Microsoft Word doc

Similar documents
Пишем вам по поводу... We are writing to you rega 正式, 代表整个公司 Мы пишем в связи с... We are writing in connecti 正式, 代表整个公司 Ввиду... 正式, 以所联系的公司的某些事宜作为开头

: 1868 [1](P. 174) ( ) : ( Революционер - человек обреченный) : : 3 ( 162 )??

Урок2 кит. язык

на сайт кит

会 huì умею 不会 bù huì не умею 不会, 我不会 bù huì, wǒ bù huì не умею, я не умею 我不会说英文 wǒ bù huì shuō yīngwén я не умею говорить по-английски 我不会说普通话 wǒ bù

Microsoft Word doc


Урок10 кит. язык

,,,, ( ) (. ) : (, ), : ( ),,,?,??,,,????,,????,,,,,,,,,, (, ), ( ) (, ),,,,,, : ( ),

Microsoft Word doc

Он не такой человек, чтобы обидеть кого-нибудь напрасно. 他不是那种无缘无故伤害别人的人 Он не такой опытный мастер, чтобы доверить ему такую важную работу. 他不是那么有经验的



<4D F736F F D20B2C4A57CB3B92020ACE3A873A6A8AA47A4C0AA52BB50B051BDD72E646F63>

1 63 Дальнейшие Задачи

нация nation государство, state нация nation этнос, ethnic нация(государство) - ethnic nationality русская нация татарская нация русская этнона

Microsoft Word doc

Microsoft Word 聂雪梅.doc

Microsoft Word doc

上帝之光和对死亡的崇尚

.,,,, ( ),,,,?,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,, (, ) (, ), (.. ) (, ),,.,,,,,,,,,, (, ),,,,,,,,,, (, ),,,, ( ', )(, ) ( -

2


,, (, ),,,, (, ),,, :, :,, :,, ( ),,, ( ) ( &, ), :(),, ( ),, (, ;., ), ()( ),,, ( ) ( ) ()(, ),,,,, ;,, ;, ( ),,,,,,, ( -, ), ( &, ),, ( ),,,

Microsoft Word - 4刘雪娟

Microsoft Word doc


Microsoft Word doc

Katarsis Abstract: This project explores the religiousness of Soviet major works in an epoch of cultural transformation, i.e years of XX centur

untitled

词汇单位的内部辖域现象


Microsoft Word doc

! #!! #!! #!! # %! # %!! #!!! #! # %& ()

Урок12 кит. язык

第四章 瓦斯涅佐夫作品中的俄羅斯史詩題材

Microsoft Word - 《学位与研究生教育工作简明手册》(2016年版)(非终稿).docx

диссидент 36 1 Бобков Ф. Как готовили предателей. Москва Эксмо 2011 C. 127.

&& ) ) ). & & /! 0. / # # # # # 0 # # #

Microsoft Word doc

实验方法

2 目的与主体 情景 P 是某人 A 的目的 突出了主体与他希望实现的情景之间的联系, 可见 цель 首先是属于人, 目的和人不可分 目的总是某个主体的目的 所以, 俄语 цель 常与人称代词搭配 :(1) Нет-нет, я не ставила перед собой подобных ц

(1) Но ей казалось, что Павел ведет себя слишком сухо с гостем.(горький) 但是她觉得, 巴维尔对待客人太冷淡 ( 夏衍译 ) (2) Не сказать, что ей слишком не повезло. 2 别说她太不走


Урок3 кит. язык

, (, : ),,,,,,,,,,,,, (, ), (, ),,,,???,, (, ),,,,,.,,,,,,,, %,,, % 1,,,,, (, ) 1

Microsoft Word doc

重勘信息的哲学含义 ¼ ½ ¾ ¼ ½ ¾

附:

威 福 髮 藝 店 桃 園 市 蘆 竹 區 中 山 里 福 祿 一 街 48 號 地 下 一 樓 50,000 獨 資 李 依 純 105/04/06 府 經 登 字 第 號 宏 品 餐 飲 桃 園 市 桃 園 區 信 光 里 民


