viele Menschen und ihre Probleme kennen. Das hat mich schon immer fasziniert, auch in meinen Praxissemestern." 比如 : 我想当一名律师, 这是我一直坚守的目标 为了实现这目标就得读法律,

Similar documents
0222-商周-少年維特的煩惱-書衣-外框

2


Deutsch 2 (Wiederholung)

一 汽 - 大 众 销 售 有 限 责 任 公 司 地 址 : 中 国 吉 林 省 长 春 市 普 阳 街 3333 号 -B 座 邮 编 : 一 汽 - 大 众 客 户 关 怀 热 线 :

Gehen wir nun zur Übung von Tonhöhen einmal in eine Verhandlungssituation, bei der sich die Verhandlungspartner schon gut kennen und fast freundschaft

PowerPoint-Präsentation

Herrad Meese

Szene 1: Auf dem Land Hallo, Mieze. Frau (Hanne) Frisch Hallo,. Tag, mein Junge. Willkommen. Tag, Hanne. Ach, schön hier. Szene 2: Im Haus 我 想, 这 不 会

DANNORITZER Medizintechnik GmbH & Co. KG Das Unternehmen In Tuttlingen treffen Tradition und Innovation der Medizintechnik aufeinander - beides bildet

Gemeinschaftskonto 联名账户 Kinderkonto 儿童账户 Konto für fremde Währungen 外国货币账户 Businesskonto 商务账户 Studentenkonto 学生账户 Fallen monatlich Gebühren an? 请问有月费吗

WPP Presentation

Ps22Pdf

Herrad Meese

Deutsch 2 (Wiederholung)

W1_D2_Wiederholung_Einheit1_neu

TTP-245 Plus / TTP-343 Plus TTP-247 / TTP-345 熱 感 式 / 熱 轉 式 條 碼 印 表 機 使 用 手 冊


_Wiederholung_Einheit 2_neu_17-18


德福考试必备语法知识点

手册: 个人 | 祝福 (德语-德语)

W2_D2_Wiederholung_Einheit5_neu

Chinesischer Verein für kulturelle und wirtschaftliche Kommunikation in Deutschland e.V. 德国德中文化经贸促进总会

wms.pdf

_Wiederholung_Einheit 1_neu_17-18

Fr_1415_HWS_Michels

Deutsch 2 (Wiederholung)

Herrad Meese

pp immanente oder setzende Reflexion äußerliche oder äußere Reflexion WL 2, 25-8, 30 immanent 1 Sichselbstsetzen WL 1, 16 2 Substanz Su

Microsoft Word - ESA Chinesisch.doc

说明 : 德语有三个助动词, 即 :sein haben werden sein 和 haben 都用于表示完成时态, werden 用于将来时时态 werden 作为行为动词使用时表示某种状态的变化, 如 :es wird warm( 天会变暖 ) 注意本单元第 7 句是 werden 虚拟式的形

Microsoft Word - ?5??????

陳欣蓉定稿.doc

SSP_D.PDF

前言 常见问题 : 答案所在章节 : 为什么是 er schläft, 但 ich schlafe? 为什么是 ich muss einkaufen, 但 ich kaufe ein? dürfen 和 sollen 的含义是什么? Komm! 的主语在哪里? 为什么是 Ich bin einges

D2 S2 Wiederholung Einheit 4_17-18

Herrad Meese

德国教育动态信息

Freie und Hansestadt Hamburg

Bezugnehmend auf Ihre Anzeige auf... schreibe ich Ihnen... Standardsatz für eine Bewerbung aufgrund einer Anzeige im Internet 我写这封信是看到您在... 上登的招聘信息 Be

W2_D2_Wiederholung_Einheit4_neu

1

Microsoft Word - 04 翊?浪漫樂派初期聯篇歌曲之探究.doc

简单德语语法

Schüler/innen ca. 250 Schriftzeichen (manche im Schuljahr sogar 700 Schriftzeichen) lesen, schreiben und mit diesen einen einfachen Text for

* :, LAC, LAC,,, : ; ; : :F821.6 :A : (2012) ,2009,,,,,, LAC,, * ( :JA11016S) ( : 08JC790085) 92

第五课 5 Lektion Fünf men (Partikel zur Bildung des Plurals bei Personensubstantiven und Pronomen) 们们们们们 ma (Partikel zur Bildung von Fragesätzen) 吗吗吗吗吗

