版权所有侵权必究 策划编辑于慧责任编辑倪佳 封面设计文道思责任校对刘文文 出版 发行 社址北京市阜成路 8 号邮编 100830 (010)68768548 网址 www.caphbook.com 经销新华书店 发行部 (010)68371900 (010)88530478( 传真 ) (010)68768541 (010)68767294( 传真 ) 零售店读者服务部 北京宇航文苑 (010)68371105 (010)62529336 承印北京中新伟业印刷有限公司 版次 2012 年 6 月第 1 版 2012 年 6 月第 1 次印刷 规格 880 1230 开本 1/32 印张 12.75 书号 ISBN 978-7-5159-0205-0 定价 34.80 元 字数 406 千字 本书如有印装质量问题, 可与发行部联系调换
前 言 法语语法, 作为法语学习中最基础也是最重要的一环, 由于其复杂的体系, 常常使很多法语学习者感到困惑, 无所适从 语法是指在使用某种语言时所必须要遵循的标准 规范 语言的复杂性导致了其标准的纷繁多样 而如果想要以更为简单易懂的方式掌握这些标准, 重点就在于要找到隐藏在这一标准下的规律 实用法语语法 详解与练习 的诞生为广大学习者在寻找语法规律的道路上提供了一条捷径 本书是以法语初 中级学习者为主要读者对象, 旨在帮助刚刚接触法语的初学者系统掌握最基本的法语语法知识, 为大家在初级阶段的听 说 读 写方面的学习和实践构筑起一个标准框架, 以便在日常的口 笔语交际中有既定的章法可循, 同时力争为基础阶段之后的中高级法语学习以及专业侧重不同的法语强化学习打好坚实的基础 本书也致力于引导已经具备中级法语语言基础的学习者们温故而知新, 有的放矢地复习法语语法, 再由浅入深地研究学习一些常见的法语语法难点, 融会贯通, 使得学习者在法语综合表达能力方面的提升与法语语法方面的进益相辅相成, 快速全面地掌握和巩固已经学过的语法知识, 从而顺利实现 百尺竿头, 更进一步 的目标 全书由词法和句法两大部分组成, 共七章 自法语的基本语法点入手, 先谈词法, 后讲句法 第一章至第六章为词法, 按照法语语法的传统习惯将词类划分为九类 : 第一章为名词, 侧重介绍了阳性名词到阴性名词 单数名词到复数名词的演变规则 ; 第二章为冠词, 重点讲述了冠词在用作名词的限定词时的重要特征 ; 第三章用于解说形容词, 本章中将形容词具体划分为品质形容词和非品质形容词 ( 又称限定形容词 ) 两类分别论述 ; 第四章为代词, 详细介绍了各类代词的不同用法 ; 第五章为动词, 全面讲解了动词的六种语式以及各语式所包含的不同时态 ; 第六章为不变词类, 阐述了副词 介词 连词 叹词这四种不变词类的相关语法知识 ; 第七章为句法部分, 具体介绍了句子的各种成分 种类划分以及特殊句式等等 i
本书结构严谨, 层次分明 在内容的安排上突出了针对性和实用性 每章都由概论 分类介绍 疑难解析 进阶学习等组成 其中疑难解析部分用于解说一些常见的但是又有些许难度的语法疑问 进阶学习则力求帮助中级学习者进一步地深入领会某些容易混淆或者比较难以把握的语法难题 每章后面还附有练习和小测验, 以便学习者作自我测试和评估 练习即针对本章重点语法内容所编写的习题 ; 小测验是对本章语法知识点的全面复习和综合检测 其中, 小测验里的习题均选自历年历届的各类法语测试如专业法语四级考试 大学法语四级考试 TEF 考试等的真题 读者可以借助练习来巩固和复习本章所学的法语语法, 通过小测验来了解和把握各类法语考试中与本章节内容相关的语法要点 本书的内容简明实用 重点突出, 所举示例浅显易懂, 并且均附有汉语译文, 以供法语初中级学习者作参考或复习之用 本书的使用方法多样, 取决于读者的实际需求 : 既可以依据本书章节的顺序按部就班地系统学习法语语法 ; 也可以有针对性地直接学习某个章节以弥缺补漏 ; 或者直接研究每一章的疑难解析和进阶学习来扩展自己的法语语法范畴 ; 又或者先做练习和小测验里的试题来评估自己在相关方面的实际语法水平, 然后围绕所犯的语法错误对症下药, 有目的地做一些复习或巩固学习 本书既可以作语法教材, 供课堂教学使用, 也可以为广大的法语爱好者在自学法语时助一臂之力 除了适用于高等院校的法语专业学生以及以法语为第二外语的非法语专业学生以外, 也适用于有一定基础的法语自学者或者参加各类法语考试的学习者 本书的编者阎雪梅为法语语言文学博士出身, 现任教于对外经济贸易大学, 一直致力于基础法语及法语语法的研究工作 本书集编者多年来的教学经验和科研成果于一身, 可谓同类书中之佼佼者 当然, 尽管编者十分希望能把自己所掌握的全部法语语法知识和经验奉献给读者, 但由于水平有限, 书中的纰漏在所难免, 敬请广大读者以及法语界的专家前辈不吝赐教与指正 阎雪梅 2012 年 5 月于惠园 ii
目 录 第一章名词第 1 节名词概论 001 第 2 节名词的性 006 第 3 节名词的数 009 第 4 节疑难解析 复合名词的复数 013 第 5 节进阶学习 部分专有名词的性数 016 练习 019 小测验 023 参考答案 024 第二章冠词第 1 节冠词概论 030 第 2 节定冠词 031 第 3 节不定冠词 035 第 4 节部分冠词 039 第 5 节冠词的重复与省略 043 第 6 节疑难解析 介词 de 与冠词 053 第 7 节进阶学习 冠词和专有名词 055 练习 058 小测验 061 参考答案 063 I
