Hör- und Sprechübungen 2. Hören Sie die Fragen und markieren Sie die richtigen Antworten. 1) 中午王小云他们去宋华家吃什么? (A) 2) 北京人常常怎么过新年? (B) 3) 现在的年轻人常常送什么礼物? (C) 4) 大为昨天晚上就坐什么去广州了? (B) 5) 为什么要把陆雨平也叫去? (D) 3. Hören Sie den Dialog und entscheiden Sie, ob die Aussagen richtig oder falsch sind. (1) F (2) F (3) R (4) F (5) R 录音 : 男 : 北京为什么有这么多火锅店? 女 : 因为现在的北京人都爱吃火锅 男 : 天气太热的时候怎么办呢? 女 : 没关系, 天气热的时候也可以吃 火锅店里也都有空调 男 : 大家都吃涮羊肉吗? 女 : 你可以吃涮羊肉, 也可以吃涮牛肉, 或者涮别的东西 男 : 他们有没有豆腐或者青菜? 女 : 当然, 很多人都喜欢豆腐或者青菜 中国有句古话, 就叫 豆腐青菜保平安 男 : 是吗? 这句话很有意思 4. Hören und ergänzen Sie. 1) 跟 2) 因为, 所以 3) 别, 来 4) 呢, 把 5) 比, 多了 5. Hören Sie und schreiben Sie die Sätze in Pinyin auf. 1) 北京的涮羊肉和烤鸭都很好吃 2) 她化妆化了一个小时了, 还没化好 3) 刘小红的奶奶每天早上都去公园锻炼 4) 中国民乐主要用一些民族乐器演奏 5) 画蛇添足 是中国古代的一个寓言 6. Hören Sie und schreiben Sie die Schriftzeihen auf. 1) 你看, 力波把出租车叫来了! 2) 我晚上要去中国教授家里, 得穿得正式一点儿 3) 西方音乐和中国民乐很不一样 4) 春江花月夜 的乐曲美极了 1
5) 新年好! 恭喜恭喜! 7. Rollenspiel 录音 : 女 1 女 2: 马教授, 新年好! 男 : 林娜 小云, 新年好! 你们这是要去哪儿呀? 女 1: 我们要去北京音乐厅听新年音乐会 女 2: 我们还要去找一些朋友 男 : 所以你们都化了漂亮的妆, 林娜还穿得很正式 女 1: 在我们国家, 听新年音乐会的时候, 大家都穿得很正式 男 : 北京的新年音乐会跟你们国家的一样吗? 女 1: 好像不太一样, 今天晚上的音乐会也有中国的民乐 女 2: 是 春江花月夜 男 : 那是中国有名的古曲, 你们一定会喜欢的 女 1: 马教授, 您也穿得很漂亮, 也是去听音乐会吗? 男 : 不是, 我去朋友家参加一个老同学的聚会 好了, 祝你们今天晚上玩儿得愉快! 再见! 女 1 女 2: 也祝您愉快! 再见, 马教授! Lese- und Schreibübungen 3. Schreiben Sie die bisher gelernten Phonoideogramme auf, die denen die lauttragende Komponente rechts und die bedeutungstragende links steht. Geben Sie die deutsche Bedeutung der Schriftzeichen an. (1) 放 (fàng)stellen, hinlegen (2) 翻 (fān)umdrehen (3) 刚 (gāng)eben (4) 故 (gù)grund / Ursache / daher / so (5) 和 (hé)und (6) 剧 (jù)oper (7) 鸭 (yā)ente (8) 瓶 (píng)flasche (9) 颜 (yán)farbe (10) 邮 (yóu)post 4. Geben Sie die Pinyin-Transkription folgender Gruppen von Wörtern an und übersetzen Sie sie ins Deutsche. (1) 长城 (chángchéng) grosser Mauer 院长 (yuànzhǎng) Direktor / Präsident (2) 很好 (hěn hǎo) sehr gut 爱好 (àihào) Hobby (3) 还是 (háishì) oder 还书 (huánshū) Bücher zurückgeben 2
(4) 觉得 (jué de) finden 睡觉 (shuìjiào) schlafen 5. Geben Sie die Pinyin-Transkription folgender Gruppen von Wörtern an und übersetzen Sie sie ins Deutsche. (1) 民 (mín) 民族 (mínzú)nationalität 民乐 (mínyuè)folkmusik 人民 (rénmín)volk (2) 乐 (yuè) 乐器 (yuèqì)musikinstrument 乐曲 (yuèqǔ)musikkomposition 奏乐 (zòuyuè)musik spielen (3) 名 (míng) 名称 (míngchēng)name 名片 (míngpiàn)visitenkarte 名字 (míngzi)name (4) 时 (shí) 时间 (shíjiān)zeit 时候 (shíhou)zeitpunkt 小时 (xiǎoshí)stunde (5) 今 (jīn) 今天 (jīntiān)heute 今年 (jīnnián)dieses Jahr 今日 (jīnrì)heute (6) 明 (míng) 明天 (míngtiān)morgen 明年 (míngnián)nächstes Jahr 明日 (míngrì)morgen (7) 好 (hǎo) 好久 (hǎo jiǔ)lange Zeit 好多 (hǎo duō)viel 好像 (hǎoxiàng)scheinen (8) 公 (gōng) 公园 (gōngyuán)park 公司 (gōngsī)unternehmen 公分 (gōngfēn)zentimeter (9) 可 (kě) 可能 (kěnéng)vielleicht 可以 (kěyǐ)können, dürfen 可是 (kěshì)aber (10) 生 (shēng) 生日 (shēngrì)geburtstag 生活 (shēnghuó)leben 生词 (shēngcí)neue Wörter 6. Ergänzen Sie Schriftzeichen und Schriftzeichenkomponenten, um bereits gelernte Schriftzeichen und Wörter/Wortgruppen zu bilden. (1) 考 考试 烤鸭 (2) 门 门口 我们 (3) 票 售票员 漂亮 (4) 气 生气 汽车 (5) 人 女人 / 男人 / 老人 / 外国人 3
(6) 式 中式 / 西式 试试 (7) 相 照相机 想法 (8) 非 非常 咖啡 (9) 工 工人 / 工厂 成功 (10) 己 自己 记下来 7. Geben Sie die Pinyin-Transkription der Schriftzeichen an und schreiben Sie die Wörter entsprechend der Pinyin-Transkription in Schriftzeichen. (1) 去楼下锻炼 qù lóu xià duànliàn (2) 用民族乐器演奏 yòng mínzú yuèqìyǎnzòu (3) 给林娜送花儿 gěi Lín Nà sòng huār (4) 带一幅画儿来 dài yì fú huàr lái (5) 还要买光盘 (6) 北京人喜欢听京剧 (7) 祝马年快乐 (8) 坐公共汽车的人多极了 8. Ergänzen Sie entsprechend der Pinyin-Transkription die Schriftzeichen. 锅, 羊, 因, 以, 热, 着, 旅 9. Ergänzen Sie Komponenten auf allen Seiten des Zeichens 白, so dass Schriftzeichen gebildet werden, die Sie bereits gelernt haben. 的, 百, 怕 10. Setzen Sie 再 oder 又 ein. (1) 再 (2) 又 (3) 再 (4) 又 (5) 又 11. Wählen Sie das richtige Wort aus. (1)D (2)C (3)B (4)D (5)C 12. Verbinden Sie die Wärter aus Spalte I mit denen aus Spalte II zu Sätzen. (1) 糟糕, 咱们买的红葡萄酒呢? (2) 一些北京人跟西方人不一样 (3) 因为昨天很冷, 所以她穿的衣服很多 (4) 你们为什么不坐飞机? 那比坐火车快多了 (5) 小云把林娜的护照拿来了 13. Bringen Sie die Wörter in die richtige Reihenfolg (1) 别忘了把照相机带来 (2) 北京人就爱吃火锅 (3) 年轻人买的礼物跟老年人的不一样 (4) 他去年就到上海去学习了 (5) 孩子们祝老人新年快乐 4
14. Bilden Sie mit den vorgegebenen Wörtern Sätze. (1) 他今天可能来上课, 也可能不来上课 (2) 你别着急 (3) 因为感冒了, 所以他没有去上课 (4) 我今天或者明天去找你 (5) 他跟他爸爸一起去打球 (6) 你怎么又来了? 15. Formen Sie die Sätze um,verwenden Sie 因为 所以. (1) 因为他的语法考得不太好, 所以他要去图书馆借一本新的汉语课本 (2) 因为 春江花月夜 的乐曲好听极了, 所以我买了很多光盘送给朋友 (3) 因为送花是西方人的习惯, 所以我过生日的时候很多中国朋友也给我买了花儿 (4) 因为那儿非常美, 所以你一定要带照相机去 (5) 因为现在没有公共汽车, 所以他们可能会坐出租车来 16. Übersetzen Sie die Sätze ins Deutsche. (1)Mein jüngerer Bruder hat heute schon drei Stunden Texte gelesen (2)Warum bist du immer noch nicht besser? Hast du alle Medizin vom Arzt eingenommen? (3)Das Kunsthaus ist viel größer als das Neue und auch viel höher. (4)Wir haben alle unsere Pässe mitgebracht. Wo ist dein? (5)Er unterscheidet sich von uns. Es hat mit 9 angefangen, Chinesisch zu lernen. 17. Entscheiden Sie, ob die Aussagen grammatisch korrekt (r) sind oder nicht (f). (1)F 因为爸爸要去参加聚会, 所以他穿得很正式 (2)R (3)F 你喜欢看京剧, 看电影还是听音乐? (4)R (5)F 我把京剧票忘了, 你能不能给我带来? 18. Entscheiden Sie aufgrund des Textes aus dem Abschnitt Lesen und Nacherzählen aus dieser Lektion, ob die Aussagen richtig oder falsch sind. (1)F(2)F(3)R(4)R(5)F(6)R(7)R 5