RABINAL-ACHI VEPU XAHOH-TUN U BI XAHOH RECH VAE TINAMIT RABINAL X-U TZIBAM NADE BARTOLO ZIZ, MAMA AH-RABINAL, RU X-ELEZAH-VI QUXTUBAL-TA RE C'AL QUI Q

Size: px
Start display at page:

Download "RABINAL-ACHI VEPU XAHOH-TUN U BI XAHOH RECH VAE TINAMIT RABINAL X-U TZIBAM NADE BARTOLO ZIZ, MAMA AH-RABINAL, RU X-ELEZAH-VI QUXTUBAL-TA RE C'AL QUI Q"

Transcription

1

2 RABINAL-ACHI VEPU XAHOH-TUN U BI XAHOH RECH VAE TINAMIT RABINAL X-U TZIBAM NADE BARTOLO ZIZ, MAMA AH-RABINAL, RU X-ELEZAH-VI QUXTUBAL-TA RE C'AL QUI QAHOL. X-e xahon rech mamaib Ah-Rabinaleb chi nima-gih ri san Pablo, chi 25 gih ri iq enero chi hunab 1856, rumal qui cahau ri cura mamaxel, AHAU BRASSEUR DE BOURBOURG, RI X-U-TZOLCOMIH-VI RONOHEL TZIB VAE XAHOL RUMAL QUICHE CHABAL CHI PRANZEZ. PARIS, ARTHUS BERTRAND, AHVUH, 21, CHI AMAG HAUTEFEUILLE U BI CONTENTS. ARE QUI BI VAE XAHOLAB. U NABE-BIBAL RECH BARTOLO ZIZ. U NABE BANBAL. U CAB BANBAL. ROX BANBAL. U CAH BANBAL.

3 ARE QUI BI VAE XAHOLAB. AHAU-HOBTOH, Rahaual Ah-Rabinaleb. RABINAL-ACHI, AHAU-GALEL-RABINAL, u qahol Ahau-Hobtoh. CAVEK-QUECHE-ACHI, rahaual e Yaqui Ah-Cunen. Ah-Chahul, u qahol Balam-Achi, Balam-Queche ri Rahaual Queche-Vinak. XOKAHAU, r'ixokil Ahau-Hobtoh. U-CHUCH-GUG, U-CHUCH-RAXON, RI YAMANIM-XTECOKBI, qui bi r'ixokil Rabinal-Achi. MUN. IXOK-MUN, rech Rabinal-Achi. E CABLAHUHEB GANAL COT, BALAM, qui bi achihab Ah-Rabinaleb. Quïatak ahlabalib ruq quïa munib, alahil chic, achi vepu ixok, e xahel chire Xahoh-Tun. U NABE-BIBAL RECH BARTOLO ZIZ. Chi huvinak vahxakib gih, chi iq ri octubre chupam ri hunab de 1830 años, mi-x-chi-v'elezah-vi original rech vae Xahoh-Tun, rech vae ka tinamit San Pablo Rabinal-vi, quxtubal-ta ve cumal v'al nu qahol, chuxe-gih-zak chi ca va apanoc. Quehecut! RABINAL-ACHI VEPU XAHOH-TUN. U NABE BANBAL.

4 U NABEMUL CA CHAU C'at el uloc, vorom ahau, cakom ahau! Cuxere chi nabe vae mavi ca nu qizo u chayic u vixal, u cutamil ahau Chacachib, Zamanib, Cauk Rabinal!... Ca cha curi nu tzih chuvach cah, chuvach uleu. Quehe mavi quïa tzih qu'in chau uq La. Cah, uleu chi qohe uq La, o Galel-Achi Rabinal- Achi! U NABEMUL CA CHAU Yeha! oyeu achi, Cavek-Queche-Vinak! La ca cha ri a tzih chuvach cah, chuvach uleu? «C'at el uloc, vorom ahau, cakom ahau! Cuxere chi nabe vae mavi ca nu qizo u chayic u vixal u cutamil ahau Chacachib, Zamanib, Cauk Rabinal?»... La ca cha ri a tzih?... Qui-ta-vi-ba cah, qui-ta-vi-ba uleu! mi-x-c'at yauic chupam r'al nu chab, chupam r'al nu pocob, ruq nu yaquim vit, nu yaquim v'icah, ruq nu chincu, nu galgab, nu zahcab, nu zalmet, ruq nu couil, v'achihilal. Quehe ta-chi-na, ma-ta-chi-na, ta mi-x-cat in tzakamah chirech nu zaki caam, nu zaki colo. Ca cha curi nu tzih chuvach chi cah, chuvach uleu. Cah, uleu ta chi qohe avuq, oyeu achi, canab, teleche vinak! U CAMUL CA CHAU Yeha! oyeu achi, canab, teleche vinak! Laki qamo chire chi cah, chirech uleu! Qui mi-x-at u ya cah, mi-x-at u ya uleu, ta mi-x-at tzak cut chupam r'al nu chab, chupam r'al nu pocob, ruq nu yaquim vit, nu yaquim icah, nu chincu, nu galgab, nu zahcab, nu zalmet... C'at cha, ta-cut, aviri a huyubal, aviri a tagahal? aviri a bozinak-vi tzala huyub, tzala tagah? ma-at-on r'al zutz, ma-aton r'al mayul, ma-at-on okotahinak uloc chuvach chay, chuvach labal?... ca cha curi nu tzih chuvach cah, chuvach uleu. Quehe mavi quïa tzih koh tzihon avuq. Cah, uleu, chi qohe avuq, canab, teleche vinak! U CAMUL CA CHAU Eha! ahcarroc cah, ahcarroc uleu! Qui, pa tzih ca biih La? togobvachinak u vach tzih chi bixtah La chuvach cah, chuvach uleu, chi nu chi, chi nu vach. «In oyeu, in achi, ca cha curi tzih La. La apare at anomahinak-vi uloc chuvach chay, chuvach labal? ca cha ri tzih La.» La! in qo oyeu, la! in qo achi, xatalari alavi in anomahinak uloc chuvach chay, chuvach labal! Xavi ca cha na-curi tzih La: «Ch'a hiquiba na u vach a huyubal, a tagahal, ca cha ri tzih La.» La! in qo oyeu, la! in qo achi! curi-ta x-ch'in hiquiba tacut u vach nu huyubal, nu tagahal! Mana calah in bozinak-vi tzala huyu, tzala tagah, xa in r'al zutz, xa in r'al mayul? Hulacha x-ch'in hiquiba nu huyubal, nu tagahal! ca-rah xa x-ch'iqo can cah, x-ch'iqo can uleu! Ca cha curi nu tzih chuvach cah, chuvach uleu. Quehe mavi quïa tzih koh tzihoyah uq La, ô Galel-Achi Rabinal-Achi. Cah, uleu chi qohe uq La! R'OXMUL CA CHAU

5 Yeha! oyeu achi, canab, teleche vinak! La ca cha na curi a tzih chuvach cah, chuvach uleu: «La! in qo oyeu, la in qo achi, curi ve x-ch'in hiquiba nu huyubal, nu tagahal. Mana calah in bozinakvi tzala huyu, tzala tagah, xa in r'al zutz, xa in r'al mayul?» Ma-pa ca cha ri a tzih? Ve-ba mavi x- ch'a hiquiba u vach ri a huyubal, u vach ri a tagahal, ta ca-rah cah, ta ca-rah uleu, xa at vahim, xa at perahim, cat nu v'oquetizah chuvach v'ahaual, chuvach nu vinakil, chupam nu nimal tzak, chupam nu nimal qoxtun. Ca cha curi nu tzih chuvach cah, chuvach uleu. Quehe, cah, uleu chi qohe avuq, canab, teleche vinak! R'OXMUL CA CHAU Ahcarroc cah, ahcarroc uleu! La ca cha curi tzih La chuvach cah, chuvach uleu. «Alata-cu qo-vi ri x-chi r'oquibeh, ri x-chi r'elebeh ri tzih, ri u chalinic ri mi-x-koh tzihoyah uq La chuvach cah, chuvach uleu. Are-ba chi r'elebeh, are x-ch'u kahibeh, rumal x-ch'a hiquiba, x-ch'a calahizah u vach a huyubal, u vach a tagahal: ve mavi x-ch'a calahizah, ta ca-rah cah, ta ca-rah uleu, xa at vahim, xa at perahim x-cat nu coh-ul chuvach v'ahaual, nu vinakil.» Ca cha curi tzih La chuvach cah, chuvach uleu. Caroh! at, cah, caroh! at, uleu! Ri bala x-ch'in hiquiba cut u vach nu huyubal, u vach nu tagahal? ri, yx, tapichol-on, tziquin? In r'oyeualal, in r'achihilal ri ahau ri Yaqui Cunen, ri Yaqui Chahul. La, ahau Balam-Achi, Balam-Queche qui lahucutah kabinak-vi r'akanibal zutz, mayul, chi nu huyubal, chi nu tagahal. Alata cu qo-vi chu kahibeh, alata cu qo-vi ri x-chi r'elebeh va tzih, va u chalinic ri mi-x-oh tzihon uq La chuvach cah, chuvach uleu. Quehe cah, uleu chi qohe uq La, o Galel-Achi, Rabinal-Achi! U CAHMUL CA CHAU Oyeu achi, Cavek Queche-Vinak! xa-pe xa Lal ri ca nu too, xa-pe xa Lal v'atz, xa-pe xa Lal nu chag? Catza-na-pu x-zach nu qux ri chirech ilic La, chirech tzuvic La chirih u nimal tzak, chirih u nimal qoxtun! Lal bari ca ban La r'ogibal utïu, ca ban La r'ogibal yac, ca ban La r'ogibal-utuy, balam, chirih u nimal tzak qoxtun, ca boyibeh La ke la zakil al qahol, ri e qu'elezam chuvach u nimal tzak, chuvach u nimal qoxtun, e tzukuy re u chicopil gana-cab, raxa-cab, tzukubal rech v'ahaual, nu vinakil, mama Ahau Hobtoh. Xacuxere, la hulacha u yaqueic u zilobizaxic va oyeual, achihilal ta mi-x-yac ch'ulo La. Ma-pa xoh qui ziqih, xoh qui chocob e cablahuh chi ahauab, e r'ahaual huhun chi tzak, huhun chi qoxtun? Ma-pa x-cha ri quitzih chike. «Chi pet-an Alak, alah, cablahuh chi oyeu alah, cablahuh chi achihab ch'ul-ta ta nala pixabaxiquil Alak. Rumal x-haaric, x-taamic, x-tuxaric, tzarahmakiric u pam huhun chi vaibal, chi oqobal: xa lol xa xil chic, que xililic chi canoc chupam qui tzakil, qui quxtunal ri zakil al, zakil qahol: rumal xa beleheb, xa lahuh chic chi quiric chic qui tzakil, qui qoxtunal. Quehecut chi ka tanaba-tah u tiic ri zakil al, zakil qahol; areta-cu chi ka qam u tiih laka-chuca, nima-quinag, laka-ixtapacal, laka-cakix-coru-vach, laka-tzuleyuhi.» Ma-pa mi-x-cha re ca pixabaxiquil kumal e c'ahauab, e rahaual? Nakipe mavi ch'iqouic r'ahabal qux La chirech va oyeual, va achihilal? Mapa Beleh-Mokoh, Beleh-Chumay x-bec u mukic, u pizic va oyeualal, va achihilal kumal c'ahaual chila Chi-Qotom, Chi-Tikiram, ch'ucheexic? Are-na-cu ca toho ri zanah La, ri varal chuxmut cah, chuxmut uleu. Quehecu mi-x-pixab-ta can La chi huyubal La, chi tagahal La; rumal varal ca ka chay vixal La, cutamil La, varal chuxmut cah, chuxmut uleu! Mavi

6 c'ulo chi gih, chi agab chi kah ta ch'opon e'la chi huyubal La, chi tagahal La: catz cu varal Lal camel, Lal zachel varal chuxmut cah, chuxmut uleu. Quehe cu nu yopizah tzihol La chuvach v'ahaual, chuvach nu vinakil chupam u nimal tzak, u nimal qoxtun. Ca cha curi nu tzih chuvach cah, chuvach uleu. Quehe mavi quïa tzih koh tzihonic. Cah, uleu chi qohe uq La, Cavek-Queché? Vinak! U CAHMUL CA CHAU Yeha! oyeu achi, o Galel-Achi, Rabinal-Achi! La ca cha na curi tzih La chuvach cah, chuvach uleu: «La hulacha u yaquic ri oyeual, achihilal, ca cha ri tzih La.» He, zuculic, x-e pixab chi nabe k'ahaual, ka vinakil; Xacuxere mana qo-vi chirech v'ulic nu petic chi nu huyubal, chi nu tagahal. Chiri mi-x-el-vi hun takon zamahel chuxmut cah, chuxmut uleu, chuvach ahauarinak tzak Cakyug-Zilic-Cakocaonic-Tepecanic u bi, u chi, u vach la tzak, la qoxtun. Ma-pa ca yutut apanoc lahuqal pek, oqal cacou x-ul apan-oc chuvach v'ahaual, nu vinakil, Balam-Ahau, Balam-Achi, Balam-Queche, u bi u chi, u vach la nu tzak, la nu qoxtun Tazec ch'u ta apan-oc ri ahau Balam-Ahau, Balam-Queche, rumal tazec ca rayix u camic ri ahau Chacachib Zamanib, Cauk Rabinal chuvach Uxab, chuvach Pokomam. «Chi ka ban-ta utzil chaomal ch'u tak-ta v'iloc r'oyeual r'achihilal ri ahau Queche huyu, Queche tagah, ch'ul echabena-tah ri zakil huyu, ri zakil tagah; chi pe-ta-cut ri nu chag, ri nu nimal, ch'ul echabe-na-ta-cut varal chuxmut cah, chuxmut uleu, chirech zakil huyu, chirech zakil tagah, ch'ul tico-na-tah, ch'ul avexa-na-tah, xa tak ulan chi bec u tzam ka qum, u tzam ka zakil qum, ka zakil nay.» Quehecut x-cha cu u yebal u ziqibal La takon chuvach v'ahaual Quehe-cut mi-x-u tzak apanoc u yebal, u ziqibal v'ahaual, nu vinakil: «Yeha, yeha! v'oyeualal, v'achihilal! Chi oh-at tohel, c'at tzeleba uloc; rumal xi-v'ulaah hun takon zamahel x-pe chuxmut cah, chuxmut uleu: chi yaca uloc a couil, av'achihilal, r'al a chab, r'al a pocob; ch'a tzala uloc r'akan huyu, r'akan tagah!» X-cha apanoc u yebal, u ziqibal v'ahaual, nu vinakil: in hin-tan-tah; in qu'in tahinic in qohol r'etalil uleu chu benebal gih, chi r'oquibal agab, chi machmal teu, machmal horon, chila Pan- Tzahaxak ch'ucheexic. Quehecut mi-x-in yac uloc r'al nu chab, r'al nu pocob, mi-x-in tzalah c'uloc r'akan huyu, r'akan tagah, chiricut x-ul nu tzak-vi nabe nu yebal, nu ziqibal chuvach Cholochic-Huyu, Cholochic-Chah, ch'ucheexic... X-i pe chi-cu chila, xavi chiri chic x-ul nu tzak-vi u camul nu yebal, nu ziqibal, chiri Chi-Nim-Che Paraveno chi Cabrakan, ch'ucheexic. X-i pe chi-cu-chila, xavi chiri chic x-ul nu tzak-vi u roxmul nu yebal, nu ziqibal chiri Panchalib, ch'ucheexic. X-i pe chi-cu chila chiri chic x-ul nu tzak-vi u cahmul nu yebal, nu ziqibal Xol- Chacah, ch'ucheexic... Chiri x-in ta-vi ca tahin u cok lotzo tun, lotzo gohom cumal cablahuh u ganal Cot, Balam... Taze-nim ca lanau cah, ca lanau uleuh quimaih que chahahic, quimaih que vahahic la cablahuh u ganal Cot, u ganal Balam cuq achih-mun, ixok-mun Chiricut mi-x-nu bix-tah chuvach cah, chuvach uleu. X-cha curi nu tzih chuvach cah, chuvach uleu: «C'at el uloc, vorom ahau, cakom ahau, xere chi nabe va mana can'qizo u chayic u vixal u cutamil La, ahau Chacachib, Zamanib, Cauk Rabinal.» X-cha curi nu tzih. La qo cu ch'u ban ri chirech La, Lal ahau, mana qo x-in mayih, mana qo xi-nu tih, xare u chabal tzih x-u bixtah