Microsoft Word - 5靳铭吉.doc


untitled

¼ ½ ¾ À Á Â

Microsoft Word doc

第 05 期 董房等 : 一种卫星遥测在线状态监测及分析系统的设计 WEB 1 2 总体功能及组成 2.1 总体功能 1 2 3Web 2.2 结构组成 Web WEB WEB 2.3 系统各模块接口关系


桂医大研〔2015〕10号


非规约性隐涵与文学语篇分析

日本学刊 年第 期 #!! #

,,,,,,,,,,, :,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,, ( - ), ( ),,,,,,,,.... : ( ),,,,, ( ),,,, ( ), (,, ),, :,,,,,,,,,, (, ),,

二 外汇风险溢酬的度量及其时间序列模型

天仁期末個人報告1.PDF

Microsoft Word doc


Microsoft Word - 5孙凤波.doc


Microsoft Word doc

180 中 南 大 学 学 报 ( 社 会 科 学 版 ) 2013 年 第 19 卷 第 1 期 乐 府 诗 集 相 和 歌 辞 相 和 曲 下 陌 上 桑 : 蚕 饥 妾 复 思, 拭 泪 且 提 筐 值 得 注 意 的 是, 农 书 齐 民 要 术 中 拭 的 使 用 范 围 很 广, 不 但

: ( ) :,,,,, ;,,,,,,, ( ), ;,,,, -,,.,,,,,,,,,, ;,,,,,,,,,,,,,,,,, ( ), 1,, : =β +β + +β =,,,, 1

国际政治科学 ¹ º ¹ º

<4D F736F F D D332DBBB7AA46B371C3D1BEC7B3F85F F32A8F731B4C15F30365FB2F8AEDBAD5EB169A9BEB4BC5FB3B0B4E5C3D8A7C7A4E5AA52BDD72E646F63>

Microsoft Word doc

Microsoft Word - Третий_Урок文法.doc

Microsoft Word doc

Microsoft Word - 1宋云森

2018 年第 4 期俄罗斯语言文学与文化研究 2018, 4 总第 62 期 Russian Language Literature and Culture Studies Serial 62 Е.В. Падучева 对俄语中带有第二格主体的否定句的研究 惠秀梅 ( 黑龙江大学俄罗斯语言文学与

Microsoft Word doc

,,,,,,,,,, ( ) -,, : ( ),,,, 1 :,, :,, ( )(, : - ), ( = )( &, ) ( = ) :,, (, : - ) :,,,, (),,,,?,,,,, : (),,,,,,,, :, ; (. ),,, ;,,, : 1,,

俄语语法教案新.word..DOC

( ) ForeignLanguageTeachingandResearch (bimonthly ) Mar.2013 Vol.45No.2 Evans Levinson * 胡旭辉 : Evans Levinson,,, :,, : [ 中图分类号 ]H0-06 [ 文献

标题

Vitaly Naumkin Russian's National Security Interests in the Caspian Region Gennady Chufrin ed. The Security o

(., ;, ;, ),,,,,, ( &, : ),,,, ( &, : ; - ) ( &, : ):, ( - ), ( - ),,, ( ), ( ), ( ), ( )( ),, ( ),,, ( &, ) ( &, ) ( &, ) ( &, ), *, ( ) *, ;( ) *, (

)

методичка_ОДР от Г.В. Саринойm

Microsoft Word doc

<4D F736F F D20C6ABC5D4B7D6CEF6CAD3BDC7B5C4B9C5CEC4D7D6D0CEC9F9D7D6B7A2D5B9C1BFBBAFD1D0BEBF2E646F63>

/ 瑏瑡 瑏瑢

浅析互联网时代俄语青年俚语中的“奥尔巴尼语”现象

Фонетика 语音 [и] 发音时舌向前移并向上腭抬起, 口微微张开 [ы] 发音时中舌部及整个舌背向上腭高高抬起, 唇角向两边微咧 发音过程中中舌的位置不要移动 Упражнение 1 听录音, 模仿, 注意口形 и и и ы ы ы и ы и ы и ы а о у и э ы э и


