五佛頂咒 以下六咒出自 一字佛頂輪王經 大正新修大藏經 第十九卷密教部 佛眼咒 Buddha-locana-dh2ra51 ( 在念誦一字佛頂輪王咒之前後各誦七遍 ) Nama` sarva tath2gatebhyo arhatebhya` samyak- sa3buddhebhya`. O3, ru ru sphuru jvala ti=6hat siddha locani sarv2rtha-s2dhani sv2h2. or Nama` samanta buddh2n2m. O3, ru ru sphuru jvala ti=6hat siddha locani sarv2rtha-s2dhani sv2h2. 佛眼咒手印 : 二手合掌, 屈二頭指押中指第一節背上, 二大指屈入掌中, 名佛眼印 一字佛頂輪王咒 Ek2k=ara-u=51=a-cakravartin-dh2ra51 Nama` samanta buddh2n2m. O3 bhr9m. 1
一字佛頂輪王咒根本印 : 先合掌, 以二無名指二小指, 右押左相叉入掌, 其二中指直豎伸, 各屈第一節頭相拄, 其二大母指相並入掌平伸, 二頭指平屈, 押二大母指甲背上頭相拄即成 白傘蓋佛頂輪王咒 Sit2tapatro=51=a-cakravartin-dh2ra51 Nama` samanta buddh2n2m. O3 tath2gato=51=a an avalokita- m9rdha, O3, ma ma, ma ma, h93 n1`. 白傘蓋佛頂輪王咒手印 : 以左右二無名指二小指右押左相叉入掌, 二中指微屈第一節平頭相拄, 其二母指相並伸, 押二無名指中節側上, 又以二頭指當中指側中節上, 屈頭相去半寸即成 光聚佛頂輪王咒 Tejor20i-cakravartin-dh2ra51 ( Must recite at holy places or st9pas where Buddha-0ar1ras are present ) 要在有佛舍利塔或清淨的地方才可持誦, 誦念前先誦一字佛頂輪王咒及佛眼咒各 七遍 Nama` samanta buddh2n2m. O3, tath2gato=51=am anavalokita- m9rdha tejor20i h93, jvala jvala, dhakka dhakka, vi-dhakka vi- dhakka, dara dara, vi-dara vi-dara, chida chida, bhida bhida, h93 h93 pha6 pha6 sv2h2. 2
光聚佛頂輪王咒手印 : 以左右二無名指二小指右押左相叉入掌, 次以二中指直豎頭相拄, 其二母指相並伸, 押二無名指中節側上, 二頭指磔開直豎伸頭, 各去中指頭一寸二分許即成 高佛頂輪王咒 Abhyudgato=51=a-cakravartin-dh2ra51 Nama` samanta buddh2n2m. O3, jvala jvala d1pya d1pyod-gato=51=a, dhuna dhuna h9m. 高佛頂輪王咒手印 : 以左右二無名指二小指右押左相叉入掌中, 次以二中指直豎頭相拄, 其二大母指相並伸, 押二無名指中節側上, 又以二頭指當中指側中節上, 屈頭相拄即成 勝佛頂輪王咒 Jayo=51=a-cakravartin-dh2ra51 Nama` samanta buddh2n2m. O3, jvala 唵 ( 引 )( 一 ) 入嚩羅 jayo=51=a, jvala jvala, bandha bandha, dama dama, 惹踰 ( 引 ) 瑟尼沙 ( 二 ) 入嚩羅入嚩羅 ( 三 ) 滿馱滿馱 ( 四 ) 捺摩捺摩 ( 五 ) dru3 dru3, h2` h2`, h2na h2na h9m. 訥籠 ( 引 ) 訥籠 ( 引 )( 六 ) 郝郝 ( 七 ) 賀那賀那 ( 八 ) 吽 ( 引 ) 發吒 ( 半音 )( 九 ) 3
勝佛頂輪王咒手印 : 以左右二無名指二小指右押左相叉入掌, 二中指微屈第一節平頭相拄, 其二母指相並伸, 押二無名指中節側上, 二頭指於中指第一節下, 平屈頭相拄即成 注 : 此 勝佛頂輪王咒 乃轉譯自 無二平等最上瑜伽大教王經 卷第五 大正新修大藏經 第十八卷密教部一第五三一頁下 以上諸佛頂咒手印乃參閱 : 1. 一字佛頂輪王經 卷第三 大正新修大藏經 第十九卷密教部二第二四零頁下 2. 五佛頂三昧陀羅尼經 - 卷第三 大正新修大藏經 第十九卷密教部二第二七五頁下 4