7 chuvach cah, chuvach uleu, o Galel-Achi Rabinal-Achi. Chi chau-ta chi cu La humul chic. Quehe cah, uleu chi qohe uq La, o Galel Rabinal-Achi! U ROOMUL CA CHAU Eha! oyeu achi, Cavek-Queche-Vinak! La ca cha na curi a tzih chuvach cah, chuvach uleu? Quitzih are tzih ri mi-x-bixtah La, mana qo x-u hal tzih mi-x-bixtah La. «Chi quitzih varal x-ei-vi hun takon zamahel, chi quitzih oh mi-x-oh takanic chila Queche huyu, Queche tagah.» Xacuxere mana mak, mana itzel ri x-oh takan-vi, que ch'u ta apan-oc la Ahau Balam, Ahau Balam-Queche, taze ca raih u camic, u zachic la Ahau Chacachib Zamanib, Cauk Rabinal cumal e Ah-Uxab, Ah- Pokomam, varal chuxmut cah, chuxmut uleu. «Chi ka ban-ta utzil chaomal, ch'u tak-ta uloc ri Ahau Queche huyu, Queche tagah, ri r'oyeual, r'achihilal, ch'ul echabe-na-tah chirech zakil huyu, zakil tagah, ch'ul tico-na-tah, ch'ul auexa-na-tah. Xavi ta koh ticonahic, koh auexanic xatak ulan chi bec u tzam ka qum, u tzam ka zakil qum, zakil nae.» Cha nabe ri ka tzih chuvach cah, chuvach uleu. Xacuxere rumal xalog x-oh qulelebeh La, xalog x-oh hulkahibeh La, varal chuxmut cah, chuxmut uleu... «Qamou chirech cah, qamo chirech uleu mi-x-yopitah ulo La chuvach ka tzakil, ka qoxtunal; xacuxere rumal chi ka yac cha, chi ka yac labal, x-que ka labaleh e Ah-Uxab, e Ah-Pokomam; xacuxere x-ch'in ya ekomal La, takiquilal La; chila ta-bala ch'an-vi La chuvach Nim-be, chi r'uqaba ya tziquin, chuvach Cholochic-Zakchun, ch'ucheexic... Ma-ta cu chi ya La r'ahabal qui qux e Ah-Uxab, e Ah-Pokomam. Ma yutzcopihe-vi La chi qui huyubal, chi qui tagahal, que mayih-ta-cu La, que u tih-ta-cu La, varal chuxmut cah, chuxmut uleu.» X-cha nabe re ri nu tzih. Xacuxere rumal mana qo x-u chak La qui ilic, qui tzuic e Ah-Uxab, e Ah-Pokomam; rumal x-qui tzolcomih quib chi uxil, chi amoloil, chi zanical, chi chequenal, xa nim que lememic, que chololic quimah r'akan huyu Equempek-Ganahal, ch'ucheexic. Xacutare mi-x-nu tzak apan-oc nu tzubal, nu mucubal chuvach cah, chuvach uleu; xaqate ri mi-xi-nu v'ilo e Ah-Uxab, e Ah- Pokomam chiricut mi-x-pah nu qux, mi-x-zocotah nu qux chirih ilic La, tzuvic La, rumal ya bila r'ahabal qui qux e Ah-Uxab, e Ah-Pokomam. Chiricut mi-x-in tzak apan-oc nu yebal, nu ziqibal chirech La: «Yeha, Yeha! oyeu achi, Cavek-Queche-Vinak! nakipa-rumal mi-xe yutzcupih-vi La e Ah-Uxab, e Ah-Pokomam chi qui huyubal, chi qui tagahal? Ahcarroc cah, ahcarroc uleu! Xacuxere mi-xe c'ocoben canoc chi ka huyubal, chi ka tagahal tzaka nape apana La yebal La, ziqibal La chiquech e Ah-Uxab, e Ah-Pokomam. Hanpa-na-vi x-que cha uloc chiri-cut mi-x-tzak apana La yebal La, ziqibal La chiquech Ah-Uxab, Ah-Pokomam chiricut mi-x-qui tzak uloc qui yebal, qui ziqibal. «Yeha, yeha! yx, Ah-Uxab, yx, Ah-Pokomam, qu'yx tzeleh ana uloc y ta-na y pixabaxiquil varal, chuxmut cah, chuxmut uleu.» Mi-x-chau apana La, chiri-cut mi-x-e cha uloc e Ah-Uxab, e Ah-Pokomam: «Yeha, yeha! oyeu achi, Cavek-Queche-Vinak! xerecuri mi-x-oh yutzcupitah uloc chi ka huyubal, chi ka tagahal. Manare varal koh etar-vi cuq v'al, cuq nu qahol, chila qol han-vi xe geka zutz, xe zaki zutz, chi machmal teu, chi machmal horon, xe u muhibal, xe u muhibal raxon, xe u ganal pek, u ganal cacou, xe gana-puvak, xe zaki-puvak, xe pich, xe qot, cuq v'al, cuq nu qahol. Are na ri v'al, are nu qahol: mana qo qaxcoquiric-vi huper chakap tzukubal que; xa e tzulic qo c'uloc huqal pek, hun qui qal cacou. Rumal e ahpich, e ahqot chuxe-gih, chuxe-zak. Are curi r'al u qahol u Galel- Achi Rabinal-Achi, xacu chi cakrail, chi cakqaxcol ca qui riq-vi huper chakap tzukubal que

8 chuxe-gih, chuxe zak. Xavi xahun r'akan que tzuun, chirih, que tzuun chi qui vach: xa e xechexoh, xa e hetzehoh ri qui u vivih, ri qui u mamah u Galel-Achi Rabinal-Achi, chuxe-gih, chuxe-zak.» Mi-x-cha uloc qui yebal, qui ziqibal e Ah-Uxab, e Ah-Pokomam, rumal u cakobal qui qux Mi-x-cha chicu apana La chiquech: «Yeha, yeha! yx, Ah-Uxab, yx, Ah-Pokomam. La ca cha na curi y tzih chuvach cah, chuvach uleu. Are na ri r'al u qahol oyeu achi Rabinal-Achi mana qo ch'oc chi qui vach chuvi qui zukunic qui cahalenic chi cahpa chi cah xucutal, chu holom uleu, chi r'akan uleu, pa hun varabal, pa cay varabal; rumal qo qui couil, qo c'achihilal. Are curi al qahol La, ri hal, xacu que mayixic, que utixic zukulic que chololic que balalic que el chi qui huyubal, chi qui tagahal: ca-rah-cu xahun, xa caib chic ca quiric qui tzakil, qui qoxtunal; rumal xa que mayixic, xa que utixic chuvi qui zukunic qui cahalenic... Arecuri r'al, u qahol oyeu achi, Galel- Achi, Rabinal-Achi xa-cu-hun, xa-cu-caib chique elic ubic, xavi xaki xahun, xa caib chi quiric uloc qui tzakil, qui qoxtunal.» Mi-x-cha apana La chique Ah-Uxab, Ah-Pokomam Mi-x-cha chi curi nu tzih: Yeha, yeha! oyeu achi, Cavek-Queche-Vinak! mi-x-ta bala ri qui yebal, qui ziqibal e Ah-Uxab, e Ah-Pokomam mi-x-qui tzak uloc. Ahcarroc cah, ahcarroc uleu! catz-cu-chi-tzih mi-x-e gaga-ben canah chuxmut cah, chuxmut uleu chi qui vi k'al, chi qui vi ka qahol. Catz-cu-chi-tzih ma x-echabe-na-tah chirech zakil huyu, zakil tagah; xaculo xacu-maih mi-x-ul qiza La u quïal gih, u quïalagab chuxmut cah, chuxmut uleu, xavi x-ul qiza La r'al chab La, r'al pocob La, xavi x-ul quiza La u vach chug, u vach teleb La. Mana qo x-opon-vi, catz-cuchi-tzih ma-x-echaben-ta-cu La chuxmut cah, chuxmut uleu; etaam cu La qo-vi r'etal uleu La ch'ani-beh cula tzalah ubila r'akan huyu, r'akan tagah. Catz-cu-chi-tzih in oyeu achi, Galel-Achi Rabinal-Achi, qu'in etaric canoc cuq v'al, cuq nu qahol, varal chuxmut cah, chuxmut uleu. Qui cha curi nu tzih chuvach cah, chuvach uleu. Quehe cah, uleu chi qohe uq La, oyeu achi, Cavek- Queche-Vinak. U VAKMUL CA CHAU Eha, eha! ahcarroc cah, ahcarroc uleu! Na quitzih chi tzih mana x-in echaben-tah varal chuxmut cah, chuxmut uleu, chirech zakil huyu, chirech zakil tagah. La xalog, la xamaih mi-x-ul nu qiza u quïal gih, u quïal agab chiri chuxmut cah, chuxmut uleu? La mana qo x-opon-vi v'oyeualal, v'achihilal? Ahcarroc cah, ahcarroc uleu! h'in bala chi nu huyubal, chi nu tagahal. Mi-x-cha curi nu tzih chuvach cah, chuvach uleu. Mi-x-nu tzalah r'akan huyu, r'akan tagah, chilacut mi-x-in etaqamara-vi tzam Camba, ch'ucheexic. Cha curi nu tzih chuvach cah, chuvach uleu: La mana r'oquicam x-ch'in takih-ta ubi ahau Camba chirech nu xtapiyac, pa qui vi r'al, pa qui vi u qahol u Galel-Achi, Rabinal-Achi. Mi-x-cha u cokobal nu qux. Xacuxere ca-rah ca cokon cah, ca cokon uleu, cha curi nu tzih: x-in el chi-cu-chiri chilacut mi-x-in etaqamara-vi tzam Zaktihel huyu, Zaktihel tagah, mi-x-nu tzak nu yebal, nu ziqibal. Ahcarroc cah, ahcarroc uleu! La ca-tzih-chitzih mana x-in echaben-tah varal chuxmut cah, chuxmut uleu? Chiri-cut mi-x-i kah chi tzal ya, xecatere mi-x-nu-v'ilo r'uleual nabelic, xambelic, r'uleual gan-bozaki-hal, gana-tzuculic, zaki tzuculic, ca r'ixgag-tziquin Cha cu nu tzih chuvach cah, chuvach uleu. La mana r'oquicam mi-x-ch'in loteh-ta ubi zcaquin veva r'uleual nabelic, xambelic chupam r'al nu chab, chupam r'al nu pocob... Chiricut mi-x-nu

9 mukteeh nu xtapiyac chupam r'uleual nabelic, xambelic: x-in el cu-chiri chilacut, mi-x-in etaqamara-vi tzam Xtincurun chuvach Ximbal-ha, ch'ucheexic. X-in el chi-cu-chiri chila-chicut, mi-x-in etaqamara-vi tzam Quezentun, ch'ucheexic, chila-cut mi-x-i tunan-vi, rumal u cokobal nu qux, oxlahu-vinak gih, oxlahu-vinak agab zak; rumal ma-x-in echaben-tah varal chuxmut cah, chuxmut uleu chirech zakil huyu, chirech zakil tagah. Cha curi nu tzih chuvach cah, chuvach uleu. Ahcarroc cah, ahcarroc uleu! La ca-tzih-chi-tzih ma-x-in echaben-tah varal chuxmut cah, chuxmut uleu, laxalog, laxamaih mi-x-ul nu qiza u quïal gih, u quïal agab! cha curi nu tzih chuvach cah, chuvach uleu. Xavi x-ul nu qiza vach nu chug, vach nu teleb; mana qo cu-x-oponvi v'oyeualal, v'achihilal. X-cha curi nu tzih chuvach cah, chuvach uleu: H'in bala chi nu huyubal, chi nu tagahal. X-cha ri nu tzih chiricut mi-x-in tzalah ubi r'akan huyu, r'akan tagah, x- cha curi nu tzih. Quehe cah, uleu chi qohe uq La, o Galel-Achi, Rabinal-Achi! U VUKMAL CA CHAU Yeha! oyeu achi, Cavek Queche Vinak!... «V'al nu qahol!... Nakipa-rumal x-e a yac ubic v'al nu qahol?... Mana qo av'oquibal chique... xa que a yutzcupih canoc chi qui huyubal, chi qui tagahal. Ve mavi x-que a yutzcupih canoc, ta ca-rah cah, ta ca-rah uleu, ca-n'ziloh cah, ca-n'ziloh uleu mi-x-cha nu yebal.» Rumal in hintah, qu'in tahinic in qohol r'etal uleu chila tzam Mucutzuum, ch'ucheexic, ta mi-x-yac bilam ri zakil al, zakil qahol, chupam r'al chab La, chupam r'al pocob La, chiri-cut mana xob qux La chirech u taic nu yebal, nu ziqibal. Chiri cut mi-x-in tzalah r'akan huyu, r'akan tagah chila-cut mi-x-in etaqamara-vi Pan-Ahachel, ch'ucheexic. Chila-cut mi-x-nu tzak-vi nu yebal, nu ziqibal chi ech La. Atarecu chiri mi-x-e yutzcopih can La ri zakil al, zakil qahol chiri chi Nimche chi Cabrakan Paraveno, ch'ucheexic. Xax zcaquin chic mana x-e yopihic Queche huyu, Queche tagah: chiri-cut mi-x-e tzeleh uloc qui mah uloc r'akan huyu, r'akan tagah tazec tzahtzat qui pam, ca xirxotileb u coc qui pam mi-x-e tzeleh uloc. Xacuxere mana x-e yopih chic chupam qui tzakil, chupam qui qoxtunal; xacu chiri chic mi-x-e amagelab-vi chiri Panamaka ch'ucheexic Xavi qui Lal mi-x-ul elezah-la v'ahaual, nu vinakil chiri Ch'Atinibal, ch'ucheexic. Mapa x-vi in hintah, qu'in tahin in ucok in qohol r'etal uleu chila Tzam-ha, chuvach Qulavach-Abah ch'ucheexic. Xacutare mi-x-in tzak uloc nu tzubal, nu mucubal chuvach cah, chuvach uleu. Xa nim r'akanibal zutz, r'akanibal mayul hikhotinak chi canoc chuvach u nimal tzak, u nimal qoxtun chiri-cut mi-x-nu tzak uloc nu yebal, nu ziqibal chuvach cah, chuvach uleu. Cha curi nu tzih: «Yeha, yeha! oyeu achi, Cavek-Queche-Vinak!... v'ahaual, nu vinakil!... nakipa-rumal x-ul av'elezah chupam u nimal tzak, u nimal qoxtun? xa mana qo av'oquibal chire... xa ch'a yutzcopih canoc chupam u nimal tzak u nimal qoxtun, cha curi nu tzih.» Xacuxere mana x-oc qux La chire u taic nu yebal, nu ziqibal. Cha curi nu tzih: «Uve mavi ch'a yutzcopih canoc v'ahaual, nu vinakil, ta ca-rah cah, ta ca-rah uleu! ca-n'ziloh cah, ca-n'ziloh uleu pa cah nu be, p'uleu nu be.» Cha curi nu tzih. Chiricut mana x-oc qux La chire u taic nu yebal, nu ciqibal. Mi-x-in tzalah ubi r'akan huyu, r'akan zak, u nimal tagah chila-cut mi-x-in etaqamara-vi chupam u nimal qoxtun. Xecutare mi-x-nu v'ilo xa r'akanibal zutz chic, r'akanibal mayul chic hikhotinak chic chuvach u nimal tzak, u nimal qoxtun: xa lol xa xil chic que tunan chi canoc, que xilil chi canoc chupam u nimal tzak, u nimal qoxtun. Chiri cut pah nu qux, c'ogotah nu qux, x-in tzalah chic ubi r'akan huyu, r'akan tagah chila-cut mi-x-i yopih apan-oc Queche-huyu, Queche tagah, qatare mi-x-nu riqo v'ahaual, nu vinakil, xa-nim tzakim chirih, tzakim chivach chupam akam-chun. Chiricut mi-