01何寄澎.doc

C. 买一瓶橘子水 D. 晚上告诉你 6. A. 我姐姐的信 B. 有什么难的 C. 还没开始 D. 介绍历史的 Задания 7-12 Вы услышите шесть диалогов. Каждый диалог будет звучать дважды. После каждого ди

untitled

,, 1 :,, ( ), (, [ ], ),,, : (, [ ], ),,,, (, ), ( ),,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,?,,,,,,,,,, 1,,,,, :,,, ( :,,, ),,,,,,,,,, (, ),,,,,

Transcription:

2006 年第 3 期 俄语语言文学研究 2006, 3 总第 13 期 Russian Language and Literature Studies Serial 13 否定的零表达形式 : 沉默 惠秀梅 ( 上海外国语大学博士后流动站, 上海 200083; 黑龙江大学, 哈尔滨 150080) 摘要 : 沉默是其背后隐藏着的内容的符号 如果说声音是言说的能指的话, 那么沉默就是零能指 内容与沉默的结合, 就像是所指与零能指的结合 沉默有着丰富的内涵, 它可以表达肯定 否定及其他意义 本文主要讨论沉默表达否定意义的情况 关键词 : 沉默 ; 否定 ; 零能指 ; 所指中图分类号 :H030 文献标识码 :A 在自然语言中, 否定的表达手段可以是显性的, 也可以是隐性的, 甚至还可以是零形式, 这最后一种便是沉默 沉默是其背后隐藏着的内容的符号 (знак) 如果说声音是言说的能指的话, 那么沉默就是零能指 内容与沉默的结合, 就像是所指 (означаемое) 与零能指 (нулевое означающее) 的结合 沉默有着丰富的内涵, 它可以表达肯定 否定及其他意义 在本文中, 我们主要讨论沉默表达否定意义的情况 关于沉默, 一般有两种理解 :1) 它被看作是一种零言语行为 (нулевой акт);2) 它是借助表达沉默意义的词 ( 如汉语的 沉默 俄语的 молчать 及其派生词 ) 等语言手段对这种零言语行为的描写 (Н. Д. Арутюнова 1994:106) 本文通过对 молчать 及其派生词等所描写的零言语行为的分析, 探讨沉默表达的否定意义 沉默是指没有言语活动, 但是并不是所有的对话失败和空白都可以归结为沉默 有的沉默是人无意识的 不由自主的行为, 这时沉默是人沉思 不知所措等心理的征兆, 这种沉默是征兆性沉默 (молчание-симптом); 有的沉默是人有意 故意做出的行为, 这时沉默表示拒绝 怀疑 反对等意义, 这种沉默是语义性沉默 (Н. Д. Арутюнова 2000:423) С. В. Меликян 指出的沉默有意义的 3 个条件主要是针对后一种沉默而言的 这 3 个条件是 : 1) 沉默是人有意识地 故意实施的行为, 即沉默具有可控性 ;2) 交际的一方知道另一方的沉默是有意的 ;3) 交际双方都了解沉默的意义 当然, 也存在沉默的含义被误解的情况 1 对话中沉默表达的各种否定意义 会话是最常见的日常言语交际方式 以对话为背景, 可以清楚地将沉默凸显出来 以话轮为参照,Levinson(1983:326) 将会话中的沉默分为话轮内沉默 (within-turn silence) 话轮间沉默 (inter-turn silence) 和话轮沉默 (turn silence) 本文主要讨论话轮沉默表达否定意义的情况 话轮沉默占据对话中的直接反应语的位置, 单独充当一个话轮 在对话中, 前一话轮和后一话轮之间存在着很强的 过渡关联 (transition relevance): 前一话轮的出 28

