久之多毘 ( 四十一 ) 頞梨 ( 四十二 ) 柢梨 ( 四十三 ) mili a3kucittabi are gire 波囉柢梨 ( 四十四 ) 久吒苦婆梨 ( 四十五 ) 真祇真 ( 四十六 ) 真求梨 ( 四十七 ) paregire kuta0ambari 6i3ke ti3ke kule 休樓休樓休樓 ( 四十八 ) 鳩流兜彌梨 ( 四十九 ) 彌梨板 ( 五十 ) hulu hulu hulu kulutosmire miritre miritre 婆荼婆可羅 ( 五十一 ) 闚闚梨 ( 五十二 ) 嚧 [ 口 * 留 ] 嚧樓 [ 口 * 留 ]( 五十三 ) pa=2tahara hare huru huru 嚧婆婆闍毘 ( 五十四 ) 輸檀彌 ( 五十五 ) 私婆呵 ( 五十六 ) r9p2 pacabi0odhane sv2h2. 摩訶復陀迦樓沙毘輸檀彌彌私婆呵 ( 五十七 ) 160
mah2 bhutakalu=abi0odhane sv2h2. 迦樓沙羅波毘輪檀彌私婆呵 ( 五十八 ) kulu=arabhabi0odhane sv2h2. 迦樓沙烏闍毘揄檀彌私婆呵 ( 五十九 ) kulu=aojabi0odhane sv2h2. 薩婆呵奢婆利富羅檀彌私婆呵 ( 六十 ) sarv20aparip9ra5i sv2h2. 薩婆婆斯耶三波陀彌彌私波呵 ( 六十一 ) sarva sa3syasa3padani sv2h2. 薩婆多他多阿袠底私婆呵 ( 六十二 ) sarva tath2gata arthe sv2h2. 薩婆菩提薩埵阿袠底阿 [ 少 / 兔 ] 元地底私婆呵 ( 六十三 ) sarva bodhisattva arthe anumotita sv2h2. 世尊今所說呪是未曾有威德照明 是眾德本 記莂章句陀羅尼神呪 我於過去恒河沙諸佛所受持是呪 增長一切白淨之法 增長諸善根莖枝葉華菓藥穀雨澤地水火風 增長喜樂 增長財物 增長勝妙 增長產業 此呪威力善能繫縛亦名善解 161
世尊說此陀羅尼呪 與四天下聲聞弟子比丘比丘尼優婆塞優婆夷皆悉護念 增長財物一切產業 增長佛法能令流布 廣大無量三界受樂 162
地藏菩薩陀羅尼 "rya K=itigarbha-bodhisattva Dh2ra51 Namo ratna-tray2ya. Nama 2rya K=iti-garbha bodhisattv2ya mah2sattv2ya. Tadyath2, k=a3-bhu, k=a3-bhu, k=ud k=a3-bhu, 2k20a k=a3-bhu, v2raka k=a3-bhu, a-bh9 k=a3-bhu, vaira k=a3-bhu, vajra k=a3-bhu, 2loka k=a3-bhu, dama k=a3-bhu, saty2ma k=a3-bhu, satya nir-h2ra k=a3-bhu, vyavaloka k=an v2 k=a3-bhu, upa0ama k=a3-bhu, nayana k=a3-bhu, praj#2 sa3-bh9ti ra5a k=a3-bhu, k=a5a k=a3-bhu, vi01lya k=a3-bhu, 02st2 l2va k=a3-bhu. Vy27a su 6a mahile d2hile dame 0ame, cakr2si cakra ma=ile k=ile bh1re. H1re-grah sa3-vala vr2te. H1re prabhe pra-cala vartane. Ratna p2le ca ca ca ca. H1re mile ekârtha tha` khe, tha golo, thale thale mile. B27he t27e kule ku mile. _amile a{go cittâvi. Ari gili