10 x-nu tarih chirech r'al nu chab, r'al nu pocob, ruq nu yaquim vit, nu yaquim icah, ruq v'oyeualal, v'achihilal. Xacutare mi-x-nu v'ilo v'ahaual, nu vinakil, xa-nim loloxinak chirih u vach chupam akam-chun, chiricut mi-x-nu lototeh chupam r'al nu chab, r'al nu pocob. Catz-cu-chi-tzih veta ma in ma-hay, catz-cu-chi-la ca chay-vi vixal u cutamil v'ahaual, nu vinakil Queche huyu, Queche tagah. Arecuri rumal mi-x-in yac chu v'iloc chupam r'al nu chab, chupam r'al nu pocob, mi-x-ul nu hetizah-vi chicut chupam u tzakil, u qoxtunal ri v'ahaual, nu vinakil.... Mapa mi-xe qiz La caib, oxib u gab-amag, zivan-tinamit chiri Balamvac, chi tintot-vi poklah, Chi-Calcaraxah, Chi-Cunu, Chi-Gozibal-Tagah-Tulul, ch'ucheexic? Hanicpa-cut mavi chi cou r'ahabal qux La, chi va oyeual, chirech va achihilal? Are-na-cu ch'ul tohonizah La ri varal chuxmut cah, chuxmut uleu. Queche x-tin yopizah tzihol La chupam u nimal tzak, u nimal qoxtun, chuvach v'ahaual, nu vinakil. Quehe cut mi-x-pixab-chi-ta can La chi huyubal La, chi tagahal La: rumal varal ca ka chay-vi vixal La, cutamil La, varal chuxmut cah, chuxmut uleu. Quehe curi catzih. Quehe mavi quïa tzih koh tzihonic uq La. Cah, uleu chi qohe uq La, Cavek- Queche-Vinak. U VUKMUL CA CHAU Yeha! oyeu achi, Rabinal-Achi! La ca cha na-curi tzih La chuvach cah, chuvach uleu. Catz are tzih mana qo x-u hal tzih mi-x-bixtah La chuvach cah, chuvach uleu, chi nu chi, chi nu vach. Catz-cu-chi-tzih in x-nu makubeh xe pixab-chi nabey k'ahaual, ka vinakil. «Mi-x-oh qui ch'ogo, mi-x-oh qui ziqih!» X-cha cu qui tzih k'ahaual, ka vinakil, Ahauh Tekentoh, Ahauh Teken- Tihax, Gumarmachi chi Taktazib, Taktazimah, Cuxumaah, Cuxuma-cho, Cuxuma-Zivan, Cuxuma-Tziquin, qui bi, qui chi, qui vach la k'ahaual, la ka vinakil: «Chi pe-ta na Alak cablahuh chi oyeu, chi achihab, ch'ul ta-tan Alak pixabaxiquil Alak, mi-x-cha nabey ri qui tzih chique uq La. Xacuxere rumal haaric, taamic, tuxaric, tzarahmaquiric u pam hun chi vabal, chi uqabal chupam u nimal tzak qoxtun, xa beleheb, xa lahuh chic ri zakil al, ri zakil qahol e qo chupam qui tzakil qui qoxtunal.» X-cha nabey ri qui tzih chique, uq La. Xacuxere rumal mana x-in echabentah varal chuxmut cah, chuxmut uleu: rumal cut u cokobal nu qux ta x-e nu benebeh, x-e nu tzelehebeh ri zakil al, ri zakil qahol chiri ucok que tzerucutiah-vi qui vach chupam iximche, chirech u zukuxic u chicopil gana cab, raxa cab. Mi-x-e nu-v'ilo, cha curi nu tzih chuvach cah, chuvach uleu: «La mana r'oquicam x-que nu yacat ubi va zakil al, va zakil qahol, que yacah-ta chi nu huyubal, ta chi nu tagahal?» Cha ri nu tzih: «ch'in v'oponibeh-tah chuvach v'ahaual nu vinakil Queche huyu, Queche tagah.» X-cha ri nu tzih: «Arecuri zcaquin r'uleual nabelic, xambelic, anboz-zaki-hal, gana tzuculic, zaki tzuculic!» Chiricut mi-x-in quirireh-vi canoc chiri Pan-Cakil, ch'ucheexic; rumal are x-bec nu qux cuq zakil al, zakil qahol Xacuxere rumal mi-x-tzak apon La yebal La, ziqibal La: na nu qux, x-og nu qux chirech u taic yebal La, ziqibal La; xacutare mi-x-yopih apana La chupam Pan-Ahachel, chilacut mi-x-tzak-vi La yebal La, ziqibal La. Qatecu chiri mi-x-e nu yutzcopih uloc ri zakil al, ri zakil qahol chiri chi Nim-Che chi Cabrakan Pan-Araveno, ch'ucheexic. Xa x-zcaquin chi rah mana x-e yopihic ri zakil al, ri zakil qahol chi nu huyubal, chi nu tagahal Queche huyu, Queche tagah. Quehecut mix-e tzelehva-chin uloc ri zakil al, zakil qahol, ca xirxotileb u coc qui pam ca tzah-tzateleb u coc qui pam, qui mah uloc u vach r'akan huyu, r'akan tagah. Xacuxere rumal mana x-e yopitah uloc chupam qui tzakil qui qoxtunal: xacuchiri chic x-e amagelab-vi Panamaka, ch'ucheexic... Xavi-

11 catz in x-nu makubeh, mi-x-ul nu v'elezah ahaual La, vinakil La chiri Ch'Atinibal, ch'ucheexic; rumal xa c'atin ucok, chiri mi-x-in yac ubi pa r'al nu chab, pa r'al nu pocob; mi-x-in kazah-cut chi nu huyubal, chi nu tagahal Queche huyu, Queche tagah, rumal u cokobal nu qux, rumal ma x-in echaben-tah chuxmut cah, chuxmut uleu. Quehecut mi-x-in tzapih-cut chupam tzak chun-akam, mi-x-in tzahcabih rih, mi-x-in tzahcabih vach chupam chun-akam... Catz-cu in x-in makubeh, xavi ca cha ri tzih La: «Mi-x-e qiz La caib, oxib u gab-amag, zivan-tinamit chiri Balamvac, chi tintot poklah, Chi-Calcaraxah, Chi-Cunu, chi Gozibal-Tagah-Tulul, ch'ucheexic.» Catz-cu in x- nu-makubeh rumal u cokobal nu qux, la arecu x-ch'ul nu tohorizah ri varal chuxmut cah, chuxmut uleu.... Mana qo-va ch'u biih chi nu chi, chi nu vach; xa va cuc, xa va tziquin chi nu vach, la qo c'u xuban ri chi ech La, Lal ahau?... ma-pa xavi ca cha ri tzih La: «Ca-n'yopizah tzihoxic La chuvach v'ahaual, nu vinakil chupam u nimal tzak, u nimal qoxtun. Mi-x-pixab-chi-ta cu can La chi huyubal La, chi tagah La, rumal varal ca ka chay-vi vixal La, cutamil La varal chuxmut cah, chuxmut uleu.» Ca cha ri tzih La. La mana qo r'oquicam chi ka ban-tah utzil chaomal, atz in kib, chag in kib, ch'in vik-ta can La, x-ch'in cauuh-ta can La chirech nu gana-puvak, nu zaki-puvak, ruq r'al nu chab, ruq r'al nu pocob, nu yaquim vit, nu yaquim icah, ruq xquetak v'atziak, ruq nu xtapiak; varal-tah chi chakun-vi, chi patanin-vi chique al La, qahol La, varal chuxmut cah, chuxmut uleu, xata nima r'etalil quin yutzcopih-ta bi-la chi nu huyubal, chi nu tagahal. Ca cha curi ka tzih chuvach cah, chuvach uleu. Cah, uleu-ta chi qohe uq La, oyeu achi, Galel-Achi Rabinal-Achi! U VAHXAKMUL CA CHAU Yeha! oyeu achi, Cavek-Queche-Vinak! La ca cha na curi tzih La chuvach cah, chuvach uleu? «La mana r'oquicam x-ch'in cauuh-ta can La, ch'in vik-ta pu can La chirech nu gana-puvak, nu zaki-puvak, ruq r'al nu chab, ruq r'al nu pocob, ruq xquetak v'atziak, ruq nu xtapiak, varal-ta chi chakun-vi, chi patanin-vi chuxmut cah, chuxmut uleu, ca cha ri tzih-vi La...» La h'in ma x-qu'i cha-pa curi chuvach v'ahaual, chuvach nu vinakil taze-ba hun oyeu, taze-na hun achi mi-x-ka chugabeh kib ruq, chirih u nimal tzak, u nimal qoxtun, chi oxlahu-vinak gih, chi oxlahu-vinak agab, qo ka varam, ma-habi ka yacalem ruq; quehecut mi-x-nu vik canoc chirech u gana-puvak, chirech u zaki-puvak, ruq u yaquim vit, u yaquim icah, ruq xquetak r'atziak, ruq u xtapiak! La ma x-qu'i cha va chuvach v'ahaual, chuvach nu vinakil, quehecut mi-x-in yutzcopih ubi chu huyubal, chu tagahal! la-ma x-qu'i cha va chuvach v'ahaual, chuvach nu vinakil! Xavi in tzacat, in molah rumal v'ahaual, nu vinakil; qolic nu gana-puvak, nu zaki-puvak; xavi qolic r'al nu chab, r'al nu pocob ruq nu yaquim vit, nu yaquim icah; in tzacat in molah rumal v'ahaual, nu vinakil, chupam u nimal tzak, chupam u nimal qoxtun. Quehecut qu'in yopizah tzihol La chupam u nimal tzak qoxtun, chuvach v'ahaual, nu vinakil. Ve cu x-chi cha v'ahaual, nu vinakil yutzcopih ubi La chu huyubal, chu tagahal, uvech chi cha v'ahaual, xavi x-ch'in yutzcopih bi La. Xavi ve x-chi cha v'ahaual, nu vinakil: «Chi coh-ta na ulo La chi nu chi, chi nu vach, can v'il na u chi u vach hanicpa chi oyeu, chi achi.» Uve x-chi cha v'ahaual nu vinakil, quehecut ca-nu yopizah La. Ca cha curi nu tzih chuvach cah, chuvach uleu. Cah, uleu chi qohe uq La, oyeu achi, Cavek-Queche- Vinak!

12 U VAHXAKMUL CA CHAU Eha! utz quehe qo bala! oyeu achi, Rabinal-Achi! ve ca yopizah La nu tzihoxic chuvach ahaual La, chupam u nimal tzak u nimal qoxtun, quin yopizah La. Quehe cah, uleu chi qohe uq La, Galel-Achi, o Rabinal-Achi! U CAB BANBAL. C'U YOPIZAH CHUVACH AHAU HOBTOH. U BELEHMUL CA CHAU Cala, Ahau, cala, Xokahau! qu'i qamo chire chi cah, qu'i qamo chire uleu, varal Lal gaharinak, Lal muharinak chuxe u muhibal gug-raxon, chupam u nimal tzak u nimal qoxtun. Quehe in qo va in oyeual La, in achihilal La, mi-x-i yopih c'uloc chi chi La, chi vach La, chupam u nimal tzak u nimal qoxtun, quehecu hun oyeu, hun achi re qui mi-x-ka chugabeh kib ruq chi oxlahu-vinak gih, oxlahu-vinak agab, chirih u nimal tzak qoxtun qo ka varam ma-habi ka yacalem ruq, quehecut mi-x-u ya cah, mi-x-u ya uleu, mi-x-tzak cut chupam r'al nu chab, chupam r'al nu pocob; mi-x-in tzakcaamah, x-in tzakcolobeh chirech nu zaki caam, nu zaki colo, ruq nu yaquim vit, nu yaquim icah, nu chincu, nu galgab, nu zalmet. Quehecut mi-x-in qut u chi oyeu ri achi, mavi cuhuhic; huzuc x-u hiquibatah u vach u huyubal u tagahal chi nu chi, chi nu vach, in oyeu, in achi! Are oyeu, are achi c'u ban r'ogibal utïu, c'u ban r'ogibal yac, c'u ban r'ogibal utuy halou, chirih u nimal tzak u nimal qoxtun, chirech qui boyexic, qui cacalexic ri zakil al zakil qahol. Are oyeu, are achi mi-x-e qizouic beleheb, lahuh zakil al, zakil qahol: xavi are oyeu mi-x-ul elezax Alak rumal chiri Ch'Atinibal. Are oyeu achi mi-x-e u qizo caib, oxib u gab amag, zivan-tinamit xe Balamvac tintot-vi poklah, ch'ucheexic. La-hanicpa cut mavi qizouic r'ahabal u qux La chirech va oyeual, va achihilal? Ma-pa mi-x-oh pixabaxic cumal k'ahaual, ka vinakil, e r'ahaual u pam huhun chi tzak, chi qoxtun, ahau Tekentoh, ahau Teken-Tihax, Gumarmachi Taktazib, Taktazimah, Cuxumaah, Cuxuma-Zivan, Cuxuma-Cho, Cuxumacab, Cuxuma-Tziquin, qui bi, qui chi, qui vach. Are nacu x-ch'ul u tohorizah ri, varal chuxmut cah, chuxmut uleu. Quehecut varal ca ka chay-vi u vixal, u cutamil, varal chuxmut cah, chuxmut uleu, Lal v'ahaual, Ahau Hobtoh! U NABEMUL CA CHAU AHAU HOBTOH. V'oyeualal, v'achihilal! Qamo chirech cah, qamo chirech uleu! mi-x-yopih c'ulo La chupam u nimal tzak u nimal qoxtun, chi nu chi, chi nu vach, in ahaual La, in Ahau Hobtoh! qamo ba chirech cah, qamo ba chirech uleu, ve mi-x-u ya cah, mi-x-u ya uleu ri oyeu, ri achi, ve mi-xtzakic chupam r'al chab La, r'al pocob La, mi-x-tzakcaamah La, mi-x-tzakcolobeh La ri oyeu, ri

13 achi! Hocotahil-ta bala chi coh-ta c'ulo La chi nu chi, chi nu vach, can v'il na u chi, ca v'il u vach, hanic-pa chi oyeu, hanicpa chi achi... Xacuxere mi-x-chi pixabah-ta ba ulo La ri oyeu, ri achi. Ma-ta chi vohohic, ma-ta chi tililic, ta ch'oc uloc chu chi u nimal tzak u nimal qoxtun: rumal varal logoxel, maihaxel chupam u nimal tzak u nimal qoxtun. Rumal varal qolic cablahuh r'atz, cablahuh u chag, ahpuvakinel, ahxitanel. Maha chi tzacatic qui chi, qui vach. Culo are oyeu mix-ch'ul-ococ qui tzacat qui molah chupam u nimal tzak u nimal qoxtun? Xavi-qui varal qolic cablahuh u ganal Cot, u ganal Balam; xavi ma-ha chi tzacat qui chi, qui vach, colo are oyeu x- ch'ul-ococ qui tzacat? Xavi-qui varal qolic puakim tem, puakim culibal; qoh culibeyom, ma-habi culibeyom: culo are oyeu, culo are achi mi-x-chi ch'ul cubulibenak? Xavi-qui varal qolic cablahuh uquïa, cablahuh umatul, ixtatzunun u bi ri, que ca zililic, ca tiriric quicoh, cabcoh, can tihol ca ma var, varal chupam u nimal tzak qoxtun, r'uquïa ahau; culo are oyeu x-ch'ul tihou-oc? Xavi-qui varal qolic lagan u gin coxah u va ri qui calatz ca banic, u banom nu te, nu Xokahau culo are oyeu, culo are achi x-ch'ul zauoc u chi u vach? Xavi-qui varal qolic tzapilic ri u Chuch- Gug u Chuch-Raxon, ri petenak Tzam-Gam-Carchag: culo are oyeu, culo are achi x-ch'ul zao u chi u vach; x-ch'ulo metzezeh chupam va u nimal tzak va u nimal qoxtun; culo are oyeu ch'ul ococ hiaxel, baluquixel chupam u nimal tzak, chupam u nimal qoxtun. Ve nimanel, ve octizanel, ve ch'u me rib, ve ch'u me u vach ta ch'oc uloc. Ca cha curi nu tzih chuvach cah, chuvach uleu. Quehe cah uleu chi qohe uq La, Galel-Achi, Rabinal-Achi! U LAHMUL CA CHAU Ahau Hobtoh! qui yuxtah-ta La chuvach cah, chuvach uleu! Ca cha ba ri nu tzih chi ech La: Areta-ba va nu couil, va v'achihilal yaom La, hetezam La chuvech, chi nu chi, chi nu vach. Ch'in canah-ta na bala varal nu chab, varal nu pocob. Chi quu-ta na La, chi tzapih-ta La chupam u chuyal u pakabal! ch'uxlan-ta na, xavi ta qu'in uxlanic, rumal qo ka varam ma-habi ka yacalem ruq. Quehe x-ca nu canah canoc chupam u nimal tzak u nimal qoxtun. Ca cha curi nu tzih chuvach cah, chuvach uleu. Cah, uleu chi qohe uq La, v'ahaual, nu vinakil, Ahau Hobtoh! U CAMUL CA CHAU AHAU HOBTOH. V'oyeualal, v'achihilal! La ca cha ri tzih La chuvach cah, chuvach uleu? «Are-ba va nu couil, va v'achihilal, varal nu chab, varal nu pocob, yaom La, hetezam La, chi nu chi, chi nu vach: ca nu canah-ta na cu canoc chi quu ta na La, chi tzapih-ta na La chupam u nimal tzak qoxtun, chupam u chuyal, u pakabal.» La ca cha ri tzih La?... La hulacha x-ch'in quu, x-ch'in tzapih chupam u chuyal, chupam pahabal? Nakubi chi curi ri toobalil La chuvach la x-ulan uloc pahal uloc chu holom uleu, chi r'akan uleu? Xavi nakubi chi curi ri toobal que ri k'al ka qahol, ri mi-x-que el ubic chuvi qui zukunic qui cahalenic chi cahpa chi cah xucutal? are na curi humul chic, camul chic ca yac na ubi La, va couil La, va achihilal La, varal chab La, varal pocob La, va nu yaom chi ech La, v'oyeualal, v'achihilal, Galel-Achi, Rabinal-Achi! Quehe cah, uleu chi qohe uq La! HULAHUHMUL CA CHAU

