MUM5... ms Arahan pengendalian zh en Operating instruction ar
ms Bahasa Melayu....................................................... 3 zh 中 国 的............................................................. 17 en English............................................................. 28 ar............................................................... 55....................................................
ms Tahniah atas pembelian perkakas BOSCH baru anda. Dengan ini, anda telah memilih perkakas domestik yang moden dan bermutu tinggi. Anda boleh mendapatkan maklumat lanjut tentang produk kami di halaman web kami. Kandungan Untuk keselamatan anda........... 3 Gambaran Keseluruhan............ 6 Pengendalian.................... 7 Pembersihan dan servis............ 11 Penyimpanan.................... 11 Penyelesaian masalah............. 11 Contoh penggunaan............... 12 Aksesori pilihan.................. 14 Pelupusan...................... 16 Jaminan........................ 16 Untuk keselamatan anda Sebelum penggunaan, sila baca arahan ini dengan teliti untuk membiasakan diri dengan arahan penting tentang keselamatan dan pengendalian perkakas ini. Jika arahan bagi penggunaan perkakas yang betul tidak dipatuhi, liabiliti pengeluar bagi apa-apa kerosakan yang terjadi akan dikecualikan. Perkakas ini direka bentuk untuk memproses kuantiti isi rumah biasa di rumah atau kuantiti yang serupa dalam penggunaan bukan perindustrian. Penggunaan bukan perindustrian termasuklah umpamanya penggunaan dalam dapur pekerja di kedai, pejabat, pertanian dan perniagaan komersial yang lain, dan juga digunakan oleh tetamu di rumah penginapan, hotel kecil dan tempat kediaman yang serupa. Penggunaan perkakas untuk memproses kuantiti makanan yang biasa untuk kegunaan domestik. Jangan melebihi kuantiti maksimum yang dibenarkan (lihat Contoh aplikasi ). Perkakas ini sesuai untuk mengadun, menguli dan memukul makanan. Ia tidak boleh digunakan untuk memproses objek atau bahan yang lain. Penggunaan lain boleh dilakukan jika aksesori yang diluluskan oleh pengeluar digunakan. Gunakan perkakas dengan aksesori asal sahaja. Apabila menggunakan aksesori, ikuti arahan pengendalian yang dilampirkan. Sila simpan Arahan pengendalian di tempat yang selamat. Jika menyerahkan perkakas kepada pihak ketiga, jangan lupa memasukkan arahan Pengendalian sekali., Arahan keselamatan am Risiko kejutan elektrik Perkakas tidak harus digunakan oleh kanak-kanak. Perkakas dan kord kuasa mesti dijauhkan daripada kanak-kanak. Perkakas boleh digunakan oleh orang yang kurang keupayaan fizikal, deria atau mental atau kurang berpengalaman dan pengetahuan jika mereka telah diberi penyeliaan atau arahan berkenaan penggunaan perkakas dengan cara yang selamat dan jika mereka memahami bahaya yang terlibat. Robert Bosch Hausgeräte GmbH 3
ms Kanak-kanak tidak harus bermain dengan perkakas. Jangan tinggalkan perkakas bergerak tanpa dijaga. Sambung dan kendalikan perkakas hanya mengikut spesifikasi pada plat kadaran. Gunakan di dalam bangunan sahaja. Jangan menggunakan perkakas jika kord kuasa dan/atau perkakas telah rosak. Sebelum menggantikan aksesori atau alat ganti tambahan, yang bergerak semasa operasi, matikan perkakas dan putuskan sambungan bekalan kuasa. Sentiasa cabut palam perkakas dari bekalan jika ia ditinggalkan tanpa dijaga dan sebelum memasang, menyahpasang atau membersihkannya. Jangan meletakkan kord kuasa pada pinggir yang tajam atau permukaan yang panas. Untuk mengelakkan kecederaan, kord kuasa yang rosak mestilah digantikan oleh pengeluar atau perkhidmatan pelanggannya atau orang yang sama kelayakannya. Hanya perkhidmatan pelanggan kami boleh membaiki perkakas., Arahan keselamatan untuk perkakas ini Risiko kecederaan Risiko kejutan elektrik! Jangan memasukkan palam sesalur sehingga semua persiapan untuk bekerja dengan perkakas telah lengkap. Jangan sekali-kali merendam unit asas dalam cecair atau memegangnya di bawah air yang mengalir. Jangan gunakan pembersih stim. Jangan melaraskan lengan pemutar ayun semasa perkakas sedang hidup. Tunggu sehingga pemacu telah berhenti sepenuhnya. Jangan menukar alat/aksesori sehingga pemacu telah berhenti sepenuhnya apabila perkakas dimatikan, pemacu akan terus bergerak sejenak. Hanya gunakan suis putar untuk menghidupkan atau mematikan perkakas. Apabila perkakas ini tidak digunakan, tarik keluar palam sesalur. Sebelum membaiki kerosakan, tarik keluar palam sesalur. Risiko kecederaan daripada alat yang berputar! Jauhi tangan dari bahagian berputar. Semasa perkakas sedang dikendalikan, jauhi jari dari mangkuk adun. Pasang penutup (12) sebelum mengendalikan perkakas! Jangan menukar alat sehingga pemacu telah berhenti sepenuhnya apabila perkakas dimatikan, pemacu akan terus bergerak sejenak dan berhenti di kedudukan pertukaran alat. Jangan menggerakkan lengan pengayun putar sehingga alat telah berhenti sepenuhnya. Atas sebab-sebab keselamatan, perkakas tidak boleh dikendalikan kecuali pemacu yang tidak digunakan ditutup dengan adang pemacu (5, 8). 4 Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Sebelum memasang/menanggalkan pemayang suapan berterusan, tunggu sehingga pemacu telah berhenti sepenuhnya dan cabut palam sesalur. Jangan mencapai tangan ke dalam tiub suapan. Risiko kecederaan daripada bilah tajam! Jangan menggenggam bilah tajam atau pinggir cakera pemotong. Pegang cakera pemotong pada pinggirnya sahaja. Jangan menyentuh bilah pengadun dengan tangan terdedah. Risiko kecederaan daripada bilah tajam/pemacu berputar! Jangan sekali-kali meletakkan jari dalam pengadun yang terpasang! Jangan menanggalkan/memasang pengadun sehingga pemacu telah berhenti sepenuhnya! Kendalikan pengadun yang terpasang sahaja dan dengan tudung terkepil. Risiko melecur! Apabila memproses cecair panas, stim keluar melalui corong pada tudung. Masukkan 0,5 liter maksimum cecair panas atau menggelegak. Penting! Gunakan perkakas dengan aksesori asal sahaja. Apabila menggunakan aksesori, ikuti arahan pengendalian yang dilampirkan. Gunakan hanya satu alat atau aksesori pada satu-satu masa., Penjelasan tentang simbol pada perkakas atau aksesori Ikuti arahan dalam arahan pengendalian. Peringatan! Bilah berputar. ms Peringatan! Alat berputar. Jangan meletakkan jari dalam tiub suapan. Sistem keselamatan Mulakan lock-out Lihat jadual Kedudukan pengendalian. Perkakas boleh dihidupkan ked. 1 dan 3 sahaja: apabila mangkuk (11) telah dimasukkan dan dipusingkan sehingga ia terkunci pada kedudukannya dan penutup pemacu pengadun telah dipasang (8). Mulakan semula kunci sekat Jika bekalan kuasa terganggu, perkakas masih hidup tetapi motor tidak mula bergerak semula apabila kuasa dipulihkan. Untuk menghidupkan perkakas sekali lagi, putar suis putar kepada 0/mati, kemudian hidupkan. Perlindungan beban lampau Jika motor mati dengan sendiri semasa perkakas sedang digunakan, ciri perlindungan beban lampau telah diaktifkan. Kemungkinan punca adalah terlalu banyak makanan diproses pada satu-satu masa. Jika sistem keselamatan diaktifkan, lihat Penyelesaian Masalah. Arahan pengendalian menerangkan beberapa model, lihat juga gambaran keseluruhan model (Raj. ). Perkakas tidak memerlukan penyelenggaraan. Robert Bosch Hausgeräte GmbH 5
ms Gambaran Keseluruhan Sila lipat keluar halaman ilustrasi. Rajah Unit asas 1 Butang pelepas 2 Lengan pemutar ayun Fungsi Easy Armlift untuk menyokong pergerakan menaik lengan (lihat Kedudukan kerja ). 3 Suis putar Apabila perkakas dimatikan (kedudukan 0/mati), perkakas bergerak secara automatik ke kedudukan optimum untuk menukar alat. MUM52..: 0/mati = Henti M = Penukaran seketika pada kelajuan maksimum, tahan suis untuk tempoh adunan yang dikehendaki. Pengesetan 1 4, Kelajuan pengendalian: 1 = kelajuan rendah perlahan, 4 = kelajuan tinggi laju. MUM54../MUM55../MUM56..: 0/mati = Henti M = Penukaran seketika pada kelajuan maksimum, tahan suis untuk tempoh adunan yang dikehendaki. Pengesetan 1 7, Kelajuan pengendalian: 1 = kelajuan rendah perlahan, 7 = kelajuan tinggi laju. 4 Paparan Hidup/Mati (MUM54../55../56..) Menyala semasa perkakas sedang dikendalikan (suis putar pada M atau 1 7). Berkelip jika perkakas telah dikendalikan secara tidak betul, fius elektronik telah terbelantik atau perkakas rosak lihat bahagian Penyelesaian Masalah. 5 Penutup pemacu Untuk menanggalkan penutup pemacu, tekan pada bahagian belakang dan tanggalkan penutup. 6 Pemacu untuk Pemayang suapan berterusan dan Penekan sitrus (aksesori pilihan *). Apabila tidak digunakan, sarungkan penutup pemacu. 7 Pemacu untuk alat (pengacau, pemukul, cangkuk uli) dan pengisar (aksesori pilihan *) 8 Penutup pemacu pengadun 9 Pemacu untuk pengadun (aksesori pilihan *) Apabila tidak digunakan, sarungkan penutup pengadun. 10 Storan kord MUM52../MUM54..: Simpan kord dalam storan kord MUM55../MUM56..: Penggulung kord automatik Mangkuk dengan aksesori 11 Mangkuk kacau keluli tahan karat 12 Tudung Alat 13 Pengacau 14 Pemukul 15 Cangkuk uli dengan pemesong doh 16 Beg aksesori Untuk penyimpanan alat dan cakera pemotong. Pemayang suapan berterusan 17 Penolak 18 Penutup dengan corong isian 19 Cakera pemotong 19a Cakera hiris boleh terbalik tebal/nipis 19a Cakera mayang boleh terbalik kasar/halus 19c Cakera parut sederhana-halus 20 Pemegang cakera 21 Selongsong dengan saluran keluar Pengadun * 22 Jag pengadun 23 Tudung 24 Corong * Jika aksesori tidak disertakan dalam pakej produk, ia boleh dibeli melalui perkhidmatan perdagangan atau pelanggan. Kedudukan pengendalian Rajah Perhatian! Sebelum mengendalikan perkakas, pasang alat/aksesori kepada pemacu yang betul dan dalam kedudukan dan tempat yang betul dalam kedudukan pengendalian mengikut jadual ini. Lengan pengayun putar mesti dikenakan dalam setiap kedudukan pengendalian. Perhatian: Lengan pengayun menampilkan fungsi Easy Armlift untuk menyokong pergerakan menaik lengan pengayun. 6 Robert Bosch Hausgeräte GmbH
