中國銀行股份有限公司澳門分行 BANK OF CHINA LIMITED, Sucursal de Macau 資產負債表於二零二零年十二月三十一日 BALANÇ O ANUAL EM 31 DE DEZEMBRO DE 2020 備用金, 折舊和減值 PROVISÕ ES, 資產 資產總額 AMORTIZAÇ Õ ES E 資產淨額 ACTIVO ACTIVO BRUTO MENOS - VALIAS ACTIVO LÍQUIDO 現金 $4,979,389,092.48 $4,979,389,092.48 CAIXA AMCM 存款 11,221,447,717.48 11,221,447,717.48 DEPÓ SITOS NA AMCM 澳門政府債券 11,114,994,530.00 11,114,994,530.00 CERTIFICADOS DE DÍVIDA DO GOVERNO DE MACAU 應收賬項 630,555,782.16 630,555,782.16 VALORES A COBRAR 在本地其他信用機構之活期存款 20,091,352.42 20,091,352.42 DEPÓ SITOS À ORDEM NOUTRAS INSTITUIÇ Õ ES DE CRÉ DITO NO TERRITÓ RIO 在外地其他信用機構之活期存款 39,064,943,671.63 39,064,943,671.63 DEPÓ SITOS À ORDEM NO EXTERIOR 金, 銀 0.00 0.00 OURO E PRATA 其他流動資產 0.00 0.00 OUTROS VALORES 放款 406,279,936,042.54 $625,237,039.19 405,654,699,003.35 CRÉ DITO CONCEDIDO 在本澳信用機構拆放 44,401,743,033.81 44,401,743,033.81 APLICAÇ Õ ES EM INSTITUIÇ Õ ES DE CRÉ DITO NO TERRITÓ RIO 在外地信用機構之通知及定期存款 175,401,639,924.18 175,401,639,924.18 DEPÓ SITOS COM PRÉ -AVISO E A PRAZO NO EXTERIOR 股票, 債券及股權 62,280,467,990.96 62,280,467,990.96 ACÇ Õ ES, OBRIGAÇ Õ ES E QUOTAS 承銷資金投資 0.00 0.00 APLICAÇ Õ ES DE RECURSOS CONSIGNADOS 債務人 4,523,617,301.75 4,523,617,301.75 DEVEDORES 其他投資 18,558,810,268.79 18,558,810,268.79 OUTRAS APLICAÇ Õ ES 財務投資 84,470,908.47 84,470,908.47 PARTICIPAÇ Õ ES FINANCEIRAS 不動產 1,127,103,406.36 614,949,777.30 512,153,629.06 IMÓ VEIS 設備 1,348,851,643.58 1,077,978,781.78 270,872,861.80 EQUIPAMENTO 遞延費用 442,050,426.75 356,779,013.65 85,271,413.10 CUSTOS PLURIENAIS 開辦費用 0.00 0.00 DESPESAS DE INSTALAÇ Ã O 未完成不動產 62,891,025.96 62,891,025.96 IMOBILIZAÇ Õ ES EM CURSO 其他固定資產 505,459.90 436,627.90 68,832.00 OUTROS VALORES IMOBILIZADOS 內部及調整賬 6,971,553,719.08 6,971,553,719.08 CONTAS INTERNAS E DE REGULARIZAÇ Ã O 總額 $788,515,063,298.30 $2,675,381,239.82 $785,839,682,058.48 TOTAIS
資產負債表於二零二零年十二月三十一日 BALANÇ O ANUAL EM 31 DE DEZEMBRO DE 2020 負債 小結 總額 PASSIVO SUB-TOTAIS 流通紙幣 $11,289,309,430.00 NOTAS EM CIRCULAÇ Ã O 活期存款 $157,428,363,872.86 DEPÓ SITOS À ORDEM 通知存款 0.00 DEPÓ SITOS C / PRÉ -AVISO 定期存款 285,764,131,720.49 443,192,495,593.35 DEPÓ SITOS A PRAZO 公共機構存款 105,405,253,174.74 DEPÓ SITOS DO SECTOR PÚ BLICO 本地信用機構資金 31,799,381,394.27 RECURSOS DE INSTITUIÇ Õ ES DE CRÉ DITO NO TERRITÓ RIO 其他本地機構資金 0.00 RECURSOS DE OUTRAS ENTIDADES LOCAIS 外幣借款 127,289,715,652.10 EMPRÉ STIMOS EM MOEDAS EXTERNAS 債券借款 41,230,958,280.26 EMPRÉ STIMOS POR OBRIGAÇ Õ ES 承銷資金債權人 0.00 CREDORES POR RECURSOS CONSIGNADOS 應付支票及票據 817,300,395.82 