国家概况 投资哥斯达黎加 Invierta en Costa Rica Perfil País 6 月 19 日, 2013 国家概况 : 哥斯达黎加对外贸易协会投资哥斯达黎加 - 1 -
目录 Tabla de contenidos 1. 引言 : 习近平的哥斯达黎加之行 2. 哥斯达黎加 : 经济概况 3. 习近平访问成果 - 基础设施 - 能源 - 绿色技术 - 银行机构 4. 投资利好政策 - 自由贸易协定 - 自由贸易区体系 5. 中国企业的经济特区 6. 投资机遇 - 基础设施项目机遇 : 能源 - 基础设施项目机遇 : 道路桥梁 - 基础设施项目机遇 : 港口火车 - 基础设施项目机遇 : 工程监理附件 A: 附件 B: 赞助商及联系方式 4 6 10 10 10 11 11 13 13 14 17 21 22 26 28 28 31 32 1. Introducción: Xi visita Costa Rica 2. Costa Rica: Panorama económico 3. Avances: China - Costa Rica - Infraestructura - Energía - Tecnologías verdes - Entidades Bancarias 4. Beneficios para la Inversión - Tratados de Libre Comercio - Régimen de Zona Franca 5. ZEE para empresas chinas 6. Oportunidades de Inversión - Oportunidades en Proyectos de Infraestructura: Energía - Oportunidades en Proyectos de Infraestructura: Puentes y Carreteras - Oportunidades en Proyectos de Infraestructura: Puertos y Trenes - Oportunidades en Proyectos de Infraestructura: Ingeniería y Supervisión Apéndice A:. Apéndice B: Patrocinadores y Contáctos 4 6 10 10 10 11 11 13 13 14 17 21 22 26 28 28 31 32-2 -
1. 引言 : 习近平的哥斯达黎加之行 Introducción: Xi visita Costa Rica - 3 -
引言 : 习近平的哥斯达黎加之行 Introducción: Xi visita Costa Rica 中国与哥斯达黎加 China y Costa Rica - 2007 年 6 月 1 日正式建交 Se establecen relaciones diplomáticas el 1 de Junio, 2007. - 2011 年 8 月 1 日自由贸易协定生效 Entra en vigor el Tratado de Libre Comercio el 1 de Agosto, 2011. - 2006 年至 2012 年间中国在哥斯达黎加直接投资增长了 1200% Inversión directa de China a Costa Rica crece 1200% de 2006 a 2012. - 过去十年间中哥两国贸易增长了 11 倍 Comercio entre Costa Rica y China crece once veces en los últimos 10 años. 中国国家主席习近平的哥斯达黎加之行激起了中国企业了解哥斯达黎加机遇 针对中国的投资优惠以及潜在挑战的愿望 此次正式访问期间, 中国和哥斯达黎加就基础设施 能源 教育和贸易等领域签订了 14.11 亿美元 (87.5 亿人民币 ) 的合作协议 本报告将总结中国在哥斯达黎加的最新项目进展以及中国企业投资哥斯达黎加的机遇和意义 La reciente visita del Presidente chino Xi Jinping a Costa Rica ha elevado el interés entre las empresas chinas por conocer las oportunidades que ofrece este país, los beneficios para las inversiones china y los retos que se pueden encontrar en el camino. Durante la visita China y Costa Rica suscribieron acuerdos de cooperación sobre infraestructura, energía, educación y comercio por un monto de USD 1.411 millones (RMB 8.750 millones). Este documento pretende entrever los más recientes avances y proyectos chinos en el país centroamericano y las oportunidades e implicaciones para las empresas chinas interesadas en invertir en Costa Rica. - 4 -
2. 哥斯达黎加 : 经济概况 Costa Rica: Panorama económico - 5 -
哥斯达黎加 : 经济概况 Costa Rica: Panorama Económico 经济现状 : - GDP 国民生产总值保持高水平的年增长率, 实际 GDP 年增长约 5% - 通货膨胀 消费者价格指数 (IPC) 达到了 5%, 与中央银行宏观经济规划相符 (4% 到 6% 之间 ) - 内需 民间贷款增长了 13%, 是生产部门增长速度的 2 倍 消费贷款增长了 18%, 民间消费品进口也增长了 13% - 国际收支 进口总额年际增长 10%, 与出口增长相同 贸易赤字在扩大 - 就业 失业率略有下降, 从 2011 年的 11.1% 下降到 10.2% 重大事件 : - 哥斯达黎加正式加入太平洋联盟, 该组织贸易额占拉美的 55%, 内部市场有 2.14 亿消费者 - 经济发展与合作组织 (OCDE) 宣布邀请哥斯达黎加就 2015 年加入该组织进行谈判 - 被 Latinvex 评为 2012 年拉丁美洲最安全国家 Actualidad Económica: - PIB. La producción nacional creció a un ritmo interanual elevado, alrededor de un 5% en términos reales. - Inflación. La variación del índice de precios al consumidor (IPC) alcanzó el 5%, congruente con la programación macroeconómica del Banco Central (entre 4%-6) - Demanda. El crédito al sector privado creció 13%, más del doble del crecimiento real de la producción y, dentro de este rubro, el financiamiento de los gastos de consumo ascendió al 18%, y las importaciones de bienes de consumo privado también crecieron un 13%. - Balanza de pagos. Las importaciones totales aumentaron un 10% (interanual), al igual que las exportaciones, y el déficit comercial sigue en ascenso. - Empleo. Se redujo levemente la tasa de desempleo abierto, que pasó de un 11,1% en 2011 a un 10,2% de la fuerza laboral. Acontecimientos Importantes: - Costa Rica se convirtió en miembro pleno del bloque comercial Alianza del Pacífico, que representa más el 55% del comercio de América Latina y un mercado de 214 millones de consumidores. - La Organización para la Cooperación y el Desarrollo Económico (OCDE), anunció la invitación para que Costa Rica inicie negociaciones para ingresar a la organización en el 2015. - Considerado el país más seguro de América Latina por Latinvex. - 6 -