ms Memilih kedudukan pengendalian: Tekan butang Pelepas dan gerakkan lengan pengayun putar. Sokong pergerakan dengan tangan anda. Gerakkan lengan pengayun putar sehingga ia berada pada kedudukan yang dikehendaki. Kedudukan 1 7 Pemacu * Masukkan/tanggalkan pemukul, pengacau atau cangkuk uli. Tambah kuantiti bahan yang besar Pengendalian MUM52.. MUM54.. MUM55.. MUM56.. 1 4 1 7 1 4 1 7 1 2 1 3 2 7 * 3 6 4 2 4 3 7 2 3 3 5 9 3 4 5 7 7 3 4 5 7 Risiko kecederaan! Jangan memasukkan palam sesalur sehingga semua persiapan untuk bekerja dengan perkakas telah lengkap. Perhatian! Jangan mengendalikan perkakas tanpa aksesori/alat berada pada kedudukan pengendaliannya. Jangan mengendalikan perkakas yang kosong. Jangan mendedahkan perkakas atau aksesori kepada punca haba. Bahagian-bahagiannya tidak sesuai untuk gelombang mikro. Sebelum mengendalikan perkakas dan aksesori untuk kali pertama, bersihkannya dengan teliti, lihat Pembersihan dan servis. Maklumat penting Dalam arahan penggunaan ini, nilai rujukan yang disyorkan untuk kelajuan kendalian merujuk kepada perkakas dengan suis putar 7 pengesetan. Bagi perkakas dengan suis putar 4 pengesetan anda boleh mendapatkan nilainya dalam kurungan selepas nilai untuk suis putar 7 pengesetan. Arahan kendalian ini mengandungi pelekat dengan nilai rujukan bagi kelajuan kendalian perkakas apabila menggunakan alat atau aksesori. Kami mengesyorkan pelekat ini dilekatkan pada perkakas (Rajah ). Persediaan Letakkan unit asas pada permukaan yang rata dan bersih. Tarik keluar kord kuasa (Rajah ). MUM52../MUM54.. Storan kord: Tarik keluar kabel dengan panjang yang diperlukan. MUM55../MUM56.. Penggulung kord automatik: Tarik kord sekali gus kepada panjang yang diperlukan (maks. 100 cm) dan lepaskan perlahan-lahan; kord dikunci. Mengurangkan panjang kord: Tarik kord perlahan-lahan dan biarkannya menggulung panjang yang dikehendaki. Kemudian perlahan-lahan tarik kord sekali lagi dan lepaskan perlahan-lahan; kabel dikunci. Amaran! Jangan pulas kord semasa memasukkannya. Jika perkakas mempunyai penggulung kord automatik, jangan memasukkan kord secara manual. Jika kord tersangkut, tarik keluar kord sepenuhnya dan kemudian biarkannya menggulung. Masukkan palam sesalur. Robert Bosch Hausgeräte GmbH 7
ms Mangkuk dan alat Risiko kecederaan daripada alat yang berputar Semasa perkakas sedang dikendalikan, jauhi jari dari mangkuk adun. Pasang penutup (12) sebelum mengendalikan perkakas! Jangan menukar alat sehingga pemacu telah berhenti sepenuhnya apabila perkakas dimatikan, pemacu akan terus bergerak sejenak dan berhenti di kedudukan pertukaran alat. Jangan menggerakkan lengan pengayun putar sehingga alat telah berhenti sepenuhnya. Atas sebab-sebab keselamatan, perkakas hanya boleh dikendalikan apabila pemacu yang tidak digunakan telah ditutup dengan pengadang pemacu (5, 8). Perhatian! Gunakan mangkuk dengan perkakas ini sahaja. Pengacau (13) untuk mengacau doh, contohnya adunan kek Pemukul (14) untuk memukul putih telur, krim dan doh ringan, contohnya campuran span Cangkuk uli (15) untuk menguli doh berat dan mengadun bahan yang tidak perlu dipotong (contohnya kismis dan cip coklat) Bekerja dengan mangkuk dan alat Rajah Tekan butang Pelepas dan gerakkan lengan pengayun putar ke kedudukan 2. Masukkan mangkuk: Sendengkan mangkuk ke hadapan dan kemudian tetapkannya ke bawah. Pusing dalam arah lawan jam sehingga ia terkunci pada kedudukannya. Bergantung pada tugas pemprosesan, masukkan pengacau, pemukul atau cangkuk uli sehingga ia terkunci pada kedudukannya. Perhatian: Jika menggunakan cangkuk uli, putar pemesong doh sehingga cangkuk uli dapat dikunci pada kedudukannya (Rajah 4b). Letakkan bahan-bahan yang hendak diproses ke dalam mangkuk. Tekan butang Pelepas dan gerakkan lengan pengayun putar ke kedudukan 1. Pasang penutup. Setkan suis putar pada pengesetan yang dikehendaki. Cadangan kami: Pengacau: mula-mula kacau pada pengesetan 1 (1), kemudian pilih pengesetan 7 (4) Pemukul: pengesetan 7 (4), campurkan dalam pada pengesetan 1 (1) Cangkuk uli: mula-mula kacau pada pengesetan 1 (1), uli pada pengesetan 3 (2) Menambah lebih banyak bahan Matikan perkakas dengan menggunakan suis putar. tambah lebih banyak bahan melalui tiub suapan pada penutup. atau Tanggalkan tudung. Tekan butang Pelepas dan gerakkan lengan pengayun putar ke kedudukan 2. Tambah bahan. Selepas menggunakan perkakas Matikan perkakas dengan menggunakan suis putar. Cabut palam sesalur. Tanggalkan tudung. Tekan butang Pelepas dan gerakkan lengan pengayun putar ke kedudukan 2. Keluarkan alat dari pemacu. Tanggalkan mangkuk. Bersihkan semua bahagian, lihat Pembersihan dan servis. 8 Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Pemayang suapan berterusan Risiko kecederaan Jangan menggenggam bilah tajam atau pinggir cakera pemotong. Pegang cakera pemotong pada pinggirnya sahaja. Sebelum memasang/menanggalkan pemayang suapan berterusan, tunggu sehingga pemacu telah berhenti sepenuhnya dan cabut palam sesalur. Jangan mencapai tangan ke dalam tiub suapan. Amaran! Pemayang suapan berterusan mestilah dipasang dengan sebelum digunakan. Jangan sekali-kali memasang pemayang suapan berterusan pada unit asas. Kendalikan pemayang suapan berterusan dalam kedudukan pengendalian yang ditunjukkan sahaja. Takat putus pratentu Rajah Takat putus pratentu terbina dalam melindungi pemacu perkakas. Jika berlaku beban lampau, aci pacu pemayang suapan berterusan patah. Walau bagaimanapun, aci pacu ini boleh diganti dengan mudah. Pemegang cakera baru dengan aci pacu boleh didapati daripada perkhidmatan pelanggan. Cakera hiris boleh terbalik tebal/nipis Untuk menghiris buah-buahan dan sayursayuran. Proses pada pengesetan 5 (3). Penentuan pada cakera hiris boleh terbalik: 1 untuk sisi hiris tebal 3 untuk sisi hiris nipis Amaran! Cakera hiris boleh terbalik tidak sesuai untuk menghiris keju keras, roti, rol atau coklat. Hiris kentang rebus yang berlilin hanya apabila ia telah sejuk. Cakera mayang boleh terbalik kasar/halus untuk memayang sayur-sayuran, buahbuahan, keju, kecuali keju keras (misalnya Parmesan). Memproses pada pengesetan 3 (2) atau 4 (3). Penentuan pada cakera mayaang boleh terbalik: 2 untuk sisi mayang kasar 4 untuk sisi mayang halus ms Amaran! Cakera mayang boleh terbalik tidak sesuai untuk memayang kekacang. Mayang keju lembut dengan sisi kasar hanya pada pengesetan 7 (4). Cakera parut sederhana-halus untuk memarut kentang mentah, keju keras (misalnya Parmesan), coklat sejuk dan kekacang. Proses pada pengesetan 7 (4). Amaran! Cakera parut tidak sesuai untuk memarut keju lembut dan hirisan keju. Bekerja dengan pemayang suapan berterusan Rajah Tekan butang Pelepas dan gerakkan lengan pengayun putar ke kedudukan 2. Masukkan mangkuk: Sendengkan mangkuk ke hadapan dan kemudian tetapkannya ke bawah. Pusing dalam arah lawan jam sehingga ia terkunci pada kedudukannya. Tekan butang Pelepas dan gerakkan lengan pengayun putar ke kedudukan 3. Tanggalkan penutup pemacu dari pemacu pemayang suapan berterusan (Rajah -5a). Pegang pemegang cakera pada hujung bahagian bawah, pastikan kedua-dua hujung menghadap ke atas. Dengan teliti letakkan cakera hiris atau cakera mayang yang dikehendaki ke atas hujung pemegang cakera (Rajah -6a). Dalam hal cakera boleh terbalik, pastikan sisi yang dikehendaki menghadap ke atas. Genggam pemegang cakera pada hujung bahagian atas dan masukkan ke dalam selongsong (Rajah -6b). Pasang penutup (perhatikan tanda) dan putar masuk sepenuhnya mengikut arah pusingan jam. Tempatkan pemayang suapan berterusan pada pemacu dan putar masuk sepenuhnya mengikut arah pusingan jam, seperti yang digambarkan dalam Rajah -8. Putar suis putar kepada pengesetan yang disyorkan. Robert Bosch Hausgeräte GmbH 9
ms Letak makanan yang hendak diproses dalam tiub suapan dan tolak ke bawah dengan penolak. Amaran! Elakkan bahan yang dipotong daripada terkumpul dalam bukaan saluran keluar. Petua: Untuk memastikan hasil potongan yang sama rata, proses bahan yang nipis seikat-seikat. Perhatian: Jika makanan yang diproses melekat dalam pemayang suapan berterusan, matikan pemproses makanan, cabut palam sesalur, tunggu sehingga pemacu berhenti sepenuhnya, tanggalkan penutup dari pemayang suapan berterusan dan kosongkan tiub suapan. Selepas menggunakan perkakas Matikan perkakas dengan menggunakan suis putar. Putar pemayang suapan berterusan dalam arah lawan jam dan tanggalkannya. Putar tudung dalam arah lawan jam dan tanggalkannya. Tanggalkan pemegang cakera dengan cakera. Untuk melakukan ini, tekan jari pada aci pacu dari bawah (Rajah ). Bersihkan bahagian. Pengadun Risiko kecederaan daripada bilah tajam/pemacu berputar! Jangan sekali-kali meletakkan jari dalam pengadun yang terpasang! Jangan menanggalkan/memasang pengadun sehingga pemacu telah berhenti sepenuhnya! Kendalikan pengadun yang terpasang sahaja dan dengan tudung terkepil. Risiko melecur! Apabila memproses cecair panas, stim keluar melalui corong pada tudung. Masukkan 0,5 liter maksimum cecair panas atau menggelegak. Amaran! Pengadun boleh rosak. Jangan memproses bahan sejuk beku lampau (kecuali kiub ais). Jangan mengendalikan pengadun yang kosong. Bekerja dengan pengadun Rajah Tekan butang Pelepas dan gerakkan lengan pengayun putar ke kedudukan 4. Tanggalkan penutup pemacu pengadun. Pasang jag pengadun (tanda pada pemegang di atas tanda pada unit asas) dan putar masuk sepenuhnya mengikut arah lawan jam. Tambah bahan. Amaun maksimum cecair = 1.25 liter; amaun maksimum cecair menggelegak atau panas = 0.5 liter; Kapasiti pemprosesan optimum pepejal = 50 100 g; Pasang penutup dan putar sepenuhnya mengikut arah lawan jam ke dalam pemegang pengadun. Penutup mestilah dikunci pada kedudukannya. Setkan suis putar pada pengesetan yang dikehendaki. Menambah lebih banyak bahan Rajah -8 Matikan perkakas dengan menggunakan suis putar. Buka tudung dan tambah bahan. atau tanggalkan corong dan secara beransuransur tambah bahan pepejal melalui bukaan isi semula atau tuangkan bahan cecair melalui corong. Selepas menggunakan perkakas Matikan perkakas dengan menggunakan suis putar. Putar pengadun dalam arah jam dan tanggalkannya. Petua: Adalah disyorkan supaya pengadun dicuci serta-merta selepas digunakan. 10 Robert Bosch Hausgeräte GmbH