無能勝大忿怒王真言 以下二咒出自 一字奇特佛頂經 大正新修大藏經 第十九卷密教部 Nama` samanta buddh2n2m apratihata 02san2n2m. O3, 南謨三漫多沒馱南阿缽羅底呵多舍娑那南唵 jina l17hi 6al h93 h93 pha6 sv2h2. 吽爾拏哩致吒吽吽 發娑嚩訶 轉譯自 : 一字奇特佛頂經 卷下 大正新修大藏經 第十九卷密教部二第三零六頁中 參考 : 瑜伽大教王經 卷第三 大正新修大藏經第 十八卷密教部一第五六九頁下 金剛手四字真言明王 Nama` samanta buddh2n2m apratihata 02san2n2m. O3, 娜謨三漫多勃馱南阿缽囉底呵多舍娑那南唵 vajra h93 va. 嚩日囉吽嚩 5
轉譯自 : 一字奇特佛頂經 卷下 大正新修大藏經第 十九卷密教部二第三零六頁下 難勝忿怒王咒 Nama` samanta buddh2n2m. O3, huru huru 娜莫三曼多勃馱南唵虎魯虎魯 ca572li m2ta{gi sv2h2. 戰拏 ( 尼女反 ) 里摩蹬倪 莎訶 轉譯自 : 五佛頂三昧陀羅尼經 卷第三 大正新修大藏經 第十九卷密教部二第二七七頁中 如來甲冑咒 Nama` samanta buddh2n2m. O3, bh9 娜莫三曼多勃馱南唵部 ( 引 ) jvala h93. 入縛攞虎合牛 6
如來甲冑咒手印 : 以右手大母指橫屈掌中, 以頭指, 中指, 無明指及小指握大母指作拳 誦咒加持, 以印印頂, 左肩, 右肩, 心及喉上即得大威力 摧毀佛頂真言 Vi-kira5a-u=51=a-dh2ra51 Nama` samanta buddh2n2m apratihata 02san2n2m. O3, vi-kira5a dhuna dhuna dh9. 摧碎佛頂真言 Vi-dhva3sana-u=51=a-dh2ra51 Nama` samanta buddh2n2m apratihata 02san2n 2m. O3, apratihato=51=aya sarva vighna vi-dhva3sana-kar2ya tru62ya sv2h2. 無能勝佛頂真言 Apar2jito=51=a-dh2ra51 Namo bhagavato=51=2ya sarvatra-apar2jit2ya. O3, 0amaya0amaya, 02nte d2nte, dharma-r2ja bh2=ite mah2- vidy2 sarv2rtha-s2dhane sv2h2. 7
大無能勝陀羅尼 Mah2-apar2jita-dh2ra51 Namo ratna-tray2ya. Nama` sarva buddha-bodhisa ttvebhya`. Tadyath2, jini jini, jina vare, t2yana vare, tath2gata saha-j2ti, sarva buddha ni-=evite Amoghe apratihate apar2 jite, vi-r2je vigh2ta bhaye, vimale ni-drâ-srave bh2vatyeka v1re dayi, tenu radhi game satya nir2kule, m2ra-bala vin20ani. _2kyamunis tejas balena v1rye5a rak=a rak=a mama sa-pariv2ra3 sarvatra sarva- k2la3, r2jan cora agni udaka a0ani vidyut, si3ha vy2ghra sar1-s4pa, deva n2ga yak=a gandharva asura r2k=asa preta pi02ca bh9ta apasm2ra p9tana ka6a-p9tana k2khorda u=t2raka ve t2la k4tya k2rma5a mantra-yoga c9r5a-yoga 72ka-72ki nyojo-h2ra, sarva bhaya du=6opa-dravopa-sargo-p2y2sebhya`. Namo 'st ute bhagavatya ud2r2bhij#a hiri hiri, ratna-kula 8