哥斯达黎加 : 经济概况 Costa Rica: Panorama Económico 2010-2012 经济与贸易 Economía y Comercio 2010-2012 指标 Indicador 2010 2011 2012 GDP(10 亿美元 ) PIB (US$mil millones) 36.220 40.870 44.880 真实 GDP PIB Real 4.70% 4.20% 4.80% 人均 GDP PIB/ CAPITA PPA 11,336.50 11,923.30 12,558.60 外国直接投资总额 (10 亿美元 ) Total IED (US$ mil millones) 1.470 2.160 2.200 外国直接投资 /GDP IED/PIB 4.00% 5.30% 4.90% 出口总额 (10 亿美元 ) Exportaciones totales (US$mil millones) 13.800 15.500 16.900 商品出口 Exportaciones Bienes 9.500 10.500 11.300 服务出口 Exportaciones Servicios 4.300 5.000 5.600 自由贸易区出口总额 (10 亿美元 ) Total Exportaciones Zona Franca (US$mil millones) 6.400 7.400 7.800 自由贸易区 : 商品出口 ZF: Exportaciones de Bienes 4.900 5.400 5.700 自由贸易区 : 服务出口 ZF: Exportaciones de Servicios 1.400 2.000 2.100 自由贸易区出口额 / 总出口额 ZF Export/Total Export 46.20% 47.60% 47.60% 自由贸易区商品出口额 / 商品出口总额 ZF Export Bienes / Export Total Bienes 52.10% 51.50% 51.80% 自由贸易区服务出口额 / 服务出口总额 ZF: Export Servicios / Export Total Servicios 33.40% 39.30% 39.30% 通货膨胀 Inflación 5.80% 4.70% 5.00% 通货紧缩 Devaluación 4.60% 3.50% 2.10% 失业率 Tasa de desempleo 7.30% 7.70% 7.5 Fuente: CINDE, INEC, BCCR, IMF, PROCOMER. October 2012-7 -
哥斯达黎加 : 经济概况 Costa Rica: Panorama Económico 2016 年经济展望 Proyecciones económicas 2016 2009 2010 2011 2012 2013 2014 2015 2016 GDP 增长 -1.016 4.68 4.164 4.8 4.3 4.4 4.5 4.5 Crecimiento PIB 人均 GDP ( 美元 ) 10551.8 11336.5 11923.3 12558.6 13128.5 13750.6 14446.8 15210.5 PIB per capita PPA (US$) 投资 (%GDP) 16.3 20.1 21.3 20.9 20.8 21.0 21.2 21.3 Inversión (%PIB) 通货膨胀 7.8 5.7 4.9 4.6 5.0 4.7 4.5 4.2 Inflación 失业率 7.8 7.3 7.7 7.5 6.5 6.0 5.5 5.2 Tasa de desempleo 人口 ( 百万 ) 4.6 4.6 4.6 4.7 4.7 4.8 4.8 4.9 Población (millones) 资料来源 : 世界货币基金组织, 世界经济展望数据库,2012 年 10 月 Fuente: Fondo Monetario Internacional, World Economic Outlook Database, Octubre 2012-8 -
3. 现状概括 : 中国 - 哥斯达黎加 Avances: China - Costa Rica - 9 -
现状概括 : 中国 - 哥斯达黎加 Avances: China - Costa Rica 基础设施 Infraestructura: - 扩建哥国四大公路之一 通向加勒比海的 32 号公路 由中国港湾工程有限公司负责建造, 其 4 亿美元 (24.8 亿人民币 ) 的软融资将以 3.5% 的利率分 20 年偿还 Ampliación de la carretera 32 hacia el Caribe, una de las cuatro vías estratégicas del país. El Consejo Nacional de Vialidad de Costa Rica entró en contrato con China Harbour Engineering Company Ltd con un valor de US$400 millones y un plazo de 20 años con una tasa de 3,5%. - 为修建哥斯达黎加警察学院新楼而设立的 2500 万美元 (15.5 亿人民币 ) 的不可退还合作 Cooperación no reembolsable de US$25 millones para la construcción de la nueva sede de la Escuela Nacional de Policía de Costa Rica. 能源 Energía: - 哥斯达黎加炼油厂的升级扩建 由哥斯达黎加石油冶炼厂 (Recope) 和中石油公司 (CNPCI) 联合注资 13 亿美元 (80.6 亿人民币 ), 其中 9 亿美元 (55.8 亿人民币 ) 贷款由中国国家开发银行 (CDB) 提供 Modernización y ampliación de la refinería de petróleo de Costa Rica. Proyecto entre la Refinadora Costarricense de Petróleo (Recope) y China National Petroleum Company International (CNPCI) valorado en US$1.300 millones, de los cuáles US$900 millones corresponden a un crédito del China Development Bank (CDB). - 10 -
现状概括 : 中国 - 哥斯达黎加 Avances: China - Costa Rica 绿色技术 Tecnologías verdes: - 资助 5 万块太阳能板使哥斯达黎加可以实现电力自给, 并投资 3000 万美元 (1.86 亿人民币 ) 建设中美洲第一家大型太阳能电厂 Financiamiento de 50.000 paneles solares para completar el 100% de cobertura eléctrica en Costa Rica y construir la primera gran planta solar de Centroamérica, por un monto aproximado de US$30 millones. - 贷款 1 亿美元 (6.2 亿人民币 ) 对哥斯达黎加出租车 公交车和火车进行清洁技术换代 Crédito de US$100 millones para impulsar el cambio de la flota de taxis, buses y trenes en el país por tecnologías más limpias. 银行机构 Entidades Bancarias: - 哥斯达黎加银行与中国进出口银行签订协议, 共同提升两国贸易 投资和经济合作能力, 突出机械产品 电子产品 新技术产品 能源和原材料的贸易, 并推动两国在各自境内以及第三国的基础设施和能源项目的投资 Acuerdo entre Banco de Costa Rica y EXIM Bank para mejorar las capacidades comerciales, inversión y la cooperación económica con énfasis en los productos mecánicos, electrónicos, nuevos productos tecnológicos, energías y materias primas, así como en la inversión de ambos países en sus territorios o un tercer país en proyectos de infraestructura o energía. - 11 -
4. 国家概况 投资哥斯达黎加 Invierta en Costa Rica Perfil País - 12 -