ms Pembersihan dan servis Perhatian! JANGAN gunakan agen pembersih yang melelas. Permukaan mungkin rosak. Membersihkan unit asas Risiko kejutan elektrik! Jangan sekali-kali merendam unit asas dalam air atau meletakkannya di bawah air yang mengalir. Jangan gunakan pembersih stim. Cabut palam sesalur. Lapkan unit asas dan penutup pemacu dengan kain lembap. Jika perlu, gunakan sedikit detergen. Kemudian keringkan unit asas. Membersihkan mangkuk dan alat Mangkuk dan alat adalah kalis pembasuh pinggan mangkuk. Jangan menghimpit bahagian-bahagian plastik dalam pembasuh pinggan mangkuk, kerana ia boleh terubah bentuk secara kekal semasa proses cucian! Membersihkan pemayang suapan berterusan Semua bahagian pemayang suapan berterusan adalah kalis pembasuh pinggan mangkuk. Petua: Untuk menghilangkan saput merah selepas memproses misalnya lobak merah, tuangkan sedikit minyak masak pada kain dan gosok saput daripada pemayang suapan berterusan (bukan cakera pemotong). Kemudian bilas pemayang suapan berterusan. Membersihkan pengadun Risiko kecederaan daripada bilah tajam! Jangan menyentuh bilah pengadun dengan tangan terdedah. Jag pengadun, tudung dan corong adalah tahan mesin basuh pinggan mangkuk. Petua: Selepas memproses cecair, biasanya adalah memadai untuk membersihkan pengadun tanpa menanggalkannya dari perkakas. Tuang sedikit air dan cecair pencuci ke dalam pengadun yang terpasang. Hidupkan pengadun selama beberapa saat (pengesetan M). Tuangkan air keluar dan bilas pengadun dengan air bersih. Maklumat penting Jika perlu, bersihkan beg aksesori. Ikuti arahan penjagaan dalam beg ini. Penyimpanan Risiko kecederaan! Apabila perkakas ini tidak digunakan, tarik keluar palam sesalur. Rajah Simpan alat dan cakera pemotong dalam beg aksesori. Simpan beg aksesori dalam mangkuk. Untuk menyimpan dalam bungkusan asal, lihat Rajah. Penyelesaian masalah Risiko kecederaan! Sebelum membaiki kerosakan, tarik keluar palam sesalur. Maklumat penting untuk MUM54../ MUM55../MUM56.. Penunjuk Kendalian berkelip jika perkakas telah dikendalikan secara tidak betul atau fius elektronik telah terbelantik atau perkakas rosak. Lengan pengayun putar mesti dikenakan dalam setiap kedudukan pengendalian. Pada mulanya cuba selesaikan masalah yang telah berlaku dengan bantuan maklumat yang berikut. Kerosakan Perkakas tidak boleh dihidupkan. Tindakan pemulihan Periksa bekalan kuasa. Periksa palam sesalur. Periksa lengan pengayun. Kedudukan betul? Terkancing? Skrukan pengadun atau mangkuk setakat mana yang boleh. Pasang penutup pengadun dan skrukan setakat mana yang boleh. Robert Bosch Hausgeräte GmbH 11
ms Pasang penutup pemacu kepada pemacu yang tidak digunakan. Kunci keselamatan adalah aktif. Matikan perkakas kepada 0/mati dan kemudian kembali kepada pengesetan yang dikehendaki. Kerosakan Perkakas dimatikan semasa penggunaan. Ciri perlindungan beban lampau telah diaktifkan. Terlalu banyak makanan diproses pada satu-satu masa. Tindakan pemulihan Matikan peralatan. Kurangkan kuantiti pemprosesan. Jangan melebihi kuantiti maksimum yang dibenarkan (lihat Contoh aplikasi ). Kerosakan Semasa pemacu sedang bergerak, butang pelepas ditekan secara tidak sengaja. Lengan pengayun bergerak ke atas. Pemacu dimatikan tetapi tidak berhenti pada kedudukan pertukaran alat. Tindakan pemulihan Setkan suis putar kepada 0/mati. Gerakkan lengan pengayun ke kedudukan 1. Hidupkan perkakas (pengesetan 1). Hidupkan perkakas semula. Alat berhenti pada kedudukan pertukaran alat. Kerosakan Pengadun tidak mula berfungsi atau berhenti semasa digunakan, pemacu berdengung. Bilah tersangkut. Tindakan pemulihan Matikan perkakas dan tarik keluar palam sesalur. Tanggalkan pengisar dan buangkan halangan. Pasang balik pengadun. Pasangkan peralatan. Maklumat penting Jika kerosakan tidak dapat dibaiki, sila hubungi khidmat pelanggan. Contoh penggunaan Krim putar 100 g 600 g Pukul krim dengan pemukul selama 1½ hingga 4 minit pada pengesetan 7 (4) (bergantung pada kuantiti dan sifat krim). Putih telur 1 hingga 8 putih telur Pukul putih telur dengan pemukul selama 4 hingga 6 minit pada pengesetan 7 (4). Campuran span Resipi asas 2 biji telur 2 3 sudu besar air panas 100 g gula 1 paket gula vanila 70 g tepung gandum 70 g tepung jagung Serbuk penaik jika diperlukan Pukul bahan-bahan (kecuali tepung gandum dan tepung jagung) dengan pemukul selama lebih kurang 4 6 minit pada pengesetan 7 (4) sehingga berbuih. Putar suis kepada pengesetan 1 (1) dan masukkan tepung gandum dan tepung jagung yang telah diayak dengan senduk dalam masa lebih kurang ½ hingga 1 minit. Kuantiti maksimum: 2 x resipi asas Adunan kek Resipi asas 3 4 biji telur 200 250 g gula Secubit garam 1 paket gula vanila atau kulit daripada ½ biji lemon 200 250 g mentega atau marjerin (suhu bilik) 500 g tepung gandum 1 paket serbuk penaik 125 ml susu Campurkan semua bahan dengan pengacau selama lebih kurang ½ minit pada pengesetan 1 (4), kemudian selama lebih kurang 3 4 minit pada pengesetan 7 (4). Kuantiti maksimum: 1,5 x resipi asas 12 Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Pastri rapuh Resipi asas 125 g mentega (suhu bilik) 100 125 g gula 1 biji telur Secubit garam Sedikit kulit lemon atau gula vanila 250 g tepung gandum Serbuk penaik jika diperlukan Menggunakan pengacau, proses semua bahan selama lebih kurang ½ minit pada pengesetan 1 (1), kemudian selama lebih kurang 2 3 minit pada pengesetan 6 (3). Daripada 500 g tepung: Uli bahan-bahan dengan cangkuk uli selama lebih kurang ½ minit pada pengesetan 1 (1), kemudian selama lebih kurang 3 4 minit pada pengesetan 3 (2). Kuantiti maksimum: 2 x resipi asas Doh yis Resipi asas 500 g tepung gandum 1 biji telur 80 g lemak (suhu bilik) 80 g gula 200 250 ml susu suam 25 g yis segar atau 1 paket yis kering Kulit daripada ½ biji lemon Secubit garam Proses semua bahan selama lebih kurang ½ minit pada pengesetan 1, kemudian selama lebih kurang 3 6 minit pada pengesetan 3 (2) menggunakan cangkuk uli. Kuantiti maksimum: 1,5 x resipi asas Doh pasta Resipi asas 300 g tepung gandum 3 biji telur 1 2 sudu besar (10 20 g) air sejuk mengikut keperluan Proses semua bahan selama lebih kurang 3 5 minit pada pengesetan 3 (2) sehingga doh terbentuk. Kuantiti maksimum: 1,5 x resipi asas ms Doh roti Resipi asas 750 g tepung gandum 2 paket yis kering 2 sudu kecil garam 450 500 ml air panas Proses semua bahan selama lebih kurang ½ minit pada pengesetan 1, kemudian selama lebih kurang 4 5 minit pada pengesetan 3 (2) menggunakan cangkuk uli. Mayonis 2 biji telur 2 sudu kecil biji sawi ¼ l minyak 2 s. besar jus limau atau cuka Secubit garam Secubit gula Bahan-bahan sepatutnya sama suhunya. Proses bahan (kecuali minyak) dalam pengadun selama beberapa saat pada pengesetan 3 (2) atau 4 (3). Tukar pengadun kepada pengesetan 7 (4) dan perlahan-lahan tuangkan minyak melalui corong dan campurkan sehingga mayonis mengemulsi. Makan mayonis dengan segera, jangan simpan. Lepa roti madu 30 g mentega (dari peti sejuk, 7 C) 190 g madu (dari peti sejuk, 7 C) Potong mentega kecil-kecil dan dimasukkan ke dalam pengadun. Tambah madu dan adun selama 15 saat pada pengesetan 7 (4). Robert Bosch Hausgeräte GmbH 13
ms Aksesori pilihan MUZ5ZP1 Penekan sitrus Untuk memerah oren, lemon dan limau gedang. MUZ5CC1 Pemotong dadu Untuk memotong buah-buahan dan sayur-sayuran menjadi kiub yang sama saiz. MUZ5FW1 Pengisar Untuk memotong daging segar menjadi tartare stik atau lof daging. MUZ45LS1 Untuk pengisar MUZ5FW1. Set cakera berlubang Cakera halus untuk pastri dan lepa, cakera kasar halus (3mm), kasar untuk sosej dan bakon. (6 mm) 14 MUZ45SV1 Alat tambah pusar Vienna Untuk pengisar MUZ5FW1. Dengan templat logam untuk 4 acuan pastri yang berlainan. MUZ45RV1 Alat tambah pemarut Untuk pengisar MUZ5FW1. Untuk memarut kekacang, badam, coklat dan rol roti kering. MUZ45FV1 Alat tambah pemerah Untuk pengisar MUZ5FW1. Untuk memerah buah-buahan lembut, kecuali raspberi, tomato dan buah mawar, menjadi pulpa. Pada masa yang sama misalnya, buah kismis secara automatik dibuang tangkai dan biji. MUZ45PS1 Cakera kerepek Untuk pemayang suapan berterusan MUZ5DS1. Untuk menghiris kentang mentah menjadi kerepek. Robert Bosch Hausgeräte GmbH
ms MUZ45AG1 Cakera sayursayuran Asia MUZ45RS1 Cakera parut kasar MUZ45KP1 Cakera kentang goreng MUZ5ER2 Mangkuk kacau keluli tahan karat Untuk pemayang suapan berterusan MUZ5DS1. Menghiris buah-buahan dan sayur-sayuran menjadi kepingan halus untuk hidangan sayur-sayuran Asia. Untuk pemayang suapan berterusan MUZ5DS1. Untuk memarut kentang mentah, contohnya untuk penkek kentang atau ladu. Untuk pemayang suapan berterusan MUZ5DS1. Untuk memarut kentang mentah menjadi rostis dan kentang goreng, untuk memotong buah-buahan dan sayur-sayuran menjadi kepingan tebal. Sehingga 750 g tepung gandum dan bahan boleh diproses dalam mangkuk ini. MUZ5KR1 Mangkuk adun plastik Sehingga 750 g tepung gandum dan bahan boleh diproses dalam mangkuk ini. MUZ5MX1 Alat tambah pengadun plastik Untuk mengadun minuman, untuk memurikan buahbuahan dan sayur-sayuran, untuk menyediakan mayonis, untuk memotong buah-buahan dan kekacang, untuk menghancurkan kiub ais. MUZ5MM1 Pembancuh berbilang Untuk mencincang herba, sayur-sayuran, epal dan daging, memayang lobak merah, lobak putih dan keju, untuk memarut kacang dan coklat sejuk. Jika aksesori tidak disertakan dalam pakej produk, ia boleh dibeli melalui perniagaan atau daripada perkhidmatan pelanggan. Robert Bosch Hausgeräte GmbH 15
ms Pelupusan Perkakas ini telah dikenal pasti selaras dengan arahan Eropah 2012/19/EG bagi Sisa Kelengkapan Elektrik dan Elektronik (Waste Electrical and Electronic Equipment WEEE). Arahan ini membuka jalan bagi penarikan balik dan penggunaan seluruh EU yang berkesan untuk peralatan sisa. Sila bertanya wakil penjual anda atau pihak berkuasa tempatan anda tentang cara-cara pelupusan semasa. Jaminan Syarat-syarat jaminan untuk perkakas ini adalah seperti yang ditakrifkan oleh wakil kami di negara tempat ia dijual. Butir-butir tentang syarat-syarat ini boleh didapati daripada wakil penjual tempat perkakas dibeli. Bil jualan atau resit mestilah ditunjukkan apabila anda hendak membuat apa-apa tuntutan di bawah terma-terma jaminan ini. Tertakluk pada pindaan. 16 Robert Bosch Hausgeräte GmbH
恭 喜 您 购 买 了 博 世 家 用 系 列 的 新 产 品, 您 已 经 选 择 了 一 款 新 潮 而 一 流 的 家 用 电 器 关 于 我 们 设 备 的 详 细 信 息 请 你 登 陆 我 们 的 网 站 查 询 关 于 我 们 设 备 的 详 细 信 息 请 你 登 陆 我 们 的 网 站 查 询 zh 内 容 为 了 您 的 安 全...................... 17 商 品 概 览......................... 19 操 作 方 法......................... 20 清 洗 和 护 理........................ 23 存 放............................. 23 故 障 处 理......................... 24 使 用 范 例......................... 24 特 配 附 件......................... 26 作 废 机 器 的 处 理.................... 27 保 修............................. 27 安 全 须 知 在 使 用 之 前, 请 仔 细 阅 读 说 明 书, 以 便 了 解 重 要 的 安 全 说 明 和 操 作 说 明 若 不 遵 守 本 机 器 正 确 使 用 的 规 程, 生 产 厂 家 将 对 由 此 而 造 成 的 损 失 不 负 任 何 责 任 本 设 备 是 专 门 为 家 庭 用 量 的 家 政 和 类 家 政 类 非 商 业 化 的 使 用 而 设 计 的 类 家 政 类 的 使 用 包 含 了 比 如 用 于 店 铺 办 公 室 农 业 和 其 他 商 业 企 业 的 员 工 厨 房, 以 及 供 小 型 旅 社 旅 馆 和 类 似 的 住 宿 设 施 中 的 旅 客 使 用 本 设 备 只 能 用 于 家 庭 常 用 的 加 工 量 和 加 工 时 间 请 勿 超 过 最 大 加 工 量 ( 参 阅 使 用 范 例 )! 该 设 备 适 用 于 食 品 的 搅 拌 揉 捏 起 泡 不 得 将 其 用 于 处 理 其 他 物 体 或 物 质 当 使 用 制 造 商 允 许 的 配 件 时, 该 设 备 还 可 以 用 于 其 他 用 途 使 用 本 机 器 只 能 用 原 始 配 件 使 用 配 件 时, 请 注 意 所 附 的 使 用 说 明 请 妥 善 保 存 好 使 用 说 明 在 将 设 备 给 第 三 方 使 用 时 请 一 同 附 上 该 使 用 说 明, 一 般 安 全 提 示 触 电 危 险 禁 止 儿 童 使 用 本 设 备 让 儿 童 远 离 本 设 备 和 其 连 接 线 在 有 人 监 督 的 情 况 下, 或 进 行 了 安 全 使 用 培 训, 以 及 了 解 了 相 关 风 险 后, 身 体 感 官 或 心 智 能 力 较 低 的 人 员, 以 及 缺 乏 经 验 和 知 识 的 人 员 才 可 以 使 用 该 设 备 严 禁 儿 童 将 该 设 备 用 于 玩 耍 使 用 机 器 时 必 须 有 人 看 守 只 可 根 据 标 志 牌 上 的 说 明 连 接 和 使 用 本 设 备 只 能 在 室 内 使 用 只 是 当 馈 电 线 和 机 器 完 好 无 损 时 方 可 使 用 在 更 换 配 件 或 者 在 机 器 运 行 过 程 中 运 动 的 部 件 之 前, 要 将 机 器 关 机 并 拔 出 机 器 的 插 头 在 无 人 看 管, 组 装 拆 分 以 及 清 洗 设 备 前, 都 必 须 使 设 备 与 电 网 分 离 不 能 让 导 线 在 尖 锐 的 角 上 或 者 高 温 表 面 穿 过 如 果 本 设 备 的 连 接 线 损 坏, 必 须 请 生 产 商 客 服 或 者 一 个 有 类 似 资 格 的 人 来 将 它 换 掉, 以 免 造 成 危 害 只 允 许 我 们 的 客 服 进 行 设 备 维 修 Robert Bosch Hausgeräte GmbH 17