14 Utz quehecu bala, ve x-ch'in yac ubi va nu couil, va v'achihilal yaom ta, qu'hetezam La chi nu chi, chi nu vach. Quehecut ca nu yac ch'ubi humul chic, camul chic, ca cha curi nu tzih chuvach cah, chuvach uleu. Quehecut ca nu canah ca na La chupam u nimal tzak u nimal qoxtun. Cah, uleu chi qohe uq La, v'ahaual, nu vinakil, Ahau Hobtoh! ROXMUL CA CHAU AHAU HOBTOH. Utz bala, v'oyeualal, v'achihilal! Ba naal qo-ta ma pah-tah La, ma zocotah La, v'oyeualal, v'achihilal, Galel-Achi Rabinal-Achi! Cah, uleu chi qohe uq La! ROX BANBAL. U CABLAHUMUL CA CHAU (C'u qama Queche-Achi ximilic che.) Eha! oyeu achi, Cavek-Queche-Vinak! qui ba in va mi-x-in yopizah La chupam u nimal tzak u nimal qoxtun, chuvach v'ahaual, nu vinakil. Quehecut mi-x-cha uloc v'ahaual, nu vinakil chi pixabah-ta ulo La ri oyeu ri achi: «Ma-ta chi tililic, ma-ta chi vohohic, xa-ta ch'u me rib, ch'u meta u vach, ta ch'oc uloc chu chi u nimal tzak, chu chi u nimal qoxtun, varal chuxmut cah, chuxmut uleu. Rumal varal logoxel, maihaxel chupam u nimal tzak, u nimal qoxtun; rumal varal tzacat molah u pam u nimal tzak u nimal qoxtun; qolic cablahuh r'atz, cablahuh u chag, ahpuvakinel, ahxitenel. Ma-ha que tzacat qui chi qui vach: culo are oyeu, culo are achi mi-x-ch'ul ococ qui tzacat qui molah? Xavi-qui varal qolic cablahuh u ganal Cot, u ganal Balam: xavi maha que tzacat qui chi qui vach; culo are oyeu, culo are achi ch'ul ococ qui tzacat? Xavi varal qovi puvakim tem, puvakim chakat, puvakim cubulibal; culo are oyeu, culo are achi x-ch'ul cubulibenak? Xavi varal qol-vi tzapilic ri u Chuch Gug, u Chuch Raxom, Yamanim Xtecokib, petenak Tzam-Gam-Carchag: qoh zaom u chi ma-habi zaom u vach; culo are oyeu, culo are achi ch'ul za va u chi u vach? Xavi-qui varal qolic ri cablahuh u quiy, ri cablahuh u matul, ri qui ca zililic, ri qui ca tiriric r'uquia Ahau chupam u nimal tzak u nimal qoxtun; culo are oyeu, culo are achi x-ch'ul tihou oc? Xavi-qui varal qolic lagan u gin coxah a va ri qui calatz ca banic, u banom nu te, nu Xokahauh, culo are oyeu, culo are achi x-ch'ul za va u vach? Xavi varal x-ch'ul ococ hiaxel, baluquixel, varal chupam u nimal tzak u nimal qoxtun?» Mi-x-cha uloc v'ahaual, nu vinakil. Quehecut mi-x-ch'in pixabah La ma-ta chi tilil La, ma-ta chi vohoh La, ta ch'oc apona La chu chi u nimal tzak u nimal qoxtun; chi me-ta quib La, chi xuc-ta quib La, ta ch'oc apana La chuvach v'ahaual, nu vinakil mama Ahauh Hobtoh. Ca cha curi nu tzih chuvach cah, chuvach uleu. Quehe mavi quïa tzih koh tzihonic. Cah, uleu chi qohe uq La, Cavek-Queche-Vinak! U BELEHMUL CA CHAU

15 Eha! oyeu achi, Rabinal-Achi! La ca cha na curi tzih La chuvach cah, chuvach uleu: «Mi-x-in yopizah tzihoxic La chuvach v'ahaual, chuvach nu vinakil, chupam u nimal tzak, u nimal qoxtun, ca cha ri tzih La. Quehecu x-ch'i pixabah-ta ulo La ri oyeu achi: chi coh-tan ulo La chi nu chi, chi nu vach, chu chi u nimal tzak, can v'il na u chi, can v'il na u vach hanicpa chi oyeu, hanicpa chi achi. Chi pixabah-ta ulo La ma-ta chi tililic, ma-ta chi vohohic, ta ch'oc uloc chi nu chi, chi nu vach: ch'u me-ta rib, ch'u me-ta u vach; rumal ve are oyeu, ve are achi, nimanel, octizanel, Rumal varal logoxel, maihaxel chupam u nimal tzak, chupam u nimal qoxtun, mi-x-cha uloc v'ahaual, nu vinakil. La ca cha ri tzih La?» La in qo hun chi oyeu, la in qo hun chi achi curi, ve xa x-ch'in me vib, ve x-ch'in me nu vach! qo bala va nu mebal-vi, qo bala varal nu chab, varal nu pocob va, nu va yaquim vit, nu yaquim icah! are nu mebal vib va, nu xucubal vib va, mi-x-qu'in oc apan-oc chu chi u nimal tzak u nimal qoxtun! Ca-rah-cut xa x-ch'in kazah u nimal, u gih r'alaxic ahaual La vinakil La! ca-rah xa x-ch'in quevih r'equem u chi, r'ahzic u chi, chupam u nimal tzak, u nimal qoxtun, qui-ta nape ca tih La ri, oyeu achi, Galel-Achi Rabinal-Achi! IXOK-MUN CA CHAUIC. Oyeu achi, Cavek-Queche-Vinak! ma camizah La v'oyeualal, v'achihilal, Galel Rabinal-Achi. U CAH BANBAL. U LAHUHMUL CA CHAU (Ca qulun chuvach Ahau-Hobtoh.) Cala, achi! Qui ba in va mi-x-yopih uloc chu chi u nimal tzak, chu chi u nimal qoxtun, Lal gaharinak-vi, Lal muharinak-vi; qui mi-x-ul yopiza xacut nu tzihoxic chi chi La, chu vach La. In oyeu, in achi; rumal mi-x-cha apan-oc u yebal, u ziqibal oyeual La, achihilal La u Galel-Achi Rabinal-Achi, chi nu chi, chi nu vach. «Mi-r-in yopizah tzihol La chuvach v'ahaual, nu vinakil chupam u nimal tzak, mi-x-cha uloc u tzih v'ahaual, nu vinakil: «Chi coh-ta na ba ulo La ri oyeu, ri achi, chi nu chi, chi nu vach, can-v'il na u chi, can-v'il na u vach hanicpa chi oyeu, hanicpa chi achi, Xacuxere x-chi pixabah ta ulo La ri oyeu, ri achi, ma ta chi tililic, ma-ta chi vohohic, ch'u me-ta rib, ch'u me-ta u vach, ta ch'oc uloc chu chi u nimal tzah, chu chi u nimal qoxtun, mi-x-cha apanoc oyeual La, achihilal La chi nu chi, chi nu vach.» La in qo hun chi oyeu, la in qo hun chi achi, curi ve-x-ch'ul nu meo vib, ve x-ch'ul nu meo nu vach, qo bala va nu mebal vib, nu xucubal vib! areba nu mebal vib, varal nu chab, varal nu pocob, xa cu x-ch'ul nu kazah gih La, alaxic La, ch'ul nu quevih r'equem chi La, r'ahzic chi La quita nabeh ca tih La, Lal ahau. IXOK-MUN CAMUL CA CHAUIC.

16 Oyeu achi, Cavek-Queche-Vinak! ma La camizah v'ahaual, nu vinakil, Ahau Hobtoh, chupam u nimal tzak, chupam u nimal qoxtun c'ul-vi tzapil-vi. U HULAHMUL CA CHAU Quehecut chi quibizah-ta ulo La ri nu tem, ri nu chacat, rumal areri chi nu huyubal, chi nu tagahal pakabam nu gih, pagabam v'alaxic; qo nu tem, qo nu chacat. Nak qu'in pabax-tah chuvach teu, nak qu'in pabax-tah chuvach horon! Ca cha curi nu tzih chuvach cah, chuvach uleu. Cah, uleu chi qohe uq La, mama, Ahau Hobtoh! U CAHMUL CA CHAU AHAU HOBTOH. Oyeu achi, Cavek-Queche-Vinak! qamo chirech cah, qumo chirech uleu, mi-x-yopih-tah ulo La chupam u nimal tzak, chupam u nimal qoxtun in gaharinak-vi, in muharinak-vi, in mama, Ahau Hobtoh. Quehecut chi tzihon-ta cu La, chi cha-ta cu La rumal xa-pe xa Lal ri c'ul bana la r'ogibal utïu, r'ogibal yak, r'ogibal utuy halan chirih u nimal tzak, chirih u nimal qoxtun, chirech qui boyexic, chirech qui cahalexic, xavi chirech qu'elezaxic ri zakil al, ri zakil qahol ri e qu'elezam chuvach u nimal tzak qoxtun, chupam iximche, e zukuy re, e cahaley re u chicopil gana cab, raxa-cab, tzukubal ve, in mama, Ahau Hobtoh chupam u nimal tzak u nimal qoxtun. Xavi-qui Lal mi-x-e tzelehebeh la beleheb, lahuheb zakil al, zakil qahol, xa zcaquin chi rah mana x-e opontah Queche huyu veta ma-ta-hay ri v'oyeualal, v'achihilal, x-e be u tzelehvachih uloc; catz chila ca chay-vi La qui vixal, qui cutamil ri zakil al, ri zakil qahol. Xavi-qui Lal mi-x-in ul elezah La chiri Ch'Atinibal. Xavi-ca-re mi-x-in u yac bi-la chupam r'al chab La, mi-x-in u tzapih La chupam akam-chun zahcabih La v'ih nu vach Queche huyu Queche tagah: xavi catz chila ca qizvi La u chayic nu vixal, nu cutamil Queche huyu, Queche tagah. Arecuri rumal qolic v'oyeualal, v'achihilal, u Galel-Achi Rabinal-Achi mi-x-in r'elezah chuviloc, mi-x-in u loteh uloc, chupam r'al u chab, chupam r'al u pocob. Veta ma-ta hay e v'oyeualal, v'achihilal, catz chila que chay nu vixal, nu cutamil. Arecuri rumal mi-x-in ul u hetezah chic chupam u nimal tzak qoxtun. Xavi-qui Lal mi-x-e qiz la caib, oxib u gab-amag, zivan-tinamit chiri Balamvac, chi tintot poklah, chi Calcaraxah, chi Cunu, chi Gozibal-Tagah-Tulul, ch'ucheexic La hanicpa-cut mavi qu'iqouic r'ahabal qux La chire va oyeual, va achihilal? qa-hulacha mi-xyac ch'ulo La, mi-x-zilabizah ch'ulo La? Mapa chila mi-x-bec u mukic u pizic va oyeual va achihilal chila chi Qotom, chi Tikiram? Mapa Beleh-Mokoh, Beleh-Chumay mi-x-bec u mukic, u pizic va oyeualal, achihilal mi-x-ka bano oh rahaual, oh vinakil upam huhun chi tzak chi qoxtun? Are nacu x-ch'ul tohorizah La re varal chuxmut cah, chuxmut uleu. Quehecut mi-xpixabchin-ta can La chi huyubal La, chi tagahal La, catz cu are Lal camel, Lal zachel chuxmut cah, chuxmut uleu. Quehe cah, uleu ta chi qohe uq La, Cavek-Queche-Vinak! U CABLAHMUL CA CHAU Ahau Hobtoh, qui yuxtah La chuvach cah, chuvach uleu! Catz-ba-re tzih, catz-are pixab mi-xbixtah La chuvach cah, chuvach uleu, catz in x-nu makubeh. Ca cha ri tzih La: «La mi-x-

17 benebeh La, mi-x-tzelebeh La ri zakil al, ri zakil qahol ri e qu'elezam e zucuy re, e cahaley re u chicopil gana-cab, raxa-cab, tzukubal ve, in mama Alau Hobtoh chupam u nimal tzak, chupam u nimal qoxtun?» ca cha ri tzih La. Catz cu in x-nu makubeh rumal u cokobal nu qux, rumal ma x- in echaben-tah chirech zakil huyu, zakil tagah, varal chuxmut cah, chuxmut uleu. Xavi ca cha ri tzih La: «La mi-x-in elezan-oc La, mi-x-in elezah La, chiri ch'atinibal, mapa xa qu'in atin ucok chiri ch'atinibal?» ca cha ri tzih La. Xavi catz in x-nu makubeh, rumal u cokobal nu qux. Xavi ca cha ri tzih La: «La mi-x-e qiz La caib, oxib u gab-amag, zivan-tinamit, chiri Balamvac, chi tintot poklah, chi Calcaraxah, chi Cunu, chi Gozibal-Tagah-Tulul?» ca cha ri tzih La. Catz cu in x-nu makubeh rumal u cokobal nu qux, rumal ma x-in echaben-tah chirech zakil huyu, chirech zakil tagah, varal chuxmut cah, chuxmut uleu. Xavi ca cha ri tzih La: «Pixabchin-ta can La chi huyubal La, chi tagahal La, ca cha ri tzih La, rumal varal Lal camel, Lal zachel; varal ca ka chayvi vixal La, cutamil La, varal chuxmut cah, chuxmut uleu.» Ca cha ri tzih La. Catz cu in x-nu maih ri tzih, ri pixab varal chuvach cah, chuvach uleu, rumal u cokobal nu qux. Ve-cu catz varal in camel, in zachel, ca cha chi curi nu tzih chi chi La, chi vach La: Vecu catz Lal tzacat, Lal molah chupam u nimal tzak u nimal qoxtun, ch'in cah-ta ba chi e La ri vaibal La, ri uqubal La, r'uquiy Ahau, ixtatzunun u bi, ri cablahuh uquiy, cablahuh u-matul ri qui ca tzililic, ca tiriric, quicoh, cabcoh ca tih La ul ca ma var, chupam u nimal tzak, chupam u nimal qoxtun; u nimabal nu te, nu Xokahauh, ch'in tih-ta nape xata nima r'etalil u vach nu camic nu zachic, varal chuxmut cah, chuxmut uleu. Ca cha curi nu tzih. Quehe cah, uleu chi qohe uq La, Ahau Hobtoh! ROOMUL CA CHAU AHAU HOBTOH. Oyeu achi, Cavek-Queche-Vinak! La ca cha na curi a tzih chuvach cah, chuvach uleu? «Chi yata La chuve ri vaibal La, uqubal La, ch'in cah-ta chi ech La ch'in tih-ta nape, ca cha ri tzih La, xa nima r'etalil nu camic, nu zachic.» Qolic ca nu yao, ca nu hetezah chi ech La. Achih-mun, ixokmun, cha qama uloc ri nu vaibal, nu uqubal, cha yaca chire oyeu achi, Cavek-Queche-Vinak, xa nima r'etal u camic, u zachic varal chuxmut cah, chuxmut uleu. MUN. Utzbala, v'ahaual, nu vinakil! Ca nu yao chire ri oyeu ri achi, ri bala ri oyeu achi, Cavek-Queche- Vinak... Tiho nape La ri ri vaibal, r'uqubal v'ahaual, nu vinakil, mama Ahau Hobtoh chupam u nimal tzak qul-vi tzapil-vi, v'ahaual, nu vinakil, oyeu achi! ROXLAHUMUL CA CHAU Yeha, Ahau Hobtoh! la e va vaibal, la va uqubal La va? Catz mavi va qo ch'u biih, mavi va qo chi r'etalih chi nu chi, chi nu vach. Areta nape ca tih La ri ve chi nu huyubal, chi nu tagahal, quimaih u quiyil, u gazil quicoh, cabcoh, qui-maih ca zililic, ca tiriric ri ca-n'tih chi nu huyubal, chi nu tagahal... Ca cha chi ba ri nu tzih chuvach cah, chuvach uleu: La-re vaibal La va, uqubal La va? taze are u holom nu mam, taze are u holom nu cahau ca nu v'ilo, ca na mucuh! La mana r'oquicam quehe-ta banel, tzakanizaxel chirech va u bakil nu vi u bakil nu holom, qotima-ta chi rih, qotima-ta chi u vach? Tach ta chi kah apan-oc chi nu huyubal, chi nu tagahal, tzakibal-ta re oqal pek, oqal cacou cumal v'al, cumal nu qahol chi nu huyubal, chi nu tagahal, que cha ta v'al,