sam20rite, mili mili 2k20a-dh2tu gocare, kheli kheli sarva tath2gata 2r ya-0r2vaka ala3-k2ra bh9te, dev1 divya 2rya-brahma that2gat a-anugate, vi0va-acintya-bala par2-krame. Namo bhagavatya apar2jite, rak=a rak=a mama sarva du=6opadravo-p2y2sebhya` sv2h2. 轉譯自 : 菩提場所說一字頂輪王經 ( 五卷 )- 唐 - 不空譯 - 大正新修大 藏經 第十九卷密教部二, 第二二一頁 藏經編號 No. 950. 參考 : 1. 大難勝忿怒王咒 出 一字佛頂輪王經卷第五 - 唐 - 菩提流志譯 - 大正新修大藏經 第十九卷密教部二第二六零頁 藏經編號 No. 951. 2. 難勝忿怒王咒 出 五佛頂三昧陀羅尼經卷第四 - 唐 - 菩提流志譯 - 大正新修大藏經 第十九卷密教部二第二八三頁 藏經編號 No. 952. 3. 大無能勝陀羅尼 出 房山石經第二十八冊 之 釋教最上乘秘密藏陀羅尼集 卷二十四 大無能勝陀羅尼心咒 Mah2-apar2jita-h4daya-dh2ra51 Nama` sapt2n2m samyak-sa3buddha ko61n2m, sa-0 r2vaka- sa3gh2n2m sarva miraph2y2tît2n2m. Vipa0yinas tejas 4ddhy2 ca 0ikhinas tath2, vi0vabhu` 9
praj#a yatheva3, krakucchanda balena ca kanakamuni 0ik=2ya, k20yapasya gu5a rabhi, 02kya- si3hasya v1rye5a, svastir bhavatu mama sarva sattv2n2m ca sarvatra sarva bhayopadravebhya`. Tadyath2, jaye vijaye, jayanti vi-jayanti, ajita3 jaye jayanti, ajite apar2jite, m2ra-sainya pra-mardan1ye sv2h2. 轉譯自 : 大正新修大藏經 第十九卷密教部二第 220-221 頁, 260-261 頁 參考資料 : 1. 菩提場所說一字頂輪王經 ( 五卷 )- 唐 - 不空三藏法師譯 藏經編號 No. 950. 2. 一字佛頂輪王經 ( 五卷 )- 唐 - 菩提流志譯 藏經編號 No. 951. 3. 五佛頂三昧陀羅尼經 ( 四卷 )- 唐 - 菩提流志譯 藏經編號 No. 952. 4. 一字奇特佛頂經 ( 三卷 )- 唐 - 不空三藏法師譯 藏經編號 No. 953. 5. 一字佛頂輪王念誦儀軌 ( 一卷 )- 唐 - 不空三藏法師譯 藏經編號 No. 954-A-B. 注 : 以上經典皆出自 大正新修大藏經 第十九卷密教部二 6. 無二平等最上瑜伽大教王經 卷第五 大正新修大藏經 第十八卷密教部一第五三一頁下 7. 七佛無能勝陀羅尼 出 釋教最上乘秘密藏陀羅尼集 卷二十四- 房山石經第二十八冊 第一八六頁 10
輪王佛頂心真言 Nama` samanta buddh2n2m apratihata 02san2n2m. O3, tath2gato=51=a anavalokita-m9rdh2ni cakravartin h93, jvala jvala, dhakka dhakka, dhuna vi-dhuna, tr2saya m2rayoc-chedaya, hana hana, bha#ja bha#ja, a3 a3, a` a`, kha3 kha3, pron-khinni, ku57ali5i apar2jita satr2 dh2ri51 h93 pha6 sv2h2. 本咒是由馬來西亞蔡文端居士以羅馬拼音翻成 ( 拼音字型 :Sanserif Pali) 與唐宋譯中文咒語對照則由台灣佛圓居士整編 11