zh, 使 用 本 设 备 的 安 全 须 知 受 伤 风 险 触 电 危 险! 在 所 有 准 备 工 作 做 好 后, 才 能 将 电 插 头 插 入 插 座 不 要 将 机 体 浸 入 到 液 体 中, 也 不 要 将 其 放 到 流 水 下 面 不 要 使 用 蒸 汽 清 洗 机 在 设 备 通 电 启 动 后 不 要 去 调 整 转 向 臂, 请 等 到 驱 动 器 完 全 停 止 运 转 只 能 在 驱 动 器 完 全 停 止 的 状 态 下 才 能 更 换 工 具 或 者 配 件 因 断 电 后 驱 动 器 还 会 短 时 转 动 只 能 用 旋 转 开 关 开 机 或 者 关 机 不 使 用 本 机 器 时, 请 拔 出 电 源 插 头 解 除 故 障 前 应 拔 出 电 源 线 因 旋 转 中 的 工 具 而 导 致 的 受 伤 风 险! 不 能 将 手 伸 到 转 动 的 部 件 中 设 备 运 转 时, 不 能 将 手 伸 到 碗 中 请 务 必 将 杯 盖 (12) 盖 好 才 可 使 用 本 机 器! 只 能 在 本 机 器 已 经 停 止 运 转 时, 才 可 更 换 工 具 在 关 机 之 后, 驱 动 器 会 短 暂 继 续 转 动 再 停 留 在 更 换 工 具 的 位 置 只 能 在 工 具 静 止 后 才 可 以 移 动 转 向 臂 出 于 安 全 考 虑, 不 要 用 的 驱 动 器 必 须 用 保 护 盖 (5,8) 盖 起 来 后, 才 能 使 用 本 设 备 只 能 在 驱 动 器 完 全 静 止 且 插 头 已 经 拔 出 的 情 况 下 才 能 装 上 或 者 取 下 连 续 切 削 器 请 勿 把 手 伸 入 加 料 管 中 利 刀 可 能 会 造 成 人 体 损 伤! 不 要 将 手 伸 入 切 削 盘 尖 锐 的 刀 片 或 菱 角 中 只 能 用 手 抓 住 切 削 盘 的 边 缘! 不 要 用 没 有 保 护 的 手 部 触 摸 搅 拌 刀 因 尖 锐 的 刀 片 或 转 动 的 驱 动 器 可 能 造 成 受 伤 的 风 险! 切 勿 把 手 部 伸 到 装 上 的 搅 拌 器 中! 只 能 在 搅 拌 器 已 经 停 止 运 转 时, 才 可 取 下 / 装 上 驱 动 器! 只 有 在 完 整 组 装 并 盖 子 盖 好 的 情 况 下 才 得 使 用 搅 拌 器 烫 伤 危 险! 在 加 工 热 的 搅 拌 物 时, 盖 子 的 漏 斗 处 会 冒 蒸 气 出 来 请 最 多 倒 入 0.5 升 的 热 液 体 或 起 泡 沫 的 液 体 重 要! 使 用 本 机 器 只 能 用 原 始 配 件 使 用 配 件 时, 请 注 意 所 附 的 使 用 说 明 只 能 同 时 使 用 一 种 工 具 或 配 件 18 Robert Bosch Hausgeräte GmbH
zh, 机 器 和 配 件 上 符 号 的 说 明 切 实 遵 守 使 用 说 明 的 各 项 内 容 注 意! 旋 转 的 刀 具 注 意! 工 具 转 动 中 请 勿 把 手 伸 入 加 料 管 中 安 全 装 置 启 动 安 全 装 置 请 参 见 工 作 位 置 列 表 在 1 号 和 3 号 位 置 本 机 器 只 能 在 下 列 情 况 下 启 动 : 当 搅 拌 杯 (11) 装 上 并 转 动 到 啮 合 好 为 止 时 以 及 搅 拌 器 驱 动 保 护 盖 (8) 已 装 上 好 时 重 新 启 动 安 全 装 置 断 电 时, 本 机 器 将 仍 处 于 开 机 状 态, 但 恢 复 电 源 后 马 达 不 会 自 动 启 动 要 重 新 开 机 时, 请 把 旋 转 开 关 转 到 0/off ( 关 机 ) 的 位 置, 再 重 新 开 机 过 载 保 护 如 果 在 使 用 的 过 程 中 马 达 自 动 关 机, 就 是 因 为 过 载 保 护 被 激 活 而 发 挥 作 用 可 能 的 原 因 是 同 时 加 工 太 大 量 食 品 安 全 装 置 激 活 时 要 如 何 解 决, 请 参 阅 故 障 处 理 章 节 的 说 明 产 品 概 览 使 用 说 明 描 述 着 不 同 机 型, 请 参 考 型 号 概 览 ( 图 ) 本 机 器 无 需 保 养 请 翻 开 图 页 图 机 体 1 去 联 锁 键 2 转 向 臂 轻 便 手 臂 提 升 功 能 ( Easy Armlift ) 可 帮 助 转 向 臂 向 上 的 动 作 ( 参 阅 工 作 位 置 的 说 明 ) 3 旋 转 开 关 关 机 后 (0/off, 即 关 机 的 位 置 ), 本 机 器 会 自 动 继 续 运 转 直 到 更 换 工 具 的 最 佳 位 置 为 止 MUM52..: 0/off = 关 机 M = 最 高 转 速 的 暂 动 功 能, 请 把 开 关 一 直 按 下 不 放, 依 所 需 混 合 时 间 再 放 开 档 位 1 4 工 作 速 度 : 1 = 低 转 速 慢, 4 = 高 转 速 快 MUM54../MUM55../MUM56..: 0/off = 关 机 M = 最 高 转 速 的 暂 动 功 能, 请 把 开 关 一 直 按 下 不 放, 依 所 需 混 合 时 间 再 放 开 档 位 1 7 工 作 速 度 : 1 = 低 转 速 慢, 7 = 高 转 速 快 4 工 作 显 示 灯 (MUM54../55../56..) 机 器 运 转 时 会 发 亮 ( 旋 转 开 关 在 M 或 1 7 的 位 置 ) 在 操 作 不 当 触 发 电 子 保 险 装 置 或 机 器 发 生 故 障 等 情 况 下 会 闪 烁, 请 参 阅 故 障 处 理 章 节 的 说 明 5 驱 动 器 保 护 盖 要 拿 下 驱 动 器 保 护 盖 时, 请 按 压 后 部 以 拿 下 保 护 盖 6 用 于 连 续 切 碎 器 和 柑 橘 压 榨 器 ( 特 别 配 件 *) 的 驱 动 器 不 使 用 时 请 盖 上 驱 动 器 保 护 盖 7 用 于 工 具 ( 钢 丝 搅 拌 器 打 蛋 器 搅 面 钩 ) 和 绞 肉 机 ( 特 别 配 件 *) 的 驱 动 器 8 搅 拌 器 驱 动 器 保 护 盖 Robert Bosch Hausgeräte GmbH 19
zh 9 用 于 搅 拌 器 的 驱 动 器 ( 特 别 配 件 *) 不 需 要 使 用 时 请 盖 上 搅 拌 器 驱 动 器 的 保 护 盖 10 电 线 储 藏 格 MUM52../MUM54..: 将 电 线 塞 进 电 线 储 藏 格 MUM55../MUM56..: 自 动 卷 线 器 带 配 件 的 搅 拌 杯 11 不 锈 钢 搅 拌 碗 12 盖 子 工 具 13 钢 丝 搅 拌 器 14 打 蛋 器 15 带 面 团 转 向 器 的 搅 面 钩 16 配 件 袋 用 于 存 放 各 项 工 具 和 切 碎 圆 盘 连 续 切 削 配 件 17 推 料 棒 18 带 进 料 筒 的 盖 子 19 切 削 圆 盘 19a 转 向 切 削 盘 厚 / 薄 19b 转 向 磨 削 盘 粗 / 细 19c 磨 削 盘 中 等 细 20 圆 盘 托 架 21 带 排 出 口 的 外 壳 搅 拌 器 * 22 搅 拌 杯 23 盖 子 24 漏 斗 * 如 果 供 货 范 围 不 包 括 某 配 件, 可 通 过 销 售 商 或 者 客 服 购 得 工 作 位 置 图 注 意! 只 有 将 各 项 工 具 或 配 件 按 此 表 格 以 正 确 的 位 置 装 在 合 适 的 驱 动 器 上 并 处 于 工 作 状 态 时, 才 能 使 用 本 设 备 在 任 何 工 作 位 置 下, 转 向 臂 必 须 是 嵌 合 在 上 面 的 提 示 转 向 臂 配 有 轻 便 手 臂 提 升 ( Easy Armlift ) 功 能, 可 帮 助 转 向 臂 向 上 的 动 作 工 作 位 置 的 调 整 : 按 压 去 联 锁 键, 摆 动 转 向 臂 用 一 只 手 支 持 该 动 作 将 转 向 臂 摆 动 到 想 要 的 位 置 并 让 其 嵌 合 稳 位 置 驱 动 器 工 具 / 配 件 MUM52.. MUM54.. MUM55.. MUM56.. 1 4 1 7 1 7 2 7 3 6 4 * 打 蛋 器 搅 拌 器 和 搅 面 钩 的 安 装 和 取 下 添 加 较 多 的 加 工 量 操 作 方 法 * 1 4 1 2 1 7 1 3 2 4 3 7 2 3 3 5 9 3 4 5 7 7 3 4 5 7 受 伤 风 险! 在 所 有 准 备 工 作 做 好 后, 才 能 将 电 插 头 插 入 插 座 注 意! 只 有 使 配 件 或 工 具 处 于 工 作 状 态 才 能 启 动 设 备 不 能 让 设 备 空 转 不 能 将 设 备 和 各 个 零 件 暴 露 于 热 源 各 零 件 不 能 用 于 微 波 炉 在 第 一 次 使 用 前 请 彻 底 清 洗 设 备 和 配 件, 参 看 清 洁 和 护 理 重 要 注 意 事 项 在 本 使 用 说 明 书 中 建 议 采 用 的 工 作 速 度 标 准 值 是 指 有 7 级 旋 转 开 关 机 器 的 标 准 值 有 4 级 旋 转 开 关 机 器 的 工 作 速 度 建 议 标 准 值 相 应 地 注 明 在 后 面 的 括 号 中 本 使 用 说 明 包 括 一 张 贴 纸, 该 贴 纸 上 注 明 关 于 使 用 工 具 或 配 件 时 的 工 作 转 速 参 考 值 我 们 建 议 把 该 贴 纸 粘 贴 在 机 器 上 ( 图 ) 20 Robert Bosch Hausgeräte GmbH
准 备 工 作 将 主 机 放 在 光 滑 而 干 净 的 底 面 上 拉 出 电 线 ( 图 ) MUM52../MUM54... 电 线 储 藏 格 : 将 电 线 拉 出 所 需 的 长 度 MUM55../MUM56.. 自 动 卷 线 器 : 把 电 源 线 一 下 子 拉 出 来 直 到 所 需 长 度 为 止 ( 最 长 100 厘 米 ), 再 慢 慢 放 开, 此 时 电 源 线 已 固 定 好 如 何 缩 短 电 源 线 工 作 长 度 : 轻 微 拉 住 电 源 线, 使 其 卷 起 到 所 需 长 度, 再 重 新 轻 微 拉 住 并 慢 慢 放 开, 此 时 电 源 线 已 固 定 好 注 意! 推 入 时, 不 要 扭 转 电 源 线 备 有 自 动 卷 线 器 的 机 器 请 勿 把 电 源 线 手 动 推 入 如 果 电 源 线 夹 住, 把 线 拉 出 到 底 并 重 新 收 起 插 上 电 源 插 头 搅 拌 杯 和 工 具 因 旋 转 中 的 工 具 而 导 致 的 受 伤 风 险 设 备 运 转 时, 不 能 将 手 伸 到 碗 中 请 务 必 将 盖 子 (12) 盖 好 才 可 使 用 本 机 器! 只 能 在 本 机 器 已 经 停 止 运 转 时, 才 可 更 换 工 具 在 关 机 之 后, 驱 动 器 会 短 暂 继 续 转 动 再 停 留 在 更 换 工 具 的 位 置 只 能 在 工 具 静 止 后 才 可 以 移 动 转 向 臂 出 于 安 全 考 虑, 不 要 用 的 驱 动 器 必 须 用 保 护 盖 (5, 8) 盖 起 来 后, 才 能 使 用 本 设 备 注 意! 搅 拌 杯 只 能 用 于 本 机 器 钢 丝 搅 拌 器 (13) 用 于 搅 拌 面 粉 团, 比 如 蛋 糕 搅 拌 面 团 zh 使 用 搅 拌 杯 和 工 具 图 按 压 去 联 锁 键, 将 转 动 臂 调 整 到 位 置 2. 放 入 搅 拌 碗 : 放 上 向 前 倾 斜 的 搅 拌 杯, 再 逆 时 针 方 向 转 动 直 到 啮 合 为 止 根 据 加 工 需 要, 将 搅 拌 器 打 蛋 器 或 搅 面 钩 插 入 驱 动 器 中 并 嵌 合 好 说 明 : 要 旋 转 搅 面 钩 的 面 团 转 向 器 以 便 搅 面 钩 能 嵌 合 好 ( 图 4b) 将 要 加 工 的 配 料 注 入 碗 中 按 压 去 联 锁 键, 将 转 动 臂 调 整 到 位 置 1 放 上 盖 子 将 旋 转 开 关 调 整 到 想 要 的 档 位 我 们 建 议 : 钢 丝 搅 拌 器 : 首 先 用 1 档 (1) 拌 和, 然 后 选 用 7 档 (4) 打 蛋 器 : 档 位 7 (4), 拌 和 用 档 位 1 (1) 搅 面 钩 : 用 档 位 1 (1) 拌 和, 用 档 位 3 (2) 揉 捏 续 加 配 料 用 旋 转 开 关 关 停 设 备 通 过 盖 子 里 的 加 料 口 添 加 配 料 或 者 取 下 盖 子 按 压 去 联 锁 键, 将 转 动 臂 调 整 到 位 置 2 加 入 配 料 加 工 完 成 后 用 旋 转 开 关 关 停 设 备 拔 下 电 插 头 取 下 盖 子 按 压 去 联 锁 键, 将 转 动 臂 调 整 到 位 置 2 从 驱 动 器 上 取 下 工 具 取 下 搅 拌 碗 清 洗 每 一 个 部 件, 参 看 ü 清 洁 和 护 理 打 蛋 器 (14) 用 于 搅 拌 面 粉 团, 比 如 蛋 糕 搅 拌 面 团 搅 面 钩 (15) 用 于 揉 捏 浓 稠 面 团 或 拌 和 一 些 不 要 搅 碎 的 配 料 ( 例 如 : 葡 萄 干 巧 克 力 片 等 ) Robert Bosch Hausgeräte GmbH 21
zh 连 续 切 削 配 件 受 伤 风 险 不 要 将 手 伸 入 切 削 盘 尖 锐 的 刀 片 或 菱 角 中 只 能 用 手 抓 住 切 削 盘 的 边 缘! 只 能 在 驱 动 器 完 全 静 止 且 插 头 已 经 拔 出 的 情 况 下 才 能 装 上 或 者 取 下 连 续 切 削 器 请 勿 把 手 伸 入 加 料 管 中 注 意! 只 能 在 全 部 组 合 好 的 状 态 下 才 能 使 用 连 续 切 削 器 不 要 在 主 机 上 组 合 连 续 切 削 器 仅 在 所 展 示 的 工 作 位 置 开 动 连 续 切 削 器 防 超 负 荷 保 护 图 为 了 避 免 连 续 切 削 器 超 负 荷 工 作 而 造 成 对 您 机 器 的 较 大 损 害, 切 削 器 的 传 动 轴 具 有 凹 痕 ( 裂 解 槽 ) 在 超 负 荷 的 情 况 下 传 动 轴 会 在 裂 解 槽 处 断 裂 如 果 需 要 带 驱 动 轴 的 新 圆 盘 托 架, 可 以 向 售 后 服 务 部 门 购 买 转 向 切 削 盘 厚 / 薄 切 削 水 果 和 蔬 菜 用 档 位 5 (3) 加 工 转 向 切 削 盘 上 的 指 示 : 1 用 于 厚 切 削 侧 3 用 于 薄 切 削 侧 注 意! 转 向 切 削 盘 不 能 用 于 切 削 硬 质 奶 酪 面 包 小 面 包 和 巧 克 力 整 个 煮 过 的 土 豆 只 能 等 冷 却 后 才 能 切 削 转 向 磨 削 盘 粗 / 细 用 于 磨 碎 蔬 菜 水 果 和 奶 酪, 硬 质 奶 酪 除 外 ( 比 如 帕 马 森 干 酪 ), 用 档 位 3 (2) 或 者 4 (3) 加 工 转 向 切 削 盘 上 的 指 示 : 2 代 表 粗 的 磨 削 面, 4 代 表 细 的 磨 削 面 注 意! 该 转 向 磨 碎 盘 不 能 用 来 磨 碎 坚 果 磨 碎 软 奶 酪 时 只 能 用 档 位 7 粗 面 磨 削 盘 中 等 细 用 于 擦 碎 生 土 豆 硬 奶 酪 ( 例 如 帕 马 森 干 酪 ) 冰 巧 克 力 和 坚 果 用 档 位 7 (4) 加 工 注 意! 该 磨 削 盘 不 能 用 于 磨 削 软 奶 酪 和 切 片 干 酪 连 续 切 削 器 的 使 用 图 按 压 去 联 锁 键, 将 转 动 臂 调 整 到 位 置 2 放 入 搅 拌 碗 : 放 上 向 前 倾 斜 的 搅 拌 杯, 再 逆 时 针 方 向 转 动 直 到 啮 合 为 止 按 压 去 联 锁 键, 将 转 动 臂 调 整 到 位 置 3 取 下 连 续 切 削 器 上 的 驱 动 器 保 护 盖 ( 图 -5a) 抓 住 下 部 的 圆 盘 托 架, 两 个 尖 端 须 朝 上 把 所 需 要 的 切 削 盘 或 切 碎 盘 小 心 放 在 圆 盘 托 架 的 尖 端 上 ( 图 -6a) 在 使 用 转 向 盘 时 要 注 意, 将 想 要 使 用 的 面 朝 上 放 置 抓 住 圆 盘 托 架 的 上 端 并 放 入 机 壳 中 ( 图 -6b) 盖 上 盖 子 ( 注 意 标 记 ) 并 将 其 按 顺 时 针 方 向 旋 转 到 底 如 同 图 -8 所 示, 将 连 续 切 削 器 放 在 驱 动 器 上 并 顺 时 针 方 向 转 动 直 到 止 动 位 置 将 旋 转 开 关 转 到 推 荐 的 档 位 上, 将 要 加 工 的 食 物 放 入 进 料 筒 中 并 用 填 塞 器 推 进 去 注 意! 要 避 免 排 出 口 里 的 切 削 物 堵 塞 提 示 : 为 了 达 到 尽 量 均 匀 的 切 削 效 果, 加 工 比 较 细 长 的 切 削 物 时, 请 加 工 一 束 一 束 的 切 削 物 说 明 : 若 待 加 工 的 食 物 卡 在 连 续 切 削 器 中, 请 将 机 器 关 机, 拔 下 电 插 头, 等 待 驱 动 器 完 全 静 止, 取 下 切 削 器 的 盖 子, 将 进 料 筒 清 空 加 工 完 成 后 用 旋 转 开 关 关 停 设 备 将 连 续 切 削 器 按 逆 时 针 方 向 旋 转 并 取 下 来 将 盖 子 按 逆 时 针 方 向 旋 转 并 取 下 来 取 下 带 圆 盘 的 圆 盘 托 架 此 时 要 用 手 指 从 下 方 朝 上 按 压 传 动 轴 ( 图 ) 清 洁 各 部 件 22 Robert Bosch Hausgeräte GmbH
搅 拌 器 清 洁 主 机 zh 因 尖 锐 的 刀 片 或 转 动 的 驱 动 器 可 能 造 成 受 伤 的 风 险! 切 勿 把 手 部 伸 到 装 上 的 搅 拌 器 中! 只 能 在 搅 拌 器 已 经 停 止 运 转 时, 才 可 取 下 / 装 上 驱 动 器! 只 有 在 完 整 组 装 并 盖 子 盖 好 的 情 况 下 才 得 使 用 搅 拌 器 烫 伤 危 险! 在 加 工 热 的 搅 拌 物 时, 盖 子 的 漏 斗 处 会 冒 蒸 气 出 来 请 最 多 倒 入 0.5 升 的 热 液 体 或 起 泡 沫 的 液 体 注 意! 否 则 搅 拌 器 可 能 会 被 损 坏 不 要 加 工 冷 冻 配 料 ( 冰 块 出 外 ) 在 没 有 加 搅 拌 物 情 况 下, 请 勿 使 用 搅 拌 器 使 用 搅 拌 器 图 按 下 解 锁 按 钮 并 将 转 向 臂 转 到 4 号 位 置 拿 下 搅 拌 器 驱 动 器 保 护 盖 置 放 搅 拌 杯 ( 搅 拌 杯 手 柄 上 的 标 记 对 准 机 器 上 的 标 记 ), 再 顺 时 针 转 动 直 到 止 动 位 置 加 入 配 料 液 体 最 大 加 工 量 = 1.25 公 升 ; 起 泡 沫 或 热 液 体 最 大 加 工 量 = 0.5 公 升 ; 固 体 最 佳 加 工 量 = 50 至 100 克 ; 把 盖 子 盖 上 并 逆 时 针 方 向 转 入 搅 拌 器 把 手 中 直 到 止 动 位 置 盖 子 必 须 已 啮 合 将 旋 转 开 关 调 整 到 想 要 的 档 位 续 加 配 料 ( 图 -8) 用 旋 转 开 关 关 停 设 备 取 下 盖 子 并 加 入 配 料 或 者 取 出 料 斗 并 慢 慢 地 将 配 料 倒 入 加 料 管 中 或 者 通 过 漏 斗 倒 入 液 体 状 配 料 加 工 完 成 后 用 旋 转 开 关 关 停 设 备 将 搅 拌 器 顺 时 针 方 向 转 动 并 拿 下 提 示 : 使 用 完 搅 拌 器 后, 最 好 要 马 上 清 理 清 洗 和 护 理 注 意! 不 要 使 用 磨 擦 型 洗 涤 剂 以 防 设 备 表 面 受 损 触 电 危 险! 不 能 将 主 机 浸 入 水 中 或 者 在 流 水 中 清 洗 不 要 使 用 蒸 汽 清 洗 机 拔 下 电 插 头 用 湿 布 擦 拭 主 机 和 驱 动 器 保 护 盖 有 需 要 的 情 况 下 使 用 适 量 洗 碗 精 随 后 将 设 备 擦 干 清 洗 搅 拌 杯 和 工 具 盆 子 和 工 具 可 用 洗 碗 机 清 洗 塑 料 部 件 不 要 在 洗 碗 机 中 夹 住, 否 则 在 洗 涤 过 程 中 可 能 会 导 致 无 法 回 复 的 变 形! 清 洗 连 续 切 碎 器 连 续 切 削 器 上 的 每 一 个 部 件 都 可 用 洗 碗 机 洗 建 议 : 要 祛 除 加 工 物 如 胡 萝 卜 留 下 的 红 色 印 迹, 可 以 将 一 些 食 用 油 弄 到 一 块 布 上, 再 用 布 将 连 续 切 削 器 上 ( 非 切 削 圆 盘 ) 印 迹 抹 掉 清 洗 搅 拌 器 利 刀 可 能 会 造 成 人 体 损 伤! 不 要 用 没 有 保 护 的 手 部 触 摸 搅 拌 刀 搅 拌 杯 杯 盖 和 漏 斗 可 在 洗 碗 机 中 洗 提 示 : 每 次 加 工 液 体 后, 通 常 不 用 将 搅 拌 器 从 主 机 拿 下 就 可 以 清 洗 为 此, 请 在 装 在 主 机 上 的 搅 拌 器 倒 入 少 量 水 和 洗 碗 精 启 动 搅 拌 器 几 秒 钟 ( 档 位 M) 将 洗 涤 用 水 倒 掉 再 用 清 水 冲 洗 搅 拌 器 重 要 注 意 事 项 需 要 时, 可 清 理 配 件 袋 请 注 意 配 件 袋 里 面 的 护 理 说 明 存 放 受 伤 风 险! 不 使 用 本 机 器 时, 请 拔 出 电 源 插 头 图 工 具 和 切 碎 圆 盘 可 在 收 在 配 件 袋 中 配 件 袋 可 存 放 在 搅 拌 杯 中 放 在 原 包 装 中 存 放, 见 图 Robert Bosch Hausgeräte GmbH 23
zh 故 障 处 理 受 伤 风 险! 解 除 故 障 前 应 拔 出 电 源 线 用 于 MUM54../MUM55../MUM56.. 的 重 要 须 知 在 操 作 不 当 触 发 电 子 保 险 装 置 或 机 器 发 生 故 障 等 情 况 由 工 作 显 示 灯 指 示 在 任 何 工 作 位 置 下, 转 向 臂 必 须 是 嵌 合 在 上 面 的 请 首 先 依 下 列 步 骤 尝 试 解 除 故 障 故 障 机 器 不 起 动 解 决 办 法 检 查 供 电 检 查 电 源 插 头 检 查 转 向 臂 位 置 正 确 吗? 啮 合 好 了 吗? 将 搅 拌 器 或 搅 拌 杯 转 紧 直 到 止 动 位 置 装 上 搅 拌 器 盖 并 转 紧 直 到 止 动 位 置 将 驱 动 器 保 护 盖 装 在 没 有 在 使 用 的 驱 动 器 上 重 新 启 动 安 全 装 置 已 被 激 活 将 机 器 调 节 到 0/off 的 位 置, 再 调 回 所 需 要 的 档 位 故 障 机 器 在 使 用 中 自 行 停 止 过 载 保 护 被 激 活 同 时 处 理 了 过 量 食 物 解 决 办 法 关 机 减 少 处 理 量 请 勿 超 过 最 大 加 工 量 ( 参 阅 使 用 范 例 )! 故 障 正 在 使 用 本 机 器 时, 无 意 操 作 了 解 锁 按 钮 转 向 臂 向 上 移 动 驱 动 器 停 止 了, 但 不 会 停 留 在 更 换 工 具 的 位 置 解 决 办 法 把 旋 转 开 关 调 到 0/ 关 将 转 向 臂 转 到 1 号 位 置 开 机 ( 档 位 1) 再 关 机 工 具 会 停 留 在 更 换 工 具 的 位 置 故 障 搅 拌 器 不 启 动 或 在 使 用 中 突 然 停 止, 驱 动 器 发 出 哼 哼 声 刀 具 卡 死 解 决 办 法 关 机 并 拔 下 电 源 插 头 拿 下 搅 拌 器 并 移 除 障 碍 物 重 新 装 上 搅 拌 器 开 机 重 要 注 意 事 项 如 果 无 法 按 上 述 步 骤 解 除 故 障, 请 与 售 后 服 务 部 门 联 系 使 用 范 例 搅 打 奶 油 100 600 克 用 打 蛋 器 加 工 奶 油 时, 调 整 到 档 位 7 (4), 用 时 1 分 半 到 4 分 钟 ( 根 据 奶 油 的 量 和 特 性 来 定 ) 蛋 白 1 到 8 个 蛋 清 用 打 蛋 器 打 蛋 清 时, 调 整 到 档 位 7(4), 用 时 4 到 6 分 钟 制 海 绵 蛋 糕 面 团 基 本 食 谱 2 个 鸡 蛋 2 3 勺 热 水 100 克 糖 1 包 香 草 糖 末 70 克 面 粉 70 克 淀 粉 也 可 加 少 许 发 酵 粉 用 钢 丝 搅 拌 器 在 档 位 7 (4) 搅 打 配 料 ( 除 面 粉 和 淀 粉 外 ) 约 4 至 6 分 钟 使 搅 拌 物 起 泡 将 旋 转 开 关 调 整 到 档 位 1 (1), 将 塞 选 过 的 面 粉 和 淀 粉 用 勺 子 在 半 分 钟 到 1 分 钟 内 轻 轻 地 掺 和 好 最 大 量 :2 x 基 本 食 谱 糕 饼 面 糊 基 本 食 谱 3 4 个 鸡 蛋 200 250 克 糖 1 撮 盐 1 包 香 草 糖 末 或 者 1/2 只 柠 檬 的 皮 200 250 克 黄 油 或 者 人 造 黄 油 ( 室 温 ) 500 克 面 粉 1 包 发 酵 粉 125 克 牛 奶 24 Robert Bosch Hausgeräte GmbH