18 que cha ta nu qahol: «Are u holom ca ka mam, ka cahau.» Que cha ta v'al, que cha ta ri nu qahol quxtubal-ta ve cumal v'al, nu qabol chuxe gih-zak; «Areta cu va u bakil nu gab, areta ch'oquic u gab zochi-puvak qui-maih-tah chi chahahic, qui-maih-tah chi vahahic chupam u nimal tzak, chupam u nimal qoxtun; areta-cut u bakil v'akan are-ta x-ch'oquic u gab toponovoz, gohom, quimaih-tah chila na u cah, chila na uleu rumal, varal chupam u nimal tzak, chupam o nimal qoxtun... Ca cha curi nu tzih: Mi-x-ch'in cah-tah chi*? chi ech La r'iloloh, ri chuchuh, ri lagan u gin ri coxah u va, ri qui-calatz cabanic ri u banom nu te nu Xokahau, mi-x-ch'in r'ikiquih-ta uloc chupam u nimal tzak, chupam u nimal qoxtun, chi cahpa, chi cah xucutal, xata nima r'etalil nu camic, nu zachic varal chuxmut cah, chuxmut uleu. U VAKMUL CA CHAU AHAU HOBTOH. Oyeu achi, Cavek Queche-Vinak! Naki-ta-na-on ri x-ch'a raih, ri x-cha tzonoh: ca nu yaco chave, xa nima r'etalil a camic, a zachic varal chuxmut cah, chuxmut uleu. Achih-mun, ixok-mun, ch'y qama uloc r'iloloh, ri chuchoh, ri lagan u gin coxah u va, ri qui calatz ca banic banom La chupam u nimal tzak, chupam u nimal qoxtun, cha ya chire oyeu, chire achi, xa nima r'etalil u camic varal chuxmut cah, chuxmut uleu. MUN. Utzbala, v'ahaual, nu vinakil! ca nu ya chire oyeu, ca nu ya chire achi ri u raibal. Ri bala ri oyeu achi, ri qui calatz ca banic ri c'a raih ri c'a tzonoh, ca nu ya cu chave, xacuxere ma maih, ma u tih. Alak ba-ri ahzu, Alak ba-ri, ahgohom, ala-ta chique ri u chi nu zu, ri u chi nu gohom ri mi-x-chi tzak-ta Alak? areta ba chi tzak Alak ri ru nima tzakabalah, nu chuti tzakabalah, areta-puch chi tzak Alak ri nu yaqui zu, nu yaqui gohom; are-ta-puch chi tzak Alak nu Queche zu, nu Queche gohom, cohbal re ri nu canab, nu teleche chi nu huyubal, chi nu tagahal, qui ta chi birbot cah, qui ta chi birbot uleu, chi kah-ta ka vi, ka holom, chirech u yiic, u xahic cuq achih-mun, ixok-mun varal chuxmut cah, chuxmut uleu. Ca cha curi nu tzih chuvach cah, chuvach uleu. Cah, uleu chi qohe uq Alak, Alak ahzu, Alak ahgohom! U CAHLAHUHMUL CA CHAU Eha, Ahau Hobtoh! qui yuxtah-ba La chuvach cah, chuvach uleu! ri bala ri nu cahom, ri nu chaim, mi-x-ch'ul nu hacha, mi-x-ch'ul nu pere chu chi u nimal tzak u nimal qoxtun, chi quu-ta ba La, chi tzapih-ta ba La chupam u chuyal, u pakabal, chupam u nimal tzak, chupam u nimal qoxtun; mi-x-ya cu La chuve ri nu raibal, nu qutubal chuvach cah, chuvach uleu, mi-x-in hiquiquih uloc chupam u nimal tzak qoxtun chi cahpa, chi cah xucutal, xacu nima r'etalil nu camic, nu zachic varal chuxmut cah, chuxmut uleu. Ca cha chi curi nu tzih chuvach cah, chuvach uleu. Ve catz Lal tzacat, Lal molah chupam u nimal tzak, chupam u nimal qoxtun, chi ya-ta chi ba La chuve, ch'in cah-ta chi ba chi ech La ri u Chuch-Gug, u Chuch-Raxon, ri Yamanim-

19 Xtecokib, ri petenak Tzam-Gam-Carchag, qo zayom u chi, ma-habi zayom u vach, ch'in za-ta cu u chi, ch'in za-ta u vach, ch'in mezezeh-tah, ch'in hiquiquih-tah chupam u nimal tzak u nimal qoxtun, chi cahpa chi cah xucutal, xata nima r'etalil nu camic, nu zachic varal chuxmut cah, chuxmut uleu. Quehe cah, uleu chi qohe uq La, Ahau Hobtoh! U VUKMUL CA CHAU AHAU HOBTOH. Oyeu achi, Cavek-Queche-Vinak! Naki-ta-on ri ch'a raih, ch'a tzonoh?... Ca nu ya cu chave a raibal, a tzonobal, rumal varal qool-vi tzapil-vi ri u Chuch-Gug, u Chuch-Raxon Yamanim- Xtecokib, ri petenak Tzam-Gam-Carchag, qo zayom u chi, ma-habi zayom u vach: ca nu ya cu chave, oyeu achi, xa nima r'etalil a camic, a zachic varal chuxmut cah, chuxmut uleu. Achihmun, ixok-mun, cha qama uloc ri u chuch Gug ri u chuch Raxon cha ya chire ri oyeu, cha ya chire ri achi, u raibal, u tzonobal, xa nima r'etalil u camic, u zachic varal chuxmut cah, chuxmut uleu. MUN. Utzbala, v'ahaual, nu vinakil! ca nu ya chire ri oyeu, ri achi... Ri bala ri, oyeu achi, Cavek- Queche-Vinak, ca nu ya chi ech La ri raibal La, qutubal La. Xacuxere ma maih La, ma u tih La ri u Chuch-Gug u Chuch-Raxon! Xata chi hiquiquih La chi mezezeh-ta La chupam u nimal tzak, chupam u nimal qoxtun. ROLAHMUL CA CHAU Ahau Hobtoh! qui yuxtah ba La chuvach cah, chuvach uleu. Areba va nu cahom mi-x-ya c'ul ach ve; mi-x-in hiquiquih cu uloc mi-x-in mezezen uloc chi cahpa, chi cah xucutal, chupam u nimal tzak u nimal qoxtun. Chi quu-ta cu La, chi tzapih-ta cu La chupam u nimal tzak, u nimal qoxtun. Ca cha chi curi nu tzih: Chi ya-ta chi ba La chuve ch'in cah chi ech La ri cablahuh u ganal Cot, u ganal Balam, ri e nu qulumam chi e gihil, chi e agabal chuvach too, chuvach chamiy; x-que nu cah-ta cu chi ech La mi-x-qu'i be nu v'etzabeh-ta uloc chupam r'al nu chab, chupam r'al nu pocob, chi cahpa, chi cah xucutal chupam u nimal tzak, u nimal qoxtun, xata nima r'etalil nu camic, nu zachic varal chuxmut cah, chuxmut uleu. Quehe cah, uleu chi qohe uq La, Ahau Hobtoh! U VAHXAKMUL CA CHAU AHAU HOBTOH. Oyeu achi, Cavek-Queche-Vinak! La ca cha na curi a tzih chuvach cah, chuvach uleu? «Ch'in cah-ta na chi ech La ri cablahuh u ganal Cot, u ganal Balam, ca cha ri tzih La.» Ca nu ya ba chi ech La ri cablahuh u ganal Cot, u ganal Balam, ri ca raih La, ri ca tzonoh La chi nu chi, chi nu vach... Yx, bala, nu Cot, nu Balam, ch'y bana qota qu'el ubi ri oyeu achi, qu'yx r'etzabeh uloc chupam r'al u chab, chupam r'al u pocob, chi cahpa, chi cah xucutal.

Microsoft Word - Etienne Charles Brasseur - Rabinal - Achi _en Quiché_.doc

Microsoft Word - Etienne Charles Brasseur - Rabinal - Achi _en Quiché_.doc Rabinal-Achi vepu Xahoh-tun u bi xahoh rech vae tinamit Rabinal Edited by Étienne-Charles Brasseur de Bourbourg Language: Quiché Transcriber's note: This transcription of Rabinal-Achi was taken from "Grammaire

More information

2.181% 0.005%0.002%0.005% 2,160 74,180, ,000, ,500,000 1,000,000 1,000,000 1,000,000 2

2.181% 0.005%0.002%0.005% 2,160 74,180, ,000, ,500,000 1,000,000 1,000,000 1,000,000 2 90,000,000 9,000,000 81,000,000 2.18 0.10 3300 1 2.181% 0.005%0.002%0.005% 2,160 74,180,000 8.24 81,000,000 2.18 13,500,000 1,000,000 1,000,000 1,000,000 2 1,000,0001,000,000 1,000,000 2,000 2.18 1% 0.005%0.002%0.005%

More information

sp046-091.pdf

sp046-091.pdf RESTAURANT + CAFE + IZAKAYA + BAR = TOKYO GOURMET 1603~1867 48 1868~1912 49 1 1895 i ma han be kan 20 P.344-B 4-B 2-2-5 03-3841-2690 11:00~15:00 16:30~21:30~ 11:00~21:30 5 2,000~3,000 www.asakusa-imahan.co.jp

More information

未完成的追踪(提纲)

未完成的追踪(提纲) 87 51 1993 11.19 CHICCO 1989 1993 11 19 400 87 51 200 CHICOO 1 1993 95 1998 1999 6 97 20 5 6 14 6 8 11 18 / 45 27 5 2 2000 5 / 12 / 30 5 8 7 8 22 / 27 10 6 40 27 ( ) 1999 7 ( ) 4 X 92 95 -- 64.7% 3 25

More information

(CIP) : /. :, (/ ) ISBN T S H CI P (2006) XIANGPIAOWANLI JIUW ENH UA YU CH ENGYU

(CIP) : /. :, (/ ) ISBN T S H CI P (2006) XIANGPIAOWANLI JIUW ENH UA YU CH ENGYU (CIP) : /. :, 2006. 12 (/ ) ISBN 7-81064-916-7... - - - - -. T S971-49 H136. 3 CI P (2006) 116729 XIANGPIAOWANLI JIUW ENH UA YU CH ENGYU 105 100037 68418523 ( ) 68982468 ( ) www.cnup.cnu.cn E- mail cnup@

More information

jiàn shí

jiàn shí jiàn shí hào x n càn w i huàng ji zhèn yù yàng chèn yù bì yuàn ji ng cóng (11) qiàn xué 1 yì bì èi zhé mó yù ù chái sè bá píng sh chài y l guàn ch n shì qí fú luè yáo d n zèn x yì yù jù zhèn

More information

该 奈 自 受 PZ 多 透 soc i e B t h y. y t is NA YL OR exp os ed t h a t b e i n g wh o res or sa in t es s e s we r e m ad e n b ot om. M ean wh i l e NA YL

该 奈 自 受 PZ 多 透 soc i e B t h y. y t is NA YL OR exp os ed t h a t b e i n g wh o res or sa in t es s e s we r e m ad e n b ot om. M ean wh i l e NA YL 探 性 通 性 圣 重 ' 颠 并 格 洛 丽 亚 奈 勒 小 说 贝 雷 的 咖 啡 馆 对 圣 经 女 性 的 重 写 郭 晓 霞 内 容 提 要 雷 的 咖 啡 馆 中 权 社 会 支 配 的 女 性 形 象 美 国 当 代 著 名 黑 人 女 作 家 格 洛 丽 亚 过 对 6 个 圣 经 女 性 故 事 的 重 写 奈 勒 在 其 小 说 贝 覆 了 圣 经 中 被 父 揭 示 了 传 统

More information

因 味 V 取 性 又 鸟 U 且 最 大 罗 海 惜 梅 理 春 并 贵 K a t h l ee n S c h w e r d t n er M f l e z S e b a s t i a n C A Fe rs e T 民 伊 ' 国 漳 尤 地 视 峰 州 至 周 期 甚 主 第 应

因 味 V 取 性 又 鸟 U 且 最 大 罗 海 惜 梅 理 春 并 贵 K a t h l ee n S c h w e r d t n er M f l e z S e b a s t i a n C A Fe rs e T 民 伊 ' 国 漳 尤 地 视 峰 州 至 周 期 甚 主 第 应 国 ' 东 极 也 直 前 增 东 道 台 商 才 R od e ric h P t ak 略 论 时 期 国 与 东 南 亚 的 窝 贸 易 * 冯 立 军 已 劳 痢 内 容 提 要 国 与 东 南 亚 的 窝 贸 易 始 于 元 代 代 大 规 模 开 展 的 功 效 被 广 为 颂 扬 了 国 国 内 市 场 窝 的 匮 乏 窝 补 虚 损 代 上 流 社 会 群 体 趋 之 若 鹜 食 窝

More information

yòu xù 373 375 xiá : guà jué qi n mi o dú k ng tóng luán xié háng yè jiào k n z z n shèn chì x 1óng l n t n kuáng qi q ch qì yì yùn yo q w zhuàn sù yí qìng hé p suì x tán cuàn mi o jù yú qìng shì sh

More information

(CIP) : /. :, (/ ) ISBN T S H CI P (2006) CH IJIASH EN GXIAN G YINSHI WEN H U A Y U CHENGY U 1

(CIP) : /. :, (/ ) ISBN T S H CI P (2006) CH IJIASH EN GXIAN G YINSHI WEN H U A Y U CHENGY U 1 (CIP) : /. :, 2006. 12 (/ ) ISBN 7-81064-917-5... - - - - -. T S971-49 H136. 3 CI P (2006) 116732 CH IJIASH EN GXIAN G YINSHI WEN H U A Y U CHENGY U 105 100037 68418523 ( ) 68982468 ( ) www. cnup. cnu.