第三章形容词第 1 节形容词概论 065 第 2 节品质形容词 (1) 品质形容词的位置和语法功能 066 第 3 节品质形容词 (2) 品质形容词的形和数 069 第 4 节品质形容词 (3) 品质形容词的比较级和最高级 080 第 5 节非品质形容词 (1) 主有形容词 指示形容词 疑问和感叹形容词 085 第 6 节非品质形容词 (2) 泛指形容词 092 第 7 节非品质形容词 (3) 数目形容词 099 第 8 节疑难解析 品质形容词的性数配合 106 第 9 节进阶学习 品质形容词的位置和意义变化 112 练习 113 小测验 115 参考答案 117 第四章代词第 1 节代词概论 120 第 2 节人称代词 121 第 3 节副代词 131 第 4 节主有代词 139 第 5 节关系代词 142 第 6 节指示代词 151 第 7 节疑问代词 154 第 8 节泛指代词 168 II
第 9 节疑难解析 中性代词 ce 和无人称代词 il 165 第 10 节进阶学习 人称代词的倒装 166 练习 168 小测验 170 参考答案 173 第五章动词第 1 节动词概论 175 第 2 节直陈式 186 第 3 节命令式 234 第 4 节条件式 239 第 5 节虚拟式 247 第 6 节不定式 261 第 7 节分词式 268 第 8 节疑难解析 过去时态辨析 279 第 9 节进阶学习 动词 faire 和 laisser + 不定式的结构 281 练习 283 小测验 287 参考答案 290 第六章不变词类第 1 节不变词类概论 291 第 2 节副词 291 第 3 节介词 305 第 4 节连词 318 第 5 节感叹词 327 第 6 节疑难解析 否定副词的特殊问题 329 III
第 7 节进阶学习 介词用法辨析 331 练习 334 小测验 336 参考答案 339 第七章句法第 1 节句法概论 341 第 2 节简单句 348 第 3 节复合句 359 第 4 节疑难解析 简单句和复合句的相互转换 382 第 5 节进阶学习 主从复合句的时态配合 383 练习 385 小测验 388 参考答案 392 附录 A 法语常用语法术语汉法对照表 394 参考文献 399 IV
第 4 节 部分冠词 部分冠词从其意义上来说也是一种不定冠词 因此, 部分冠词和不定冠词相 同, 用来表示它所限定的名词是泛指的 不确定的名词 这两类冠词之间的区别 是 : 不定冠词用在可数名词的前面, 部分冠词用在不可数名词的前面 部分冠词的词形见下表 词性 单数 复数 阳性 du (de l ) 阴性 de la (de l ) des 注意 部分冠词的省音词形 de l 用在以元音字母或以哑音 h 开头的不可数名词前 Je bois de l eau.( 我喝水 ) 部分冠词用于物质名词和抽象名词等不可数名词的前面, 表示数量不确定或不可计数的 部分 概念, 具有 一点儿, 一些 的意思 1) 部分冠词用在表示物质概念的不可数名词前, 表明该事物是泛指的, 或者从数量上来说是不确定的 不可计数的 Au supermarché, j ai acheté du sel, de la farine, de l eau et des légumes.( 我在超市里买了一些盐 面粉 水和蔬菜 ) Il prend du vin, et moi, je bois de la bière.( 他喝葡萄酒, 我呢, 我喝啤酒 ) 日常法语中, 部分冠词常常用在与饮食有关的名词前 039
du riz( 米饭 ),du pain( 面包 ),des petits pains( 馒头 ) 等等 de la confiture( 果酱 ),du fromage( 奶酪 ) 等等 manger, prendre de la viande( 肉 ),du poulet( 鸡肉 ),du bœuf( 牛肉 ),du poisson ( 吃 ) 等 ( 鱼肉 ),du veau( 小牛肉 ) 等等 des légumes( 蔬菜 ),de la salade( 生菜 ),des épinards( 菠菜 ) 等等 des fruits( 水果 ),des pommes( 苹果 ) 等等 du thé( 茶 ),du lait( 牛奶 ),du café( 咖啡 ),de l eau( 水 ),du vin boire, prendre ( 葡萄酒 ),de la bière( 啤酒 ) 等等 ( 喝 ) 等 du café au lait( 牛奶咖啡 ),du vin blanc( 白葡萄酒 ),de l eau minérale( 矿泉水 ) 等等 mettre( 放, 加 ) du sel( 盐 ),de l huile( 油 ),de la sauce( 酱 ),du vinaigre( 醋 ), 或 acheter( 买 ) de la crème( 奶油 ),du beurre( 黄油 ) 等等等 de la farine( 面粉 ),du sucre( 糖 ) 等等有时候, 部分冠词和不定冠词合用, 前者用于泛指的不可数名词, 后者用于泛指的可数名词 Elle apporte de l eau, du savon, une serviette et des vêtements.