现使后一话轮几乎成为必要 而由沉默造成的 关联缺省 (relevant absence) 使沉默获得了丰富的含义 ( 左岩 1996:18 19) 在某个特定的语境中, 沉默可以表示反对 不同意 拒绝 抗议 气愤 怀疑 不相信 轻视 敌视 厌烦 反感等 在俄语中, 沉默这种 省略的 言语反应常常借助动词 молчать 及其派生词来描写 例如 : (1) Ну, сказал Штирлиц, отвечайте же... Вы не согласны со мной? Профессор по-прежнему молчал.(ю. Семенов)( 不同意 ) (2) Прекрасное имя! Вы им довольны или нет? Девочка молчала. Довольны вы или нет, что вас зовут Малашей? Опять молчание. Что же вы молчите? Не хотели бы вы, например, чтобы вас лучше звали Дуней или Сашей? Нет-с, не хочу-с.(н. Лесков)( 不愿意, 不喜欢 ) (3) От вас требуется только назвать человека, в чьем кабинете он установлен. Добрынин молчал.(а. Таманцев)( 拒绝 ) (4) А ты-то откуда знаешь? Эраст Петрович молчал, причем вид имел крайне недовольный.(б. Акунин)( 不满 ) (5) Возможно, он надеялся таким образом выманить Олега или просто мстил... Я замолчала, выжидающе глядя на Алексея. Он тоже молчал, как видно, прикидывая, стоит мне верить или нет.(т. Полякова)( 怀疑 ) 由于东西方文化的差异, 对沉默的理解也不同 东方人多把沉默视为一种肯定现象, 而西方人则相反, 多把沉默视为一种否定现象 (отрицательный феномен),( 关于这种差异产生的原因, 已有许多文献论述过, 此处不再赘述 ) 俄罗斯人也不例外 俄语中的沉默也被视为一种否定现象 一般情况下, 沉默很少预示着沉默者赞同说话人的意见 С. В. Меликян 说, 在俄语中尽管也有 Молчание знак согласия( 沉默表示同意 ) 这样的表述, 但是沉默一般表示意见有分歧 不一致 沉默的背后通常隐藏着某种相反的观点 Молчание знак согласия 常用于直接引语中 说这句话时, 说话人是在提醒受话人把反对意见明确地表达出来 (Н. Д. Арутюнова 2000:426) 在说话人的提醒下, 如果受话人说出了自己的意见, 那么对话就可以继续下去 ; 或者说话人想占据交际中的主导地位, 将受话人的沉默作有利于自己的解释后, 终止对话 一般说来, 只有在交谈双方的反对意见都穷尽了的时候, 才把双方的沉默理解为表示同意, 而且这种情况通常是由观察者 (наблюдатель) 指出的 (В. А. Лукин 2003:97) 例如 : (6)Я не ощущала ничего, кроме раздражения и неприязни, а потому продолжала упорно молчать. Ну что ж, молчание знак согласия. Подвела черту под своим монологом Муся. Похоже, она поняла мое состояние и то, что говорить дальше просто не имеет смысла.(м. Юденич) 当然, 俄语中的沉默也可以表达肯定意义 尽管 Н. Д. Арутюнова(1994:106) 认为, Он выразил свое согласие молчанием 这样的表述是可疑的, 但是类似的说法还是可以见到的, 只是比较少而已 例如 : (7)Она намекнула ему на все согласия со своей стороны и на все обещания но только лишь намекнула; выслушала, может быть, весь его план до подробностей, но одобрила лишь молчанием.(ф. Достоевский) 沉默作为一种行为立场, 它没有限制另外一个人的行为 受话人以沉默表明, 他将不会阻碍说话人的行为, 但是也不想为对方的行为负责 沉默是逃避责任的一种表现, 而不 29