CHEQUES E ORDENS A PAGAR 債權人 3,795,617,193.48 CREDORES 各項負債 1,934,129.00 204,934,907,044.93 EXIGIBILIDADES DIVERSAS 內部及調整賬 8,356,504,654.45 CONTAS INTERNAS E DE REGULARIZAÇ Ã O 各項風險備用金 4,377,701,775.51 PROVISÕ ES PARA RISCOS DIVERSOS 營運資金 1,032,600,000.00 FUNDO DE MANEIO 法定儲備 0.00 RESERVA LEGAL 重估儲備 1,606,564,651.65 RESERVA DA REAVALIZAÇ Ã O 自定儲備 0.00 RESERVA ESTATUTÁ RIA 其他儲備 0.00 OUTRAS RESERVAS 歷年營業結果 0.00 RESULTADOS TRANSITADOS DE EXERCÍCIOS ANTERIORES 本年營業結果 5,644,345,733.85 RESULTADO DO EXERCÍCIO 總額 $785,839,682,058.48 TOTAIS
備查賬 CONTAS EXTRAPATRIMONIAIS 金額 MONTANTE 代客保管賬 $112,169,698,325.57 VALORES RECEBIDOS EM DEPÓ SITO 代收賬 104,696,924.43 VALORES RECEBIDOS PARA COBRANÇ A 抵押賬 307,149,856,782.13 VALORES RECEBIDOS EM CAUÇ Ã O 保證及擔保付款 26,889,724,254.28 GARANTIAS E AVALES PRESTADOS 信用狀 727,292,605.18 CRÉ DITOS ABERTOS 承兌匯票 150,990,871.75 ACEITES EM CIRCULAÇ Ã O 代付保證金 0.00 VALORES DADOS EM CAUÇ Ã O 期貨買入 178,535,939,646.22 COMPRAS A PRAZO 期貨賣出 179,513,579,012.09 VENDAS A PRAZO 其他備查賬 181,434,983,852.08 OUTRAS CONTAS EXTRAPATRIMONIAIS
二零二零年營業結果演算 DEMONSTRAÇ Ã O DE RESULTADOS DO EXERCÍCIO DE 2020 營業賬目 CONTA DE EXPLORAÇ Ã O 借方 金額 貸方 金額 Débito MONTANTE Crédito MONTANTE 負債業務成本 $9,907,815,167.05 資產業務收益 $18,005,738,490.00 CUSTOS DE OPERAÇ Õ ES PASSIVAS PROVEITOS DE OPERAÇ Õ ES ACTIVAS 人事費用 : 銀行服務收益 1,809,616,570.65 CUSTOS COM PESSOAL : PROVEITOS DE SERVIÇ OS BANCÁ RIOS 董事及監察會開支 0.00 其他銀行業務收益 430,390,479.67 REMUNERAÇ Õ ES DOS Ó RGÃ OS PROVEITOS DE OUTRAS OPERAÇ Õ ES BANCÁ RIAS DE GESTÃ O E FISCALIZAÇ Ã O 證券及財務投資收益 5,250,061.07 職員開支 1,615,133,117.10 RENDIMENTOS DE TÍTULOS DE CRÉ DITO E DE REMUNERAÇ Õ ES DE EMPREGADOS PARTICIPAÇ Õ ES FINANCEIRAS 固定職員福利 163,459,059.88 其他銀行收益 35,141,250.40 ENCARGOS SOCIAIS OUTROS PROVEITOS BANCÁ RIOS 其他人事費用 0.00 非正常業務收益 67,948,283.85 OUTROS CUSTOS COM O PESSOAL PROVEITOS INORGÂ NICOS 第三者作出之供應 80,645,458.37 營業損失 0.00 FORNECIMENTOS DE TERCEIROS PREJUÍZOS DE EXPLORAÇ Ã O 第三者提供之勞務 527,833,208.43 SERVIÇ OS DE TERCEIROS 其他銀行費用 461,193,365.15 OUTROS CUSTOS BANCÁ RIOS 稅項 7,941,088.50 IMPOSTOS 非正常業務費用 3,060,949.57 CUSTOS INORGÂ NICOS 折舊撥款 270,466,646.42 DOTAÇ Õ ES PARA AMORTIZAÇ Õ ES 備用金之撥款 921,093,888.95 DOTAÇ Õ ES PARA PROVISÕ ES 營業利潤 6,395,443,186.22 LUCRO DA EXPLORAÇ Ã O 總額 $20,354,085,135.64 總額 $20,354,085,135.64