( 她拿来了水 肥皂 一条毛巾和几件衣服 ) 注意 虽然不可数名词通常以部分冠词作为其限定词, 但这并非一成不变, 如果表示确指意义或总体概念时, 部分冠词应该改为定冠词, 或者根据需要改用不定冠词 主有形容词或指示形容词等其他限定词 试比较 : Nous aimons le thé.( 我们喜欢茶 ) 使用定冠词来限定 thé 这个名词, 表明 茶 这个总类别, 包括了各种茶, 意思是 我们什么茶都喜欢 Il n aime pas le thé qu il boit.( 他不喜欢他正在喝的这个茶 ) 还是使用定冠词, 但并非指总体概念, 而是表示确指概念, 明确地指出是 他正在喝的茶 Nous prenons du thé.( 我们喝茶 ) 此处使用部分冠词, 用来表示泛指概念, 意思是 喝点儿茶 2) 用部分冠词来限定抽象名词, 表示名词所指的事物是泛指而非确指 Ayez de la patience pour eux.( 对他们要有点儿耐心 ) Ce jeune homme a du courage et de la chance.( 这个年轻人既有勇气又有运气 ) 040
注意限定同一个抽象名词的冠词可以是部分冠词, 也可以是定冠词, 但意思各自不同 试比较 : L honnêteté est une des vertus de l être humain.( 诚实是人类的美德之一 ) 定冠词 la 所限定的阴性名词 honnêteté( 首字母是哑音 h, 所以和前面的定冠词 la 构成了省音词形 ) 在此表示总体概念 L honnêteté de cette petite fille nous a beaucoup impressionnés.( 这个小姑娘的诚实给我们留下了深刻的印象 ) 这个例句中限定 honnêteté 的定冠词表示确指概念 这个小姑娘的诚实 ( 品性 ) Elle a montré de l honnêteté dans ses paroles et ses conduites.( 她的言行表现出了诚实 ) 这句话中的 honnêteté 使用了部分冠词作为其限定词, 表示的是不确定的泛指的概念 所表现出来的诚实 3) 部分冠词可以限定作动词 faire 的直接宾语的不可数名词, 即构成 faire + 部分冠词 + 名词 的动词短语, 表示 从事 学习 或 做 Nous avons l habitude de faire du sport tous les matins.( 我们习惯每天早晨做体育运动 ) Quand il était au lycée, il aimait faire de la physique et de la chimie.( 他上中学时喜欢学习物理和化学 ) 这类不可数名词一般是关于科学或专业学科 艺术 体育运动等的名词 faire( 做, 踢球, 打球, 学习 ) du sport( 体育运动 ),du basket-ball( 篮球 ),du volley-ball( 排球 ), du football( 足球 ),du rugby( 橄榄球 ),du ping-pong( 乒乓球 ),du tennis( 网球 ),de la gymnastique( 体操 ),de la natation( 游泳 ) de la magie( 魔术, 戏法 ) de la musique( 弹奏音乐 ),de la peinture( 作画 ) de l anglais( 英语 ),de la physique( 物理 ),de la chimie( 化学 ),de la médecine traditionnelle chinoise( 中医学 ) 4) 部分冠词和 il fait, il y a 等无人称句型连用, 表示气候 天气现象等 Il fait souvent du vent en automne à Beijing.( 在北京, 秋天经常刮风 ) Il y a du soleil aujourd hui, mais il y a toujours de la neige dans la rue.( 今天有阳光, 但是街上仍然有雪 ) 此类用于表示天气现象的无人称句型并要求使用部分冠词的常见名词主要有 le vent( 风 ),le soleil( 太阳, 阳光 ),la brume( 薄雾 ),le brouillard( 雾 ),la neige( 雪 ) 等等 041
当无人称动词 falloir 作 需要 讲时, 它后面的不可数名词也需要使用部分冠词 Il me faut du courage pour l aborder.( 和她搭话我需要勇气 ) Est-ce qu il te faut du repos?( 你需要休息吗?) 部分冠词用于艺术家或作家的姓名前, 表示其作品或者艺术风格 J ai lu du Camus.( 我读过加缪的作品 ) Regarde cette peinture, c est tout à fait du Monet.( 看这幅画, 这完全是莫奈的风格 ) 注意 a. 部分冠词与不定冠词一样, 在数量副词和数量名词后面要省去 J ai mangé beaucoup de riz au déjeuner.