是同意的标记, 这一点在社会交往中表现得非常明显 例如 : (8)До сих пор, худо ли, хорошо ли, всегда можно было уклониться от участия в истории. Тот, кто не одобрял, часто мог молчать или говорить о другом. Нынче все изменилось и само молчание приобрело страшный смысл.(а. Касю) 2 对沉默表达否定的解读 谈论沉默只能以交际为背景, 也就是说, 只有在言语交际是现实的或潜在的时候, 才能谈到沉默 如果有话可说, 就应该说出来, 但是沉默者却不说或没有说 这是一种非正常的情况 因而, 沉默的原因或目的也就成为人们关注的焦点 对话中的沉默可能由不同的原因引起, 相应地, 沉默也会获得不同的解释 沉默含义的推导, 需要结合会话语境, 并考虑诸多因素, 例如,1) 会话运作的相关原则 ( 如格赖斯的合作原则 利奇的礼貌原则 Brown 和 Levinsen 的礼貌原则等 ) 和关联理论 ;2) 会话活动的其它方面 ( 交谈者的年龄 性格 情绪等 );3) 文化背景 民族信仰 社会心理因素等等 具体内容, 请参阅龚卫东 吴雪燕 (2003) 宋玮 (2004) 等人的相关文章 这里, 我们只讨论以沉默表达否定意义的原因 以沉默表达否定的现象, 可以作如下解读 2.1 用沉默表达否定时, 谈话的气氛或是比较压抑 沉重的, 或是比较紧张 如果沉默被打破的话, 谈话会变得很尖锐, 矛盾将会公开化, 于双方都不利 以沉默表达否定意见, 可以避免发生正面冲突 (9) Кой черт молчишь? Михаил заорал уже так, что песок посыпался со старого потолка. Почему, говорю, после войны людей досыта нельзя было накормить? Боялись, что советский человек вместе с буржуйским хлебом буржуйскую заразу проглотит?(ф. Абрамов) 在 Михаил 盛怒的情况下 ( 吼声把破旧天棚上的沙土都震下来了 ), 受话人的沉默是避免发生正面冲突的惟一方法 2.2 沉默往往暗含着社会压力 尽管有不同意见, 但是迫于压力又不敢说, 因此, 只好以沉默表达自己的否定意见 用沉默表达否定既可以逃避自己应该承担的责任, 也可以避免给自己带来损害 (10)Когда в Германии нацисты приходили за коммунистами, я молчал, потому что не был коммунистом. Потом они приходили за евреями, а я молчал, потому что не был евреем. Потом они пришли за профсоюзными активистами, я молчал, поскольку не был профсоюзным активистом. Потом они пришли за католиками, а я протестант, и поэтому промолчал.(www.wtr.ru/aphorism/new79.htm) 这个例句清楚地表明, 我 沉默是在逃避责任, 是为了保全自己, 以免给自己带来损害 2.3 一般说来, 人们在交际中相互配合, 努力给对方留面子 这样做的原因之一就是, 双方都有可能丢面子 面子可以分为两类, 一类是消极面子 (Negative Face), 即不愿被对方反驳的希望 ; 另一类是积极面子 (Positive Face), 即希望得到对方的同意 许可或赞赏 Brown 与 Levinson 指出, 有些行为本质上是和交际者的面子相悖的, 他们称其为 威胁面子的行为 (Face Threatening Acts) 这其中, 否定 反驳 不同意 蔑视等都属于威胁受话人积极面子的行为 ( 陈融 2001:488 490) 言语拒绝会伤及对方的面子 所以有时候, 尽管受话人不同意对方的观点或请求, 也不愿意反驳或拒绝对方, 而宁愿选择沉默 以沉默而不是以言辞直接表达对对方的反驳或拒绝, 这样既给对方留了面子, 也为争执的双方留下了回旋的余地 (11)Варя молчала, хотя и не была согласна с Дим-Димычем. Она покусывала губы и, прищурившись, смотрела в сторону.(г. Брянцев) 30