投资利好政策 Beneficios para la Inversión 自由贸易协定 Tratados de Libre Comercio 哥斯达黎加出口产品的90%都适用了自由贸易协定 可直接面向占全球GDP68%的23亿消费者 En Costa Rica el 90% de las mercancías se exportan en virtud de acuerdos de libre comercio, que permiten el acceso a 2.300 millones de personas, que representan más del 68% del PIB mundial. 地区协议 Regional: - 中美洲 多米尼加共和国与美国签订的中美洲自由贸易协定 (2007) América Central, República Dominicana y Estados Unidos DR-CAFTA - 哥斯达黎加与加勒比共同体协议 (2005) Costa Rica y CARICOM - 中美洲与智利协议 (2002) Centroamérica y Chile - 中美洲与欧盟联盟协议 (2013) Acuerdo de Asociación entre Centroamérica y la Unión Europea Idónea posición geográfica para exportar a América, Europa y Asia 6月19日, 2013 Junio 19, 2013 国家概况 投资哥斯达黎加 Perfil País: Invierta en Costa Rica - 13 - 双边协议 Bilateral: - 墨西哥 (1995) México - 加拿大 (2002) Canadá - 巴拿马 (2007) Panamá - 中国 (2011) China - 新加坡 (2011) Singapur - 秘鲁 (2012) Perú - 哥伦比亚 (2013) Colombia
自由贸易区体系 Régimen de Zona Franca 自由贸易区体系是哥斯达黎加政府为在境内进行新型投资的企业提供的鼓励和优惠政策的总称 企业可以参与工业园区的管理, 对进出口产品和服务进行操作 转化 制造 生产 修理和 / 或维护 加入自由贸易区体系要求工业园区 ( 自由贸易区 ) 内的企业初始固定资产投资至少为 15 万美元 (93 万人民币 ), 工业园区外的企业初始投资为 200 万美元 (1250 万人民币 ) El Régimen de Zonas Francas es un conjunto de incentivos y beneficios otorgados por el gobierno de Costa Rica a las empresas que realicen inversiones nuevas en el país. Las empresas pueden participar en la gestión del parque industrial, manipulación, transformación, fabricación, producción, reparación y/o mantenimiento de bienes y servicios para la exportación y / o reexportación. Los requisitos básicos para la entrada incluyen una inversión nueva inicial en activos fijos de al menos USD 150.000 (RMB 930.000) para las empresas que se instalen en un parque industrial (zona franca) y USD 2 millones (RMB 12.5 millones) para empresas que se instalen fuera del parque industrial. 主要鼓励政策 : - 中小型制造业项目 ( 投资 15 万美元, 不设最低出口限制 ) - 所得税优惠税率前 8 年每年为 6%, 其后 4 年每年为 15% - 10% 的企业税抵免 - 针对将哥斯达黎加境内生产的服务出口 50% 以上的企业 ( 投资 15 万美元 ): - 免交 8 年企业所得税, 其后 4 年减免 50% 要求 : - 从事出口的制造商 - 出口贸易企业 ( 非生产商 ) - 出口服务的企业 - 从事科学研究的企业或组织 Principales incentivos: - Para proyectos de manufactura pequeños y medianos (USD 150.000 de inversión, no es necesario un nivel mínimo de exportación): - Tasa preferencial al impuesto sobre la renta del 6% por 8 años y 15% durante los 4 años siguientes. - 10% del crédito del impuesto de sociedades - Para compañías de servicios que exportan más del 50% de su producción en la operación de Costa Rica (USD 150.000 de inversión): - Exención del 100% del impuesto sobre la renta de sociedades durante 8 años, exención del 50% durante los 4 años siguientes. Elegibilidad: - Fabricantes orientados a la exportación - Empresas comerciales orientadas a la exportación (no productores) - Empresas de servicios de exportación - Las empresas u organizaciones dedicadas a la investigación científica - 14 -
自由贸易区 Zonas Francas 自由贸易区 Zonas Francas Heredia América Diursa Global Park Metro Ultra Park Ultra Park II Ultra Lag Alajuela Coyol Pro Park Grupo Zeta N 25km Guanacaste Solarium Puntarenas Saret Puntarenas Limón ZF Atlántico San José Avenida Escazú El Cedral Escazú Corporate Center Forum I Forum II Multi Park Cartago Terra Campus Corporativo Grupo Zeta - 15 -
5. 中国企业的经济特区 ZEE para empresas chinas - 16 -
中国企业的经济特区 ZEE para empresas chinas 背景 Antecedentes 哥斯达黎加外贸部 (COMEX) 与中国国家发展银行签订的框架协议, 规定将就设立经济特区进行可行性研究 Acuerdo Marco entre el Ministerio de Comercio Exterior de Costa Rica (Comex) y el Banco de Desarrollo de China para elaborar un estudio de factibilidad para una Zona Económica Especial. 项目 El Proyecto 经济特区将集合从事出口产品制造组装的中国企业以及将中国产品通过该物流分销中心发往美洲大陆的中国企业 设立工业园区提供基础设施及物流等条件, 以便各商品服务出口企业在此处设厂 哥斯达黎加计划以此推动高科技制造业发展, 设立教育中心和推动旅游业发展 两国政府计划于 2013 年 11 月中国 - 拉美企业家峰会上宣布该项目 La ZEE busca atraer empresas chinas que puedan manufacturar y ensamblar productos para dirigirlos a otros mercados, así como para establecer centros de logística y distribución de productos chinos hacia todo el continente. Se establecen en un parque industrial que brinda condiciones de infraestructura, logística entre otras facilidades, para el establecimiento de empresas dedicadas a la producción de bienes y servicios para exportar. El interés del gobierno de Costa Rica es atraer industria de alta tecnología y manufactura, además de crear centros académicos y que se desarrollen proyectos turísticos. Los gobiernos esperan presentar el proyecto en noviembre 2013, durante la VII Cumbre de Negocios China-LACC. - 17 -