( 午饭时我吃了很多米饭 ) Ne t inquiète pas, on a assez de temps.( 别担心, 我们有足够多的时间 ) b. 部分冠词限定作直接宾语的名词时, 否定句中要改用介词 de 1 Il ne boit plus de vin.( 他再也不喝酒了 ) Ce n est pas possible, je n ai pas de temps libre ce soir.( 这不可能, 今天晚上我没有空闲时间 ) 但是, 句型 ne... que( 仅仅, 只 ) 并非否定句, 所以即使作直接宾语的名词以部分冠词为限定词, 也无需作任何变化 Elle n aime manger que du poisson.( 她只喜欢吃鱼 ) Pour le déjeuner, elle n a mangé que de la salade. ( 她午饭只吃了些沙拉 ) c. 限定阳性不可数名词的部分冠词 du 和缩合冠词 du 的词形相同, 但用法完全不同 试比较 : Cet enfant aime prendre du lait.( 这个孩子喜欢喝奶 ) 名词 le lait 前是部分冠词, 表示数量不确定的一部分牛奶 Le prix du lait a augmenté.( 牛奶的价格上涨了 ) 缩合冠词 du 是由介词 de 和限定阳性名词 lait 的定冠词 le 构成的词形, 作 le prix 的名词补语, 意思是 牛奶的价格 1 具体内容请参见本章的 疑难解析 介词 de 与冠词的问题 的第一小节 042
小窍门 : 如何判断拼写相同的部分冠词 du 和缩合冠词 du 呢? 我们可以试着以数量副词短语如 un peu de 替换名词前的 du, 如果可以替换, 那么 du 是部分冠词, 否则就是缩合冠词 Je mange du poisson.( 我吃鱼肉 ) Je mange un peu de poisson.( 我吃点儿鱼肉 ) 第一个例句中的 du 可以替换为 un peu de, 即第二个句子, 因此它是部分冠词 ; 而下面这句话中的 du 则无法以 un peu de 来替换它, 说明它是缩合冠词 Je suis revenu du voyage.( 我旅行回来了 ) 第 5 节 冠词的重复与省略 是否需要重复冠词, 主要应该考虑两种情况 : 有两个或两个以上的并列名词, 名词有两个或两个以上的并列形容词 1. 有两个或两个以上的并列名词 1) 一般情况下应重复冠词 Il aime beaucoup la littérature et la musique.( 他很喜欢文学和音乐 ) Voulez-vous manger du bœuf ou du poisson?( 您想吃牛肉还是鱼肉?) 2) 当两个名词所指为同一事物时, 不重复冠词 Madame Dubois, permettez-moi de vous présenter monsieur Dupont, le professeur et collègue de ma femme.( 杜布瓦夫人, 请允许我向您介绍我妻子的老师兼同事杜邦先生 ) 例句中的两个名词 professeur 和 collègue 所指的是同一个人, 即杜邦先生, 因此名词 collègue 前无需再重复定冠词 如果两个名词组成等同于一个词的紧密整体, 这时也无需重复冠词 这样的表达方式多为固定熟语, 如 :les arts et métiers( 工艺美术 ),les Eaux et forêts( 法国河泊森林管理局 ),les Ponts et chaussées( 桥梁公路工程局 ),les us et coutumes ( 风俗习惯 ) 等等 043
Il a l intention d écrire un article sur les us et coutumes des pays occidentaux.( 他打算写一篇关于西方国家风俗习惯的文章 ) 2. 一个名词有两个或两个以上的并列形容词时 1) 两个或两个以上并列形容词表达的是各不相同的事物时, 必须重复冠词 Cela s est passé entre le 17 e et le 19 e siècles.( 这件事发生在 17 世纪和 19 世纪之间 ) Il y a là les bons et les mauvais côtés.( 那有好的方面, 也有坏的方面 ) 上面两个例句中的名词 siècles 和 côtés 的前面都有两个并列的序数形容词作它们的修饰语, 这两个形容词前必须重复使用冠词, 因为它们所表达的是各不相同的事物 :17 世纪和 19 世纪 好的方面和坏的方面 第二个例句中 好的方面 与 坏的方面 具有相反的意思 当一个名词的并列形容词所修饰的不仅仅是不同的事物, 更是相互对立的事物时, 必须重复冠词 Toutes les jeunes et les vieilles gens mettront de côté leurs avis divergents pour agir tous ensemble.( 所有的年轻人和老年人都会把他们的分歧放在一边而共同行动 ) Dans cette exposition, on trouve à la fois des tableaux dans le goût classique et le moderne.