Leçon 5 1 / 6 Leçon 5 - 第五课 现在 现在 现在几点了? 现在几点了? 七点十分 七点十五分七点一刻 七点三十分七点半 七点四十五分七点三刻 七点十分 七点十五分七点一刻 七点三十分七点半 七点四十五分七点三刻 xiànzài maintenant xiànzài jî diân le? Quelle heure est-t'il (maintenant)? qï diân shí fën qï diân shíwû fën qï diân yï kè qï diân sänshí fën qï diân bàn qï diân sìshíwû fën qï diân sän kè 7h10 7h15 sept heure quart 7h30 sept heure et demi 7h45 sept heure trois quarts 该 该 了 我该去电影院了 该 该 了 我该去电影院了 gäi gäi... le wô gäi qù diànyîngyuàn le. Il faut, il est nécessaire; devoir Il est temps de Il est temps d'aller au cinéma. 一起 yïqî ensemble 一起 wô gën nî yïqî qù. J'y vais avec toi. 我跟你一起去 我跟你一起去
Leçon 5 2 / 6 Une autre manière de dire les heures 七点五十分 差十分八点 差一刻十点 七点五十分 差十分八点 差一刻十点 qï diân wûshí fën 7 heure 50 chà shí fën bä diân 8 heure moins dix chà yï kè shí diân 10 heure moins le quart 你累了 你该休息了 我该回家了 你累了 你该休息了 我该回家了 Nî lèi le. Nî gäi xiüxi le. Wô gäi huï jiä le. On est invité chez un ami et on souhaite s'en aller, on va dire typiquement Vous êtes fatigué. Vous devriez vous reposer. Il est temps que je rentre chez moi. 咱们 咱们 喜欢 喜欢 我喜欢喝茶 我喜欢喝茶 zánmen xîhuan nous (version plus familière) Wô xîhuan hë chá J'aime boire du thé aimer (pas aimer avec Amour comme pour 爱 ) 你看, 我说得对吧! 你看, 我说得对吧! Nî kàn, wô shuöde duí ba! Le deuxième de ( 得 ) est utilisé pour former de telles phrases : Tu vois, je te l'avais dit! Tu vois, j'avais raison! 你怎么了? 你怎么了? Nî zênme le? Et alors, qu'y-a-t'il? (Toujours lorsqu'il se passe qqch de négatif)
Leçon 5 3 / 6 Pour construire des phrase utilisant le mot rien, il faut utiliser une structure particulière, rien n'existant pas en chinois. BÙ/MÉI + VERBE + SHÉNME 我没说什么 我没说什么 我不说什么 我不说什么 wô méi shuö shénme Je n'ai rien dit (le passé) wô bù shuö shénme Je ne dit rien (le présent) La formulation de question utilise 什么 comme on l'a déjà vu, pour le passé, on va simplement ajouter un 了. 你说什么? 你说什么? 你说了什么? 你说了什么? nî shuö shénme? Que dis-tu? nî shuö le shénme? Qu'as-tu dit? 一个人 一个人 他一个人回家他一个人回家 一百 一百 页 页 笔画 笔画 yïge rén Tout(e) seul(e) tä yïge rén huï jiä Il rentre chez lui tout seul yï bai cent (100)... yè page... bîhuà trait d'un caractère chinois
Leçon 5 4 / 6 上上星期上上星期下下星期下下星期你怎么去北京? nî zênme qù 你怎么去北京? bêijïng? 我坐火车去 我坐火车去 shàngshàng xïngqï Il y a deux semaines xiàxià xïngqï Dans deux semaines Comment te rends-tu à Pékin? wô zuò huô chë qù. J'y vais en train. 坐火车开车坐车坐飞机 坐火车开车坐车坐飞机 zuò huôchë kaï chë zuò chë zuò feïjï Pour les transports où on est assis et passif, on utilise le verbe 坐 Lorsqu'on conduit on utilise le verbe 开 Prendre le train Conduire (en voiture) Prendre la voiture (sans conduire) Prendre l'avion 火车票 飞机票 火车票 飞机票 huôchë piào feïjï piào Ticket de train Billet d'avion 你会不会开车? nî huì bú huì kaï chë 你会不会开车?? Sais-tu conduire? (voiture) 飞 一张纸 飞 一张纸 feï yí zhäng zhî màn voler Une feuille de papier lent
Leçon 5 5 / 6 坐船 坐船 走路 走路 飞机场 飞机场 火车站 火车站 zuò chuán Prendre le bateau zôu lù marcher feïjï châng aéroport huôchë zhàn gare 天气 天气 怎么样? 怎么样? 天气怎么样? 天气怎么样? 天气很冷 天气很冷 tiänqì zênmeyàng? Comment? Le temps (climat, météo) tiänqì zênmeyàng? Comment est le temps? (What's the weather like?) tiänqì hên lêng. Il fait très froid. 北京天气怎么样? 好 北京天气怎么样? 好 Bêijïng tiänqì zênmeyâng? Hâo. Comment est le temps à Pékin? Bon. ( 手 ) 表 ( 手 ) 表 他看他的手表说 : 七点十分 他看他的手表说 : 七点十分 (shôu) biâo Tä kàn täde shôubiâo shuö : «qï diän shí fën» montre Elle regarde sa montre et dit : «sept heures et dix minutes» 语 写字 语 写字 yû xiêzi Langue (plutôt parlée) écrire /!\ Attention /!\ 上个星期一 上个星期一 shàngge xïngqïyï Lundi de la semaine passée et PAS lundi dernier!
Leçon 5 6 / 6 你说汉语说得说得怎么样? 我说汉语说得说得好 你说汉语说得说得怎么样? 我说汉语说语说得好 Nî shuö hànyû shuöde zênmeyâng? Wô shuö hànyû shuöde hâo. Le complément de degré :... + VERBE +... + VERBE + DE +... Comment parles-tu le chinois? Je parles bien le chinois. 你开车开得开得怎么样? 你打毛衣打得打得怎么样? 你做饭做得做得怎么样? 你开车开得开得怎么样? 你打毛衣打得打得怎么样? 你做饭做得做得怎么样? Nî kaï chë kaïde zênmeyâng? Nî dâ máoyï dâde zênmeyâng? Nî zuò fàn zuòde zênmeyâng? Comment conduis-tu? (voiture) Comment tricotes-tu? (pull) Comment fais-tu la cuisine? 快 快 màn kuài Lent Rapide, vite 你开车开得开得快不快? 你喝啤酒喝得喝得多不多? 你开车开得开得快不快? 你喝啤酒喝得喝得多不多? Nî kaï chë kaïde kuài bú kuài? Nî hë píjiû hëde duö bú duö? Tu conduis vite ou pas? Tu bois beaucoup de bières ou pas? 你说汉语说得不错 你说汉语说得不错 Nî shuö hànyû shuöde bú cuò. Les chinois étant très modestes, il diront souvent 不错 et il faut prendre ça pour 不错 un 很好 Tu parles assez bien chinois. (You speek chinese not so bad)