所 有 配 料 用 搅 拌 器 在 档 位 1 (1) 搅 拌 半 分 钟, 然 后 在 档 位 7 (4) 搅 拌 约 3 4 分 钟 最 大 量 :1,5 x 基 本 食 谱 做 脆 饼 面 团 基 本 食 谱 125 克 黄 油 ( 室 温 ) 100 125 克 糖 1 个 鸡 蛋 1 撮 盐 一 些 柠 檬 皮 或 者 香 草 糖 末 250 克 面 粉 也 可 加 少 许 发 酵 粉 用 钢 丝 搅 拌 器 在 等 级 1 (1) 的 转 速 将 所 有 各 种 配 料 搅 拌 约 半 分 钟, 接 着 在 等 级 6 (3) 的 转 速 搅 拌 约 2 至 3 分 钟 500 克 面 粉 用 搅 面 钩 在 档 位 1 (1) 将 所 有 各 种 配 料 搅 拌 约 半 分 钟, 接 着 在 档 位 3 (2) 搅 拌 约 3 至 4 分 钟 最 大 量 :2 x 基 本 食 谱 酵 母 面 团 基 本 食 谱 500 克 面 粉 1 个 鸡 蛋 80 克 脂 肪 ( 室 温 ) 80 克 糖 200 250 毫 升 微 热 的 牛 奶 25 克 活 酵 母 或 1 包 酵 母 粉 半 粒 柠 檬 的 皮 1 撮 盐 所 有 配 料 先 用 档 位 1 (1) 加 工 半 分 钟, 然 后 在 档 位 3 (2) 用 搅 面 钩 加 工 约 3 6 分 钟 最 大 量 :1,5 x 基 本 食 谱 面 条 面 团 基 本 食 谱 300 克 面 粉 3 个 鸡 蛋 依 需 要 添 加 1 至 2 食 匙 (10 20 毫 升 ) 冷 水 在 档 位 3 (2) 搅 打 所 有 配 料 约 三 至 五 分 钟, 打 成 面 团 状 最 大 量 :1,5 x 基 本 食 谱 面 包 面 团 基 本 食 谱 750 克 面 粉 2 小 包 酵 母 粉 2 小 匙 盐 450 500 毫 升 温 水 zh 所 有 配 料 先 用 档 位 1 (1) 加 工 半 分 钟, 然 后 在 档 位 3 (2) 用 搅 面 钩 加 工 约 4 5 分 钟 蛋 黄 酱 2 个 鸡 蛋 2 小 匙 芥 末 酱 250 毫 升 食 用 油 2 食 匙 柠 檬 汁 或 醋 1 撮 盐 1 撮 糖 所 有 配 料 的 温 度 须 一 致 除 了 油 以 外 将 所 有 配 料 在 搅 拌 器 档 位 3 (2) 或 4 (3) 加 工 数 秒 钟 将 搅 拌 器 调 到 档 位 7 (4) 并 经 过 漏 斗 将 油 慢 慢 注 入, 再 持 续 搅 拌 直 到 乳 化 成 蛋 黄 酱 蛋 黄 酱 应 尽 快 用 完, 请 勿 保 存 蜂 蜜 面 包 涂 抹 酱 30 克 黄 油 ( 刚 从 冰 箱 中 取 出 的,7 C) 100 克 蜂 蜜 ( 刚 从 冰 箱 中 取 出 的, 7 C) 将 黄 油 切 成 小 块 并 放 入 搅 拌 器 中 添 加 蜂 蜜 并 在 档 位 7 (4) 搅 拌 15 秒 钟 Robert Bosch Hausgeräte GmbH 25
zh 特配附件 MUZ5ZP1 柑橘压榨器 用于将橘子 柠檬和葡萄柚榨汁 MUZ5CC1 切丁器 用于将水果和蔬菜切成大小均匀的小方块 MUZ5FW1 绞肉机 用于绞碎新鲜的肉 以制作鞑靼生食调味肉或者烤肉泥 团子 MUZ45LS1 适用于绞肉机 MUZ5FW1 穿孔圆盘组 精细 (3 精细用于制作肉酱和面包涂层 粗大用于制作烤肠和肥 毫米 ) 粗大 (6 毫米 ) 肉片 26 MUZ45SV1 喷注式烘烤附件 适用于绞肉机 MUZ5FW1 带金属模子 可做出 4 种烘烤花样 MUZ45RV1 擦碎附件 适用于绞肉机 MUZ5FW1 用于擦碎坚果 杏仁 巧克力和面包干 MUZ45FV1 水果压榨附件 适用于绞肉机 MUZ5FW1 用于将苺果类覆盆子除外 西红柿和野蔷薇果压制成糊 状 在加工时能同时将茶藨子的梗和籽自动分离出来 MUZ45PS1 制炸薯片切削圆盘 适用于连续切削器 MUZ5DS1 用于削制炸薯片的生土豆 MUZ45AG1 亚洲蔬菜切削圆盘 适用于连续切削器 MUZ5DS1 可将水果和蔬菜切削成精细的条状 以制作亚洲菜式 Robert Bosch Hausgeräte GmbH
zh MUZ45RS1 粗 型 磨 碎 圆 盘 适 用 于 连 续 切 削 器 MUZ5DS1 用 于 磨 细 生 土 豆, 以 制 作 土 豆 煎 饼 或 者 丸 子 MUZ45KP1 制 土 豆 煎 饼 切 削 圆 盘 MUZ5ER2 不 锈 钢 搅 拌 碗 适 用 于 连 续 切 削 器 MUZ5DS1 用 于 磨 细 生 土 豆, 以 制 作 土 豆 煎 饼, 用 于 将 水 果 和 蔬 菜 切 削 成 厚 片 搅 拌 杯 中 可 最 多 加 工 750 克 面 粉 再 加 其 他 配 料 MUZ5KR1 塑 料 制 品 搅 拌 碗 搅 拌 杯 中 可 最 多 加 工 750 克 面 粉 再 加 其 他 配 料 MUZ5MX1 塑 料 制 拌 和 器 套 件 用 于 搅 拌 饮 料, 制 作 水 果 泥 和 蔬 菜 泥, 配 制 蛋 黄 酱, 切 碎 水 果 和 坚 果, 捣 碎 冰 块 MUZ5MM1 多 功 能 拌 和 器 用 于 剁 细 调 味 草 蔬 菜 苹 果 和 肉, 将 胡 萝 卜 萝 卜 和 奶 酪 擦 成 屑 或 者 丝, 磨 碎 坚 果 和 冷 藏 的 巧 克 力 若 供 货 范 围 不 包 某 配 件, 可 通 过 专 卖 店 或 客 户 服 务 部 门 购 买 作 废 机 器 的 处 理 本 设 备 是 依 据 欧 洲 2012/19/EG 中 关 于 电 子 电 气 设 备 法 令 而 认 证 的 该 法 令 为 欧 盟 范 围 内 回 收 和 利 用 旧 设 备 提 供 了 一 个 普 遍 有 效 的 制 度 关 于 最 新 的 作 废 机 器 的 处 理 途 径 请 您 咨 询 专 门 的 经 销 商 或 者 您 当 地 的 政 府 机 关 保 修 由 我 方 相 关 的 国 家 代 理 商 公 布 的 针 对 此 设 备 的 保 修 条 款 有 效 您 随 时 可 以 通 过 您 购 买 本 设 备 的 专 业 销 售 商 或 者 直 接 到 我 们 的 代 理 商 那 里 要 求 获 得 保 修 条 款 在 小 册 子 的 背 面 您 能 找 到 针 对 德 国 的 保 修 条 款 和 地 址 除 此 之 外, 各 项 保 修 条 款 也 能 通 过 英 特 网 上 的 网 址 找 到 要 获 得 保 修 服 务 的 话 必 须 出 示 购 买 凭 证 保 留 资 料 随 时 更 改 的 权 利 Robert Bosch Hausgeräte GmbH 27
en Congratulations on the purchase of your new BOSCH appliance. In doing so, you have opted for a modern, high-quality domestic appliance. You can find further information about our products on our web page. Contents For your safety................... 28 Overview........................ 31 Operating the appliance............ 32 Cleaning and servicing............. 35 Storage.......................... 36 Troubleshooting................... 36 Application examples.............. 37 Optional accessories............... 38 Disposal........................ 40 Warranty conditions............... 40 For your safety Before use, read these instructions carefully in order to become familiar with important safety and operating instructions for this appliance. If the instructions for correct use of the appliance are not observed, the manufacturer s liability for any resulting damage will be excluded. This appliance is designed for processing normal household quantities in the home or similar quantities in non-industrial applications. Nonindustrial applications include e.g. use in employee kitchens in shops, offices, agricultural and other commercial businesses, as well as use by guests in boarding houses, small hotels and similar dwellings. Use the appliance for processing normal quantities of food for domestic use. Do not exceed permitted maximum quantities (see Application examples ). This appliance is suitable for mixing, kneading and beating food. It must not be used for processing other objects or substances. Other applications are possible if the accessories approved by the manufacturer are used. Use the appliance with original accessories only. When using the accessories, follow the enclosed operating instructions. Please keep the operating instructions in a safe place. If passing on the appliance to a third party, always include the operating instructions., General safety instructions Electric shock risk The appliance must not be used by children. The appliance and its power cord must be kept away from children. Appliances can be used by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and if they understand the hazards involved. 28 Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Children shall not play with the appliance. Do not leave the running appliance unattended. Connect and operate the appliance only in accordance with the specifications on the rating plate. Only use indoors. Do not use the appliance if the power cord and/or appliance are damaged. Before replacing accessories or additional parts, which move during operation, switch off the appliance and disconnect from the power supply. Always disconnect the appliance from the supply if it is left unattended and before assembling, disassembling or cleaning. Do not place the power cord over sharp edges or hot surfaces. To prevent injury, a damaged power cord must be replaced by the manufacturer or his customer service or a similarly qualified person. Only our customer service may repair the appliance., Safety instructions for this appliance Risk of injury Risk of electric shock! Do not insert mains plug until all preparations for working with the appliance are complete. Never immerse the base unit in liquid or hold under running water. Do not use a steam cleaner. Do not adjust the swivel arm while the appliance is switched on. Wait until the drive has come to a standstill. Do not change tool/accessory until the drive is at a standstill when the appliance is switched off, the drive continues running briefly. Use only the rotary switch to switch the appliance on or off. When the appliance is not in use, pull out the mains plug. Before eliminating a fault, pull out the mains plug. Risk of injury from the rotating tools! Keep hands clear of rotating parts. While the appliance is operating, never place fingers in the mixing bowl. Attach the cover (12) before operating the appliance! Do not change tools until the drive has come to a standstill when the appliance is switched off, the drive continues running briefly and stops in the tool change position. Do not move the swivel arm until the tool has come to a standstill. For reasons of safety the appliance cannot be operated unless unused drives are covered with drive guards (5, 8). Before attaching/removing the continuous-feed shredder, wait until the drive has come to a standstill and pull out the mains plug. Do not reach into the feed tube. en Robert Bosch Hausgeräte GmbH 29
en Risk of injury from sharp blades! Do not grip the sharp blades or edges of the cutting discs. Take hold of cutting discs by the edge only. Do not touch blender blades with bare hands. Risk of injury from sharp blades/rotating drive! Never place fingers in the attached blender! Do not remove/attach the blender until the drive is at a standstill! Operate the assembled blender only and with the lid attached. Risk of scalding! If processing hot liquids, steam escapes through the funnel in the lid. Add a max. 0,5 litres of hot or frothing liquid. Important! Use the appliance with original accessories only. When using the accessories, follow the enclosed operating instructions. Use only one tool or accessory at any one time., Explanation of the symbols on the appliance or accessory Follow the instructions in the operating instructions. Caution! Rotating blades. Caution! Rotating tools. Do not place fingers in the feed tube. Safety systems Start lock-out See Operating positions table. The appliance can be switched on in pos. 1 and 3 only: when the bowl (11) has been inserted and turned until it locks into place and the blender drive cover has been attached (8). Restart lock-out If the power is interrupted, the appliance remains switched on but the motor does not start running again when the power is restored. To switch the appliance on again, turn the rotary switch to 0/off, then switch on. Overload protection If the motor switches itself off while the appliance is being used, the overload protection feature has been activated. A possible cause may be that too much food was processed at one time. If a safety system is activated, see Troubleshooting. 30 Robert Bosch Hausgeräte GmbH