中国企业的经济特区 ZEE para empresas chinas 设立地点 Ubicaciones posibles 计划将经济特区设立在欠发达地区 有四个地区有意建设经济特区 : 圣卡洛斯 蓬塔雷纳斯 里蒙和加尔塔格, 其中有两个地区可能性最大, 中国国家开发银行已经分别开始了评估 Se pretende que la ZEE se ubique en una zona de bajo desarrollo. Hay cuatro zonas interesadas en ser sede de dicha ZEE, San Carlos, Puntarenas, Limón y Cartago, de las cuales dos tienen las mayores probabilidades y donde el CDB ya inició el proceso de evaluación. 北部地区 : 圣卡洛斯 (San Carlos) - 已经有一个经济特区 - 有机场建设项目 - 在投资 教育和生产行业升级方面有重大进展 - Vuelta Kooper-Bajos de Chilamate 公路正在建设中, 长 116 千米, 将直通加勒比海 大西洋地区 : 里蒙 (Limón) - 哥斯达黎加大西洋海岸港口管理和经济发展委员会 (JAPDEVA) 将在 Blanco de Liverpool 地区规划出 130 公顷建设面积 - 哥斯达黎加进出口商品的 80% 都经加勒比海 - 2012 年, 莫因港转运了 1045215 个集装箱, 较 2011 年增加了 16% - 中国资助了通过中央谷地 * 的 32 号公路扩建工程 - 哥斯达黎加技术学院宣布将在里蒙建设分部 - 中国国家发展银行贷款 9 亿美元建设及扩建莫因炼油厂 - 将建设新莫因集装箱港 (TCM) 在 2016 年一期完工后,TCM 每年将吞吐 130 万个集装箱, 有 600 米长的码头 6 个泊位和 2800 个冷冻集装箱位置 Zona Norte, San Carlos - Ya cuenta con una ZEE - Proyecto de construcción de un aeropuerto - Región con avances significativos en materia de inversión, educación y mejoramiento al sector productivo. - Se impulsa la construcción de la carretera Vuelta Kooper-Bajos de Chilamate, de 116 km que comunicará con el Caribe. Zona Atlántica, Limón - JAPDEVA propone una finca de 130 hectáreas ubicada en Blanco de Liverpool. - Del Caribe entra y sale el 80% de las importaciones y exportaciones del país. - En 2012, el puerto de Moín manejó 1.045.215 TEUs, un aumento de 16% respecto de 2011. - China financia proyecto ampliación de la ruta 32 que conecta con el Valle Central. * - El Instituto Tecnológico de Costa Rica anunció que construirá una sede en Limón. - El Banco de Desarrollo de China financia con US$900 millones la ampliación y construcción de la nueva refinería en Moín. - Se construye la nueva Terminal de Contenedores de Moín (TCM). Al completarse la primera etapa de desarrollo en 2016, la TCM tendrá una capacidad anual de 1,3 millones de TEUs con 600 metros de muelle, seis atracaderos y 2.800 enchufes para contenedores refrigerados. - 18 -
中国企业的经济特区 ZEE para empresas chinas 里蒙 Limón 炼油厂 Refinería 32 号公路 Ruta 32 N 25km 港口 Puerto - 19 -
6. 投资机遇 Oportunidades de Inversión - 20 -
投资机遇 Oportunidades de Inversión 哥斯达黎加,2013-2014 Costa Rica, 2013-2014 - 哥斯达黎加有中美洲最大的基础设施项目 ( 超过 15 个大型项目 ) Costa Rica tiene una de las mayores carteras de infraestructura en la región (más de 15 proyectos de gran escala). - 从 1990 年起就开始使用项目融资模式 Los modelos de Project Finance se han implementado en Costa Rica desde la década de 1990. - 哥斯达黎加政府延长了公私合营政策有效期 El Gobierno de Costa Rica ha promulgado políticas para facilitar la creación de asociaciones público-privadas. - 基础设施项目投资空间约有 50 亿美元 (306.5 亿人民币 ) La inversión requerida en infraestructura está estimada en US$5 mil millones (RMB 30.650 millones). 基础设施项目机遇 Oportunidades en Infraestructura 尽管哥斯达黎加取得了大步发展, 但基础设施建设不足影响了其竞争力 因此未来数年哥斯达黎加将有大量基础设施建设投资机会 A pesar del considerable progreso de Costa Rica, la insuficiente infraestructura sigue obstaculizando la competitividad. Esto se traduce en un importante número de oportunidades desde Costa Rica tendrán que invertir fuertemente en infraestructura en los próximos años. 投资机遇集中在下列领域 Las oportunidades están disponibles en los siguientes sectores: - 能源 ( 水电 石油 天然气 能源输送 ) - 港口 Energía (hidroeléctrica, petróleo, gas natural, distribución) Puertos - 公路 - 铁路 Carreteras Ferrocarriles - 21 -
基础设施项目机遇 : 能源 Oportunidades en Proyectos de Infraestructura: Energía 项目行业估计金额现状 650 MW Diquís 水电项目 水力发电 13.5 亿美元 哥斯达黎加电力研究院 (ICE) 预期将就咨询服务 工程设计 涡轮机采购等进行招标 ( 发电厂将于 2018 年投入运营 ) 150MW 建造 - 拥有 - 经营项目 发电 3.5 亿到 6 亿美元 ICE 将采用公私合营方式建设 100,000MW 风力发电站和 50,000 MW 水力发电站 ICE 已经通过了一批潜在供应商名单, 正在研究技术标书 燃料储存能力升级 石油天然气输送 2 亿美元 RECOPE 将于 2013 年公开招标 多个 20MW 太阳能 风能和水力发电项目 太阳能 风能和水力发电 未知 ICE 未来数月内将就不同项目进行招标 26.7MW 巴西二号水电站 水电 12.15 亿美元 预计于 2016-2017 年招标 12.6 MW Nuestro Amo 水电站 水电 3.78 亿美元 国家电力中心将于 2014 年 -2015 年招标 - 22 -
基础设施项目机遇 : 能源 Oportunidades en Proyectos de Infraestructura: Energía 项目行业估计金额现状 将柴油发电站改造为液化天然气发电站项目和 / 或建立新的液化天然气发电站或燃料站项目 天然气发电 天然气发电 哥斯达黎加希望引入液化天然气以降低能源成本, 减少柴油燃烧遗留的碳足迹 最近已经宣布将现有柴油发电站改造为液化天然气发电站 政府也在研究建设新的液化天然气发电站的可行性 Rincón de la Vieja 地热发电厂 ( 为地热项目采购蒸汽分离器和双流体循环设备 ) 地热发电 未知 两个地热电站项目正在筹备中, 每个发电量为 50MW 需要蒸汽分离器和双流体循环设备 目前正在进行可行性研究 - 23 -