如果 Варя 以言辞直接反驳 Дим-Димыч 的话, 就会使对方丢面子 以沉默表示不同意, 会把这种负面影响降低到最小程度 2.4 以上, 沉默是弱化否定的一种手段 当然, 沉默也可以成为强化否定的一种手段 有时, 沉默表达的拒绝比言说更坚决 例如 : Скажи ему как в прошлый раз. Но ты молчишь. Твое молчанье такой жестокий мне отказ. ( www. russianresources. lt/archive/krylova/krylova_1. html)( 拒绝 ) 沉默可以表达一种无言的反抗 这时, 沉默不再是妥协与怯懦, 而是勇敢的表现 例如 : (12)Я и слова не успел сказать, а он мне Вы, Абакумов, опасный для партии человек, вам партия, говорит, доверять не может... Паша, это мне партия доверять не может?! Я молчал. Да и не нужен я был ему как собеседник.(а. Вайнер, Г. Вайнер)( 抗议, 气愤 ) (13) Вы можете доказать, что не передали негатив русским? Майор молчал. Нижняя челюсть его дрожала.(ю. Дольд-Михайлик)( 反抗, 愤怒 ) 对那些虚伪 无礼的言论保持沉默, 这既体现了沉默者的宽容, 更体现了对对方的蔑视与不屑一顾等 这时, 沉默比言辞反驳更具震撼力 (14) Ах, нет, я и за тебя волнуюсь и за Вадима Николаевича. Он стал такой худой, на себя не похож. Мария отрешенно молчала, словно рядом с ней никого нет. (www.voronezh.ru/culture/ literat/seredina/novel/ch23.html) 3 结束语 沉默是其背后隐藏着的内容的符号 尽管沉默的能指为零形式, 但是语境 上下文等因素却赋予了它丰富的所指 在特定的语境和上下文中, 沉默的所指是确定的, 是有特定的原因或目的的 通过沉默表达否定意义, 有时可以取得比言说更好的效果 本文主要讨论的是对话语境中的沉默 此外, 某人或某机构对社会上的某一相关事件 现象等不发表言论 不作出回应, 也被视为沉默 这是社会语境中的沉默, 它与对话语境中的沉默有许多不同之处 对此, 我们将另文讨论 参考文献 [1]Арутюнова Н. Д. 1994 Молчание: контексты употребления [A]. ЛАЯз: Язык речевых действий [C]. Москва: Наука. [2]Арутюнова Н. Д. 2000 Феномен молчания [A]. Язык о языке [C]. Москва: Языки русской культуры. [3]Лукин В. А. 2003 Противоречие и согласие: языковые концепты, дискурсные стратегии, текстовые свойства [J]// Вопросы языкознания, 4. [4]Меликян С. В. Молчание в русском языке. www.commbehavior.narod.ru/rusfin2000/melikyan.htm [5]Levinson S. C. 1983 Pragmatics [M]. Cambridge: CUP. [6] 陈融 2001 面子 留面子 丢面子 介绍 Brown 和 Levinsen 的礼貌原则 [A]// 中国语用学研究论文精选 [C], 束定芳主编, 上海 : 上海外语教育出版社 [7] 龚卫东吴雪燕 2003 英汉会话语篇中话轮沉默的认知解读 [J], 外语与外语教学, 第 12 期 [8] 宋玮 2004 同意亦或反对 由 沉默 的语用功能所想到的 [J], 山东外语教学, 第 1 期 [9] 张家骅 2004 现代俄语体学 ( 修订本 )[M], 北京 : 高等教育出版社 [10] 左岩 1996 英语会话中沉默的研究 [J], 国外语言学, 第 2 期 31

The null form of Negation: Silence HUI Xiu-mei ( Post-Doctoral Station of Shanghai International Studies University, Shanghai 200083; Heilongjiang University, Harbin 150080 ) Abstract: Silence is a sign with its specigied meaning. If sound is a signifiant of speech, silence has a zero signifiant.the combination of the meaning and the silence is similar to that of the signifie and the zero signifiant.the silence has a rich connotation, expressing affirmation, negation and other significances. This essay discusses negation conveyed by the silence. Key words: silence; negation; zero signifiant; signife 收稿日期 :2006-01-11 基金项目 : 本文是黑龙江省教育厅人文社科一般项目 (10552154) 符号层级上的否定 黑龙江大学博士启动基金项目的阶段性成果 作者简介 : 惠秀梅 (1969-), 女, 黑龙江省孙吴县人, 黑龙江大学俄语语言文学研究中心副研究员 研究方向 : 俄语语言学 [ 责任编辑 : 靳铭吉 ] 32