en Overview The operating instructions describe several models, see also overview of models (Fig. ). The appliance requires no maintenance. Please fold out the illustrated pages. Fig. Base unit 1 Release button 2 Swivel arm Easy Armlift function to support the upward movement of the arm (see Work positions ). 3 Rotary switch When the appliance has been switched off (position 0/off), the appliance runs automatically to the optimum position for changing the tools. MUM52..: 0/off = Stop M = Instantaneous switching at maximum speed, hold switch for required blending duration. Settings 1 4, Operating speed: 1 = low speed slow, 4 = high speed fast. MUM54../MUM55../MUM56..: 0/off = Stop M = Instantaneous switching at maximum speed, hold switch for required blending duration. Settings 1 7, Operating speed: 1 = low speed slow, 7 = high speed fast. 4 On/Off display (MUM54../55../56..) Is lit while the appliance is operating (rotary switch on M or 1 7). Flashes if the appliance has been operated incorrectly, the electronic fuse has tripped or the appliance is defective see section Troubleshooting. 5 Drive cover To remove the drive cover, press on the rear area and remove cover. 6 Drive for Continuous-feed shredder and Citrus press (optional accessory *). When not in use, attach the drive cover. 7 Drive for tools (stirrer, whisk, kneading hook) and mincer (optional accessory *) 8 Blender drive cover 9 Drive for blender (optional accessory *) When not in use, attach the blender drive cover. 10 Cord store MUM52../MUM54..: Stow the cord in the cord store MUM55../MUM56..: Automatic cord winder Bowl with accessories 11 Stainless steel stirring bowl 12 Lid Tools 13 Stirrer 14 Whisk 15 Kneading hook with dough deflector 16 Accessories bag For storage of the tools and cutting discs. Continuous-feed shredder 17 Pusher 18 Cover with filling shaft 19 Cutting discs 19a Reversible slicing disc thick/thin 19b Reversible shredding disc coarse/ fine 19c Grating disc medium-fine 20 Disc holder 21 Housing with outlet opening Blender * 22 Blender jug 23 Lid 24 Funnel * If an accessory is not included in the product package, it can be purchased via the trade or customer service. Operating positions Fig. Attention! Before operating the appliance, attach the tool/accessory to the correct drive and in the correct position and place in the operating position according to this table. The swivel arm must be engaged in every operating position. Note: The swivel arm features an Easy Armlift function which supports the upwards movement of the swivel arm. Robert Bosch Hausgeräte GmbH 31
en Selecting the operating position: Press the Release button and move the swivel arm. Support movement with your hand. Move the swivel arm until it engages in the required position. Position Drive MUM52.. 1 7 * Insert/remove whisk, stirrer or kneading hook. Add large quantities of ingredients Operation 1 4 1 4 1 2 MUM54.. MUM55.. MUM56.. 1 7 1 7 1 3 2 7 * 3 6 4 2 4 3 7 2 3 3 5 9 3 4 5 7 7 3 4 5 7 Risk of injury! Do not insert mains plug until all preparations for working with the appliance are complete. Attention! Do not operate the appliance without an accessory/tool in the operating position. Do not operate the appliance empty. Do not expose appliance or accessories to heat sources. Parts are not microwave-safe. Before operating the appliance and accessories for the first time, clean thoroughly; see Cleaning and servicing. Important information In these instructions for use the recommended reference values for the operating speed refer to appliances with a 7-setting rotary switch. For appliances with a 4-setting rotary switch you can find the values in brackets after the values for a 7-setting rotary switch. These operating instructions contain a sticker with reference values for the operating speed of the appliance when using the tools or accessories. We recommend attaching this sticker to the appliance (Fig. ). Preparation Place the base unit on a smooth, clean surface. Pull out the power cord (Fig. ). MUM52../MUM54.. Cord store: Pull out cable to the required length. MUM55../MUM56.. Automatic cord winder: Pull out the cord in one go to the required length (max. 100 cm) and slowly release; the cord is locked. Reducing the cord length: Pull gently on the cord and allow it to roll up to the required length. Then gently pull the cord again and slowly release; the cable is locked. Warning! Do not twist the cord when inserting it. If the appliance features an automatic cord winder, do not insert the cord manually. If the cord jams, pull out the cord all the way and then allow it to wind up. Insert the mains plug. 32 Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Bowl and tools Risk of injury from rotating tools While the appliance is operating, never place fingers in the mixing bowl. Attach the cover (12) before operating the appliance! Do not change tools until the drive has come to a standstill when the appliance is switched off, the drive continues running briefly and stops in the tool change position. Do not move the swivel arm until the tool has come to a standstill. For reasons of safety the appliance may only be operated when unused drives have been covered with drive guards (5, 8). Attention! Use bowl with this appliance only. Stirrer (13) for stirring dough, e.g. cake mixture Whisk (14) for whisking egg whites, cream and light dough, e.g. sponge mixture Kneading hook (15) for kneading heavy dough and mixingin ingredients that ought not be cut (e.g. raisins and chocolate chips) Working with the bowl and the tools Fig. Press the Release button and move the swivel arm to position 2. Insert the bowl: Tilt the bowl forwards and then set it down. Turn anti-clockwise until it locks into place. Depending on the processing task, insert the stirrer, whisk or kneading hook until it locks into position. Note: If using the kneading hook, rotate the dough deflector until the kneading hook can lock into position (Fig. 4b). Put the ingredients to be processed into the bowl. Press the Release button and move the swivel arm to position 1. Attach the cover. en Set the rotary switch to the desired setting. Our recommendation: Stirrer: first stir in at setting 1 (1), then select setting 7 (4) Whisk: setting 7 (4), mix in at setting 1 (1) Kneading hook: first stir in at setting 1 (1), knead at setting 3 (2) Adding more ingredients Switch off the appliance with the rotary switch. add more ingredients through the feed tube in the cover. çê Remove lid. Press the Release button and move the swivel arm to position 2. Add ingredients. After using the appliance Switch off the appliance with the rotary switch. Remove mains plug. Remove lid. Press the Release button and move the swivel arm to position 2. Take the tool out of the drive. Remove the bowl. Clean all parts, see Cleaning and servicing. Continuous-feed shredder Risk of injury Do not grip the sharp blades or edges of the cutting discs. Take hold of cutting discs by the edge only. Before attaching/removing the continuousfeed shredder, wait until the drive has come to a standstill and pull out the mains plug. Do not reach into the feed tube. Warning! The continuous-feed shredder must be completely assembled before use. Never assemble the continuous-feed shredder on the base unit. Operate the continuous-feed shredder in the indicated operating position only. Robert Bosch Hausgeräte GmbH 33
en Predetermined breaking point Fig. The built-in predetermined breaking point protects the drive of the appliance. If an overload occurs, the drive shaft of the continuous-feed shredder breaks. However, the drive shaft can easily be replaced. A new disc holder with drive shaft is available from customer service. Reversible slicing disc thick/thin for slicing fruit and vegetables. Process at setting 5 (3). Designation on the reversible slicing disc: 1 for the thick slicing side 3 for the thin slicing side Warning! The reversible slicing disc is not suitable for slicing hard cheese, bread, rolls or chocolate. Slice boiled, waxy potatoes only when they are cold. Reversible shredding disc coarse/ fine for shredding vegetables, fruit and cheese, except for hard cheese (e.g. Parmesan). Processing at setting 3 (2) or 4 (3). Designation on the reversible shredding disc: 2 for the coarse shredding side 4 for the fine shredding side Warning! The reversible shredding disc is not suitable for shredding nuts. Shred soft cheese with the coarse side only at setting 7 (4). Grating disc medium-fine for grating raw potatoes, hard cheese (e.g. Parmesan), cooled chocolate and nuts. Process at setting 7 (4). Warning! The grating disc is not suitable for grating soft cheese and cheese slices. Working with the continuous-feed shredder Fig. Press the Release button and move the swivel arm to position 2. Insert the bowl: Tilt the bowl forwards and then set it down. Turn anti-clockwise until it locks into place. Press the Release button and move the swivel arm to position 3. Remove drive cover from the drive of the continuous-feed shredder (Fig. - 5a). Hold disc holder at the lower end, ensuring that the two tips are face up. Carefully place the required slicing or shredding disc onto the tips of the disc holder (Fig. -6a). In the case of reversible discs, ensure that the required side is face up. Grip disc holder at the upper end and insert into the housing (Fig. -6b). Attach the cover (note mark) and turn all the way in a clockwise direction. Place continuous-feed shredder on the drive and rotate all the way in a clockwise direction, as illustrated in Fig. -8. Turn rotary switch to recommended setting. Put food to be processed in the feed tube and push down with the pusher. Warning! Prevent the cut ingredients from building up in the outlet opening. Tip: To ensure even cutting results, process thin ingredients in bunches. Note: If the food to be processed sticks in the continuous-feed shredder, switch food processor off, pull out mains plug, wait until the drive comes to a standstill, remove cover from the continuous-feed shredder and empty feed tube. After using the appliance Switch off the appliance with the rotary switch. Rotate the continuous-feed shredder in an anti-clockwise direction and remove. Rotate the lid in an anti-clockwise direction and remove. Remove disc holder with disc. To do this, press finger from below against the drive shaft (Fig. ). Clean parts. 34 Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Blender Risk of injury from sharp blades/ rotating drive! Never place fingers in the attached blender! Do not remove/attach the blender until the drive is at a standstill! Operate the assembled blender only and with the lid attached. Risk of scalding! If processing hot liquids, steam escapes through the funnel in the lid. Add a max. 0,5 litres of hot or frothing liquid. Warning! Blender may be damaged. Do not process deep-frozen ingredients (except ice cubes). Do not operate blender when empty. Working with the blender Fig. Press the release button and move the swivel arm to position 4. Remove the blender drive cover. Attach blender jug (mark on the handle on mark on the base unit) and turn all the way in an anti-clockwise direction. Add ingredients. Maximum amount of liquid = 1.25 litres; maximum amount of frothing or hot liquids = 0.5 litres; Optimal processing capacity solids = 50 100 g; Attach the cover and turn anti-clockwise all the way into the blender handle. The cover must be locked in position. Set the rotary switch to the desired setting. Adding more ingredients Fig. -8 Switch off the appliance with the rotary switch. Remove the lid and add ingredients or remove the funnel and gradually add solid ingredients through the refill opening or pour liquid ingredients through the funnel. en After using the appliance Switch off the appliance with the rotary switch. Rotate the blender in a clockwise direction and remove. Tip: It is recommended to clean the blender immediately after use. Cleaning and servicing Attention! Do not use abrasive cleaning agents. Surfaces may be damaged. Cleaning the base unit Risk of electric shock! Never immerse the base unit in water or place under running water. Do not use a steam cleaner. Remove mains plug. Wipe the base unit and drive cover with a damp cloth. If required, use a little detergent. Then dry the base unit. Cleaning the bowl and tools The bowl and tools are dishwasher-proof. Do not wedge plastic parts in the dishwasher, as they could be permanently deformed during the washing process! Cleaning the continuous-feed shredder All parts of the continuous-feed shredder are dishwasher-proof. Tip: To remove the red film after processing e.g. carrots, pour a little cooking oil on a cloth and rub the film off the continuous-feed shredder (not the cutting discs). Then rinse the continuous-feed shredder. Cleaning the blender Risk of injury from sharp blades! Do not touch blender blades with bare hands. The blender jug, lid and funnel are dishwasher-proof. Tip: After processing liquids, it is often sufficient to clean the blender without removing it from the appliance. Pour a little water and washing-up liquid into the attached blender. Robert Bosch Hausgeräte GmbH 35