損益計算表 CONTA DE LUCROS E PERDAS 借方 金額 貸方 金額 Débito MONTANTE Crédito MONTANTE 營業損失 $0.00 營業利潤 $6,395,443,186.22 PREJUÍZO DE EXPLORAÇ Ã O LUCRO DE EXPLORAÇ Ã O 歷年之損失 147,899,762.87 歷年之利潤 4,222,285.30 PERDAS RELATIVAS A EXERCÍCIOS ANTERIORES LUCROS RELATIVOS A EXERCÍCIOS ANTERIORES 特別損失 0.00 特別利潤 12,720.00 PERDAS EXCEPCIONAIS LUCROS EXCEPCIONAIS 營業利潤之稅項撥款 755,332,457.67 備用金之使用 147,899,762.87 DOTAÇ Õ ES PARA IMPOSTOS SOBRE LUCROS PROVISÕ ES UTILIZADAS DO EXERCÍCIO 營業結果 ( 虧損 ) 0.00 營業結果 ( 盈餘 ) 5,644,345,733.85 RESULTADO DO EXERCÍCIO (SE NEGATIVO) RESULTADO DO EXERCÍCIO (SE POSITIVO) 總額 $6,547,577,954.39 總額 $6,547,577,954.39 行長 DIRECTOR-GERAL Li Guang 會計主任 O CHEFE DA CONTABILIDADE Jiang Lu
中國銀行股份有限公司澳門分行 BANCO DA CHINA, LIMITADA Sucursal de Macau 業務發展簡報 Síntese do Relatório do Desenvolvimento de Actividades 二 二 年是本行成立七十周年 面對突如其來的新冠疫情和國內外嚴峻複雜形勢的衝擊挑戰, 本行堅定支持政府各項抗疫興業措施, 全力服務澳門抗疫紓困, 與全社會各界共克時艱, 不僅榮獲了特區政府 銀蓮花榮譽勛章, 更實現了百億營業收入的歷史性突破 在業務發展方面, 本行持續深入推進發展戰略實施, 堅持以各類抗疫貸款支持本地中小企業, 助力實體經濟復甦 全力配合特區智慧城市建設, 以手機銀行爲驅動, 助力本澳移動支付蓬勃發展 大力推進網點轉型 智能櫃檯與綫上服務模式創新, 爲廣大市民提供優質金融服務體驗 ; 在助力澳門金融秩序和民生穩定方面, 本行在疫情最嚴峻的時期, 堅决維持九個網點對外服務, 先後推出中小企抗疫專項貸款 樓按延期還本援助計劃等多項金融支援與紓困措施, 有力支持了本澳社會穩定 ; 在服務大灣區方面, 本行主動融入灣區發展, 積極聯動境內機構, 推動區域內互聯互通, 為澳門居民內地消費支付 投資置業提供便利 ; 在推動澳門現代金融發展方面, 本行持續擴大債券等特色業務優勢, 成功發行全球商業機構首支人民幣藍色債券, 以及境外市場首筆抗疫主題債券 ; 充分發揮公司特色融資平臺專業優勢, 持續深化中葡金融服務平臺建設 二〇二一年是國家 十四五 規劃的開局之年, 也是中國銀行集團 建設全球一流現代銀行集團 的元年 本行將繼續發揮 一國兩制 的制度優勢, 充分利用澳門 雙循環 交匯點的區位優勢, 在大灣區發展 一帶一路 及葡語系國家建設中搶抓市場機遇, 積極踐行集團 卓越服務 穩健創造 開放包容 協同共贏 的價值觀, 持續爲廣大市民提供優質金融服務, 堅定支持特區經濟建設 維護特區經濟金融穩定, 全力爲本澳經濟適度多元作出新的貢獻! O ano de 2020 marcou o 70.º aniversário da Sucursal de Macau do Banco da China. Face à súbita eclosão da pandemia do novo tipo de coronavírus e ao desafio e impacto causado pelas sequentes situações atípicas e complexas dentro e fora do país, o Banco insistiu no apoio às medidas governamentais de combate à pandemia e de recuperação da indústria, tendo-se empenhado em servir o território de Macau,procurando aliviar as dificuldades e enfrentar os contratempos em conjunto com todas as àreas sociais, tendo excedido, historicamente, 10 mil milhões de patacas de receitas operacionais, foi agraciado com a Medalha de Honra de Lótus de Prata da RAEM. Em relação ao desenvolvimento dos negócios, o Banco continuou a aprofundar a implementação de uma estratégia de desenvolvimento e, a apoiar as pequenas e médias empresas (PME) locais através de empréstimos contra os efeitos da pandemia, contribuindo para a sua recuperação económica. Em articulação com a construção da cidade inteligente da RAEM, participou, através da aplicação móvel do BOC Macau, no apoio ao desenvolvimento próspero do