基础设施项目机遇 : 能源 Oportunidades en Proyectos de Infraestructura: Energía Proyecto Sector Valor Extimado Situación Actual Proyecto Hidroeléctrico Diquís 650 MW Hidroeléctrica Generación USD 1.350 MM Se espera que el Instituto Costarricense de Electricidad (ICE) abra una licitación para la adquisición de servicios de consultoría, servicios de ingeniería y turbinas para alimentar la planta (que se espera entre en funcionamiento en 2018). Compra de 150 MW Build-Own-Operate Electricidad Generación USD 1.350 MM ICE ejecutará APP (Alianzas Público Privadas) de 100 mil MW de energía eólica y 50 mil MW de energía hidroeléctrica. ICE ha aprobado una lista de proveedores potenciales y está analizando las propuestas económicas. Expansión de almacenamiento de combustible Petróleo y gas Distribución USD 200MM RECOPE publicará las propuestas en 2013. Planta hidroeléctrica Brasil II 26,7MW Electricidad Hidroeléctrica USD 121,5MM Proyecto proyectado para iniciar en 2016-2017. Planta hidroeléctrica Nuestro Amo 12,6 MW Electricidad Hidroeléctrica USD 37,8MM El Centro Nacional de Fuerza y Luz tiene proyectado iniciar en 2014-2015. Rincón de la Vieja planta geotérmica Electricidad Geotérmica No disponible Se están considerando dos proyectos de electricidad geotérmica. Cada uno es para producir 50MW. Se necesitan separadores de vapor y equipo binario. ICE está trabajando actualmente en estudios de viabilidad. - 24 -
基础设施项目机遇 : 能源 Oportunidades en Proyectos de Infraestructura: Energía Proyecto Sector Valor Extimado Situación Actual Varios proyectos de generación solar, eólica e hidroeléctrica por 20 MW Electricidad Solar, Eólica Hidroeléctrica No disponible ICE va a pedir las ofertas de los diferentes proyectos en los próximos meses. Conversión de centrales de bunker / diesel a gas natural licuado y / o creación de nuevas infraestructuras para convertir el GNL en electricidad y / o combustible Electricidad Gas natural No disponible Costa Rica quiere importar GNL para reducir sus costos de energía y la huella de carbono causada por la quema de combustible diesel. Los recientes anuncios se han hecho sobre la transformación de las centrales diesel existentes en plantas de GNL. El Gobierno también está estudiando la posibilidad de construir una nueva planta a base de GNL. - 25 -
基础设施项目机遇 : 道路桥梁 Oportunidades en Proyectos de Infraestructura: Puentes y Carreteras 项目行业估计金额现状 圣何塞环城公路北段 公路 1.5 亿美元 项目目前处于设计阶段, 政府正在征地 招标将在 2013 年夏季前进行 泛美公路南段 公路 3.5 亿美元 项目可能由美洲开发银行融资 招标日期尚未确定 (CONAVI) Uruca-Heredia 公路 公路 5000 万美元 尚未确定融资事务 将于 2013 年下半年进行招标 (CONAVI) Barranca-Cañas 公路 / 泛美公路北段 公路 1.54 亿美元 招标将于 2013 年至 2014 年间进行 圣何塞 - Cartago 走廊公路 公路隧道 1.8 亿美元 招标将于 2016 年进行 莫因港口街道 -32 号公路 街道 2200 万美元 为长约 3 公里的公路, 施工地势比较复杂 ( 河流和沙地 ), 招标将于未来数月进行 Bailey 桥梁 桥梁 未知 在哥斯达黎加,Bailey 桥梁通常用于替换在自然灾害中受损的桥梁 由于技术原因,CONAVI 取消了近期的一个招标, 但该需要依然存在, 可能会进行新一轮招标 - 26 -
基础设施项目机遇 : 道路桥梁 Oportunidades en Proyectos de Infraestructura: Puentes y Carreteras Proyecto Sector Valor Extimado Situación Actual San José Circunvalación Norte Carretera USD 150 millones Proyecto se encuentra actualmente en la etapa de diseño, y el Gobierno está en el proceso de expropiación. La licitación se lanzaría antes del verano de 2013. Carretera Inter-Americana Sur Carretera USD 350 millones Proyecto puede ser financiado a través de un préstamo del BID. No se ha fijado fecha para la publicación de la solicitud de propuestas. (CONAVI) Carretera Uruca-Heredia Carretera USD 50 millones La financiación no se haya obtenido. Solicitud de propuestas se publicará durante el segundo semestre de 2013. (CONAVI) Barranca-Cañas/ Inter-Americana Norte Puente Paso a desnivel USD 154 millones Solicitud de propuestas serán publicadas entre 2013 y 2014. San José-Cartago Corredor vial Carretera Túnel USD 180 millones Solicitud de propuestas que se publicará en 2016. Calle Puerto de Moín Ruta 32 Calle USD 22 millones Se trata de una nueva carretera de aproximadamente 3 km. Se construiría en terreno difícil (ríos y suelo arenoso). La licitación se lanzaría en los próximos meses. Puentes Bailey Puentes No disponible Puentes Bailey se utilizan comúnmente en Costa Rica para reemplazar los puentes que han sido lavados o dañados por fenómenos naturales. Debido a razones técnicas, CONAVI canceló recientemente una licitación para adquirir siete puentes, sin embargo, sigue existiendo la necesidad y otra licitación es probable. - 27 -
基础设施项目机遇 : 港口火车 Oportunidades en Proyectos de Infraestructura: Puertos y Trenes 项目行业估计金额现状 莫因港口 - 集装箱 港口 9.92 亿美元 APM 集装箱码头公司 铁路修护 铁路 6.52 亿美元 哥斯达黎加铁路研究院 (INCOFER) 城际电车 列车 2.5 亿 -3 亿美元 圣何塞市政府 Caldera 港口码头建设 码头 3000 万美元 哥斯达黎加太平洋港口的第四个码头泊位 由于没有快速通道的锚定桩, 工程比较复杂 可能有后续施工 ( 隧道开浚和防波堤建设, 总额约 9000 万美元 ) 只接受受邀投标 Caldera 港口联合会 (SPC) - 28 -
