Dialog 17 Der Ton macht die Musik In Dialog 3 haben wir bereits die fünf Tonhöhen des Chinesischen kennengelernt. Wiederholen wir kurz die Aussprache der Silbe ma in den fünf Tonhöhen: 妈 mā heißt Mutter 麻 má bedeutet Hanf 马 mǎ heißt Pferd 骂 mà ist das Wort für ausschimpfen 吗 steht für das Fragezeichen im Satz Neben den fünf Tonhöhen des Hochchinesischen gibt es natürlich, so wie in jeder Sprache, auch noch eine Satzmelodie mit individueller Betonung, an der man auch die Stimmung des Sprechers ablesen kann. Die Frage Ist das Dein Vorgesetzter? kann sich durchaus unterschiedlich anhören: 这是你老板吗?Zhè shì nǐ láobǎn ma? wäre die ganz normal gestellte Frage. Aber, 这是你老板吗?Zhè shì nǐ láobǎn ma?, drückt ein wirklich großes Erstaunen aus. Und bei dieser Aussprache glaubt der Sprecher aus irgendeinem Grund nicht, dass es sich wirklich um den láo bǎn, den Boss handelt: 这是你老板吗? Zhè shì nǐ láobǎn ma?
Gehen wir nun zur Übung von Tonhöhen einmal in eine Verhandlungssituation, bei der sich die Verhandlungspartner schon gut kennen und fast freundschaftlich miteinander diskutieren. Es geht um die Frage, wie hoch der Stückzahlpreis bei einer Auftragsbestellung sein soll. Hierbei können wir auch gleich noch ein paar Zahlen wiederholen. Zahlen über 10.000, chinesisch 万 wàn, werden übrigens durch multiplizieren mit der Zahl 10.000 gebildet. 50.000, heißt so 五万 wǔ wàn und 1 Million 一百万 yì bǎi wàn. Nun aber der kurze Dialog: 采购员 : 不不不, 老王, 我们这一次买五万双鞋 上一次只买了一万双 Cǎigòuyuán: Bù bù bù, lǎo Wáng, wǒmen zhè yī cì mǎi wǔwàn shuāng xié. Shàng yī cì zhǐ mǎi le yī wàn shuāng. Einkäufer: Nein nein nein, guter Wang, dieses Mal kaufen wir 50.000 Paar Schuhe. Beim letzten Mal haben wir nur 10.000 Paar gekauft. 销售员 : 我知道一万不是五万 Xiāoshòuyuán: Wǒ zhīdào yīwàn bú shì wǔwàn. Verkäufer: Ich weiß, 10.000 sind nicht 50.000. 采购员 : 所以十四元一双, 四十四元不行 四十四不是十四 Cǎigòuyuán: Suóyǐ shísì yuán yì shuāng, sìshísì yuán bùxíng. Sìshísì bú shì shísì. Einkäufer: Deshalb biete ich Ihnen 14 Yuan pro Paar 44 geht nicht. 44 ist nicht 14. 销售员 : 施密特, 我知道 十四肯定不是四十四, 而三十四也不是四十四 Xiāoshòuyuán: Shīmìtè, wǒ zhīdào. Shísì kěndìng bú shì sìshísì, ér sānshísì yě bú shì sìshísì. Verkäufer: Guter Schmidt, ich weiß. 14 ist bestimmt nicht 44, aber 34 ist auch nicht 44.