( 画展上既有古典风格的画作, 也有现代风格的画作 ) 注意如果一个名词有并列形容词, 并且形容词位于名词后面时, 一般有三种表达方式 a. 最完整的表达 :la langue latine et la langue grecque( 拉丁语和希腊语 ) b. 重复定冠词, 不重复名词 :la langue latine et la grecque( 拉丁语和希腊语 ) c. 名词和冠词都不重复, 名词使用复数形式 :les langues latine et grecque( 拉丁语和希腊语 ) 2) 如果并列形容词修饰同一事物, 那么不必重复冠词 Tout le monde aime la grande et belle ville de Beijing.( 人人都热爱伟大而美丽的北京城 ) C est un ennuyeux ou insupportable point de vue.( 这是一种令人不快或者说令人难以忍受的观点 ) 注意 京城 ) a. 如果连词 et 或 ou 省略的话, 就需要重复冠词 Tout le monde aime la grande, la belle ville de Beijing.( 人人都热爱伟大的 美丽的北 044
C est un ennuyeux, un insupportable point de vue.( 这是一种令人不快的 令人难以忍受的观点 ) b. 如果修饰同一个名词的并列形容词全都使用最高级, 那么必须重复冠词 Voilà l une des affaires les plus étonnantes, les plus surprenantes et les plus merveilleuses du monde, selon l expression de madame de Sévigné.( 按照德塞维涅夫人的说法, 这是世界上最令人吃惊 最出人意料 最不可思议的一件事了 ) Il lui parla alors d un ton le plus dur et le plus impitoyable.( 他于是以一种最生硬 最冷酷无情的口吻对他说话 ) 出现下列情况时, 名词前面省略冠词 1. 名词前有其他限定词名词前有如主有形容词 指示形容词 数词 泛指形容词 疑问句 感叹形容词等其他限定词时, 名词前面省略冠词 Ce garçon va venir faire ses études à cette école.( 这个男孩子将来这所学校学习 ) 例句中的三个名词前面都没有冠词, 因为分别有指示形容词 ce 和 cette, 以及主有形容词 ses 作名词的限定词 De quelle couleur est ta veste?( 你的上衣是什么颜色的?) Quelle belle villa!( 多么漂亮的别墅啊!) 两个阴性名词 couleur 和 villa 的前面也没有使用冠词, 因为有疑问形容词和感叹形容词 quelle 作其限定词 Certains étudiants ont chacun trois dictionnaires.( 有些学生每人有三本词典 ) 两个复数名词 étudiants 和 dictionnaires 前面分别有泛指形容词 certains 和基数词 trois 限定它们, 因此不再使用冠词 注意 a. 有少数泛指形容词 (tout, même, quelconque 等 ) 可以和冠词连用 Tous les matins, ils se lèvent de bonne heure.( 每天早晨, 他们都很早起床 ) Ce n est pas la même chose.( 这不是一码事 ) Il peut nous expliquer son absence sous un prétexte quelconque.( 他可能以随便某个借口来向我们解释他不在场的原因 ) b. 如果名词的限定词为基数词, 有时也可以在数词的前面使用冠词, 但意思有所不 045
同 试比较 : Il a gagné deux prix.( 他赢得了两个奖项 ) 例句暗含的意思是全部的奖项不只有两个, 他赢得了其中的两项 Il a gagné les deux prix.( 他赢得了全部的那两个奖项 ) 这句话的意思是总共只有两个奖项, 这两个奖项全都由他赢得了 2. 名词作表语名词作表语, 用于说明国籍 职业或身份等时, 名词前面省略冠词 Nous sommes étudiants, vous êtes professeurs.( 我们是大学生, 你们是老师 ) Elle n est pas Portugaise, elle est Espagnole.( 她不是葡萄牙人, 她是西班牙人 ) 注意如果并非名词或者人称代词作主语, 而是指示代词 ce, 那么作表语的名词前面仍然需要使用冠词 C est un instituteur.( 这是一位小学老师 ) Ce sont des ingénieurs.( 这几位是工程师 ) 3. 