pagamento electrónico em Macau. Avançou, com renovado esforço, na transformação das suas agências tendo importado inovações através de balções inteligentes e serviços online, de modo a proporcionar, à população, uma experiência de serviço financeiro de alta qualidade. Com vista à prossecução da ordem financeira e à manutenção da estabilidade de vida da população de Macau, o Banco, na altura mais crítica da pandemia, permaneceu firme com nove agências disponíveis com serviços externos, tendo lançado sucessivamente várias medidas apoio financeiro e de alívio das dificuldades, tais como, empréstimos especializados para as PME destinados ao combate à pandemia e planos de adiamento de devolução de capitais para a hipoteca de imóveis, ajudando efectivamente à estabilidade social de Macau. No âmbito dos serviços prestados à Grande Baía, o Banco tomou a iniciativa de integrar o desenvolvimento da Grande Baía, tendo interagido activamente com as instituições dentro da fronteira e disponibilizado, aos residentes de Macau, maior conveniência para adquirir, pagar e investir no imobiliário no Interior da China. No que concerne à promoção do desenvolvimento financeiro moderno de Macau, o Banco continuou a alargar ainda mais o leque de vantagens dos negócios especializados nos títulos de dívida, e, lançou com sucesso o primeiro título de dívidaz azul em Renminbi entre as instituições comerciais no mundo e o primeiro título de dívida temático de combate à pandemia no mercado externo. Para além disso, maximizou as vantagens profissionais do Banco como plataforma de financiamento especializado, prosseguindo com a construção da plataforma de serviços financeiros entre a China e os Países da Língua Portuguesa. O ano de 2021 corresponde ao ano do início do Décimo Quarto Plano Quinquenal do país, assim como ao primeiro ano do Grupo do Banco da China com o objectivo de Construir um grupo bancário moderno da primeira classe do mundo. O Banco irá continuar a realçar as vantagens do regime Um País, Dois Sistemas, aproveitar ao máximo as vantagens do posicionamento de Macau no ponto de intersecção do Duplo Ciclo, agarrar as oportunidades do mercado no desenvolvimento da Grande Baía, Uma Faixa, Uma Rota e a par do desenvolvimento construção dos Países da Língua Portuguesa, concretizar activamente os valores do Grupo Serviços Distintos, Criação Estável, Abertura e Tolerância, Sinergia e Benefício Mútuo, persistir na prestação à população de serviços financeiros de alta qualidade, insistir no apoio à construção da economia da RAEM e manter a sua estabilidade económica e financeira, contribuindo, sem qualquer reserva, para a diversificação adequada da economia de Macau. 行長李光 Director-Geral Li Guang