采购员 : 三十四元也太贵了, 三十四真不是四十四 你最低价格是多少? Cǎigòuyuán: Sānshísì yuán yě tài guì le. Sānshísì zhēn bú shì sìshísì. Nǐ zuì dī jiàgé shì duōshǎo? Einkäufer: 34 Yuan sind immer noch zu teuer, 34 ist wirklich nicht 44. Was ist Ihr letztes Angebot? 销售员 : 哎呀, 施密特, 你真是的 三十元怎么样? Xiāoshòuyuán: Aiya, Shīmìtè, nǐ zhēn shì de. Sānshí yuán zěnmeyàng? Verkäufer: Ach ja, guter Schmidt. Du bist mir einer. Was hälst Du von 30 Yuan? 采购员 : 二十八吧 八是个好数字, 给我们带来财运 Cǎigòuyuán: Ershíbā ba. Bā shì gè hǎo shùzì, gěi wǒmen dài lái cáiyùn. Einkäufer: Sagen wir 28. Die 8 ist eine Glückszahl die bringt uns beiden eine Chance auf Reichtum. 销售员 : 那, 好吧, 就二十八元好了! Xiāoshòuyuán: Nà, hǎo ba, jiù èrshíbā yuán hǎo le! Verkäufer: Na gut. Also sind es 28 Yuan! 采购员 : 说定了, 二十八元! Cǎigòuyuán: Shuō dìng le, èrshíbā yuán! Einkäufer: Abgemacht, 28 Yuan!
Und nun dieser Dialog noch einmal ganz langsam zum Mitsprechen: 采购员 : 不不不, 老王, 我们这一次买五万双鞋 上一次只买了一万双 Cǎigòuyuán: Bù bù bù, lǎo Wáng, wǒmen zhè yī cì mǎi wǔwàn shuāng xié. Shàng yī cì zhǐ mǎi le yī wàn shuāng. Einkäufer: Nein nein nein, guter Wang, dieses Mal kaufen wir 50.000 Paar Schuhe. Beim letzten Mal haben wir nur 10.000 Paar gekauft. 销售员 : 我知道一万不是五万 Xiāoshòuyuán: Wǒ zhīdào yīwàn bú shì wǔwàn. Verkäufer: Ich weiß, 10.000 sind nicht 50.000. 采购员 : 所以十四元一双, 四十四元不行 四十四不是十四 Cǎigòuyuán: Suóyǐ shísì yuán yì shuāng, sìshísì yuán bùxíng. Sìshísì bú shì shísì. Einkäufer: Deshalb biete ich Ihnen 14 Yuan pro Paar 44 geht nicht. 44 ist nicht 14. 销售员 : 施密特, 我知道 十四肯定不是四十四, 而三十四也不是四十四 Xiāoshòuyuán: Shīmìtè, wǒ zhīdào. Shísì kěndìng bú shì sìshísì, ér sānshísì yě bú shì sìshísì. Verkäufer: Guter Schmidt, ich weiß. 14 ist bestimmt nicht 44, aber 34 ist auch nicht 44. 采购员 : 三十四元也太贵了, 三十四真不是四十四 你最低价格是多少? Cǎigòuyuán: Sānshísì yuán yě tài guì le. Sānshísì zhēn bú shì sìshísì. Nǐ zuì dī jiàgé shì duōshǎo? Einkäufer: 34 Yuan sind immer noch zu teuer, 34 ist wirklich nicht 44. Was ist Ihr letztes Angebot?
销售员 : 哎呀, 施密特, 你真是的 三十元怎么样? Xiāoshòuyuán: Āiyā, Shīmìtè, nǐ zhēn shì de. Sānshí yuán zěnmeyàng? Verkäufer: Ach ja, guter Schmidt. Du bist mir einer. Was hälst Du von 30 Yuan? 采购员 : 二十八吧 八是个好数字, 给我们带来财运 Cǎigòuyuán: Ershíbā ba. Bā shì gè hǎo shùzì, gěi wǒmen dài lái cáiyùn. Einkäufer: Sagen wir 28. Die 8 ist eine Glückszahl die bringt uns beiden eine Chance auf Reichtum. 销售员 : 那, 好吧, 就二十八元好了! Xiāoshòuyuán: Nà, hǎo ba, jiù èrshíbā yuán hǎo le! Verkäufer: Na gut. Also sind es 28 Yuan. 采购员 : 说定了, 二十八元! Cǎigòuyuán: Shuō dìng le, èrshíbā yuán! Einkäufer: Abgemacht, 28 Yuan!