S294T_D.FM

德国教育动态信息

Einheit 4 (Wohnen in Deutschland, Österreich und der Schweiz) Was für eine Wohnung ist das? eine Altbauwohnung [altbauvo:nuŋ] ein Reihenhaus [raiənhau

國家圖書館典藏電子全文

P3PC ZH

Deutsch 2 (Wiederholung)

44 第 貳 編 發 明 專 利 發 明 ), 為 靈 活 因 應 此 要 求, 似 以 委 諸 學 說 與 判 例 彈 性 處 理 為 宜 2 四 專 利 法 所 指 之 發 明 必 須 具 有 技 術 性, 即 發 明 解 決 問 題 之 手 段 必 須 是 涉 及 技 術 領 域 之 技 術

Vor diesem Hintergrund beschäftigt sich diese Arbeit mit folgender zentraler Fragestellung:... Gezielte Darstellung des Themas einer Arbeit nach der a

Mit dieser großen Dankbarkeit hoffe ich, dass die Direktorinnen und Direktoren Ihren Schülerinnen und Schülern diese Möglichkeit geben bzw. Schülerinn

Chinesisch-Deutscher Campus (CDC) an der Tongji-Universität 同济大学中德校园 Förderantragsformular 专项资助申请表 Antragsteller 申请机构 Institution 申请机构全名 Postadresse 地

Microsoft PowerPoint - Liu Chaochen - Anhui

穨199607

geoeffnet zu sein ( 第一不定式, 状态被动 ) geoeffnet worden zu sein ( 第一不定式, 过程被动, 有完成涵义 ) geoeffnet gewesen zu sein ( 第一不定式, 状态被动, 有完成涵义 ) 注意 : 不定式中若有情态动词, 则

M6和M8 Systembeschreibung 端子厚度 含隔板 端子厚度 不含隔板 拧紧力矩范围, 3 mm 000 V/8 kv/3 IN A 8 mm 7,8 mm Nm, 0 mm 000 V/8 kv/3 IN 0 A 3 mm,8 mm Nm AWG M6

三 2017 年德国预选赛流程 各孔子学院推荐的参赛者请自行前往法兰克福, 预选赛安排如下 : 2017 年 5 月 20 日 ( 星期六晚 ) 到达以及登记 ; 2017 年 5 月 21 日 ( 星期日 ) 全天比赛 法兰克福大学孔子学院负责为参赛者以及带队老师安排整个比赛期间的食宿, 比赛期间

Freie und Hansestadt Hamburg

EZ-4TT/4TK 操作手冊\(繁\)

2016_Chinese_Bridge_Einladung

8. Wie geht es Ihren Eltern? 您父母还好吗? 说明 : Wie geht s? 是德语里最常用的问候语, 往往是德国人见面时的第一句话 如果是相熟的朋友, 也可以向他的家人表示问候 回答一般说 Danke,sehr gut ( 谢谢, 很好 ), 另外, 通常用 Und

騎自行車去澳洲的女孩 Ein Mädchen mit dem Fahrrad auf dem Weg nach Australien 在海克的心目中, 自行車是最適合旅行的方式, 因為雙輪的速度, 足以應付城市間的通勤, 也不至讓人遺漏路上的風景 ; 在一個人的旅行裡踩踏, 真實感受旅途中的天氣,

南京农业大学课程教学大纲格式与要求

穨TPA-陳幼慧—現代與後現代之爭

ü

2

Herrad Meese

德國基本法第一條「人性尊嚴」規定之探討

上海杨浦区济才教育进修学校 PD Deutsches Schulungszentrum 动词 I) 直陈式现在时弱变化 词尾 ich e lern e du st lern st er / sie / es t lern t wir en lern en ihr t le

第 一 页 : 避 难 程 序 指 南 欢 迎 您 到 德 国! 这 本 手 册 为 您 在 德 国 避 难 程 序 中 提 供 基 本 的 指 导 这 本 手 册 之 所 以 很 小 很 薄, 是 为 便 于 放 在 口 袋 或 手 提 包 里. 它 只 能 回 答 您 某 些 问 题. 但 希

Microsoft Word - 萨尔不吕肯大学交流经验分享.doc

第 2 题 (10 分 ) 观 察 那 么 汗 少 Carletto 计 算 ABCD 长 方 形 的 面 积 :18 分 米, 然 后 想 知 道 EFG 三 角 形 的 面 积 请 你 们 为 他 计 算 而 且 说 明 推 理 第 3 题 (7 分 ) 好 看 的 桌 子 Anna 搬 家 了