名词作补语名词作另一名词的补语, 等同于作形容语的形容词, 起修饰作用, 通常用来说明材料 用途 形状 特征等等, 并且多由介词 de, à, en 引导, 这类作名词补语的名词一般不用冠词 介词 de + 名词介词 à + 名词介词 en + 名词其他介词 + 名词 une table de marbre( 一张大理石桌子 ) un homme de lettres( 一位作家 ) une salle de classe( 一间教室 ) une cuillère à soupe( 一个汤匙 ) une vache à lait( 一头奶牛 ) un instrument à cordes( 一个弦乐器 ) un meuble en bois( 一件木制家具 ) une promenade en voiture( 坐车兜风 ) un docteur en médecine( 一位医学博士 ) un voyage par mer( 一次航海旅行 ) un tailleur pour dames( 一位女装裁缝 ) une maison sans chauffage( 一所无暖气设备的房子 ) la gravure sur bois( 木刻 ; 木刻艺术 ) 046
注意如果名词补语不是起修饰作用, 而是限定作用或者表示所属关系, 名词前需要冠词 C est le professeur de français de la classe A.( 这是一班的法语老师 ) 例句中出现了两个由介词 de 引导的名词补语 de français 和 de la classe A, 构成前一个名词补语的名词 français 前没有冠词, 是一个相当于形容词的起修饰作用的补语 ; 后一个名词补语则是起限定作用, 因此名词 classe 的前面有定冠词 4. 名词作呼语 Salut, ami.( 朋友, 你好 ) Camarade Li, répondez à ma question, s il vous plaît.( 李同学, 请回答我的问题 ) 注意在口语中, 有时为了强调, 呼语前也用冠词 Hé, l ami, lève-toi vite!( 嗨, 朋友, 你快点儿起来!) Tu parles trop, l enfant.( 孩子, 你说得太多了 ) 5. 名词作同位语 Paul Dufour, professeur de français, a consacré presque toute sa vie à l enseignement de la langue française.( 保尔 迪富尔, 法语老师, 他几乎整个一生的时间都用在法语教学上 ) Rimbaud, grand poète français, a beaucoup inspiré les poètes surréalistes.( 兰波, 伟大的法国诗人, 为超现实主义诗人们提供了许多灵感 ) 6. 名词构成短语法语有许多由名词与动词或者名词与介词构成的短语, 其中的名词与动词或介词的关系紧密, 这样的名词前一般不用冠词 Tu as raison de le dire comme ça.( 你这么说是有道理的 ) Quand je suis entré dans la classe, il lisait le roman avec appétit.( 我走进教室时, 他正在津津有味地读那本小说 ) 1) 动词短语这样的动词短语大多数是由动词 avoir, faire, prendre 和一个不带冠词的名词构成 avoir + 名词 avoir faim( 饿 ) avoir peur( 害怕 ) avoir envie de( 渴望 ) 047
faire + 名词 prendre + 名词 其他动词 + 名词 faire attention à( 注意 ) faire cas de( 重视 ) faire fortune( 发财 ) prendre part à( 参加 ) prendre plaisir à( 从 中得到快乐 ) prendre soin de( 照顾 ; 关心 ) demander grâce( 求饶 ) donner congé à( 示意 离开 ) perdre connaissance( 失去知觉 ) rendre service à( 帮 的忙 ) tenir parole( 遵守诺言 ) 续表 注意 a. 前面所说的动词加不带冠词的名词构成的动词短语是常见规律, 不排除有例外情况 Pas facile de trouver une chambre à la Cité universitaire. Il a vraiment de la chance.( 在大学城找到一个房间不容易 他真有运气 ) Le vin prend du corps.( 酒变得醇厚 ) b. 动词短语的名词如果带有形容词或者名词补语, 一般需要使用不定冠词 A l entendre, j ai une peur bleue.( 听见那句话时, 我极为害怕 ) Elle a une soif dévorante et une faim de loup.( 她渴极了, 也饿极了 ) 不过, 如果形容词是 grand, 则不用冠词 On a grande envie de sortir faire un tour.( 人们十分渴望出去转转 ) Il nous faut faire grande attention à cela.( 我们应该特别注意这个 ) c. 此类动词短语的名词习惯不加冠词, 如果在名词前面加上冠词, 短语的意思往往会发生变化, 试比较下面两列短语的不同含义 名词前无冠词名词前有冠词 faire feu( 开枪 ) faire du feu( 生火 ) faire appel( 上诉 ) faire l appel( 点名 ) prendre parti( 表态 ) prendre le parti( 支持 ; 决定 ) prendre congé( 告别 ) prendre le congé( 休假 ) 048