基础设施项目机遇 : 港口火车 Oportunidades en Proyectos de Infraestructura: Puertos y Trenes Proyecto Sector Valor Extimado Situación Actual Puerto de Moín - Contenedores Puerto APM Terminals USD 992MM Rehabilitación del Ferrocarril Ferrocarril INCOFER USD 652MM Tren Eléctrico Interurbano Tren Interurbano Municipalidad de San José USD 250-300MM Construcción del muelle/ amarre en el puerto de Caldera Muelle SPC USD 30MM La construcción del cuarto puesto de atraque en el puerto del Pacífico de Costa Rica. Es un trabajo complejo porque no hay pilotes de anclaje de fácil acceso. Trabajo de seguimiento es probable (incluido el dragado y construcción de rompeolas de USD 90 MM). Licitación sólo por invitación. - 29 -
ap. 赞助商及联系方式 Patrocinadores y Contactos - 30 -
中国拉丁网 ChinoLatin Network. es una empresa de Medios & Consultoría enfocada en el avance de las relaciones comerciales y económicas entre China y América Latina. Nos especializamos en conectar empresas y crear valor para nuestros clientes chinos y latinoamericanos que buscan capitalizar las oportunidades que ofrecen los mercados emergentes. Ofrecemos servicios de traducción y localización, desarrollo de planes y estrategias de comunicación bilingüe y consultoría en expansión de mercados. La división de consultoría e inteligencia de negocios pone a su disposición un equipo multicultural y pluridisciplinario capaz de desarrollar estrategias de expansión e ingreso a nuevos mercados, ofreciendo un servicio en chino, español, inglés y francés adaptado a las necesidades de nuestros clientes. Somos una empresa dinámica que comprende los retos y las oportunidades que se presentan con las crecientes relaciones entre China y los países de América Latina y el Caribe. 联合创始人 Socios Fundadores 邓浩贤 Godfrey Tang godfrey.tang@chinolatin.com 佘久 Sergio Rivero sergio.rivero@chinolatin.com 建筑师, 企业家 北京大学 MBA Godfrey 擅长中美洲和中欧能源项目开发, 在亚洲和拉美的国际贸易方面有着丰富的经验 Arquitecto y Empresario. MBA de la Universidad de Pekín. Godfrey Tang se ha especializado en el desarrollo de proyectos energéticos en Centroamérica y Europa Central. Además, cuenta con vasta experiencia en comercio internacional entre Asia y América Latina. 政治学家, 企业家 中国人民大学经济硕士 Sergio 分析师在中国和哥斯达黎加的公共机构以及跨国企业业务方面有丰富经验, 并拥有经济 金融 贸易和政治等多学科学术背景 Politólogo y Empresario. M.A. en Economía por la Universidad Renmin de China. Sergio Rivero es analista con experiencia en organizaciones públicas y empresas multinacionales en China y Costa Rica, cuenta con una formación multidisciplinaria en economía, finanzas, negocios y política. - 31 -
赞助商及联系方式 Patrocinadores y Contactos Arias & Muñoz 是精于中美洲 ( 危地马拉 萨尔瓦多 洪都拉斯 尼加拉瓜 哥斯达黎加和巴拿马 ) 外国直接投资业务的全程服务律所 以出色的客户服务 有效的沟通创新而闻名业界, 是中国 - 中美洲投资领域的先锋律所, 参与了中国在中美洲投资方面的许多重大交易 项目融资 Arias & Muñoz 律所在众多行业 ( 能源 电信 废物回收处理 ) 的项目融资上积累了丰富经验, 曾为私有银行 跨国公司 公共机构和该投资项目促进机构提供了成功的咨询服务 近期咨询项目 : - 建设炼油厂项目中代表中国发展银行进行初期调研和项目谈判 - 建立哥斯达黎加 3G 网络项目上为中国银行向华为通信出租设备进行咨询 中国业务团队 中国业务团队为中国企业在中美洲发展业务提供务实的解决方案, 曾成功地协助中国客户完成了贷款构建 政府谈判 公众舆论管理 政府关系建立和金融风险分配等业务 通过众多差旅和直接客户沟通, 我们的律师形成了对中国商务文化和需求的深刻理解 此外,Arias & Muñoz 还与中国境内的律所和咨询公司建立了紧密的工作联系 Arias & Muñoz es una firma de abogados especializada en facilitar la inversión extranjera directa en Centroamérica (Guatemala, El Salvador, Honduras, Nicaragua, Costa Rica y Panamá). Con una reputación de servicio al cliente excepcional, comunicación efectiva e innovación, Arias & Muñoz es líder en la promoción de las inversiones entre China y América Central y ha participado algunas de las transacciones más importantes de China en la región. Project Finance El bufete cuenta con vasta experiencia en Project Finance en una variedad de industrias (energía, telecomunicaciones, recolección y tratamiento de residuos). También ha dado asesoramiento a instituciones multilaterales, bancos privados, entidades públicas y promotores de proyectos de inversión. Asesorías más recientes: - China Development Bank para el estudio preliminar y la negociación de la oferta para construir una refinería de petróleo. - Banco de China sobre arrendamiento de equipo para Huawei Technologies para la red 3G en Costa Rica. - BICSA en la estructuración de un US$ 36 millones del préstamo sindicado de Coopesantos para el desarrollo del parque eólico en la zona de Los Santos. - Caja Madrid sobre su participación como intermediario para un US$ 36 millones del préstamo sindicado para la construcción de la carretera San José-Caldera. - ICA sobre su participación en varias licitaciones públicas para proyectos de infraestructura. - 32 -