Für mehr als 13 Milliarden Euro haben chinesische Investoren im vergangenen Jahr 56 deutsche Unternehmen übernommen darunter große Technologieunterneh

河北省普通高校专科接本科教育考试

Seite 2 Inhalt dieser Ausgabe 本 期 目 录 Rückblick auf die vergangenen Veranstaltungen 3 活 动 回 顾 3 Interview 10 访 谈 10 Ein Stück Deutschland 12 德 意 志 一 角

PKF Deutschland Musterfolien

Deutsch 2 (Wiederholung)

_Wiederholung_Einheit 3_neu_17-18

2 3 两个月的交换生活动 Zwei-Monats- Schüleraustauschprogramm 你想去德国生活两个月吗? 您想让您的孩子认识一个全新的文化吗? 您希望您的学生在德语的语言环境中学习德语吗? 所有这些问题的答案都是 : 快来参加歌德学院与德国 AFS 国际文化交流组织共同主办,

DAAD Information Center Guangzhou, Ausgabe Newsletter >>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>> Sprechstunden 每 周 留 学 咨 询 时 间 前 言 Montag / 周 一 : 14:00 17:00 Uhr

Microsoft Word - 德语科考试大纲 docx

Herrad Meese

Floreat 省珀斯市 WA 6018 Australisches Adressenformat: Name der Provinz, Stadt + Postleitzahl L.Marshall 小姐 Aquatechnics 有限公司国王大街 745 号西区惠灵顿 0680 Neuseelä

Herrad Meese

Floreat Perth WA 6018 Australisches Adressenformat: Name der Provinz, Stadt + Postleitzahl Celia Jones 女士 TZ 电器公司 Herbert 街 47 号 Floreat 省珀斯市 WA 6018

Microsoft Word docx

Rechtskräftig Abgeurteilte und Verurteilte in Nordrhein-Westfalen 2003

Harold Perkin The Third Revolution: Professional Elites in the Modern World The major theme in each is the provenance and character of the professiona

1. Begrüssung - 欢迎来到 KKH 返回顶部 欢迎咨询 KKH 中文服务中心 KKH-Kaufmännische Krankenkasse Königstr Duisburg Frau Ping Pong Studentenstr Essen Te

PowerPoint-Präsentation

Microsoft Word - Vokabeln_1_15_Stufe A.doc

德 意 志 天 空 德 国 留 学 专 刊 APS 审 核 专 刊 2012 年 最 新 版 合 力 制 作 2012 年 1 月 1 日 郑 重 申 明 : 本 专 刊 为 北 京 德 中 国 际 教 育 咨 询 有 限 公 司 国 际 市

1

Transcription:

十大德语常见面试问题及回答技巧编辑点评 : 火热的招聘季又开始了! 明年毕业的你准备好了吗? 今天, 小编总结了几个德语面试中经常会遇到的问题 什么该说, 而什么又不该说呢? 一起来看看这篇文章吧 问题 1 Worin sehen Sie ihre größte Stärke? 您最大的优点是什么? Nicht gut: "Ich verfüge über eine sehr große Begeisterungsfähigkeit" 我的积极性很容易被调动 并不是什么好答案 Klingt im ersten Moment gut. Aber die Frage ist, ob die genannte Stärke auch immer eine solche ist. Wer begeisterungsfähig ist, neigt möglicherweise auch zu Sprunghaftigkeit und läuft Gefahr, Projekte, an denen er das Interesse verloren hat, nicht erfolgreich zu beenden. Es gibt aber auch Eigenschaften, die Sie immer in ein positives Licht rücken. Freude am Lernen zum Beispiel. 乍一听不错, 可问题是你所说的优点是否在任何条件下都是一个优点 容易被调动积极性的人也往往做事缺乏连贯性, 由此带来的风险是一旦你失去了对某项目的兴趣, 该项目便无法圆满结束 当然有些特质不论如何都是积极正面的, 比如好学 推荐回答 "Hm, wenn ich nur eine nennen soll..., dann sage ich, dass ich neugierig bin und deshalb gerne lerne. Es macht mir einfach Spaß, mir neues Wissen anzueignen und zu verstehen, wie die Dinge zusammenhängen und funktionieren." 恩, 如果只能说一个的话 我会说我很有好奇心所以也很好学 学习新知识并理解事物是如何互相关联和运行的就是我的乐趣所在 问题 2 Warum haben Sie sich für diese Ausbildung/dieses Studium entschieden? 您为什么做这个培训 / 读这个专业? Besser nicht: "In unserer Familie gibt es eine lange Tradition. Ich habe nicht wie viele meiner Schulfreunde aus Verlegenheit dieses Fach studiert. Schon mein Vater und mein Großvater waren Juristen, deshalb kam ich früh mit dem Beruf in Berührung und es wurde bald klar, dass das auch mein Weg werden würde. " 最好别说 : 这是我家世代的传统 不同于我的大多数同学, 读法律是我心甘情愿的 我爷爷和我爸爸都是学法律的, 所以我很早就对这个行业耳濡目染 很快我发现这也是我要走的路 Sie sollten niemals einen Beruf ergreifen, weil Ihre Eltern das für richtig halten oder es einer Familientradition entspricht. Ihrem Gesprächspartner sollten Sie klarmachen, dass Ihr Beruf Ihre Berufung ist. 您不该找一份您父母认为重要或者符合家庭传统的工作 您应该让面试官知道您的职业是您的使命 推荐回答 Zum Beispiel so: "Mein Ziel, Rechtsanwalt zu werden, hat mich immer bestärkt. Dafür war das Studium nun mal Voraussetzung und daher fiel es mir leicht, es zügig durchzuziehen. Mein Ziel war ja nicht, Student zu sein, sondern diesen Beruf ausüben zu können. Man lernt als Rechtsanwalt