2) 介词短语构成此类介词短语的介词通常是 à, de, en, avec 等等, 请看下表中的例子 介词 à + 名词介词 de + 名词介词 en + 名词介词 avec + 名词其他介词 + 名词 aller à pied( 步行去 ) courir à toutes jambes( 拼命奔跑 ) vendre à bon marché( 贱卖 ) remercier d avance( 在此感谢 ) se lever de bonne heure( 起大早 ) travailler de concert( 同心协力地工作 ) être en province( 在外省 ) fumer en cachette( 偷偷吸烟 ) se mettre en route( 动身, 起程 ) parler avec courage( 勇敢地说 ) marcher avec lenteur( 缓慢地走 ) faire avec patience( 耐心地做 ) être étendu la face contre terre( 脸朝地躺着 ) mettre sous enveloppe( 放入信封 ) prêter sans gages( 无抵押贷款 ) voyager par air( 空中旅行 ) 注意 a. 同前述动词短语一样, 并非所有的介词短语都遵循这个规律, 还是有不少例外 en l occurence( 既然如此 ) s asseoir contre le mur( 靠墙坐 ) nager sous l eau( 在水下游泳 ) b. 副词短语中的名词如果有自己的形容词或者是确指的名词, 则需要使用冠词 Le professeur nous explique cette question difficile avec une patience infinie.( 老师以无比的耐心向我们解释这道难题 ) Il a fini ses devoirs avec la même vitesse que sa sœur.( 他和他姐姐一样快速地完成了作业 ) 7. 数量副词短语及数量名词短语在大部分数量副词短语和数量名词短语中, 名词前不再使用部分冠词或不定冠词 J ai bu un peu de vin au dîner.( 我在晚饭时喝了点儿酒 ) 049
Je suis vraiment pris aujourd hui: j ai beaucoup d exercices à faire.( 我今天真的 很忙 : 我有很多练习要做 ) 这样的数量副词短语比较常见 assez de( 足够的 ) peu de( 一点儿 ) autant de( 一样多的 ) plus de( 更多的, 较多的 ) beaucoup de( 很多 ) tant de( 如此多的 ) moins de( 更少的, 较少的 ) trop de( 太多的 ) 法语中的此类数量名词短语也有不少 une boîte de( 一盒 ) un litre de( 一升 ) un bol de( 一碗 ) une livre de( 一斤 ; 一磅 ) une bouteille de( 一瓶 ) une tasse de( 一杯 ) une douzaine de( 一打 ) une tranche de( 一片 ) un kilo de( 一公斤 ) un verre de( 一杯 ) 注意 a. 也有一小部分的数量短语要求保留名词前的冠词 La plupart des camarades sont allés au cinéma hier soir.( 昨天晚上大部分同学都去看电影了 ) Dans la majorité des cas, il votait vert.( 在多数情况下, 他投绿党的票 ) 此类数量短语主要有以下几种 bien de( 很多 ) le plus grand nombre de( 大多数 ) la majorité de( 多数 ) la plupart de( 大部分 ) la moitié de( 半数的 ; 大半的 ) la majeure partie de( 大部分 ) une grosse moitié de( 一大半的 ) la plus grande partie de( 绝大部分 ) b. 不定冠词 des 或者部分冠词在介词 de 后也要省略不用 Le ciel est couvert de nuages noirs.( 天空阴云密布 ) Parlons de voyages.( 我们来谈谈旅行吧 ) 8. 以连词连接的名词以连词 soit... soit, soit... ou, tant... que, ni... ni 等连接起来的名词 Il lui manque soit argent soit temps.( 他要么缺少金钱, 要么缺少时间 ) Il y a une centaine de personnes, tant hommes que femmes, tant enfants que 050