More information

Ps22Pdf

Ps22Pdf ( ) ( ) 2006 ( C I P ) /. - :, 2002. 6 ( ) ISBN7-80176 - 020-4... - -. I207. 62 CIP ( 2002 ) 035654 ( ) : : : ( 100089) 1 : : : 8501168 1 /32 : 2, 030 : 78. 125 : 2002 6 1 : 2006 5 3 : ISBN7-80176 - 020-4

More information

STELLA DEL MARE G =136 a d d3 4 RE m z mz mz SOL mz mz SImz mz V. Sozio a d d3 4 mz mz mz mz mz mz mz Chia - ro mata d d LA4 mz LA mz RE mz mz mz mz a

STELLA DEL MARE G =136 a d d3 4 RE m z mz mz SOL mz mz SImz mz V. Sozio a d d3 4 mz mz mz mz mz mz mz Chia - ro mata d d LA4 mz LA mz RE mz mz mz mz a STELLA DEL MARE G =136 3 4 RE m z SI V. Sozio 3 4 Chia - ro mata d d LA4 LA RE k kk s k k s k kz k s k kz k s k k j - ti - no che il so - le ba - ciò, nean-che u - na nu-vo-la in cie - lo, - ce è la brez

More information

Ps22Pdf

Ps22Pdf ( ) ( ) 2006 ( C I P ) /. - :, 2002. 6 ( ) ISBN7-80176 - 020-4... - -. I207. 62 CIP ( 2002 ) 035654 ( ) : : : ( 100089) 1 : : : 8501168 1 /32 : 2, 030 : 78. 125 : 2002 6 1 : 2006 5 3 : ISBN7-80176 - 020-4

More information

542 33 1 20 20 6 435 15 311 48 1 4 3 2 0 8 18 200 4 1,888 305 62 2 2 3 61 42 1,346 47 390 40 12 2 2 6 41 8 7 3 3 1 18 301 1 19 24 14 3 3 12 335 110 1 1 1, 582 45 76 547 1 147 46 1,103 96 1 22 8 6,721 70

More information

" ) * #%$ # " " " " "! " " " " " ##$ # " )! % #+$ " " & "! ( #($ " #!$ #"! ", % #-$!" # $ " "

 ) * #%$ #     !      ##$ #  )! % #+$   & ! ( #($  #!$ #! , % #-$! # $  #$$% " " " " " "!&$!#$!#!!$!!!$$!$ $( %)!$#!&* #+ )+!#+ &#+ "!(, -./01 2/03 405./01./01 6 2/07 2/08./9?( ; - 408./9, 4: ; 2

More information

CIP /. 2005. 12 ISBN 7-5062 - 7683-6 Ⅰ.... Ⅱ.... Ⅲ. Ⅳ. G624.203 CIP 2005 082803 櫶櫶櫶櫶櫶櫶櫶櫶櫶櫶櫶櫶櫶櫶櫶櫶櫶櫶櫶櫶櫶櫶 17 710001 029-87232980 87214941 029-87279675 87279676 880 1230 1/64 4.0 110 2006 2 1 2006 2 1 ISBN

More information

é é

é é é é gu chài < > gòu y n zh n y yì z ng d n ruì z hóu d n chán bìn jiu c n z n shuò, chún kòu sh qi n liè sè sh n zhì sb n j ng máo í g bèi q í lì, u ì í ng chàng yào g ng zhèn zhuàn sh hu ti n j,

More information

Romanos 1:1 1 Romanos 1:9 Ri carta xutzꞌibaj ri Pablo che riglesia cꞌo Roma Ri Pablo cuya pan rutzil quiwach ri hermanos e cꞌo Roma 1 Riꞌin in Pablo,

Romanos 1:1 1 Romanos 1:9 Ri carta xutzꞌibaj ri Pablo che riglesia cꞌo Roma Ri Pablo cuya pan rutzil quiwach ri hermanos e cꞌo Roma 1 Riꞌin in Pablo, Romanos 1:1 1 Romanos 1:9 Ri carta xutzꞌibaj ri Pablo che riglesia cꞌo Roma Ri Pablo cuya pan rutzil quiwach ri hermanos e cꞌo Roma 1 Riꞌin in Pablo, in raj chac ri Kanimajawal Jesucristo. In cꞌu siqꞌuim

More information

谈 蝌 蚪 ⑴ * 太 田 斋 1. 蝌 蚪 关 于 蝌 蚪 读 音 的 研 究, 已 有 魏 建 功 先 生 的 鸿 文 科 斗 说 音 ( 女 师 大 学 术 季 刊 2 卷 2 期,1931) 笔 者 并 无 意 图 对 此 加 以 评 论 本 文 用 和 魏 先 生 不 同 的 方 法 来

谈 蝌 蚪 ⑴ * 太 田 斋 1. 蝌 蚪 关 于 蝌 蚪 读 音 的 研 究, 已 有 魏 建 功 先 生 的 鸿 文 科 斗 说 音 ( 女 师 大 学 术 季 刊 2 卷 2 期,1931) 笔 者 并 无 意 图 对 此 加 以 评 论 本 文 用 和 魏 先 生 不 同 的 方 法 来 谈 蝌 蚪 ⑴ * 太 田 斋 1. 蝌 蚪 关 于 蝌 蚪 读 音 的 研 究, 已 有 魏 建 功 先 生 的 鸿 文 科 斗 说 音 ( 女 师 大 学 术 季 刊 2 卷 2 期,1931) 笔 者 并 无 意 图 对 此 加 以 评 论 本 文 用 和 魏 先 生 不 同 的 方 法 来 对 现 代 北 方 方 言 蝌 蚪 的 对 应 词 进 行 分 析 具 体 来 说, 先 分 成 几

More information

lu yàng tuò guan gui zh ng fèn wù wèi qiao jú tá l o jiàn f i è yí yì qu n sì xuè , chéng y o xi o z pìn,, 1957 7 hàn 37 38 y u p ti o bèi t n tài kù sè b n zen you y n pí chè qiàn 17 dí jué

More information

Undangan Finalis

Undangan Finalis & 1 P E M E R I N T A H P R O V I N S I J A W A T E N G A H D 1N A S p E N D I D 1K A N Jl Pe A1d N o 134 Se r r c l p 35 1530 1 F x (024) 352 00 7 ] Se r A u s t u s 20 15 No o r : o o s Ke / 0 5 \ 2

More information

j n yín

j n yín ch n ài hóng zhuó, j n yín k n sù zh o fù r n xi o qì hái, y oti o sh hàn yàn yuán lí g ng z y ng b niè bì z n r n xi o qì xiè sì m6u yí yàng móu niè z u ch lì, x qu n léi xiè pì x u cu è qi n j qiú yìn

More information

é SI 12g C = 6 12 = 1 H2( g) + O2( g) H2O( l) + 286kJ ( 1) 2 1 1 H 2( g) + O2( g) H2O( l) H = 286kJ mol ( 2) 2 1 N 2 ( g) + O2( g) NO 2 ( g) 34kJ 2 1 1 N 2 ( g) + O2( g) NO 2 ( g) H = + 34kJ mol 2 1 N

More information

<4D6963726F736F667420576F7264202D20ABC8BB79A4CEABC8AE61A4E5BEC73939A6A8AA47B3F8A769AED12E646F63>

<4D6963726F736F667420576F7264202D20ABC8BB79A4CEABC8AE61A4E5BEC73939A6A8AA47B3F8A769AED12E646F63> 行 政 院 客 家 委 員 會 輔 助 大 學 校 院 發 展 客 家 學 術 機 構 99 年 度 補 助 辦 理 開 設 深 化 客 家 語 言 及 文 化 通 識 課 程 計 畫 子 計 畫 一 客 語 及 客 家 文 學 成 果 報 告 書 校 內 計 畫 編 號 :98-R&D(A)-025 計 畫 執 行 期 間 :99 年 03 月 01 日 至 99 年 11 月 30 日 計 畫

More information

i n i ho n n n n n ng

i n i ho n n n n n ng A i i i i i i i i n i ho n n n n n ng o o o o o o o b B b b p b b b b b b b p b b b b b b i b i b b i b b i b i b i b bn bn bn bn bn bn bn b bn bn bn bn bn bn bng bng bng b pn bng bng bng pn bng bo bo

More information

Microsoft Word - China translation AOP 2011.KJ proofread.doc

Microsoft Word - China translation AOP 2011.KJ proofread.doc 2012 2011 2011 7 1 Ke r r y Br own 2011 1989 11 2010 2 20 2 20 3 ' ' 8 2008 4 3 5 20, 24 8 Fl or a Sapi o - Anna be l Ega n 2012 Joshua Rosenzweig 2 40 2008 GDP 24 7 26 2008 Shanghai i s t 8 Jeremy Gol

More information

Turg-Guade

Turg-Guade 7 Tenor1 Tenor 2 Bass 1 Bass 2 spe Adapted for recorders de flo re vir gi na li Ho no re que de flo re vir gi na li Ho no reque spe cia de flo re virgi na li Hono re que de flo re virgi na li Ho no re

More information

píng liú zú

píng liú zú píng liú zú l láng nèn bó ch yán y n tuò x chèn r cu n ch n cù ruò zhì qù zuì m ng yíng j n bì yìn j yì héng cù ji n b n sh ng qi n lì quó k xì q n qiáo s ng z n nà p i k i y yíng gài huò ch

More information

<C3C0B5A7A5CDAAE16C6162656C20A657B3E666696E616C2E786C73>

<C3C0B5A7A5CDAAE16C6162656C20A657B3E666696E616C2E786C73> 1A 2 CHEUNG PUI SHAN 張 佩 珊 面 具 設 計 1A 6 KWAN HO YI 關 可 宜 可 愛 的 動 物 1A 11 YAU YU TING 邱 于 婷 可 愛 的 動 物 1A 11 YAU YU TING 邱 于 婷 面 具 設 計 1A 21 SZETO FU CHUN 司 徒 富 俊 可 愛 的 動 物 1A 22 WONG MAN KIT 黃 文 傑 可 愛 的

More information

Ps22Pdf

Ps22Pdf ZHONGGUO GAI KUANG (CIP) /. :, ISBN 7 301 02479 0 1994 9.... K92 : : : : ISBN 7 301 02479 0/ G 0258 : : 100871 : 62752018 62752015 62752032 : : : 787 1092 16 12 225 1994 9 1998 3 1998 3 : 25 00 1 1 1 5

More information

,,,,,,,, ( ) ; ( ) ;,,, ;, ;,, ;,,, 5,,,, 1 ,,!,! 2004 3 20 2 ( 4 ) ( 7 ) (10) (14) (18),, (21) (27) (31), (39) (44) (52) (57) (65) (68) (73) 1 ( 80 ) ( 85 ) ( 88 ) ( 95 ) ( 98 ) ( 106) ( 113) ( 117) (

More information

1 ( Philistines) 2 3 4 ( ) ( ) ( ) 7,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,?,,, 8,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,, ( ),,,,,,,,,, 9,,,,,,,,,,??,,, :,,,, 92. 1 2. 20 10,,,, :,!,!,!,,,,?,,,,,,,,,,,,,,?,,,,,,,

More information

1 yáo zhuàn jué gu zài liè r sh ng xué yíng ch jié jù rèn g wù yú qiè yàng huán P9 líng luò jiàn sh ng y ku liàn r shàn dùn sì lièlièqièqiè rèn zhù yìj yíng guà dí yú bò chu n láng huán dù xià

More information

Microsoft Word - Chord_chart_-_Song_of_Spiritual_Warfare_CN.docx

Microsoft Word - Chord_chart_-_Song_of_Spiritual_Warfare_CN.docx 4:12 : ( ) D G/D Shang di de dao shi huo po de D G/D A/D Shi you gong xiao de D G/D Shang di de dao shi huo po de D D7 Shi you gong xiao de G A/G Bi yi qie liang ren de jian geng kuai F#m Bm Shen zhi hun

More information

<4D F736F F D20BFAAB7A2C4E3B5C4C7B1C4DC2E646F63>

<4D F736F F D20BFAAB7A2C4E3B5C4C7B1C4DC2E646F63> 开 发 你 的 潜 能 编 著 : 马 志 国 目 录 成 功 到 底 靠 什 么 ( 代 序 ) 4 能 力 的 探 秘 6 由 鞋 匠 与 将 军 说 起 6 人 的 能 力 有 差 异 吗 8 能 力 是 怎 样 形 成 的 13 揭 开 大 脑 的 奥 秘 16 开 发 右 脑 的 潜 能 24 能 力 开 发 根 本 靠 什 么 28 开 发 你 的 观 察 力 30 观 察 力 与 成

More information

I 宋 出 认 V 司 秋 通 始 司 福 用 今 给 研 除 用 墓 本 发 共 柜 又 阙 杂 既 * *" * " 利 牙 激 I * 为 无 温 乃 炉 M S H I c c *c 传 统 国 古 代 建 筑 的 砺 灰 及 其 基 本 性 质 a 开 始 用 牡 壳 煅 烧 石 灰 南

I 宋 出 认 V 司 秋 通 始 司 福 用 今 给 研 除 用 墓 本 发 共 柜 又 阙 杂 既 * * *  利 牙 激 I * 为 无 温 乃 炉 M S H I c c *c 传 统 国 古 代 建 筑 的 砺 灰 及 其 基 本 性 质 a 开 始 用 牡 壳 煅 烧 石 灰 南 尽 对 古 证 K 避 不 B 要 尽 也 只 得 随 包 国 古 代 建 筑 的 砺 灰 及 其 基 本 性 质 传 统 国 古 代 建 筑 的 顿 灰 及 其 基 本 性 质 李 黎 张 俭 邵 明 申 提 要 灰 也 称 作 贝 壳 灰 蜊 灰 等 是 煅 烧 贝 壳 等 海 洋 生 物 得 的 氧 化 钙 为 主 要 成 分 的 材 料 灰 作 为 国 古 代 沿 海 地 区 常 用 的 建

More information

: ) khgit 31 ai 33 ni 33 khum 31 sa 33 sa 55!! ( ) gai 33 phgo 31 ai 33 pg 33 log 33 n 55 ga 31 n 31 gai 33 ( ) ai 33 1 gi 33 khai 31 ai 33 mau 31 mui

: ) khgit 31 ai 33 ni 33 khum 31 sa 33 sa 55!! ( ) gai 33 phgo 31 ai 33 pg 33 log 33 n 55 ga 31 n 31 gai 33 ( ) ai 33 1 gi 33 khai 31 ai 33 mau 31 mui 1998 4,,,,,,, ai 33 a 31 na 55,,,, ai 33 : ai 33 1 1. ai 33 1 :, : 4 : ) khgit 31 ai 33 ni 33 khum 31 sa 33 sa 55!! ( ) gai 33 phgo 31 ai 33 pg 33 log 33 n 55 ga 31 n 31 gai 33 ( ) ai 33 1 gi 33 khai 31

More information

ò ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ò ü ü ü ü ò ò ü ü ü ü ü üü ü? ü? ü? ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü üüüü üüüüü ü ü ü üü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü

More information

<3935BCC6A5D2C1CDB6D52E747066>

<3935BCC6A5D2C1CDB6D52E747066> 95 指 定 科 目 考 試 數 學 甲 趨 勢 分 析 95 指 定 科 目 考 試 數 學 甲 解 析 大 公 開 4 95 指 定 科 目 考 試 數 學 乙 趨 勢 分 析 1 95 指 定 科 目 考 試 數 學 乙 解 析 大 公 開 13 發 行 人 : 李 枝 昌 執 行 編 輯 : 蔡 孟 秀 張 龍 慧 美 術 編 輯 : 蔡 雅 真 發 行 所 : 康 熹 文 化 事 業 股

More information

酸檸檬?鹼檸檬??食物的酸鹼性.doc

酸檸檬?鹼檸檬??食物的酸鹼性.doc 篇 名 : 酸 檸 檬? 鹼 檸 檬? 食 物 的 酸 鹼 性 作 者 : 何 國 維 國 立 埔 里 高 工 化 工 科 二 年 乙 班 指 導 老 師 : 余 志 輝 老 師 壹 前 言 食 物, 是 人 類 每 天 的 能 量 的 來 源, 無 論 酸 甜 苦 辣, 各 式 各 樣 的 食 物 隨 處 可 見, 頗 具 豐 富 性 及 變 化 性, 令 人 食 指 大 動 但 是, 日 前 科

More information

xiè hòu qù fù tiáo pàn xiáng sh ng l huán fú yóu sh n du wán guì d u còu g qiè qì bì j x ng yín dào j ji yòu hàndàn lián tu yín qìn k n * chán zhòu yán yóu kuòy láo jìn jíwéi su

More information

jiào d qi n sù zhuì máo táo yìn qi n k n z jué y n f ng zh j sh n m i ch n m n qú jì dá qù xi o dàn f n y n l wò yú shú líng dài yì chóu jì Gatha b Cianisth na w i chèn Parinirv

More information

試料分解と目的元素精製法_2010日本分析化学会

試料分解と目的元素精製法_2010日本分析化学会 H2007T(10:3011:00) ICPAES,ICPMS 22416 http://www.caa.go.jp/safety/pdf/100419kouhyou_1.pdf http://www.caa.go.jp/safety/pdf/100419kouhyou_1.pdf 2010-07-28 Cd0.4 ppm232 * CODEX STAN 193-1995, Rev.3-2007 Web