viele Menschen und ihre Probleme kennen. Das hat mich schon immer fasziniert, auch in meinen Praxissemestern." 比如 : 我想当一名律师, 这是我一直坚守的目标 为了实现这目标就得读法律, 这是前提, 而且我毫不费力地完成了相关大学学习 我的目标不是念书而且有资格成为一个律师 作律师会认识很多人并了解他们的问题所在 这是这个职业一直吸引我的地方, 在做实践学期期间我也有这种感受 问题 3 Wie lange sind Sie schon auf Jobsuche? 您找工作找了多久? Nicht: "Sechs Monate." 别说 : 六个月 Die Antwort ist zwar sehr präzise, verrät ihrem Gegenüber aber nichts über Ihre Persönlichkeit. Am besten, Sie verpacken noch ein paar positive Botschaften in Ihre Antwort, wie Ihre Motivation oder absolvierte Fortbildungen. 答得虽然很精确但是面试官看不出您的任何性格特点 您最好在答案里补充些积极的信息, 比如您的动机或者修过的再培训 推荐回答 Etwa so: "Das letzte Arbeitsverhältnis verlief nicht so wie geplant, danach brauchte ich erst einmal etwas Zeit für mich, um eine Strategie für die Zukunft festzulegen und mich auf neue Herausforderungen vorzubereiten. Ich habe mich weitergebildet und mir ein sehr gutes Bild vom Arbeitsmarkt verschafft. Das hat etwas gedauert. Aber heute bin ich hier und ich bin sicher, dass ich die vergangenen Monate gut investiert habe. Davon würde ich Sie gerne überzeugen." 大概像这样 : 上一份工作和我预期计划的不大一样, 后来我花了些时间制定将来的策略和计划以迎接新的挑战 我报名参加了进修, 一段时间过后对劳动力市场情况有了较好的把握 今天我坐在您面前, 我确信过去几个月的自我投资是有价值的 如果有机会的话我很乐意向您展示我的所学并使您相信我是对的 问题 4 Was war Ihr größter Misserfolg? 您最大的失败是哪一次? Falsche Antwort: "Mein größter Misserfolg war, dass ich während des Studiums eine Mathematikprüfung in den Sand setzte und deshalb ein ganzes Semester dranhängen musste. In der Schule war ich immer einer der besten, aber auf der Uni habe ich mich wohl zu sehr von den anderen ablenken lassen." 错误答案 : 我最大的一次失败是读大学的时候有次数学考试没考好, 导致我又多读了整整一学期 在中学的时候我是最好的学生之一, 上大学之后我可能被其他人干扰影响了吧 Fehler eingestehen ist gut, aber zu viele Details sollten Sie dem Vorgesetzten ersparen. Anstatt die Schuld auf andere zu schieben, lieber betonen, dass man die Gründe für den Misserfolg analysiert, aus den Fehlern gelernt und Verantwortung übernommen hat. 承认错误是好的, 但是不要对上司说太多细节 与其把过错推给别人不如强调你分析失败的原因, 吃一堑长一智并且对自己的错误负责