para gili ku6a 0amale. J2{ge j2{ge j2{gule, huru huru, huru kuru stu. Mile mim1le 7he 0amile tare. Bh2 dada h2ra h1ra h1re, huru huru nu. Bh2va-raja vi-0odhane sv2h2. Kali-yuga vi-0odhane sv2h2. Kalu=a-mana vi-0odhane sv2h2. Kalu=a-mah2-bh9ta vi-0odhane sv2h2. Kalu=a-rasa vi-0odhane sv2h2. Kalu=a-oja vi-0odhane sv2h2. Sarva 202 pari-p9ra5i sv2h2. Sarva sasya sa3-p2dane sv2h2. 163
Sarva tath2gata adhi=6hite sv2h2. Sarva bodhisattva adhi=6hita anu-modite sv2h2. 地藏菩薩廣大心陀羅尼 Nama` K=iti-garbh2ya mah2-ma57ala-r2j2ya. O3, 0umbha-ni0umbha h2ra cara, mah2-p20a m2ruta amogha vajrasattva sv2h2. 以上二咒乃轉譯自 : 房山石經 第一六五至一六六頁之 釋教最上乘秘密藏陀羅尼集卷第二十一 參考 : 大乘大集地藏十輪經 - 唐 - 三藏法師玄奘譯 ( The above two dharanis were transliterated on 29/9/2001 from the Buddhist Secret Dharani Section of Fang Shan Shi Jing. 地藏菩薩滅定業真言 湡渨涗僅布渢扣 O3, pra-mardani sv2h2. 唵缽囉末鄰陀 ( 寧 * 頁 ) 娑婆訶 轉譯自 : 陀羅尼集經卷第六 - 大正新修大藏經 第十八卷密教部一第八三九頁下, 原名為 地藏菩薩法身印咒 164
地藏菩薩儀軌中之咒語唐輸婆迦羅法師譯版 O3, yamat2 yamani kopi kopi samanta sv2h2. 心咒 O3, yamant2 ji sv2h2. 心中心咒 Om, ehyehi sv2h2. 身印咒 O3, Y2ma tiri sv2h2. 普供養咒 O3, p9ja ma5i sv2h2. O3, ka6hiniya sv2h2. 165
地藏菩薩經安胎咒 ( 佛說護諸童子陀羅尼經護諸童子陀羅尼 ) 多姪他 tadyath2 眊渰卡菩陀菩陀 budhabudha 由盺由盺菩陀摩帝 budhanomati 由盺衄洖惀菩提菩提 bodhi bodhi 悷惊悷惊摩隸 mali 洖印式叉夜 0ik=aya 圬祅砐婆舍利 pa0ali 矨荽印婆多彌婆羅陀 padmepalatadhulidhuli 矨矨挬眊央印央印頭隸 dhuli 央印頭隸 dhuli 央印婆臘多頭隸 paratadhuli 矨迵眊央印舍摩膩收隸 0amani 圬洖唪婆呵膩 bandhaban6i bahanitimani 生神皿廿生祌啐啶洖啐陀婆膩 dapani 盻矨啐蘇婆呵 sv2h2. 渢惃膩婆羅膩 nipalani 啐矨挬啐穌婆呵 sv2h2. 渢惃放生咒 :( 空海大日經開題 : 唵 薩嚩幡婆薩普吒娜賀曩 嚩曰羅野 娑嚩賀 ) ( 阿閦如來念誦供養法懺悔眞言 : 唵薩嚩播引跛娑普吒二合娜訶曩嚩日囉二合引野娑嚩 二合引訶 ) 嗡 O3 湡薩斡 sarva 栝幌巴缽月思普吒 p2pa3sphu6a 惙茥卼盄達賀囉 dah2n2 盻婍凐斡資囉耶 Vajraya 向忝愊娑婆訶 sv2h2. 渢惃 佛說眼明咒 : 嗡 O3 湡呵達哩耶 hatariya 祌眊罠砐娑婆訶 sv2h2. 渢惃 166