en Switch on the blender for several seconds (setting M). Pour out the water and rinse out the blender with clear water. Important information If required, clean accessories bag. Follow care instructions in the bag. Storage Risk of injury! When the appliance is not in use, pull out the mains plug. Fig. Store tools and cutting discs in the accessories bag. Keep accessories bag in the bowl. To store in the original packaging, see Fig.. Troubleshooting Risk of injury! Before eliminating a fault, pull out the mains plug. Important information for MUM54../ MUM55../MUM56.. The Operating indicator flashes if the appliance has been operated incorrectly or the electronic fuse has tripped or the appliance is defective. The swivel arm must be engaged in every operating position. Initially try to eliminate the problem which has occurred with the help of the following information. Fault Appliance does not start. Remedial action Check the power supply. Check the mains plug. Check swivel arm. Correct position? Engaged? Screw on blender or bowl as far as possible. Attach the blender cover and screw on as far as possible. Attach drive cover to unused drives. The safety lock is active. Switch appliance to 0/off and then back to the required setting. Fault Appliance switches off during use. The overload protection feature has been activated. Too much food was processed at one time. Remedial action Switch off the appliance. Reduce processing quantity. Do not exceed permitted maximum quantities (see Application examples ). Fault While the drive was running, the release button was inadvertently pressed. The swivel arm moves up. The drive switches off, but does not stop in the tool change position. Remedial action Set the rotary switch to 0/off. Move swivel arm to position 1. Switch on appliance (setting 1). Switch off appliance again. Tool stops in tool change position. Fault Blender does not start working or stops during use, the drive is humming. Blade is blocked. Remedial action Switch off the appliance and pull out the mains plug. Detach the blender and remove the obstruction. Re-attach the blender. Switch on the appliance. Important information If the fault cannot be eliminated, please contact customer service. 36 Robert Bosch Hausgeräte GmbH
en Application examples Whipped cream 100 g 600 g Whip cream with the whisk for 1½ to 4 minutes at setting 7 (4) depending on the quantity and properties of the cream. Egg white 1 to 8 egg whites Beat egg white with the whisk for 4 to 6 minutes at setting 7 (4). Sponge mixture Basic recipe 2 eggs 2 3 tbs. hot water 100 g sugar 1 packet of vanilla sugar 70 g flour 70 g cornflour Baking powder if required Beat the ingredients (except flour and cornflour) with the whisk for approx. 4 6 minutes at setting 7 (4) until frothy. Rotate switch to setting 1 (1) and spoon in the sifted flour and cornflour within approx. ½ to 1 minute. Maximum quantity: 2 x basic recipe Cake mixture Basic recipe 3 4 eggs 200 250 g sugar 1 pinch of salt 1 packet of vanilla sugar or peel from ½ lemon 200 250 g butter or margarine (room temperature) 500 g flour 1 packet of baking powder 125 ml of milk Mix all ingredients with the stirrer for approx. ½ minute at setting 1 (4), then for approx. 3 4 minutes at setting 7 (4). Maximum quantity: 1,5 x basic recipe Short pastry Basic recipe 125 g butter (room temperature) 100 125 g sugar 1 egg 1 pinch of salt A little lemon peel or vanilla sugar 250 g flour Baking powder if required Using the stirrer, process all ingredients for approx. ½ minute at setting 1 (1), then for approx. 2 3 minutes at setting 6 (3). From 500 g flour: Knead the ingredients with the kneading hook for approx. ½ minute at setting 1 (1), then for approx. 3 4 minutes at setting 3 (2). Maximum quantity: 2 x basic recipe Yeast dough Basic recipe 500 g flour 1 egg 80 g fat (room temperature) 80 g sugar 200 250 ml lukewarm milk 25 g fresh yeast or 1 packet of dried yeast Peel of ½ lemon 1 pinch of salt Process all ingredients for approx. ½ minute at setting 1, then for approx. 3 6 minutes at setting 3 (2) using the kneading hook. Maximum quantity: 1,5 x basic recipe Pasta dough Basic recipe 300 g flour 3 eggs 1 2 tbs. (10 20 g) cold water as required Process all ingredients for approx. 3 5 minutes at setting 3 (2) until a dough forms. Maximum quantity: 1,5 x basic recipe Bread dough Basic recipe 750 g flour 2 packets of dry yeast 2 tsp. salt 450 500 ml warm water Process all ingredients for approx. ½ minute at setting 1, then for approx. 4 5 minutes at setting 3 (2) using the kneading hook. Robert Bosch Hausgeräte GmbH 37
en Mayonnaise 2 eggs 2 tsp. mustard ¼ l oil 2 tbs. lemon juice or vinegar 1 pinch of salt 1 pinch of sugar Ingredients must be at the same temperature. Process the ingredients (except the oil) in the blender for several seconds at setting 3 (2) or 4 (3). Switch the blender to setting 7 (4) and slowly pour the oil through the funnel and mix until the mayonnaise emulsifies. Eat the mayonnaise immediately, do not store. Honey bread spread 30 g butter (from refrigerator, 7 C) 190 g honey (from refrigerator, 7 C) Cut butter into small pieces and put into the blender. Add honey and blend for 15 seconds at setting 7 (4). Optional accessories MUZ5ZP1 Citrus press For squeezing oranges, lemons and grapefruits. MUZ5CC1 Dicer For cutting fruit and vegetables into equally sized cubes MUZ5FW1 Mincer For cutting fresh meat for steak tartare or meat loaf. For the mincer MUZ5FW1. MUZ45LS1 Perforated disc set Fine disc for pasties and spreads, coarse disc for fine (3 mm), coarse (6 sausages and bacon. mm) MUZ45SV1 Viennese whirl attachment 38 For the mincer MUZ5FW1. With metal template for 4 different pastry moulds. Robert Bosch Hausgeräte GmbH
en MUZ45RV1 Grater attachment For the mincer MUZ5FW1. For grating nuts, almonds, chocolate and dried bread rolls. MUZ45FV1 Juicer attachment MUZ45PS1 Chipper disc MUZ45AG1 Asian vegetable disc MUZ45RS1 Grating disc coarse MUZ45KP1 Potato fritter disc MUZ5ER2 Stainless steel stirring bowl For the mincer MUZ5FW1. For pressing soft fruit, except raspberries, tomatoes and rose hips, to a pulp. At the same time e.g. currants are automatically stemmed and pitted. For the continuous-feed shredder MUZ5DS1. For slicing raw potatoes for chips. For the continuous-feed shredder MUZ5DS1. Slices fruit and vegetables into fine strips for Asian vegetable dishes. For the continuous-feed shredder MUZ5DS1. For grating raw potatoes, e.g. for potato pancakes or dumplings. For the continuous-feed shredder MUZ5DS1. For grating raw potatoes for rostis and potato fritters, for cutting fruit and vegetables into thick slices. Up to 750 g of flour plus ingredients can be processed in the bowl. MUZ5KR1 Plastic mixing bowl Up to 750 g of flour plus ingredients can be processed in the bowl. MUZ5MX1 Plastic blender attachment For blending drinks, for pureeing fruit and vegetables, for preparing mayonnaise, for cutting fruit, nuts, for crushing ice cubes. MUZ5MM1 Multi-mixer For chopping herbs, vegetables, apples and meat, for shredding carrots, radishes and cheese, for grating nuts and cooled chocolate. If an accessory is not included in the product package, it can be purchased via the trade or from customer service. Robert Bosch Hausgeräte GmbH 39
en Disposal This appliance has been identified in accordance with the European directive 2012/19/EG on Waste Electrical and Electronic Equipment WEEE). The Directive paves the way for effective EUwide withdrawal and utilization of waste appliances. Please ask your dealer or inquire at your local authority about current means of disposal. Warranty conditions The guarantee conditions for this appliance are as defined by our representative in the country in which it is sold. You can request the warranty conditions at any time from the dealer where you purchased the appliance or directly from our state representative office. The warranty conditions for Germany and the addresses can be found on the back of the booklet. Furthermore, the warranty conditions are also available on the Internet at the stated web address. For claims made under the warranty the sales receipt must always be produced. Subject to change without 40 Robert Bosch Hausgeräte GmbH
ar-15 Robert Bosch Hausgeräte GmbH 41
ar-14 42 Robert Bosch Hausgeräte GmbH
ar-13 Robert Bosch Hausgeräte GmbH 43
ar-12 44 Robert Bosch Hausgeräte GmbH
ar-11 Robert Bosch Hausgeräte GmbH 45
ar-10 46 Robert Bosch Hausgeräte GmbH
ar-9 m Robert Bosch Hausgeräte GmbH 47
ar-8 48 Robert Bosch Hausgeräte GmbH
ar-7 Robert Bosch Hausgeräte GmbH 49
ar-6 m m 50 Robert Bosch Hausgeräte GmbH
ar-5 m Robert Bosch Hausgeräte GmbH 51
ar-4 52 Robert Bosch Hausgeräte GmbH
ar-3 Robert Bosch Hausgeräte GmbH 53
ar-2 54 Robert Bosch Hausgeräte GmbH
ar-1 Robert Bosch Hausgeräte GmbH 55