推荐回答 Also beispielsweise: "Mein größter Misserfolg war, dass ich während meines Studiums eine Mathematikprüfung in den Sand gesetzt habe und deshalb ein ganzes Semester dranhängen musste. Damals war ich natürlich sehr enttäuscht, aber heute weiß ich, dass ich einfach zu spät mit dem Lernen begonnen habe und die wichtigen Dinge rechtzeitig angehen muss." 比如 : 我最大的一次失败是是大学期间有次数学考试没考好, 导致我又多读了整整一学期 那个时候我当然很失望, 但是现在我明白了, 那都怪我太晚复习, 而且懂得了要及时处理重要的事情的道理 问题 5 Was unterscheidet Sie von anderen Bewerbern? 您和其他求职者有何不同? Falsche Antwort: "Dafür müsste ich die anderen Bewerber erst einmal sehen..." 错误答案 : 那我得先见见其他求职者... Das mag treffend sein, aber die Frage hinter der Frage lautet: Warum sollen wir uns für Sie entscheiden? Also einfach mal die eigenen Stärken in den Vordergrund stellen, um dem Arbeitgeber deutlich zu machen, welchen Nutzen er von Ihnen haben würde. 可能有道理, 但是问题背后的问题是我们为什么要选择录用您? 强调您的强项和优点, 向雇主表明录用你对他有何益处 推荐回答 Zum Beispiel: "Ich hab mittlerweile einen sehr guten Ü berblick über die Anforderungen der ausgeschriebenen Stelle bekommen und ich glaube zu wissen, wie die beste Besetzung aussieht. Lassen Sie mich drei wesentliche Punkte herausgreifen..." 比如 : 在其此间我对该职位的任职资格有了非常全面的认识, 我认为我知道什么人最适合该职位 请您让我举出最重要的三点资质... 问题 6 Welche Vorbilder haben Sie? 谁是您的榜样? Falsch: "Im Moment fallen mir eigentlich keine ein. Ich denke, ich gehe einfach lieber meine eigenen Wege." 错误答案 : 一时半会我还真想不出有谁 我想我更愿意走我自己的路吧 Die Frage nach Vorbildern sagt einiges über Sie aus und macht im besten Fall den Weg für Nachfragen frei. Idealerweise sollten Sie Beispiele nennen, aus denen sich Ihre besondere Eignung für den Job ableiten lässt. 关于榜样的问题部分考察您是个怎样的人, 理想情况下该问题是为进一步提问做铺垫的 您列举的榜样最好能说明您为什么尤其适合这份工作 推荐回答 Zum Beispiel: "Vorbilder - sagen wir es mal so: Es gibt Menschen, die mich beeindruckt haben, weil ich von ihnen sehr viel gelernt habe. Ich erinnere mich da gerne an meinen Berufsschullehrer, der mich erst so richtig für einen technischen Beruf begeistert hat. Er war für mich der Grund, warum ich nach meiner Berufsausbildung noch studiert habe."