More information

五花八门宝典(一).doc

五花八门宝典(一).doc BBS...5... 11...23...26...31...46...49...54...55...57...59...62... 110... 114... 126... 132... 149 I "108" 1 2 3 4 BBS 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 M ( ) Kg S ( ) A ( ) K (

More information

zhì qiú w i jìnsh n lù luán yuàn zhù b o fú niè pàn h n yí j yú y ngj dào dú yì cuò tuò hàny yuán z n y nji n chún míhéng píng ní píxi g o jiàn lì zh o shúshí máo g sbuò zh ji nji zh n lián ji n

More information

C.C.C. Heep Woh College English Department S.1 English Oral Exam (2nd Term) Exam Date: 16/6/2015 Exam Time: 8:30-11:30a.m. Exam Room: 402, 4

C.C.C. Heep Woh College English Department S.1 English Oral Exam (2nd Term) Exam Date: 16/6/2015 Exam Time: 8:30-11:30a.m. Exam Room: 402, 4 RM A 402 Reporting Time Class No Name 9:45am 10:00am 8:30-8:45-9:15-10:00-10:15-10:30-10:45-11:00am 11:00-11:15am 1A 1 CHAN HEI YU HEYWOOD 1A 2 CHAN HOI NGAI 1A 3 CHAN ON YI CANDY 1A 4 CHAN TSZ CHING 1A

More information

C.C.C. Heep Woh College English Department S.1 English Oral Exam (1st Term) Exam Date: 9/1/2015(TUE) Exam Time: 8:30 11:30a.m. Exam Room: 40

C.C.C. Heep Woh College English Department S.1 English Oral Exam (1st Term) Exam Date: 9/1/2015(TUE) Exam Time: 8:30 11:30a.m. Exam Room: 40 RM A 402 Reporting Time Class No Name 8:15am 8:30am 8:50am 9:05am 9:40am 9:55am 10:15am 10:30am 1A 1 CHAN HEI YU HEYWOOD 8:30 8:45am 1A 2 CHAN HOI NGAI 1A 3 CHAN ON YI CANDY 1A 4 CHAN TSZ CHING 1A 5 CHAN

More information

h ng g ng (tù) rù xiào sì y u k n yòu j j y nyun cu nduo hào cú) ch n yè r nr n sì ku zhuàng k chánnìng w n wéi r é d ng qiáo ch ng kuì ji n zhuó qì chí xiè dú l lil de zào y l chì yín

More information

yáo huò k n cu n w i chu n xi o ji n ào lù t ng pí hé yíng j mi n zhà yù cuò bì zàn q ch xi o j n ch n q n qiúrán què qí jué, xúe z liùzhóu

More information

lí yòu qi n j n ng

lí yòu qi n j n ng lí yòu qi n j n ng zhì lú yu n ch nghé liú g p jiá ji n gè liè du zhù g jù yuán cù cì qióng zhu6 juàn p zh n túmí nòu jiong y yùndu láo x n xiá zhì yùn n n gúo jiào zh

More information

bài bì

bài bì bài bì zhuò w n bìx, gòulì ch mèn què míng shuò chuán j jué qiú g o t oqián wù yú dí yìn hòu xì z ng zì chài yín qìng wù pí zh n t ng lí chéng lì z n y chóu k ngt ng mái kuì zhuó shuò píxi y ng

More information

Microsoft Word - 草药小册子3 Fix.doc

Microsoft Word - 草药小册子3 Fix.doc 美 联 社 传 统 知 识 记 录 阿 佤 山 食 用 药 用 植 物 项 目 成 果 之 一 阿 佤 山 食 用 药 用 植 物 传 统 知 识 选 编 主 编 : 白 志 红 1 郑 重 声 明 本 册 收 集 和 记 录 的 是 阿 佤 山 民 间 草 医 草 药, 旨 在 为 读 者 提 供 学 习 了 解 传 统 佤 医 佤 药 的 参 考 资 料, 并 非 医 疗 处 方 没 有 医 生

More information

Late-comers are NOT allowed to take the exam. Group 1: Reporting Time in SAR: 14:55 6A 21 CHEUNG HIU KWAN F 6B 32 TAM SHUK CHUN F 6C 2 CHIM HO WANG M

Late-comers are NOT allowed to take the exam. Group 1: Reporting Time in SAR: 14:55 6A 21 CHEUNG HIU KWAN F 6B 32 TAM SHUK CHUN F 6C 2 CHIM HO WANG M Late-comers are NOT allowed to take the exam. Group 1: Reporting Time in SAR: 14:55 6A 21 CHEUNG HIU KWAN F 6B 32 TAM SHUK CHUN F 6C 2 CHIM HO WANG M 6D 3 CHEN KA WANG M Group 2: Reporting Time in SAR:

More information

:,,,,,,,,,,,,, :,,,! ,, ( ) ;, ( ),,, ( tu n) ( ), ( ), ( ),,, ( ),,,, ( ), : ; 1993, 15 400,, 1973, 3 ; 1977, 1, ;,, 1 ; 1995 12 6 :,,,,,,,,,,, :,,, :??,, S (,, ), ( ) ( ),,, :,,,,,,, : ( ), ( ), ( ),

More information

诗 经 简介 诗经 是中国第一部诗歌总集 它汇集了从西周初年到春秋中期 五百多年间的诗歌三百零五篇 诗经 在先秦叫做 诗 或者取诗的 数目整数叫 诗三百 本来只是一本诗集 从汉代起 儒家学者把 诗 当作经典 尊称为 诗经 列入 五经 之中 它原来的文学性质就 变成了同政治 道德等密切相连的教化人的教

诗 经 简介 诗经 是中国第一部诗歌总集 它汇集了从西周初年到春秋中期 五百多年间的诗歌三百零五篇 诗经 在先秦叫做 诗 或者取诗的 数目整数叫 诗三百 本来只是一本诗集 从汉代起 儒家学者把 诗 当作经典 尊称为 诗经 列入 五经 之中 它原来的文学性质就 变成了同政治 道德等密切相连的教化人的教 诗经 目录 诗经 简介 国风 关睢 葛覃 卷耳 螽斯 桃夭 阿芣苢 汉广 汝坟 鹊巢 采蘩 草虫 甘棠 行露 摽有梅 小星 江有汜 野有死麕 驺虞 柏舟 绿衣 燕燕 日 月 击鼓 凯风 雄雉 匏有苦叶 谷风 式微 简兮 泉水 北门 静女 二子 乘舟 柏舟 墙有茨 相鼠 载驰 考磐 硕人 芄兰 氓 河广 有狐 木瓜 黍离 君子阳阳 葛蕉 采葛 大车 将仲子 叔于田 遵大路 女曰鸡鸣 有 女同车 狡童

More information

校园之星

校园之星 t ji ru mng s h chun Cha Te Chai Chay Cha Cha Chi Cha T hea Tea Thee TeT he Te Thay Tey Tee Te Teoa Teia Te TeTa Te T heassinensis xn yo ji nu C dio ling th hn chng zh

More information

Þ ìe v û Ô Ç ˆ u u Á Á ig u ì Á Õ Õ} u k ä{ ä Õ ó Á ò { Ù~ˆ éó ä½áä{ ä }à ò u Á Õz u n u Áu ò z Á ˆ u u Á g u { Á Õ h i. ð ~ h i. ~ ~ ~ d Á ³ { e

Þ ìe v û Ô Ç ˆ u u Á Á ig u ì Á Õ Õ} u k ä{ ä Õ ó Á ò { Ù~ˆ éó ä½áä{ ä }à ò u Á Õz u n u Áu ò z Á ˆ u u Á g u { Á Õ h i. ð ~ h i. ~ ~ ~ d Á ³ { e Èx j u u ˆ ì s mø ó ðy Ô Ç u Á u ò } Ì ~ d Á ³ { e z Ì u p Â~f u ä k u Á Õ }  ² d ºó ûý  hïá u Áu È ûlš¹u È Á j v ˆ u ;mø Áu ò ~ Á ³ u ä p ;mø d ó ;mø ó ûý  h ïá ó Áu È û} u È Á ì ² dº k à s Txbjo)2:95*Áu

More information

C.C.C. Heep Woh College English Language First Examination S.5 Non-print non-fiction/ Social Issues Class: 5A Exam Date: 23rd January 2014 E

C.C.C. Heep Woh College English Language First Examination S.5 Non-print non-fiction/ Social Issues Class: 5A Exam Date: 23rd January 2014 E 0-0 English Language First ination Class: A Date: rd January 0 Room: Room 0 A Leong Ka Yau A 8 Ng Tsz Yan A Yeung Wing Yan A Yim Pui Man A 9 Fung Kit Hing A Ho Sum Yi A Li Ming Wai A Lin Hiu Lam A Cheuk

More information

CSK Athletics Meet Day 2 Track Results Event No. 1 A Grade 400 m Hurdles SD1: 1'25" SD2: 1'06.5" R: 1'00.09" Final Lane Class Name Time Posi

CSK Athletics Meet Day 2 Track Results Event No. 1 A Grade 400 m Hurdles SD1: 1'25 SD2: 1'06.5 R: 1'00.09 Final Lane Class Name Time Posi Event No. A Grade 00 m Hurdles SD: '" SD: '0." R: '00.09" B 9 Tsui Leslie C Lo Leung Chu E So Pak Hin C 0 Lam Jeffrey Yuk Yang D Kwok Sheung Lam E Mok Ho Kit E 0 Yeung Hoi Ho E Lai Ho Tin Event No. Staff

More information

Microsoft Word - Chord_chart_-_The_Word_of_God_in_Song CN.docx

Microsoft Word - Chord_chart_-_The_Word_of_God_in_Song CN.docx 100:1-5 D A D 1 Pu tian xia dang xiang ye he hua huan hu G Em A 2 Ni men dang le yi shi feng ye he hua D G Dang lai xiang ta ge chang Em G A 3 Ni men dang xiao de ye he hua shi shen D G Em A Wo men shi

More information

6 h h 3 h 3 ha 3 1 I 2 o o a 3 t y 3 t y 3 y t y 3 t y 3 y tsu 3 tsu 3 su 4 17

6 h h 3 h 3 ha 3 1 I 2 o o a 3 t y 3 t y 3 y t y 3 t y 3 y tsu 3 tsu 3 su 4 17 1o 2 n 3 ka t ia k t i x 3 3 a 3 ii 3 4 1n l n l n l 2 t t tstss t tss 3 4 i i a a ua ua ia ia 6 h h 3 h 3 ha 3 1 I 2 o o a 3 t y 3 t y 3 y t y 3 t y 3 y tsu 3 tsu 3 su 4 17 41 n 3 3 pin 3 3 ka xo 3 3

More information

1 cal = 4.18 J N 0 = 6.02 10 : 1.00 : 12.0 : 14.0 : 16.0 : 32.0 23 1 40 2 1. (A) (B) (C) (D) (E) (C) (A) ( ) (B) ( ) (D) (NaI KIO 3 ) (E) ( Ca 2+ Mg 2+ Fe 2+ ) (C) 1 2 3 75 6 (Ga 29.8 2403 ) 310 K 1.3

More information

C.C.C. Heep Woh College English Department S.3 English Oral Exam (Final Term) Exam Date: 08/06/2017 Exam Time: 8:30 p.m. - 12:30 p.m.(4hrs)

C.C.C. Heep Woh College English Department S.3 English Oral Exam (Final Term) Exam Date: 08/06/2017 Exam Time: 8:30 p.m. - 12:30 p.m.(4hrs) Room: 205 (Room A) RM A 205 10:55am 11:35am Cand Class No Name 3D 2 CHAN LAP HIM A 3E 32 YIP SUET YI 1 B 3C 20 LI YUK TIN C 3C 11 HUNG MAN HIN A 3E 1 CHAN HEI YEUNG 2 B 3B 8 CHEUNG POK WING C 3C 12 KWAN

More information

CSK Athletics Meet Day 1 Results B Grade Long Jump SD1: 4.10m SD2: 5.10m R: 6.04m Final No. Class Name Distance Position 1 2C17 Lee Yiu Chun

CSK Athletics Meet Day 1 Results B Grade Long Jump SD1: 4.10m SD2: 5.10m R: 6.04m Final No. Class Name Distance Position 1 2C17 Lee Yiu Chun B Grade Long Jump SD1: 4.10m SD2: 5.10m R: 6.04m 1 2C17 Lee Yiu Chung 2 2C12 Lau Tsz Hei 3 2C31 Wu Chi Lung 4 3A05 Ho Long Tung 5 3A17 Leung Chun Lok 6 3A14 Lau Chun Siu 7 3E29 Shum Tak Leong 8 3E03 Chan

More information

:,,,, ( CIP ) /,. :, ISBN CIP ( 2001) : : 127, : : : ht t p: / / www. nwpup. com : :

:,,,, ( CIP ) /,. :, ISBN CIP ( 2001) : : 127, : : : ht t p: / / www. nwpup. com : : :,,,, ( CIP ) /,. :, 2001. 8 ISBN 7 5612 1363 8............. 0342 CIP ( 2001) 027392 : : 127, : 710072 : 029-8493844 : ht t p: / / www. nwpup. com : : 787mm1 092mm : 19. 75 : 480 : 2001 8 1 2001 8 1 :

More information

尚 其 楼 的 老 板 娘 其 若, 还 在 悠 悠 闲 闲 地 吞 吐 着 烟 圈, 抹 了 红 蔻 的 指 甲 在 烟 杆 子 上 一 弹 一 弹 不 行 她 红 唇 轻 启 披 狼 黑 冷 的 脸 色 对 她 的 震 慑 力 似 乎 不 大, 她 犹 自 慢 吞 吞 懒 洋 洋 地 说, 三

尚 其 楼 的 老 板 娘 其 若, 还 在 悠 悠 闲 闲 地 吞 吐 着 烟 圈, 抹 了 红 蔻 的 指 甲 在 烟 杆 子 上 一 弹 一 弹 不 行 她 红 唇 轻 启 披 狼 黑 冷 的 脸 色 对 她 的 震 慑 力 似 乎 不 大, 她 犹 自 慢 吞 吞 懒 洋 洋 地 说, 三 独 行 者 by 蛇 蝎 点 点 内 容 简 介 他 不 知 道 那 人 永 远 是 独 行 者 孤 独 得 让 人 心 疼, 却 始 终 碰 触 不 到 内 容 标 签 : 欢 喜 冤 家 强 强 江 湖 恩 怨 情 有 独 钟 搜 索 关 键 字 : 主 角 : 行 过, 披 狼 配 角 : 三 金, 其 若, 等 等 其 它 : 妖 孽 受 + 倒 霉 攻, 欢 乐 文 楔 子 初 夏 的 阳

More information

Ps22Pdf

Ps22Pdf ( C IP ) /. :, 20 07. 3 ISBN 97 8-7 - 8 071 1-71 7-9.... B84 8. 4-49 CIP ( 2 007 ) 0 357 32 ( 2 5 1 100 01 ) : 8 50 116 8 1 / 32 : 1 980 : 180 : 200 7 4 1 1 : 3 96. 0 0 ( 20 : 19. 8 0 ) ,,,! :, :!,,?,,,,

More information

( ) - 2 -

( ) - 2 - ( ) 1 = 300VA 1.5 2 = 2A 1.5 3 3mA - 1 - ( ) - 2 - 1 2 3 4 5-3 - 1) ( ) 2) 3) 4) 5) 1) F F (1) F (2) F - 4 - 192 2) 9 9 9 193 3) 6 7 8 6 A 000F 4) 4 5 E 4 5 E 1) (LED ) 2) (LED ) 3) 4) 8 1) 2) - 5 - 3)

More information

成语故事集锦(十画)

成语故事集锦(十画) ... 2... 3... 4... 5... 6... 7... 8... 9... 10... 11... 12... 13... 14... 15... 16... 17... 18 ! : / 2 / 3 / / 4 5 /!! 6 : : : ; : : : 7 : ; : : / / / 8 què / 9 : : : : / 10 , / / 11 : : / 12 13 : ; ;

More information

ti2 guan4 bo1 bo5 huai4 zheng4 hong1 xi2 luo2 ren4

ti2 guan4 bo1 bo5 huai4 zheng4 hong1 xi2 luo2 ren4 hui1 ba2 shang1 tu4 gen1 nao3 he2 qing2 jin1 ti2 guan4 bo1 bo5 huai4 zheng4 hong1 xi2 luo2 ren4 chu2 fu4 ling2 jun4 yu4 zhao1 jiang3 che3 shi4 tu2 shi2 wa2 wa1 duan4 zhe2 bu4 lian4 bing1 mu4 ban3 xiong2