赞助商及联系方式 Patrocinadores y Contactos 中国业务团队 中国业务团队为中国企业在中美洲发展业务提供务实的解决方案, 曾成功地协助中国客户完成了贷款构建 政府谈判 公众舆论管理 政府关系建立和金融风险分配等业务 通过众多差旅和直接客户沟通, 我们的律师形成了对中国商务文化和需求的深刻理解 此外,Arias & Muñoz 还与中国境内的律所和咨询公司建立了紧密的工作联系 China Practice Group El Grupo de Práctica de China proporciona a las empresas chinas con soluciones prácticas para hacer negocios en América Central. Hemos logrado resultados exitosos para los clientes chinos en la estructuración de los préstamos, la negociación con el Gobierno, la gestión de la opinión pública, la construcción de relaciones públicas y la asignación de los riesgos financieros. A través de frecuentes viajes y contacto directo con los clientes, los abogados han desarrollado un profundo conocimiento de la cultura empresarial china y sus necesidades. Por otra parte, Arias & Muñoz ha fomentado una estrecha relación de trabajo con bufetes de abogados y consultores con sede en China. 佩德罗 姆纽斯 Pedro Muñoz pmunoz@ariaslaw.co.cr 创始合伙人 Pedro Muñoz 曾参与落实中国 - 哥斯达黎加贸易投资合作 他曾促成了近年来中国和中美洲之间一些最重大的交易, 包括在中国与中美洲国有通信企业 (ICE) 第一次金融交易中代表中国银行和中国出口信用保险公司 (Sinosure), 以及在建设哥斯达黎加唯一炼油厂也是哥斯达黎加史上最大的基础设施融资项目的总额为 10 亿财团放款中代表中国国家开发银行 Pedro 有多年的中国生活经历 2011 年还在中国人民大学法学院做了数月客座教授 Socio fundador, ha participado en la concreción de negocios e inversiones entre China y Costa Rica. El Sr. Muñoz ha dado forma a algunas de las transacciones más importantes entre China y América Central en los últimos años, representando el Banco de China y Sinosure en la primera operación financiera entre China y América Central con una empresa estatal de telecomunicaciones (ICE), y al Banco de Desarrollo de China en el préstamo sindicado de cerca de US$1.000 millones para reconstruir la única refinería de petróleo en Costa Rica, la mayor operación de financiación de infraestructura en la historia de Costa Rica. El S. Muñoz también tiene una amplia experiencia en China, donde en 2011, se desempeñó como profesor visitante en la Escuela de Derecho de la Universidad Renmin de China durante siete meses. - 33 -
赞助商及联系方式 Patrocinadores y Contactos 国泰银行由哥斯达黎加亚裔社区于 1998 年成立 国泰银行是全中美洲唯一一家与中国银行和中国国家发展银行有合作的民营银行, 为客户与中国的贸易往来提供独一无二的便利 该银行提供多样化的储蓄 投资和贷款产品及服务 主要经营短中长期贷款 ; 开具定期存款证明和投资证明 ; 活期存款服务 ; 借记卡与信用卡 ; 股权担保和履约担保 ; 开具国际贸易业务及进出口信用证等等 过去三年内, 该银行规模扩大了 3 倍, 目前雇员超过 170 人, 有 8 个分行, 资金超过 1.7 亿美元 国泰银行建立 15 年之际, 依靠成员良好的语言和文化水平, 依然是哥斯达黎加唯一一家与哥国东方后裔联系密切的银行 Banco Cathay es un banco comercial creado en 1998 por la comunidad asiática de Costa Rica. Cathay el único banco privado en todo Centroamérica con una corresponsalía con Bank of China y con el Banco de Desarrollo de China, con las que brindan facilidades inigualables a sus clientes para realizar sus negocios con la República Popular de China. El banco ofrece una amplia gama de productos y servicios de ahorro, inversión y crédito. Como servicios principales se encuentran el otorgamiento de líneas de crédito a corto, mediano y largo plazo; la emisión de certificados de depósito a plazo e instrumentos de inversión; servicio de cuenta corriente; tarjetas de crédito y débito; emisión de garantías de participación y cumplimiento; y operaciones de comercio internacional tales como cartas de crédito de importación y exportación, entre otros. En los últimos tres años, el banco ha triplicado su tamaño y hoy cuenta con un equipo de colaboradores superior a 170 personas, con ocho sucursales y activos por más de US$170 millones. A quince años de su fundación, Banco Cathay continúa siendo el único banco en Costa Rica con una estrecha conexión con la población de origen oriental radicada en el país, gracias a la existencia de personal con amplio dominio del idioma y la cultura. 汪玉杰 Franklin Wang wangyu@bancocathay.com +506 2527-7717 Franklin Wang 是东方贸易组组长, 企业管理硕士, 人类社会学学士 拥有 6 年银行业务经验和 13 年管理经验 ; 能够读写三种语言 : 西班牙语 英语和中文 他是亚裔哥斯达黎加人, 父母在哥斯达黎加生活超过 25 年, 因此他既熟悉东方商务环境, 也了解哥斯达黎加文化 Franklin Wang; es el encargado de la Unidad de Negocios Oriental; licenciado de Administración de Empresas y Bachiller en Antropología Social. Tiene alrededor de 6 años en la experiencia bancaria y 13 años en el campo administrativo; puede hablar y escribir en 3 idiomas: Español, Inglés y Mandarín. Es hijo de los inmigrantes orientales quién ya cuenta con más de 25 años de estar en el país, la cual conoce muy bien el entorno comercial de los orientales y los aspectos culturales costarricenses. - 34 -