摘要財務報表之獨立核數報告 致中國銀行股份有限公司澳門分行管理層 ( 於中華人民共和國註冊成立的一家股份制商業銀行分行 ) 我們按照澳門特別行政區之 核數準則 和 核數實務準則 審核了中國銀行股份有限公司澳門分行二零二零年度的財務報表, 並已於二零二一年三月二十四日就該財務報表發表了無保留意見的核數報告 上述已審核的財務報表由二零二零年十二月三十一日的資產負債表以及截至該日止年度的損益表 營運資金及儲備金變動表和現金流量表組成, 亦包括重大會計政策的摘要和解釋附註 隨附由管理層編製的摘要財務報表是上述已審核財務報表的撮要內容, 我們認為, 摘要財務報表的內容, 在所有重要方面, 與已審核財務報表的內容一致 為更全面了解中國銀行股份有限公司澳門分行的財務狀況和經營結果以及核數工作的範圍, 隨附的摘要財務報表應與已審核的財務報表以及獨立核數報告一併閱讀 Relatório de Auditor Independente sobre Demonstrações Financeiras Resumidas Para a Gerência do Banco da China, Limitada Sucursal de Macau (Sucursal de um banco comercial de responsabilidade limitada, incorporada na República Popular da China) Procedemos à auditoria das demonstrações financeiras do Banco da China, Limitada Sucursal de Macau relativas ao ano de 2020, nos termos das Normas de Auditoria e Normas Técnicas de Auditoria da Região Administrativa Especial de Macau. No nosso relatório, datado de 24 de Março de 2021, expressámos uma opinião sem reservas relativamente às demonstrações financeiras das quais as presentes constituem um resumo. As demonstrações financeiras a que se acima se alude compreendem o balanço, à data de 31 de Dezembro de 2020, a demonstração de resultados, a demonstração de alterações no fundo de maneio e reservas e a demonstração de fluxos de caixa relativas ao ano findo, assim como um resumo das políticas contabilísticas relevantes e outras notas explicativas. As demonstrações financeiras resumidas preparadas pela gerência resultam das demonstrações financeiras anuais auditadas a que acima se faz referência. Em nossa opinião, as demonstrações financeiras resumidas são consistentes, em todos os aspectos materiais, com as demonstrações financeiras auditadas. Para a melhor compreensão da posição financeira do Banco da China, Limitada Sucursal de Macau e dos resultados das suas operações, no período e âmbito abrangido pela nossa auditoria, as demonstrações financeiras resumidas devem ser lidas conjuntamente com as demonstrações financeiras das quais as mesmas resultam e com o respectivo relatório de auditoria. 包敬燾 執業會計師 安永會計師事務所 Bao King To Contabilista Habilitado a Exercer a Profissão Ernst & Young - Auditores 二零二一年三月二十四日, 於澳門 Macau, 24 de Março de 2021