Kundendienst Customer Service DE Deutschland, Germany BSH Hausgeräte Service GmbH Zentralwerkstatt für kleine Hausgeräte Trautskirchener Strasse 6-8 90431 Nürnberg Online Auftragsstatus, Filterbeutel- Konfigurator und viele weitere Infos unter: www.bosch-home.com Reparaturservice, Ersatzteile & Zubehör, Produkt-Informationen: Tel.: 0911 70 440 040 mailto:cp-servicecenter@ bshg.com Wir sind an 365 Tagen rund um die Uhr erreichbar. AE United Arab Emirates, BSH Home Appliances FZE Round About 13, Plot Nr MO-0532A Jebel Ali Free Zone Dubai Tel.: 04 881 4401 mailto:service.uae@bshg.com www.bosch-home.com/ae AL Republika e Shqiperise, Albania AERTECH SH.P.K. Rruga Qemal Stafa Pallati i ri perball Prokuroris se Pergjithshme Hyrja C Kati 10 Tirana Tel.: 066 206 47 94 mailto:g.volina@aertech.al AT Österreich, Austria BSH Hausgeräte Gesellschaft mbh Werkskundendienst für Hausgeräte Quellenstrasse 2 1100 Wien Tel.: 0810 550 511* Fax: 01 605 75 51 212 mailto:vie-stoerungsannahme@ bshg.com Hotline für Espresso-Geräte: Tel.: 0810 700 400* www.bosch-home.at *innerhalb Österreichs zum Regionaltarif AU Australia BSH Home Appliances Pty. Ltd. 7-9 Arco Lane HEATHERTON, Victoria 3202 Tel.: 1300 368 339 mailto:bshau-as@bshg.com www.bosch-home.com.au BA Bosna i Hercegovina, Bosnia-Herzegovina "HIGH" d.o.o. Grada a ka 29b 71000 Sarajevo Info-Line: 061 100 905 Fax: 033 213 513 mailto:delicnanda@hotmail.com BE Belgique, België, Belgium BSH Home Appliances S.A. Avenue du Laerbeek 74 Laarbeeklaan 74 1090 Bruxelles Brussel Tel.: 070 222 141 Fax: 024 757 291 mailto:bru-repairs@bshg.com www.bosch-home.be BG Bulgaria BSH Domakinski Uredi Bulgaria EOOD 115 Tsarigradsko Chausse Blvd. European Trade Center Building, 5th floor 1784 Sofia T l.: 02 892 90 47 Fax: 02 878 79 72 mailto:informacia.servis-bg@ bshg.com www.bosch.home.bg BH Bahrain, Khalaifat Company Manama Tel.: 01 7400 553 mailto:service@khalaifat.com BY Belarus, OOO " ".: 495 737 2961 mailto:mok-kdhl@bshg.com CH Schweiz, Suisse, Svizzera, Switzerland BSH Hausgeräte AG Werkskundendienst für Hausgeräte Fahrweidstrasse 80 8954 Geroldswil mailto:ch-info.hausgeraete@ bshg.com Service Tel.: 0848 840 040 Service Fax: 0848 840 041 mailto:ch-reparatur@bshg.com Ersatzteile Tel.: 0848 880 080 Ersatzteile Fax: 0848 880 081 mailto:ch-ersatzteil@bshg.com www.bosch-home.com CY Cyprus, BSH Ikiakes Syskeves-Service 39, Arh. Makaariou III Str. 2407 Egomi/Nikosia (Lefkosia) Tel.: 7777 8007 Fax: 022 658 128 mailto:bsh.service.cyprus@ cytanet.com.cy CZ eská Republika, Czech Republic BSH domácí spot ebi e s.r.o. Firemní servis domácích spot ebi Peka ská 10b 155 00 Praha 5 Tel.: 0251 095 546 Fax: 0251 095 549 www.bosch-home.com/cz DK Danmark, Denmark BSH Hvidevarer A/S Telegrafvej 4 2750 Ballerup Tel.: 44 89 89 85 Fax: 44 89 89 86 mailto:bsh-service.dk@ BSHG.com www.bosch-home.dk EE Eesti, Estonia SIMSON OÜ Raua 55 10152 Tallinn Tel.: 0627 8730 Fax: 0627 8733 mailto:teenindus@simson.ee ES España, Spain BSH Electrodomésticos España S.A. Servicio Oficial del Fabricante Parque Empresarial PLAZA, C/ Manfredonia, 6 50197 Zaragoza Tel.: 902 245 255 Fax: 976 578 425 mailto:cau-bosch@bshg.com www.bosch-home.es FI Suomi, Finland BSH Kodinkoneet Oy Itälahdenkatu 18 A, PL 123 00201 Helsinki Tel.: 0207 510 700 Fax: 0207 510 780 mailto:bosch-service- FI@bshg.com www.bosch-home.fi Lankapuhelimesta 8,28 snt/puhelu + 7 snt/min (alv 23%) Matkapuhelimesta 8,28 snt/puhelu + 17 snt/min (alv 23%) 02/14
FR France BSH Electroménager S.A.S. 50 rue Ardoin BP 47 93401 SAINT-OUEN cedex Service interventions à domicile: 01 40 10 11 00 Service Consommateurs: 0 892 698 010 (0,34 TTC/mn) mailto:soa-bosch-conso@bshg.com Service Pièces Détachées et Accessoires: 0 892 698 009 (0,34 TTC/mn) www.bosch-home.fr GB Great Britain BSH Home Appliances Ltd. Grand Union House Old Wolverton Road Wolverton Milton Keynes MK12 5PT To arrange an engineer visit, to order spare parts and accessories or for product advice please visit www.bosch-home.co.uk or call Tel.: 0844 892 8979* *Calls from a BT landline will be charged at up to 3 pence per minute. A call set-up fee of up to 6 pence may apply. GR Greece, BSH Ikiakes Siskeves A.B.E. Central Branch Service 17 km E.O. Athinon-Lamias & Potamou 20 14564 Kifisia : 181 82 ( ) www.bosch-home.gr HK Hong Kong, BSH Home Appliances Limited Unit 1 & 2, 3rd Floor North Block, Skyway House 3 Sham Mong Road Tai Kok Tsui, Kowloon Hong Kong Tel.: 2565 6151 Fax: 2565 6681 mailto:bosch.hk.service@bshg.com www.bosch-home.cn HR Hrvatska, Croatia BSH ku ni ure aji d.o.o. Kneza Branimira 22 10000 Zagreb Tel:. 01 640 36 09 Fax: 01 640 36 03 mailto:informacije.servis-hr@ bshg.com www.bosch-home.com/hr 02/14 HU Magyarország, Hungary BSH Háztartási Készülék Kereskedelmi Kft. Háztartási gépek márkaszervize Királyhágó tér 8-9 1126 Budapest Hibabejelentés Tel.: 01 489 5461 Fax: 01 201 8786 mailto:hibabejelentes@bsh.hu Alkatrészrendelés Tel.: 01 489 5463 Fax: 01 201 8786 mailto:alkatreszrendeles@bsh.hu www.bosch-home.com/hu IE Republic of Ireland BSH Home Appliances Ltd. Unit F4, Ballymount Drive Ballymount Industrial Estate Walkinstown Dublin 12 Service Requests, Spares and Accessories Tel.: 01450 2655 Fax: 01450 2520 www.bosch-home.co.uk IL Israel, C/S/B Home Appliance Ltd. Uliel Building 2, Hamelacha St. Industrial Park North 71293 Lod Tel.: 08 9777 222 Fax: 08 9777 245 mailto:csb-serv@zahav.net.il www.bosch-home.co.il IN India, Bh rat, BSH Customer Service Front Office Shop No.4,Everest Grande, Opp. Shanti Nagar Bus Stop, Mahakali Caves Road, Andheri East Mumbai 400093 IS Iceland Smith & Norland hf. Noatuni 4 105 Reykjavik Tel.: 0520 3000 Fax: 0520 3011 www.sminor.is IT Italia, Italy BSH Elettrodomestici S.p.A. Via. M. Nizzoli 1 20147 Milano (MI) Numero verde 800 829 120 mailto:info@bosch-elettrodomestici.it www.bosch-home.com/it KZ Kazakhstan, IP Turebekov Yerzhan Nurmanovich Jangeldina str. 15 Shimkent 160018 Tel.: 0252 31 00 06 mailto:evrika_kz@mail.ru LB Lebanon, Teheni, Hana & Co. Boulevard Dora 4043 Beyrouth P.O. Box 90449 Jdeideh 1202 2040 Tel.: 01 255 211 mailto:info@teheni-hana.com LT Lietuva, Lithuania Senuku prekybos centras UAB Jonavos g. 62 44192 Kaunas Tel.: 0372 12146 Fax: 0372 12165 www.senukai.lt LU Luxembourg BSH électroménagers S.A. 13-15 Zl Breedeweues 1259 Senningerberg Tel.: 26349 300 Fax: 26349 315 mailto:lux-service.electromenager@ bshg.com www.bosch-home.com/lu LV Latvija, Latvia General Serviss Limited Bullu street 70c 1067 Riga Tel.: 07 42 41 37 mailto:bt@olimpeks.lv Elkor Serviss Brivibas gatve 201 1039 Riga Tel.: 067 0705 20; -36 Fax: 067 0705 24 mailto:domoservice@elkor.lv www.servisacentrs.lv MD Moldova S.R.L. "Rialto-Studio". 98 2012./ : 022 23 81 80 mailto:bosch-md@mail.ru ME Crna Gora, Montenegro Elektronika komerc Ul. Slobode 17 84000 Bijelo Polje Tel./Fax: 050 432 575 Mobil: 069 324 812 mailto:ekobosch.servis@ t-com.me MK Macedonia, GORENEC Jane Sandanski 69 lok.3 1000 Skopje Tel.: 022 454 600 Mobil: 070 697 463 mailto:gorenec@yahoo.com MT Malta Oxford House Ltd. Notabile Road Mriehel BKR 14 Tel.: 021 442 334 Fax: 021 488 656 www.oxfordhouse.com.mt
MV Raajjeyge Jumhooriyyaa, Maledives Lintel Investments Ma. Maadheli, Majeedhee Magu Malé Tel.: 0331 0742 mailto:mohamed.zuhuree@ lintel.com.mv NL Nederland, Netherlands BSH Huishoudapparaten B.V. Taurusavenue 36 2132 LS Hoofddorp Storingsmelding: Tel.: 088 424 4010 Fax: 088 424 4845 mailto:bosch-contactcenter@ bshg.com Onderdelenverkoop: Tel.: 088 424 4010 Fax: 088 424 4801 mailto:bosch-onderdelen@bshg.com www.bosch-home.nl NO Norge, Norway BSH Husholdningsapparater A/S Grensesvingen 9 0661 Oslo Tel.: 22 66 06 00 Fax: 22 66 05 50 mailto:bosch-service-no@ bshg.com www.bosch-home.no NZ New Zealand BSH Home Appliances Ltd. Unit F 2, 4 Orbit Drive Mairangi Bay Auckland 0632 Tel.: 09 477 0492 Fax: 09 477 2647 mailto:bshnz-cs@bshg.com www.bosch-home.co.nz PL Polska, Poland BSH Sprz t Gospodarstwa Domowego sp. z o.o. Al. Jerozolimskie 183 02-222 Warszawa Centrala Serwisu Tel.: 801 191 534 Fax: 022 572 7709 mailto:serwis.fabryczny@bshg.com www.bosch-home.pl PT Portugal BSHP Electrodomésticos Lda. Rua Alto do Montijo, nº 15 2790-012 Carnaxide Tel.: 707 500 545* Fax: 214 250 701 mailto:bosch.electrodomesticos.pt@ bshg.com www.bosch-home.pt *(PT 0,10 /min., Mobile 0,25 /min) RO România, Romania BSH Electrocasnice srl. Sos. Bucuresti-Ploiesti, nr. 19-21, sect.1 13682 Bucuresti Tel.: 021 203 9748 Fax: 021 203 9733 mailto:service.romania@bshg.com www.bosch-home.ro RU Russia, OOO " " 19/1 119071.: 495 737 2961 mailto:mok-kdhl@bshg.com www.bosch-home.com SA Kingdom Saudi Arabia, BSH Home Appliances Saudi Arabia L.L.C. Bin Hamran Commercial Centr. 6th Floor 603B Jeddah 21481 Tel.: 800 124 1247 mailto:service.ksa@bshg.com www.bosch-home.com/sa SE Sverige, Sweden BSH Hushållsapparater AB Landsvägen 32 169 29 Solna Tel.: 0771 11 22 77 local rate mailto:bosch-service-se@ bshg.com www.bosch-home.se SG Singapore, BSH Home Appliances Pte. Ltd. TECHPLACE I and Mo Kio Avenue 10 Block 4012 #01-01 569628 Singapore Tel.: 6751 5000 Fax: 6751 5005 mailto:bshsgp.service@bshg.com www.bosch-home.com.sg SI Slovenija, Slovenia BSH Hišni aparati d.o.o. Litostrojska 48 1000 Ljubljana Tel.: 01 583 07 01 Fax: 01 583 08 89 mailto:informacije.servis@ bshg.com www.bosch-home.com/si SK Slovensko, Slovakia BSH domáci spot ebi e s.r.o. Organiza ná zložka Bratislava Galvaniho 17/C 821 04 Bratislava Tel.: 02 44 45 20 41 mailto:opravy@bshg.com www.bosch-home.com/sk TR Türkiye, Turkey BSH Ev Aletleri Sanayi ve Ticaret A.S. Fatih Sultan Mehmet Mahallesi Balkan Caddesi No: 51 34771 Ümraniye, Istanbul Tel.: 0 216 444 6333* Fax: 0 216 528 9188 mailto:careline.turkey@bshg.com www.bosch-home.com/tr *Ça rı merkezini sabit hatlardan aramanın bedeli ehir içi ücretlendirme, Cep telefonlarından ise kullanılan tarifeye gore de i kenlik göstermektedir TW Taiwan, Achelis Taiwan Co. Ltd. 4th floor, No. 112 Sec 1 Chung Hsiao E Road Taipei ROC 100 Tel.: 02 2321 6222 mailto:bosch@achelis.com.tw UA Ukraine, " ".: 044 490 2095 mailto:bsh-service.ua@bshg.com www.bosch-home.com.ua XK Kosovo NTP GAMA Rruga Mag Prishtine-Ferizaj 70000 Ferizaj Tel.: 0290 321 434 mailto:a_service@ gama-electronics.com XS Srbija, Serbia BSH Ku ni aparati d.o.o. Milutina Milankovi a 11ª 11070 Novi Beograd Tel.: 011 205 23 97 Fax: 011 205 23 89 mailto:informacije.servis-sr@ bshg.com www.bosch-home.rs ZA South Africa BSH Home Appliances (Pty) Ltd. 15th Road Randjespark Private Bag X36, Randjespark 1685 Midrand Johannesburg Tel.: 086 002 6724 Fax: 086 617 1780 mailto:applianceserviceza@ bshg.com www.bosch-home.com/za 02/14
Beratung und Reparaturauftrag bei Störungen D 0911 / 70 440 040 A 0810 / 550 511 CH 0848 840 040 Die Kontaktdaten aller Länder finden Sie im beiliegenden Kundenservice-Verzeichnis. Bosch Home Appliance Group P.O. Box 83 01 01 D-81701 Munich Germany www.bosch-home.com 8001002165 8001002165 (9403) ms, zh, en, ar