vieillards.( 有百来个人, 男人和女人, 老人和孩子 ) Il est fils unique et par conséquent il n a ni frère ni sœur.( 他是独子, 因此他既没有兄弟, 也没有姐妹 ) 注意如果由 ni... ni 所连接的名词用作主语, 那么名词前面必须使用冠词 Ni le père ni la mère ne lui a permis de partir en vacances avec un étranger.( 父亲和母亲都不允许她和一位陌生人一起去度假 ) 9. 名词作为罗列事项作为列举事项而被罗列的各个名词前面可以不用冠词, 具有简洁生动的文体效果 Hommes, femmes, vieillards, enfants, tous sont venus dans la rue.( 男人 女人 老人 孩子, 所有的人都走上了街头 ) On trouve dans le panier toutes sortes de fruits: pommes, poires, pêches, oranges, bananes, abricots...( 篮子里有各种各样的水果 : 苹果 梨 桃 橙子 香蕉 杏 ) 10. 在固定表达中的名词在谚语 成语以及类似的固定表达方式中, 名词前面省略冠词 Pauvreté n est pas vice.(< 谚 > 贫穷不是罪 ) A bon chat, bon rat.(< 谚 > 棋逢对手 ) Noblesse oblige.(< 谚 > 是贵族就要名副其实 ) Contentement passe richesse.(< 谚 > 幸福胜于财富 ) Erreur n est pas compte.(< 谚 > 错误总是可以改正的 ) 11. 与日期相关的名词在某些与日期相关的名词前省略冠词, 这样的名词主要是表示月份 星期几 钟点 年龄的名词 Cela s est passé au commencement d août.( 这发生在八月初 ) Les Dupont ont quitté Londres mardi dernier.( 杜邦一家上周二离开了伦敦 ) Il est trois heures et quart.( 现在三点一刻 ) L adolescent a quinze ans.( 那个少年 15 岁 ) 注意 a. 钟点 年龄前一般不用冠词, 但是表示近似值时则使用定冠词 les L adolescent a dans les quinze ans.( 那个少年 15 岁左右 ) 051
Il arrivera sur les deux heures.( 他将在两点钟左右到 ) b. 如果月份 星期等与具体日期连用时, 则用定冠词 Notre nouvelle assistante arrivera le vendredi 20 novembre.( 我们的新助理将于 11 月 20 日星期五到 ) 另外, 表示 星期几 的名词前若使用定冠词, 则相当于泛指形容词 chaque Le samedi, Pierre va chez ses grands-parents.( 皮埃尔每周六到祖父母家去 ) 12. 城市名城市名前一般不用冠词 Beijing est la capitale de la Chine.( 北京是中国的首都 ) Rouen est la ville natale de Corneille.( 鲁昂是高乃依的家乡 ) 注意 a. 有些法国城市的名字本来就有定冠词, 这些名字前面如果是介词 de 或 à 时, 定冠词一般要和介词 de 或 à 构成缩合冠词 Dimanche prochain, nous irons au Havre.( 我们下周日将去勒阿弗尔 ) Ils sont venus du Havre.( 他们来自勒阿弗尔 ) b. 如果城市名有自己的修饰成分, 那么一般需要使用冠词 Le Beijing d aujourd hui est tout à fait différent du Beijing d avant la Libération. ( 今天的北京全然不同于新中国成立前的北京 ) Le Paris de ce temps-là portait encore la marque du Premier Empire.( 那个时代的巴黎还带有法兰西第一帝国的痕迹 ) 13. 名词作广告 招牌 书名 地址等组成部分作为广告 招牌 书名 地址等组成部分的名词前一般不用冠词 Maison à vendre.( 房屋待售 ) Pascal, Pensées.( 帕斯卡尔著, 思想录 ) Monsieur Cusin habite 20, rue de Danton.( 居赞先生住在丹东街 20 号 ) 052
更多图书资料敬请关注 中国宇航出版社官方网站 : http://www.caphbook.com 读者互动平台 中国宇航出版社官方微博 : http://weibo.com/caphbook 中国宇航出版社官方博客 : http://blog.sina.com.cn/caphbook 中国宇航出版社读者服务部联系电话 :010-68371105 在线咨询 (QQ):593451167( 购书咨询 ) 2207695523( 技术咨询 )