More information

六月天公日頭會咬人 毋使停動 汗就 跌 無冷氣个灶下像火爐樣仔喊 hem 燒 13 還較毋使講愛出力來亼麵粉 兩下半乜一身 無人迫 潦像洎趣鳥 14 樣仔 講老實話 又 做 仰會恁好 hau 得著 實在係緊亼緊測 等佢發 放佢蒸个這當中 毋 單淨拈轉盡多還記在腦屎肚項个東西 勾挽起盡多老頭擺 心肝頭

六月天公日頭會咬人 毋使停動 汗就 跌 無冷氣个灶下像火爐樣仔喊 hem 燒 13 還較毋使講愛出力來亼麵粉 兩下半乜一身 無人迫 潦像洎趣鳥 14 樣仔 講老實話 又 做 仰會恁好 hau 得著 實在係緊亼緊測 等佢發 放佢蒸个這當中 毋 單淨拈轉盡多還記在腦屎肚項个東西 勾挽起盡多老頭擺 心肝頭 客家語散文社會組第一名 尋 味 今年熱天 學曉做饅頭哩哦 唉哦 仰會恁大面神 1 得著 2 會做饅頭 又毋係麼个幾風神个事情 愛使恁奢鼻拿 出來展 這確實無麼个好展 毋過係想 自家恁毋壁 竟然有才調實際動手去摎一項耗時又 耗工个事情做好 做成功 在這當中自家有學著恁多麼个 愐想著恁多麼个 愛摎佢講 出來就有影 這 恁 多 年來緊擗 3 出食安問題 實在聽到人會發屎驚 4 麼个毒乳粉 翻鑊油 5 混

More information

F.3 Chinese Oral Exam Schedule.xls

F.3 Chinese Oral Exam Schedule.xls F.3 CHINESE GROUP ORAL EXAMINATION SCHEDULE DATE: 20th June, 2011. PREPARATION ROOM : 404 WAITING ROOM : 415 REPORT TIME GROUP NO. ROOM 3A 1 AU TSZ HO 8:30 A 1 402 3B 12 TO LOK HIM 8:30 A 2 402 3B 17 AU

More information

a ia ua i u o i ei uei i a ii o yo ninu nyn aia ua i i u y iu y a A o

a ia ua i u o i ei uei i a ii o yo ninu nyn aia ua i i u y iu y a A o o t kua v z p pm f v t t l s z t t t t k k vu vuu z i iu y a ia ua i u o i ei uei i a ii o yo ninu nyn aia ua i i u y iu y a A o 214 214 21 214214214 21421 21421 21321 21421 33 1 2 3 4 5 s z t t i p p

More information

CSK Inter-class Swimming Gala Complete Results Event No. 1 A Grade 200 m Breast SD1: 5'00" SD2: 3'40" R: 2'51.09" Final Lane Class Name Time

CSK Inter-class Swimming Gala Complete Results Event No. 1 A Grade 200 m Breast SD1: 5'00 SD2: 3'40 R: 2'51.09 Final Lane Class Name Time Event No. 1 A Grade 200 m Breast SD1: 5'00" SD2: 3'40" R: 2'51.09" 4 5E 32 Wong Shing Hei 3:18.41 1 SD2 3 4C 31 Wu Chi Lung 3:55.54 2 5 6C 07 Kong Chun Ho 4:04.22 3 2 6B 23 Ma Chung Hin 6 5E 38 Yum Chun

More information

CSK Athletics Meet Day 1 Field Results B Grade Long Jump SD1: 4.10m SD2: 4.70m R: 6.04m Final No. Class Name Distance Position 4 3A 29 Yau L

CSK Athletics Meet Day 1 Field Results B Grade Long Jump SD1: 4.10m SD2: 4.70m R: 6.04m Final No. Class Name Distance Position 4 3A 29 Yau L B Grade Long Jump SD1: 4.10m SD2: 4.70m R: 6.04m 4 3A 29 Yau Lok Hei Marco 5.38 1 SD2 5 3B 07 Choi Yat Lam 4.94 2 SD2 28 4C 28 Yip Tsz Chun 4.78 3 SD2 26 4B 29 Yun Tin Yau 4.73 4 SD2 19 4A 12 Lee Ho Kiu

More information

! *!"#$%&'()*+,-./#01 6, 8 6, 8 6, 8 8!"# ( / )!"# ( / )!"# ( / )! ( ) 3SB3!" Ø22mm!"# ( / ) 6, 8 6, 8 6, 8 8!"# ( / )!"# ( / )!"# ( ) 7, 10 7, 9 7, 8

! *!#$%&'()*+,-./#01 6, 8 6, 8 6, 8 8!# ( / )!# ( / )!# ( / )! ( ) 3SB3! Ø22mm!# ( / ) 6, 8 6, 8 6, 8 8!# ( / )!# ( / )!# ( ) 7, 10 7, 9 7, 8 SIRIUS 3SB3 sirius s ! *!"#$%&'()*+,-./#01 6, 8 6, 8 6, 8 8!"# ( / )!"# ( / )!"# ( / )! ( ) 3SB3!" Ø22mm!"# ( / ) 6, 8 6, 8 6, 8 8!"# ( / )!"# ( / )!"# ( ) 7, 10 7, 9 7, 8! (2 /3 ) ( / ) RONIS! ( SB) CES

More information

第 13 章 氢和稀有气体

第 13 章 氢和稀有气体 第 11 章 氢 和 稀 有 气 体 教 学 要 求 1 掌 握 氢 原 子 的 性 质 成 键 特 征 氢 化 物 2 了 解 稀 有 气 体 的 原 子 结 构 性 质 和 用 途 教 学 重 点 氢 的 物 理 性 质 与 化 学 性 质 教 学 难 点 稀 有 气 体 化 合 物 的 性 质 教 学 时 数 4 学 时 教 学 内 容 11-1 氢 11-2 稀 有 气 体 教 学 方 法

More information

99710b45zw.PDF

99710b45zw.PDF 1 2 1 4 C && Zn H H H H H Cl H O H N H H H CH C H C H 3 2 5 3 7 H H H H CH 3 C2H 5 H H H O H H O K K O NO 2 H O NO 2 NO O 2 C2H5 H O C2H5 C H O C2H3 2 5 H H H O H H O 1826 O

More information

S5 SBA Elective Grouping xls

S5 SBA Elective Grouping xls Part B (Electives) SBA Grouping List 0-0 5A Individual Presentation: Report at Room CHENG KA MAN NG PUI YING PANG HIU LAM 7 CHOI SIU HEI CHENG KA MAN Social Issues (GI)- June (Day ) 8:0 AM LAM CHI KAN

More information

1,569 12, 931, ,388 2, , ,129 87,522 1, , ,

1,569 12, 931, ,388 2, , ,129 87,522 1, , , 3 4 5 95 1 2 4 2 5 10,186 40 497 33 1 13 95 1 20 8 8 406 9 223 55 2 1 2 6 1 6 1 8 132 11 16 1,563 234 62 23 14 4 5 28 16 1,1 70 8 264 20 339 115 4 3 11 1 562 1 1 4 8 211 1 1 4 19 3 2 3 11 2 27 1,569 12,

More information

3 3 3 1.01 105 74 100 100 = 10 100 90 = 11.1 50 98 x 245 20 100 100 1 1 = = -12 1/ 12 = = 12 1/ 12-26 2.65710 = 11.6610-27 -12 6 6 2N 100% = 2 14 100% CO( NH ) 60 2 2

More information

代码集

代码集 第 三 部 分 社 区 卫 生 信 息 代 码 集 561 562 社 区 卫 生 信 息 代 码 集 目 录 一 社 区 卫 生 信 息 代 码 集 说 明...566 二 社 区 卫 生 信 息 代 码 集 索 引 表...568 三 社 区 卫 生 信 息 代 码 集...570 代 码 A1: 布 尔 值...570 代 码 A2: 社 交 活 动 (PAT010104_300071)...570

More information

tbjx0033ZW.PDF

tbjx0033ZW.PDF 1998 20 2000 6 1949 4 20 4 21 22 2 22 1 2 1 Ad hu Bqi n qi n C s s i Dqi n ji n 2 A B C D 22 22 20 24 30 21 5 35 2/3 23 21 (11) 35 (12) (13) 23 (14) 21 22 (15) 1 A B C D 2 A B C D 3 A B C D 4 A 20 B

More information

ttian

ttian T = l g = a - b a ϕ ϕ ϕ ϕ ϕ ϕ SiO SiO 65% SiO 52% SiO 52 45% SiO 45% 20 45% 10% 50% 95% 2.5 2.7 2.7 2.8 2.9 3.1 3.1 3.5 S0=1.94

More information

三 9/4 9/8 四 9/2 9/25 藝 術 精 緻 藝 術 與 大 眾 藝 術 風 格 的 翰 史 特 勞 斯 家 族 及 其 創 作 風 差 異, 體 會 不 同 時 代 社 會 的 藝 術 格 生 活 與 價 值 觀 (3) 補 充 巴 赫 及 約 翰 史 特 勞 3-4-9 養 成 日

三 9/4 9/8 四 9/2 9/25 藝 術 精 緻 藝 術 與 大 眾 藝 術 風 格 的 翰 史 特 勞 斯 家 族 及 其 創 作 風 差 異, 體 會 不 同 時 代 社 會 的 藝 術 格 生 活 與 價 值 觀 (3) 補 充 巴 赫 及 約 翰 史 特 勞 3-4-9 養 成 日 藝 文 領 域 課 程 計 畫 新 竹 市 三 民 國 民 中 學 04 學 年 度 七 年 級 第 學 期 藝 術 與 人 文 領 域 ( 分 科 科 目 : 聽 覺 藝 術 ) 課 程 計 畫 設 計 者 : 音 樂 科 張 維 芬 教 師 ( 一 ) 本 領 域 每 週 學 習 節 數 () 節, 銜 接 或 補 強 節 數 () 節, 本 學 期 共 () 節 ( 二 ) 本 學 期 學 習

More information

Ba ba zang li shang de ma ma 在 这 个 海 边 的 小 城 市 里, 天 空 喜 欢 下 雨 尤 其 是 空 气 湿 润 的 五 月, 家 家 户 户 的 阳 台 上 总 是 腻 着 一 层 肮 脏 的 黏 液, 汪 出 一 种 令 人 不 爽 的 光 亮 霉 菌 这

Ba ba zang li shang de ma ma 在 这 个 海 边 的 小 城 市 里, 天 空 喜 欢 下 雨 尤 其 是 空 气 湿 润 的 五 月, 家 家 户 户 的 阳 台 上 总 是 腻 着 一 层 肮 脏 的 黏 液, 汪 出 一 种 令 人 不 爽 的 光 亮 霉 菌 这 今 天 我 是 升 旗 手 爱 心 教 育 系 列 目 录 1 爸 爸 葬 礼 上 的 妈 妈 001 2 亲 爱 的 主 持 人 021 3 亲 戚 们 048 4 救 救 朋 友 062 5 暑 假 有 一 点 无 聊 076 6 姨 父 打 进 了 热 线 电 话 094 7 你 不 是 我 想 要 的 那 个 人 111 8 被 海 水 包 围 的 鱼 129 9 妈 妈 怎 么 会 下 岗

More information

zw.PDF

zw.PDF 1 He2+ 4 2 2.1 SI C SI kg * u ** e -1.6022 10-19 -1 9.1096 10-31 0.00055 p +1.6022 10-19 +1 1.6726 10-27 1.0073 n 0 1.6749 10-27 1.0087 H 1.673 10-27 1.008 * 1 ** u 12 C=12.000000 1u=1.6605 10-27 kg

More information

校园之星

校园之星 y cu jin k rn ju zo ho shu m i lng b ng png bi s bo cn zho dn ji kn hu ch x r u q xn w i kn j ju xin xin bng nin dng l ng zo j l i so ch l jin xi su tu y j ng chn ru m zh sng shn O AB AB AB O B AB

More information

CSK Athletics Meet Field Results 08:30 B Grade Long Jump SD1: 4.10m SD2: 5.10m R: 6.04m Final No. Class Name Distance Position 16 4D 13 Leun

CSK Athletics Meet Field Results 08:30 B Grade Long Jump SD1: 4.10m SD2: 5.10m R: 6.04m Final No. Class Name Distance Position 16 4D 13 Leun 08:30 B Grade Long Jump SD1: 4.10m SD2: 5.10m R: 6.04m 16 4D 13 Leung Brandon 5.33 1 SD2 15 4D 08 Hui Ka Chun 4.92 2 1 2A 10 Chiu Ka Lung 4.61 3 8 3B 29 Yam Ho Yin 4.59 4 4 2C 14 Fu Juen Kit 4.55 5 7 3B

More information

Persuasive Techniques (motorcycle helmet)

Persuasive Techniques  (motorcycle helmet) M O D E A T H E E L E M E N T S O F A N A R G U M E N T 1n t h l s t e s t i m o n y g iv e n b e f o r e t h e M a ry l a n d Se n a t e t h e s p e a ke r m a ke s a s t r o n g c l a i m a b o u t t

More information

目 录.doc

目      录.doc 目 录 概 述 第 一 篇 资 源 第 一 章 土 地 资 源..(17) 第 二 章 气 候 资 源..(20) 第 三 章 矿 产 资 源..(22) 第 四 章 植 物 资 源..(25) 第 五 章 动 物 资 源..(27) 第 六 章 水 资 源..(29) 第 七 章 旅 游 资 源..(30) 第 八 章 劳 动 力 资 源..(34) 第 二 篇 计 划 编 制 与 执 行 第 一

More information

77 ( ) http: www. qdpub. com ( 0532) ( ) ( 850mm 1168mm) ISBN

77 ( ) http: www. qdpub. com ( 0532) ( ) ( 850mm 1168mm) ISBN 77 ( 266071) http: www. qdpub. com 13335059110 ( 0532) 85814750( ) 85814611-8664 2006 1 2 2006 1 2 20 ( 850mm 1168mm) 20 450 6001 12000 ISBN 7-5436 - 2391-9 29. 00 ( 0532) 85814926, ,,,,,,,,,,,,, 260,,,,

More information

,,,,,,,,,,,,, 15 pp h mtt h nl?? h skk h x 67 ae o aeo aueu uouae uuuuauouauuo a e o u a u ua uoo ak k k ukkak kukuakuokkoka o e a u ua, - -k

,,,,,,,,,,,,, 15 pp h mtt h nl?? h skk h x 67 ae o aeo aueu uouae uuuuauouauuo a e o u a u ua uoo ak k k ukkak kukuakuokkoka o e a u ua, - -k 2014 4 ( 48 ),,,,,,1999,,,, ( ) 11 ( ) ( ) 7, ( ), ( ),,,,,, ( 1998) ( ) ( ) k 55 k 53 u 242 ke 213 k 53 e 213, Norman(1978),, ( ), 2014 4 31 ,,,,,,,,,,,,, 15 pp h mtt h nl?? h skk h x 67 ae o aeo aueu

More information

SIGNUM 3SB3

SIGNUM 3SB3 SGNUM * 6, 8 6, 8 6, 8 8 : : : : ( ) Ø22mm 6, 8 6, 8 6, 8 8 : : : : ( ) 7, 10 7, 9 7, 8 : (2 /3 ) RNS ( SB) : : CES / BKS : ( / ) 10 7, 8 : (2 /3 ) RNS ( 360012K1) : : MR : 7 Ø22mm 16 16 16 16 : : : :

More information

Ps22Pdf

Ps22Pdf : : ( 124 ) 7871092 16 : 3900 2003 3 1 2003 3 1 :3000 ISBN7806066187/ K29 (4 ) : 396.00 , ( ) 1959,,,,,, (1711),, ( ),,,,,,, 12, 222,,,,,,,, (, ),,,,,,,,,,,,, ,,,, 80,,,,,,,,,, 2002 11 : : : : ( 1 ) (

More information

第-期統測成績優異同學名單

第-期統測成績優異同學名單 Subject prizes for the best students in each class SUBJECT POSITION A B C D CHI LAU HIU CHING CHAN NOK YIN, LOUIS LO YU CHUN CHEUNG KWAN KIU YEUNG CHEUK LAM, LENNOX 2 --- WOO CHEUK YIN, CHLOE --- TANG

More information