比如 : 榜样 不如这么说吧 : 有一些人给我留下深刻印象, 因为我从他们身上学到了很 多 我总会想起我的职业学校老师, 因为他我才激发了对技术类职业的兴趣和热爱 也是因 为他我在职业培训结束后读了大学 问题 7 Welche Rolle übernehmen Sie in einem Team? 您在团队中扮演什么角色? 不妥回答 Falsche Antwort: "Ich bin eher der Macher" oder "Ich bin eher der Moderator". 错误答案 : 我觉得我是那个做实事的人吧 或者 我会说我是主持局面的人吧 Legen Sie sich nicht fest, Sie sind in der Lage, situationsbedingt immer wieder verschiedene Rollen anzunehmen. Machen Sie deutlich, dass Sie ein gutes Gespür für die sich verändernden Anforderungen an ein Team haben. 请不要说得这么绝对 您应具备根据情况需要充当不同角色的能力 请明确表现出, 您对于团队面对的不同要求具有良好的体察力 推荐回答 Also: "Das kommt immer auf die Situation an. Ich kann mich zurückhalten und zuhören, aber ich kann auch neue Ideen einbringen und die Diskussion beleben." 也就是说 : 我在团队中扮演何角色因情况而定 我既可以居于守势 倾听他人意见, 但也可以出谋划策 活跃讨论氛围 问题 8 Schätzen Sie sich als Führungspersönlichkeit oder als Mitarbeiter ein? 您认为您更适合做领导还是员工? Ungünstig: "Zurzeit bewerbe ich mich bei Ihnen als Sachbearbeiter, aber ich habe schon den Ehrgeiz, demnächst Führungsaufgaben zu übernehmen." 不利的回答 : 目前我应聘的是贵公司办事员一职, 但是我也有在不久后成为领导者并完成相关任务的雄心 Ihr Gegenüber darf auf keinen Fall den Eindruck erhalten, Sie sähen die ausgeschriebene Stelle nur als Sprungbrett für höhere Aufgaben an. Konzentrieren Sie sich auf die Stelle, auf die Sie sich gerade bewerben und vermitteln Sie glaubwürdig, dass Sie führen können, sich aber auch führen lassen. Je nachdem, wie es die Situation verlangt. 您无论如何不能给面试官留下这个印象 : 您只把这个职位看做为了日后有更好发展的跳板 请着着眼于您正申请的职位并以一种可靠的姿态传达您既能领导人也能被人领导的信息 具体依情况而定 推荐回答 Also beispielsweise: "Das kommt ganz auf die Situation an. Ich denke, dass ich beide Rollen sehr gut ausfüllen kann. Auf der einen Seite kann ich sehr gut im Team arbeiten, auf der anderen Seite traue ich mir auch zu, ein Team zu leiten und andere miteinzubeziehen." 比如 : 这要看情况 我认为两个角色我都能很好的胜任 一方面我的团队工作能力很强, 另一方面我也有能力带领一个团队并号召其他人共同参与 问题 9

Sind Sie bereit, Ü berstunden zu leisten? 您有加班的准备吗? Falsche Antwort: "Klar, ich weiß doch, wie das Tagesgeschäft aussieht. Ü berstunden sind für mich kein Problem. 错误答案 : 当然, 我知道日常工作是什么样的 加班对我不是问题 Das ist wenig glaubhaft, niemand macht gerne Ü berstunden, außer in seinem Privatleben ist nichts los. Außerdem sollten Sie nicht den Eindruck erwecken, Sie hätten das Tagesgeschäft nicht im Griff. 这样的回答不怎么可信, 没人喜欢加班, 除非业余时间没什么事可做 此外, 不要留下您无法完成日常工作 ( 所以要加班 ) 的印象 推荐回答 Besser: "Grundsätzlich bin ich bestrebt, meine Aufgaben in der zur Verfügung stehenden Zeit zu erledigen. Das Prozedere im Vorfeld sauber zu planen und Prioritäten zu erkennen, sind dafür wichtige Voraussetzungen. (Pause) Wissen Sie, ich suche eine Herausforderung, bei der ich mich einbringen und entwickeln kann. Und so, wie es sich anhört, bieten Sie mir hier eine sehr interessante Aufgabe an. Ich weiß aber auch, dass man nicht jeden Arbeitstag von neun bis 17 Uhr durchplanen kann und deshalb flexibel sein muss. " 不如这么回答 : 原则上我尽力在规定时间内完成任务 事先做好前期计划工作和分清轻重缓急是重要前提 ( 停顿 ) 您知道, 我想找一份有挑战性的工作, 一份可以施展我的能力并提升自我的工作 正如您给我的工作任务, 听起来是十分有趣的 但我也知道, 不可能每天计划好从早上九点到下午五点做什么, 因而要灵活行事, 该加班则加 问题 10 Möchten Sie in der nächsten Zeit eine Familie gründen? 您近期有结婚的打算吗? Ungünstig: "Darauf möchte ich nicht antworten." 不利的回答 : 我不想回答该问题 Mit dieser Antwort tun Sie sich vermutlich keinen Gefallen, auch wenn die Frage an sich unzulässig ist. Eine ausweichende Antwort ist oft am besten. 尽管该问题本身不该问, 你要是如此回答可能对您也没有好处 避开问题的回答往往是最佳答案 推荐回答 Zum Beispiel: "Mein Mann und ich sind uns einig, dass wir beide jetzt, so frisch nach dem Studium, erst einmal beruflich Fuß fassen wollen. Auf lange Sicht könnte eine Familiengründung zwar durchaus denkbar sein, das ist aber kein Thema in den kommenden Jahren." 比如 ; 我和我男朋友一致认为作为刚毕业的大学生还是要先在职场站稳脚跟 虽然从长远看肯定是要组建家庭的, 但在未来几年内不会考虑