赞助商及联系方式 Patrocinadores y Contactos 哥斯达黎加对外贸易协会 哥斯达黎加外贸促进会 (PROCOMER) 是非国有公共机构, 负责促进哥斯达黎加产品出口发展 按照共和国第 7638 号法律规定成立于 1996 年的 PROCOMER 继承了当时出口自由贸易区企业 投资出口促进中心 (CENPRO) 和国家投资委员会的职能 根据其创设法律, PROCOMER 有下列职能 : - 设计和协调出口投资相关计划 - 为外贸部管理特殊出口体系提供技术和融资支持 - 促进和保护哥斯达黎加在境外的贸易利益 - 集中办理进出口手续 - 跟踪外贸统计数据 La Promotora del Comercio Exterior de Costa Rica (PROCOMER) es una entidad pública de carácter no estatal, que tiene a su cargo la promoción de las exportaciones costarricenses. Fue creada en 1996, mediante Ley de la República Nº 7638, para asumir las funciones que- hasta ese momento- realizaban la Corporación de Zonas Francas de Exportación; el Centro para la Promoción de Exportaciones e Inversiones (CENPRO) y el Consejo Nacional de Inversiones. De acuerdo con su ley de creación, PROCOMER es responsable de: - Diseñar y coordinar programas relativos a exportaciones e inversiones. - Apoyar técnica y financieramente al Ministerio de Comercio Exterior (COMEX), para administrar los regímenes especiales de exportación. - Promover y proteger los intereses comerciales del país en el exterior. - Centralizar y agilizar los trámites de importación y exportación. - Dar seguimiento a las estadísticas del comercio exterior. - 35 -
赞助商及联系方式 Patrocinadores y Contactos 哥斯达黎加对外贸易协会 何塞 巴布罗 罗德里格斯 José Pablo Rodríguez 驻华贸易促进办事处主任 José Pablo Rodríguez 毕业于哥斯达黎加国家大学 (UNA) 国际关系与外交学院国际贸易方向,2002 年至 2007 年参加了汉语课程 2004 年到 2007 年在哥斯达黎加外交部任职 2008 年到 2012 年 5 月 1 日在加拿大驻哥斯达黎加 洪都拉斯和尼加拉瓜使馆为加拿大外事及国际贸易部工作, 任使馆公共事务部主任, 维护加拿大在三国的利益 2012 年 5 月 2 日, 加入 PROCOMER, 任驻中国贸易促进办事处主任 罗德里格斯汉语水平流利, 精通英语, 懂基础法语 José Pablo Rodríguez es graduado en Relaciones Internacionales y Diplomacia, con énfasis en Comercio Internacional, en la Universidad Nacional de Costa Rica (UNA) y del año 2002 al 2007 cursó estudios de chino mandarín. Del 2004 al 2007 se desempeñó como funcionario del Servicio Exterior de Costa Rica. Del 2008 hasta el 1 de mayo del 2012, trabajó para el Ministerio de Asuntos Exteriores y Comercio Internacional de Canadá, en la Embajada de Canadá para Costa Rica, Nicaragua y Honduras, promoviendo los intereses canadienses en esos tres países y a cargo de la Oficina de Asuntos Públicos de esa misión diplomática. El 2 de mayo del 2012 se integra a PROCOMER como Director de la Oficina de Promoción Comercial en China. Además de tener un dominio instrumental de mandarín, domina el inglés y tiene un manejo básico del francés. - 36 -
免责声明 Descargo de Responsabilidad 报告作者责任 本报告只用于收件人参阅, 不得传播或复制 本报告信息来自公共信息 内部数据和其他可靠来源 ( 中国拉丁网 ) 不接受任何官员 雇员或代理人对本报告正确性 完整性 省略内容的明示或暗示的代理 担保或承诺, 也不接受任何关系人或其顾问提供的额外内容 中国拉丁网不对报告中呈现或省略的信息造成的后果负责 报告用途 本报告不应视为对商品服务购销的推荐 邀请或提供, 或对上述推荐 邀请的申请, 不得视为与中国拉丁网的合同 报告信息可能不经通知进行修改 在发布报告时, 中国拉丁网没有义务通过电子或纸质形式向收件人提供任何额外 修正或删除的信息 Responsabilidad del Autor de esta Presentación Para el exclusivo del destinatario, no se autoriza su distribución y/o reproducción. Esta presentación ha sido elaborada a partir de información de dominio público, datos desarrollados internamente y otras fuentes que se consideran confiables.. (ChinoLatin) no acepta ninguna representación, garantía o compromiso (expreso o implícito) o por cualesquiera funcionarios, empleados o agentes, por la integridad o exactitud de la información contenida en, o de las omisiones de esta presentación o cualquier información adicional a disposición de cualquier interesado o de sus asesores. Cualquier responsabilidad respecto a la información o las omisiones es expresamente rechazada. Propósito de esta Presentación Esta presentación no constituye una oferta, invitación o recomendación para comprar o vender bienes y servicios, ni una solicitud de tal oferta o invitación y no podrán servir de base para ningún contrato con ChinoLatin. Las opiniones expresadas en este documento están sujetas a cambios sin previo aviso. Al proporcionar esta presentación, ChinoLatin no asume ninguna obligación de proporcionar al destinatario con el acceso a cualquier información adicional a disposición en cualquier medio del entorno digital o físico o de corregir inexactitudes u omisiones que puedan generarse. - 37 -